1 00:01:45,375 --> 00:01:46,637 That's not him. 2 00:02:02,709 --> 00:02:06,509 Mr. Shtreicher? It's Rivka Mendelman. We can't find him. 3 00:02:08,341 --> 00:02:09,740 Yes. 4 00:02:23,275 --> 00:02:24,867 Thank you. All the best. 5 00:02:25,041 --> 00:02:27,236 He's in the dairy section. 6 00:02:47,908 --> 00:02:49,842 He looks just like his father. 7 00:03:01,175 --> 00:03:04,633 You'll have to do a lot of laundry. Doesn't he have a tissue? 8 00:03:13,908 --> 00:03:15,432 Shira. 9 00:03:19,075 --> 00:03:20,770 What do you say? 10 00:03:46,874 --> 00:03:49,900 This is it, Esther. It's happening. 11 00:03:50,108 --> 00:03:54,408 - When did you meet? - We didn't, but I feel that he is the one. 12 00:03:54,608 --> 00:03:56,769 I'm so excited. I want to scream. 13 00:03:57,008 --> 00:04:00,739 - Screaming isn't modest, sweetie. - I won't scream, I just feel like it. 14 00:04:00,908 --> 00:04:02,205 Scream to God. 15 00:04:03,974 --> 00:04:06,135 - Tell me what to say. - When is the date? 16 00:04:06,341 --> 00:04:07,535 Monday. 17 00:04:07,742 --> 00:04:09,903 First of all, stay calm. 18 00:04:10,108 --> 00:04:13,703 He shouldn't notice that you feel like screaming. And second.... 19 00:04:16,275 --> 00:04:17,572 Esther.... 20 00:04:18,542 --> 00:04:20,305 Do you need anything? 21 00:04:23,375 --> 00:04:25,070 Should I go get Yochay? 22 00:04:36,642 --> 00:04:38,234 It's over. 23 00:04:39,408 --> 00:04:41,103 Let's go home. 24 00:04:43,809 --> 00:04:48,405 I recommend that you prepare a list of topics. 25 00:04:48,575 --> 00:04:50,236 If there's quiet... 26 00:04:50,408 --> 00:04:53,878 ...talk about the kindergarten and he'll talk about the yeshiva. 27 00:04:57,442 --> 00:04:59,842 Mother, where are the keys to the safe? 28 00:05:03,108 --> 00:05:06,077 - Let me know how much you're taking out. - Three thousand. 29 00:05:06,241 --> 00:05:08,141 - Hi, Dad! - Happy Purim, sweetie. 30 00:05:08,775 --> 00:05:10,970 Mom is in the living room. 31 00:05:11,208 --> 00:05:13,005 Happy Purim! 32 00:05:14,141 --> 00:05:16,575 There are so many people outside. 33 00:05:19,341 --> 00:05:20,865 My darling. 34 00:05:24,008 --> 00:05:26,033 Get ready. It's about to start. 35 00:05:32,809 --> 00:05:36,768 Happy Purim, everyone. Ten people will come in each time. 36 00:06:08,742 --> 00:06:10,437 Happy Purim! 37 00:06:12,874 --> 00:06:14,501 Happy Purim! How may I help? 38 00:06:15,108 --> 00:06:20,569 I'm married with 10 children. Four pairs of twins and two little boys. 39 00:06:21,575 --> 00:06:25,136 - I'm starting to marry them off. - Congratulations! 40 00:06:25,341 --> 00:06:27,605 - Are they all healthy and well? - Thank God. 41 00:06:27,775 --> 00:06:29,709 How many boys and how many girls? 42 00:06:31,208 --> 00:06:32,232 All boys. 43 00:06:41,974 --> 00:06:43,635 I don't know how to do it. 44 00:06:43,842 --> 00:06:45,833 Two children each year. 45 00:06:46,041 --> 00:06:48,509 Next year, two more. 46 00:06:51,375 --> 00:06:54,503 - Happy Purim. - Thank you very much. 47 00:06:54,709 --> 00:06:56,506 Thank you very much. 48 00:06:56,709 --> 00:06:58,142 Happy Purim. 49 00:07:01,408 --> 00:07:03,103 Cheers. 50 00:07:03,275 --> 00:07:05,937 - I'm getting married. - Congratulations. 51 00:07:06,141 --> 00:07:07,904 Congratulations! 52 00:07:09,308 --> 00:07:13,108 I'm an orphan, but I work as a teacher in the heder. 53 00:07:13,308 --> 00:07:15,640 I'd like to buy her some jewelry. 54 00:07:15,842 --> 00:07:18,140 Gladly. Happy Purim. 55 00:07:18,341 --> 00:07:19,603 Thank you. 56 00:07:32,308 --> 00:07:34,242 Happy Purim. 57 00:07:34,408 --> 00:07:36,000 - What's up? - Hey, Frieda. 58 00:07:36,208 --> 00:07:38,267 I've got some news. 59 00:07:38,475 --> 00:07:39,942 I'm a bride. 60 00:07:41,208 --> 00:07:42,607 I'm a bride. 61 00:07:42,809 --> 00:07:44,504 I'm a bride, Shira. 62 00:07:44,709 --> 00:07:46,506 - What? - Yes. 63 00:07:46,709 --> 00:07:49,576 - Who are you marrying? - Yosef Goodman. From New York. 64 00:07:49,742 --> 00:07:51,903 His father is the Rabbi's third cousin. 65 00:07:57,341 --> 00:07:59,901 - I'm a bride. - I can't believe it! 66 00:08:01,475 --> 00:08:04,911 I told you, didn't I? How long have you known? 67 00:08:05,075 --> 00:08:07,669 They landed yesterday. We met from 7:00 to 10:15. 68 00:08:07,874 --> 00:08:10,308 What's he like? 69 00:08:11,408 --> 00:08:12,898 I don't know. 70 00:08:13,075 --> 00:08:15,703 - What do you mean? - He's all right. 71 00:08:21,742 --> 00:08:25,041 Mother, can you come out, please? 72 00:08:34,442 --> 00:08:35,875 Frieda... 73 00:08:37,809 --> 00:08:39,470 ...may you be next. 74 00:08:40,941 --> 00:08:41,965 Amen. 75 00:08:44,275 --> 00:08:47,335 - I don't deserve you. - Yochay. 76 00:08:50,809 --> 00:08:53,835 - I don't say it enough. - You say it every Purim. 77 00:08:54,008 --> 00:08:57,466 Why do I say it only on Purim, my wife? 78 00:08:58,008 --> 00:09:01,739 - You are everything to me. - Stop it, you're drunk. 79 00:09:01,941 --> 00:09:03,932 You are my Torah. 80 00:09:08,775 --> 00:09:10,606 I love you. 81 00:09:33,008 --> 00:09:34,805 She's sick. 82 00:09:36,208 --> 00:09:38,199 I didn't know that when we got married. 83 00:09:38,408 --> 00:09:39,966 What's wrong with her? 84 00:09:42,842 --> 00:09:45,470 She's mentally ill. 85 00:09:48,108 --> 00:09:50,201 May I have another drink? 86 00:10:02,375 --> 00:10:04,536 It's too much to take. 87 00:10:06,508 --> 00:10:07,839 I'm falling apart. 88 00:10:10,508 --> 00:10:13,944 Redemption comes in the blink of an eye. Happy Purim. 89 00:10:16,675 --> 00:10:19,906 Mr. Shtreicher, happy Purim. What can I do for you? 90 00:10:20,442 --> 00:10:21,841 Cheers. 91 00:10:23,542 --> 00:10:25,806 - Thank God.... - It's not enough. 92 00:10:29,874 --> 00:10:33,241 Go to Goldberg, tell him I sent you. 93 00:10:43,041 --> 00:10:44,474 Where were we? 94 00:10:44,974 --> 00:10:49,434 We found a match for Frenkel's orphan but there isn't a penny left. 95 00:10:49,908 --> 00:10:51,466 It's shocking. 96 00:10:51,675 --> 00:10:54,701 Whatever you could give would be fantastic. 97 00:10:55,941 --> 00:10:57,408 Happy Purim. 98 00:10:59,108 --> 00:11:00,837 A word of wisdom? 99 00:11:03,108 --> 00:11:07,272 How's Shira's match with the Millers coming along? 100 00:11:07,442 --> 00:11:10,036 Not now. We'll talk later. 101 00:11:11,308 --> 00:11:13,367 Rabbi Aharon, never delay a match. 102 00:11:13,575 --> 00:11:16,669 We'll talk. Happy Purim. 103 00:11:16,874 --> 00:11:18,637 Cheers! 104 00:11:32,874 --> 00:11:34,705 Close the window. 105 00:12:58,874 --> 00:13:00,068 Esther? 106 00:13:02,075 --> 00:13:03,975 Esther, are you all right? 107 00:13:06,341 --> 00:13:09,333 Esther, can you hear me? Answer me. 108 00:13:11,874 --> 00:13:14,502 Esther, what's going on? 109 00:13:14,709 --> 00:13:17,371 - What's wrong? - Esther's not answering. 110 00:13:19,208 --> 00:13:20,505 Esther? 111 00:13:27,841 --> 00:13:29,968 - She's not answering? - Esther! 112 00:13:30,175 --> 00:13:31,836 Break the door! 113 00:13:34,974 --> 00:13:36,601 She's not answering. 114 00:13:38,974 --> 00:13:41,875 - She's unconscious! - Call an ambulance! 115 00:13:42,075 --> 00:13:44,305 - Aharon, is she breathing? - Let me through! 116 00:13:44,475 --> 00:13:46,841 - What's the number? - 101 ! 117 00:13:47,041 --> 00:13:49,305 - Hold the door open. - Dear Lord.... 118 00:13:52,742 --> 00:13:54,334 I need an ambulance.... 119 00:13:59,508 --> 00:14:01,999 My sister.... She's nine months pregnant.... 120 00:14:16,642 --> 00:14:20,578 May the Lord console you within Zion and Jerusalem... 121 00:14:20,775 --> 00:14:23,335 ...and may you know no more sorrow. 122 00:14:23,542 --> 00:14:24,975 Amen. 123 00:15:08,908 --> 00:15:11,308 This is a temporary separation. 124 00:15:12,442 --> 00:15:15,172 That's what consoled me when my wife passed away. 125 00:15:16,075 --> 00:15:17,702 You're a widower? 126 00:15:21,375 --> 00:15:22,808 For nine years now. 127 00:15:35,208 --> 00:15:38,177 May the Lord console you within Zion and Jerusalem... 128 00:15:38,375 --> 00:15:41,708 - ...and may you know no more sorrow. - Amen. 129 00:15:45,874 --> 00:15:52,871 If I forget you O Jerusalem 130 00:15:54,241 --> 00:15:59,372 May my right hand forget her skill 131 00:15:59,575 --> 00:16:06,572 If I forget you O Jerusalem 132 00:16:07,841 --> 00:16:12,710 Let my tongue cleave To the foot of my mouth 133 00:16:12,908 --> 00:16:19,279 If I do not exalt Jerusalem 134 00:16:19,442 --> 00:16:22,468 Above my chief joy 135 00:16:22,675 --> 00:16:27,339 May the Lord console you within Zion and Jerusalem... 136 00:16:27,542 --> 00:16:30,033 ...and may you know no more sorrow. 137 00:16:30,508 --> 00:16:32,476 Amen. 138 00:16:32,675 --> 00:16:35,337 We have to hurry, we've got an hour at the grave... 139 00:16:35,542 --> 00:16:37,271 ...and then the circumcision. 140 00:16:54,308 --> 00:16:56,333 May the Lord console you. 141 00:16:56,542 --> 00:16:58,134 Amen. 142 00:16:58,341 --> 00:17:00,070 You too. 143 00:17:35,108 --> 00:17:40,068 Hear, O Israel, the Lord is God, the Lord is one! 144 00:17:44,974 --> 00:17:50,037 The Lord is king, the Lord shall reign forever. 145 00:17:56,974 --> 00:17:59,943 Save us, Lord! 146 00:18:03,375 --> 00:18:08,540 Give us strength, Lord! 147 00:18:10,108 --> 00:18:12,474 Our God and God of our fathers... 148 00:18:12,675 --> 00:18:16,543 ...preserve this child for his father and mother, his father... 149 00:18:16,742 --> 00:18:19,074 ...and his name in Israel shall be... 150 00:18:20,775 --> 00:18:22,470 ...Mordechay, son of Yochay. 151 00:18:22,675 --> 00:18:25,303 May the father rejoice in his newborn. 152 00:18:25,508 --> 00:18:28,807 May his mother in heaven be glad with the fruit of her womb... 153 00:18:28,974 --> 00:18:32,637 ...as it is written: May she who bore you rejoice. 154 00:18:32,841 --> 00:18:36,937 As it is said: I passed by you and saw you weltering in your blood... 155 00:18:37,108 --> 00:18:42,478 ...and I said to you: You shall live through your blood. 156 00:18:43,508 --> 00:18:47,706 May he grow up to Torah and Hupa and good deeds. 157 00:18:50,108 --> 00:18:51,939 How can I help? 158 00:18:56,642 --> 00:18:58,667 How do I cope with the panic? 159 00:19:04,375 --> 00:19:07,606 - What about Shira? - Not now. 160 00:19:10,208 --> 00:19:13,006 Never delay decisions in this matter. 161 00:19:13,175 --> 00:19:15,700 Seal the deal now and have the wedding in a year. 162 00:19:15,874 --> 00:19:17,739 We'll give it some time. 163 00:20:20,208 --> 00:20:22,176 It's Yochay's mother. 164 00:20:24,442 --> 00:20:27,138 - How are you, Shira? - Okay. 165 00:20:31,008 --> 00:20:32,669 Welcome. 166 00:20:32,874 --> 00:20:34,398 Good to see you. 167 00:20:47,575 --> 00:20:49,167 Mordechay. 168 00:20:53,341 --> 00:20:56,504 No, it's Grandma. 169 00:20:59,408 --> 00:21:01,069 Mordechay. 170 00:21:05,642 --> 00:21:09,339 - The child needs-- - Mordechay has everything he needs. 171 00:21:10,775 --> 00:21:13,505 Rivka, how long will you wait? 172 00:21:13,709 --> 00:21:15,176 A year? 173 00:21:16,408 --> 00:21:20,674 It's not something you or I can decide. 174 00:21:20,874 --> 00:21:23,365 It's Yochay's decision. 175 00:21:23,575 --> 00:21:27,204 I can't believe Yochay's already thinking of getting married. 176 00:21:28,041 --> 00:21:30,601 It's sinking in... 177 00:21:30,775 --> 00:21:32,538 ...slowly. 178 00:21:34,974 --> 00:21:36,635 Oh, God. 179 00:21:38,208 --> 00:21:40,676 It's tearing me apart, Rivka. 180 00:21:42,175 --> 00:21:45,508 They brought it up two weeks after she died. 181 00:21:45,709 --> 00:21:48,200 Then it was irrelevant... 182 00:21:48,375 --> 00:21:50,343 ...but now.... 183 00:21:50,542 --> 00:21:52,373 Who is she? 184 00:21:54,709 --> 00:21:57,610 She was widowed six months ago. 185 00:21:57,808 --> 00:22:00,038 She has two little children... 186 00:22:02,075 --> 00:22:04,669 ...and she speaks Hebrew. 187 00:22:07,841 --> 00:22:09,900 Where is she from? 188 00:22:11,508 --> 00:22:13,339 Belgium. 189 00:22:14,709 --> 00:22:17,303 You're not taking the baby to Belgium. 190 00:22:17,508 --> 00:22:20,136 I'm not doing anything. 191 00:22:20,341 --> 00:22:23,037 I'm just suggesting it to Yochay. 192 00:22:23,275 --> 00:22:25,937 He's the only one to decide. 193 00:22:27,208 --> 00:22:29,301 You're killing me. 194 00:22:32,041 --> 00:22:34,441 What do you want me to do? 195 00:22:35,608 --> 00:22:38,509 God, have mercy. 196 00:22:38,709 --> 00:22:41,109 You can't not offer it to Yochay. 197 00:22:42,709 --> 00:22:44,574 Tell me what to do. 198 00:22:44,742 --> 00:22:46,573 Have mercy. 199 00:23:00,642 --> 00:23:01,802 Come in. 200 00:23:07,308 --> 00:23:09,936 - How are you, Yochay? - Tired. 201 00:23:10,141 --> 00:23:11,836 Where's Mordechay? 202 00:23:12,041 --> 00:23:14,009 In the yard with Shira. 203 00:24:20,941 --> 00:24:23,102 Mr. Shtreicher... 204 00:24:23,308 --> 00:24:25,173 ...this is Rivka Mendelman. 205 00:24:26,709 --> 00:24:28,267 Little by little. 206 00:24:30,208 --> 00:24:32,642 Mr. Shtreicher, please check something... 207 00:24:32,841 --> 00:24:35,139 ...regarding my daughter, Shira. 208 00:24:51,542 --> 00:24:52,702 Yes? 209 00:24:55,008 --> 00:24:57,135 Yes, Mr. Shtreicher? What is it? 210 00:25:05,808 --> 00:25:07,435 The answer is no. 211 00:25:11,041 --> 00:25:13,032 There's nothing to think about. 212 00:25:15,341 --> 00:25:17,468 I can't talk right now. 213 00:25:18,408 --> 00:25:20,603 Thank you anyway. 214 00:25:22,841 --> 00:25:24,502 All the best. 215 00:25:31,841 --> 00:25:33,968 Is everything okay? 216 00:25:48,642 --> 00:25:50,109 Amen. 217 00:26:02,375 --> 00:26:06,004 You're like a son to me. I'll get right to the point. 218 00:26:06,208 --> 00:26:08,938 How do you feel about getting married? 219 00:26:10,341 --> 00:26:12,901 I'm planning to, right now. 220 00:26:14,841 --> 00:26:18,333 You're not a 19-year-old yeshiva boy. Think about Mordechay. 221 00:26:18,974 --> 00:26:20,965 It won't bother you if I get married? 222 00:26:21,141 --> 00:26:24,838 The only things that matter are you and the child. 223 00:26:30,075 --> 00:26:32,669 I didn't get an interesting offer yet. 224 00:26:35,508 --> 00:26:37,408 Why not Shira? 225 00:26:41,542 --> 00:26:43,442 Is that your idea? 226 00:26:47,475 --> 00:26:49,841 Where'd you come up with that? 227 00:26:50,041 --> 00:26:52,009 It feels right. 228 00:26:57,941 --> 00:27:00,569 - She's a baby. - She's 18. 229 00:27:00,742 --> 00:27:03,836 Who could be better for Mordechay? 230 00:27:04,041 --> 00:27:06,168 It's not enough. 231 00:27:07,874 --> 00:27:10,365 Is it better to marry a stranger--? 232 00:27:10,542 --> 00:27:12,373 You are pressuring me. 233 00:27:20,508 --> 00:27:23,636 - Does she know about this? - Nobody knows about it. 234 00:27:25,808 --> 00:27:27,901 My son is here. 235 00:27:28,075 --> 00:27:31,567 - I have to feel comfortable coming here. - Of course. 236 00:27:52,974 --> 00:27:55,033 Enough, sweetie. 237 00:29:46,308 --> 00:29:48,173 Congratulations. 238 00:29:53,742 --> 00:29:55,801 What do you think? 239 00:29:56,008 --> 00:29:57,908 Congratulations. 240 00:30:01,709 --> 00:30:04,940 You can tell he's happy. 241 00:30:05,141 --> 00:30:06,802 How can you tell? 242 00:30:07,808 --> 00:30:09,833 What's with you? 243 00:30:10,041 --> 00:30:11,508 Nothing. 244 00:30:30,841 --> 00:30:32,809 Congratulations. 245 00:30:33,008 --> 00:30:35,135 - May you get married next. - Amen. 246 00:30:47,642 --> 00:30:49,769 I'm so glad you came. 247 00:30:52,341 --> 00:30:54,309 All the bachelors are stupid. 248 00:30:55,308 --> 00:30:56,832 True. 249 00:30:58,608 --> 00:31:02,305 How is it that none of them has grabbed a diamond like you? 250 00:31:04,041 --> 00:31:06,236 They don't think I'm a diamond. 251 00:31:06,408 --> 00:31:07,966 Congratulations. 252 00:31:09,542 --> 00:31:11,305 May you get married next. 253 00:31:21,974 --> 00:31:25,637 You think I haven't got a life because I'm not getting married? 254 00:31:27,108 --> 00:31:29,303 I never got married. 255 00:31:31,208 --> 00:31:33,301 Then why do you cover your hair? 256 00:31:34,841 --> 00:31:38,208 The Rabbi said that this way people won't ask questions. 257 00:32:23,442 --> 00:32:25,243 Handsome boy! 258 00:32:25,308 --> 00:32:29,142 - We have to decide now with Pinchas. - Patience, Shira'le. 259 00:32:30,709 --> 00:32:34,702 I've had it, Aunt. If we stall, the Millers will move on. 260 00:32:34,908 --> 00:32:37,638 You're panicking. Get ahold of yourself. 261 00:32:37,808 --> 00:32:39,605 I don't have the patience to wait. 262 00:32:39,774 --> 00:32:42,834 - You're marrying him soon. - Amen. 263 00:32:45,408 --> 00:32:47,808 I almost got married once. 264 00:32:48,008 --> 00:32:49,600 To whom? 265 00:32:49,774 --> 00:32:51,639 His name was Nachman. 266 00:32:51,841 --> 00:32:55,743 He didn't mind my arms. He himself dragged a leg. 267 00:32:55,974 --> 00:32:58,875 - So what happened? - I didn't like him. 268 00:33:07,874 --> 00:33:10,069 Hello. Are your father or mother home? 269 00:33:10,308 --> 00:33:13,744 - They're both here. - Mr. Shtreicher, what brings you here? 270 00:33:13,974 --> 00:33:16,841 - Is your husband here? - He's on his way to synagogue. 271 00:33:17,041 --> 00:33:19,737 - Mr. Shtreicher, I didn't have time to-- - Welcome. 272 00:33:19,974 --> 00:33:21,965 Hello, Aharon. 273 00:33:23,208 --> 00:33:24,607 - Can we talk? - Of course. 274 00:33:47,175 --> 00:33:49,166 The match with Shira.... 275 00:34:44,375 --> 00:34:46,843 Believe me, it'll sink in. 276 00:34:47,974 --> 00:34:51,375 It's a madhouse. I don't want it. 277 00:34:53,241 --> 00:34:55,505 May you have only good news. 278 00:35:04,974 --> 00:35:08,842 I wouldn't consider this if I didn't think they'd be good for each other. 279 00:35:11,041 --> 00:35:13,271 It won't bring Esther back. 280 00:35:16,108 --> 00:35:18,406 You think I don't know that? 281 00:35:18,642 --> 00:35:20,542 Then let it go. 282 00:35:20,742 --> 00:35:22,607 I can't. 283 00:35:23,742 --> 00:35:25,642 It's crazy. 284 00:35:27,709 --> 00:35:30,007 I really am losing my mind. 285 00:35:33,508 --> 00:35:35,476 Lose your mind, I'm here. 286 00:35:37,575 --> 00:35:41,204 It will be the end of me if he moves to Belgium. 287 00:35:41,408 --> 00:35:44,536 - But she doesn't want this. - How do you know? 288 00:35:44,742 --> 00:35:46,505 Isn't it obvious? 289 00:35:48,308 --> 00:35:49,832 No. 290 00:35:55,241 --> 00:35:58,369 I can't picture an empty house right now. 291 00:35:58,575 --> 00:36:00,975 We have to ask Shira. 292 00:36:01,175 --> 00:36:02,972 Please. 293 00:36:03,175 --> 00:36:05,143 It's pointless. 294 00:36:05,308 --> 00:36:08,004 Shira, what's wrong with Yochay? 295 00:36:08,208 --> 00:36:12,508 Shira, nobody is forcing you to do anything. It's your decision. 296 00:36:12,709 --> 00:36:15,234 You don't have to decide now. 297 00:36:15,442 --> 00:36:17,205 - You can say no right now. - No. 298 00:36:17,408 --> 00:36:18,432 You're pushing her. 299 00:36:18,608 --> 00:36:21,907 - Look at the girl for God's sake. - Think about it for a moment. 300 00:36:22,208 --> 00:36:24,699 He's Esther's husband, it's wrong. 301 00:36:24,908 --> 00:36:27,706 We spoke to Yochay, he agreed. 302 00:36:29,742 --> 00:36:33,143 Enough, I think we got the message. 303 00:36:34,841 --> 00:36:38,140 Why aren't you marrying me off to Pinchas Miller? 304 00:36:43,308 --> 00:36:45,367 They called it off. 305 00:36:47,841 --> 00:36:49,308 What? 306 00:36:49,508 --> 00:36:51,976 They decided to call it off. 307 00:36:53,175 --> 00:36:55,507 Why? 308 00:36:55,709 --> 00:36:59,270 They are blind, Shira'le. They don't know you. 309 00:37:25,008 --> 00:37:26,407 Shira! 310 00:38:18,408 --> 00:38:20,205 Where are you headed? 311 00:38:23,075 --> 00:38:24,940 To the kindergarten. 312 00:38:27,041 --> 00:38:28,303 Get in. 313 00:39:30,774 --> 00:39:33,675 I was so sorry to hear about your sister. 314 00:39:33,874 --> 00:39:36,707 We were abroad when it happened. 315 00:39:36,908 --> 00:39:38,603 How do you feel? 316 00:39:40,408 --> 00:39:42,808 How is your mother doing? 317 00:39:43,008 --> 00:39:44,600 Not that great. 318 00:39:46,841 --> 00:39:48,741 I'm so sorry. 319 00:41:17,075 --> 00:41:20,636 I'm willing to meet with Yochay. 320 00:41:21,709 --> 00:41:23,267 What for? 321 00:41:26,075 --> 00:41:29,067 Maybe all this is happening so that I marry him. 322 00:41:29,308 --> 00:41:31,139 What is happening? 323 00:41:31,341 --> 00:41:34,037 The Millers don't want me. 324 00:41:34,241 --> 00:41:35,833 We are not pressuring you. 325 00:41:36,041 --> 00:41:39,636 Yochay is a good man, but it's your decision. 326 00:41:39,841 --> 00:41:41,832 I know, it's just.... 327 00:41:42,041 --> 00:41:44,509 I won't make a decision now. 328 00:41:47,741 --> 00:41:50,471 No problem. We'll arrange it. 329 00:43:02,974 --> 00:43:08,173 Esther once told me that if anything happens to her, I should marry Yochay. 330 00:44:42,908 --> 00:44:45,138 I don't know how to begin. 331 00:44:58,741 --> 00:45:01,801 I think it's best if we're honest. 332 00:45:02,709 --> 00:45:05,007 What's confusing you? 333 00:45:05,208 --> 00:45:07,005 I'm not confused. 334 00:45:11,108 --> 00:45:12,473 Okay. 335 00:45:16,841 --> 00:45:18,672 How's that possible? 336 00:45:21,241 --> 00:45:22,333 I don't know. 337 00:45:22,508 --> 00:45:25,375 Does it scare you to be confused? 338 00:45:25,608 --> 00:45:27,576 Doesn't it scare you? 339 00:45:35,375 --> 00:45:37,434 It made me realize something. 340 00:45:37,642 --> 00:45:39,337 What? 341 00:45:51,675 --> 00:45:53,836 That we can get married. 342 00:46:08,941 --> 00:46:11,375 I'm Esther's little sister. 343 00:46:19,542 --> 00:46:21,601 You're not so little anymore. 344 00:46:32,508 --> 00:46:34,373 You're pretty. 345 00:46:35,808 --> 00:46:37,173 What? 346 00:46:41,542 --> 00:46:43,635 Why do you say that? 347 00:46:47,508 --> 00:46:50,944 What, that you're pretty or that you're not so little? 348 00:47:13,475 --> 00:47:15,773 Is that a good enough reason? 349 00:47:20,974 --> 00:47:23,135 You want more reasons? 350 00:47:24,375 --> 00:47:25,706 Okay. 351 00:47:28,475 --> 00:47:31,603 I think you'll be a great mother to Mordechay. 352 00:47:46,841 --> 00:47:51,505 I don't know how I know this, but I know we'll be good together. 353 00:48:05,808 --> 00:48:09,266 But Esther would have wanted you to marry Frieda. 354 00:48:23,741 --> 00:48:26,710 Esther would have wanted me to marry Frieda? 355 00:48:27,642 --> 00:48:29,337 Yes. 356 00:48:36,808 --> 00:48:39,072 Says who? 357 00:48:39,241 --> 00:48:40,265 Esther. 358 00:48:43,275 --> 00:48:45,300 - That's what Esther-- - Esther is gone. 359 00:48:54,275 --> 00:48:57,335 Why did you let me say all the things I said? 360 00:49:00,008 --> 00:49:03,808 I don't know. I didn't mean to. 361 00:49:04,008 --> 00:49:07,273 - I should have known-- - You're so cruel. 362 00:49:30,175 --> 00:49:33,667 Out of respect, you tell your parents it won't work out. 363 00:50:08,841 --> 00:50:10,570 What happened? 364 00:50:11,508 --> 00:50:13,601 He wants to marry me. 365 00:50:15,375 --> 00:50:17,275 What did you tell him? 366 00:50:19,341 --> 00:50:22,333 That Frieda is more suitable for him. 367 00:50:24,175 --> 00:50:26,769 That Frieda is more suitable? 368 00:50:34,974 --> 00:50:39,377 You sat here and told him that Frieda is more suitable? 369 00:50:42,375 --> 00:50:44,468 Why did you say that? 370 00:50:53,341 --> 00:50:55,935 This is unheard of. 371 00:51:03,708 --> 00:51:06,506 Would you please pour me a glass of water? 372 00:51:16,108 --> 00:51:17,735 How dare you, Aunt? 373 00:51:18,308 --> 00:51:20,799 How dare you put Shira in this situation? 374 00:51:21,008 --> 00:51:25,104 The girl sat with him and played matchmaker. It's unheard of. 375 00:51:25,275 --> 00:51:28,608 Do you have any idea how hurt Yochay felt? How dare you? 376 00:51:28,774 --> 00:51:32,335 - But she doesn't want to marry him. - You have no right to interfere! 377 00:51:32,508 --> 00:51:35,807 Listen. Aside from having the baby near you... 378 00:51:35,974 --> 00:51:38,465 ...what other reason do you have for this match? 379 00:51:38,675 --> 00:51:40,734 - Yochay is a wonderful man. - He's older. 380 00:51:40,908 --> 00:51:44,105 He's bringing a baby with him. Shira is just a child. 381 00:51:44,308 --> 00:51:46,674 You have crossed all the lines. 382 00:51:46,874 --> 00:51:50,503 Let her marry someone her own age, to grow up with her husband. 383 00:51:50,675 --> 00:51:52,973 You leave Shira alone, you hear me? 384 00:51:53,175 --> 00:51:55,370 Stay away from her. 385 00:51:55,542 --> 00:51:57,169 What if I won't? 386 00:52:02,408 --> 00:52:07,277 I don't want to say things I'll regret. 387 00:52:36,874 --> 00:52:39,138 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 388 00:52:39,308 --> 00:52:42,766 I want to go to the Rabbi's gathering, can I leave Mordechay here? 389 00:52:42,941 --> 00:52:44,670 Of course, but first come in. 390 00:52:44,841 --> 00:52:47,071 - I'll be late-- - I said, come in. 391 00:53:00,008 --> 00:53:01,999 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 392 00:53:05,974 --> 00:53:08,772 I'm on my way to the gathering, I brought Mordechay. 393 00:53:08,974 --> 00:53:10,908 I'll join you. 394 00:53:11,108 --> 00:53:13,736 - Shira, get him a plate. - I already ate. 395 00:53:14,941 --> 00:53:17,876 - Some dessert? - No, thanks. 396 00:54:13,908 --> 00:54:16,775 Aharon should be here any minute. 397 00:54:21,241 --> 00:54:23,869 What is it you wanted to talk to us about? 398 00:54:30,675 --> 00:54:34,008 I understand you know about the offer from Belgium. 399 00:54:34,241 --> 00:54:35,731 I do. 400 00:54:40,275 --> 00:54:42,402 We're going to Belgium. 401 00:54:52,008 --> 00:54:56,138 - Have you met the woman? - I've known her since childhood. 402 00:54:58,774 --> 00:55:00,401 What's she like? 403 00:55:03,475 --> 00:55:05,272 I can't remember. 404 00:55:21,941 --> 00:55:24,341 Marry Frieda. 405 00:55:27,974 --> 00:55:29,908 - I can't. - Why not? 406 00:55:32,908 --> 00:55:34,671 I don't know. 407 00:55:38,941 --> 00:55:41,876 Tell me, how am I going to survive this? 408 00:55:45,642 --> 00:55:47,473 Only with a miracle. 409 00:55:51,475 --> 00:55:54,876 What a terrible tragedy has happened to us, Yochay. 410 00:56:01,175 --> 00:56:04,303 Pray for me to have the strength to survive this. 411 00:56:52,375 --> 00:56:54,434 I'm sorry. 412 00:57:00,575 --> 00:57:01,974 About what? 413 00:57:05,774 --> 00:57:08,106 About what happened. 414 00:57:09,508 --> 00:57:12,705 I know what happened to me, but tell me what happened to you. 415 00:57:16,774 --> 00:57:18,639 I hurt you. 416 00:57:24,375 --> 00:57:26,104 Very much. 417 00:57:27,974 --> 00:57:29,805 And you, Shira? 418 00:57:30,008 --> 00:57:31,771 Nothing. 419 00:57:35,241 --> 00:57:37,141 Are you sure? 420 00:57:41,974 --> 00:57:43,965 You're too close. 421 00:57:52,308 --> 00:57:54,936 I could have been closer. 422 00:58:20,008 --> 00:58:22,442 - Good morning. - Good morning. 423 00:58:27,108 --> 00:58:30,077 Mom, what happened? 424 00:58:31,141 --> 00:58:33,109 That's it. 425 00:58:33,308 --> 00:58:34,969 They're moving to Belgium. 426 00:58:35,141 --> 00:58:37,905 - It can't be. - Is it cold in here? 427 00:58:38,075 --> 00:58:40,100 - No. - Give me the sweater. 428 00:58:44,642 --> 00:58:46,337 He can't go. 429 00:58:46,542 --> 00:58:48,476 He has no choice. 430 00:59:01,508 --> 00:59:03,703 I'll marry him. 431 00:59:03,941 --> 00:59:06,171 - Enough, Shira. - I'm serious! 432 00:59:06,375 --> 00:59:08,138 - Enough. - I'm serious! 433 00:59:08,341 --> 00:59:09,365 Enough. 434 00:59:09,542 --> 00:59:10,941 - I'll marry him. - Enough. 435 00:59:11,141 --> 00:59:13,575 - How many times must I say it? - Come in. 436 00:59:20,341 --> 00:59:22,434 Everything okay? 437 00:59:22,642 --> 00:59:24,610 Have a seat, Frieda. 438 00:59:24,808 --> 00:59:27,368 - We have to go to the doctor. - Sit, Frieda. 439 00:59:38,208 --> 00:59:41,177 It's time to put the cards on the table. 440 00:59:42,974 --> 00:59:45,374 You can never know what tomorrow will bring... 441 00:59:45,542 --> 00:59:48,807 ...and we've been putting this matter off for too long. 442 00:59:50,608 --> 00:59:54,044 We all know that this is a great opportunity for all sides... 443 00:59:54,275 --> 00:59:56,470 ...if Frieda marries Yochay. 444 00:59:57,508 --> 00:59:59,772 Frieda is too close to Esther. 445 00:59:59,974 --> 01:00:02,374 Yochay said it himself, I suggested it myself. 446 01:00:02,542 --> 01:00:04,635 Shira is closer. 447 01:00:04,841 --> 01:00:07,935 What are you doing, Aunt? Have you no mercy? 448 01:00:08,141 --> 01:00:10,132 Good manners don't get you married. 449 01:00:10,308 --> 01:00:12,276 Yochay and Frieda have to get married! 450 01:00:12,475 --> 01:00:13,499 - Says who? - Says me! 451 01:00:13,674 --> 01:00:15,608 But he doesn't want her! 452 01:00:21,075 --> 01:00:22,599 Frieda. 453 01:00:28,542 --> 01:00:31,102 - Frieda, wait! - Leave me alone! 454 01:00:31,308 --> 01:00:34,709 I can't stand the humiliation anymore, I'm only human. 455 01:00:34,874 --> 01:00:36,842 You're right, you don't deserve this. 456 01:00:37,041 --> 01:00:39,236 So respect my wishes and leave me alone. 457 01:00:54,175 --> 01:00:56,700 What's up? 458 01:00:56,941 --> 01:00:59,000 Father and Yochay are meeting. 459 01:01:33,075 --> 01:01:34,804 Shira'le, sit over there. 460 01:01:54,442 --> 01:01:58,936 In memory of Esther Goldberg 461 01:02:26,774 --> 01:02:29,299 Why do you want to marry me? 462 01:02:30,908 --> 01:02:33,536 For the same reasons you're willing to. 463 01:02:36,841 --> 01:02:39,435 Do you want to ask me anything? 464 01:02:40,041 --> 01:02:42,305 I can't think of anything. 465 01:02:52,741 --> 01:02:54,834 Maybe you would like to ask me? 466 01:02:59,008 --> 01:03:01,272 Why do you want to marry me? 467 01:03:01,475 --> 01:03:04,239 - I already said why. - You said nothing. 468 01:03:04,774 --> 01:03:07,208 What do you want me to say? 469 01:03:07,408 --> 01:03:09,876 Whatever comes to your mind. 470 01:03:15,308 --> 01:03:17,435 It's the right thing to do. 471 01:03:17,608 --> 01:03:21,567 Like you said, I will be a good mother to Mordechay. 472 01:03:21,741 --> 01:03:24,904 - I don't believe you. - What's not to believe? 473 01:03:26,408 --> 01:03:28,968 Mom could be by his side. 474 01:03:30,208 --> 01:03:32,335 Stop disappearing. 475 01:03:37,941 --> 01:03:41,001 How old were you when you married Esther? 476 01:03:41,241 --> 01:03:43,004 Twenty-two. 477 01:03:48,141 --> 01:03:49,938 Was it pleasant? 478 01:03:50,874 --> 01:03:53,035 When everything was new? 479 01:03:54,674 --> 01:03:58,269 Were you excited to marry the most beautiful woman in the world? 480 01:04:07,041 --> 01:04:08,702 Answer me. 481 01:04:08,941 --> 01:04:12,433 How wonderful was it to get married for the first time? 482 01:04:19,208 --> 01:04:22,041 Because I'm giving that up. 483 01:04:28,442 --> 01:04:30,706 And how is your wife? 484 01:04:30,941 --> 01:04:33,569 It's tough but she is strong. 485 01:04:35,141 --> 01:04:37,769 There's only one consolation... 486 01:04:37,974 --> 01:04:41,432 ...in times of such agony... 487 01:04:41,642 --> 01:04:44,042 ...we feel the Almighty much closer. 488 01:04:44,275 --> 01:04:47,108 - May the Lord give us strength. - Amen. 489 01:04:49,941 --> 01:04:53,138 May the Rabbi excuse me, but the old lady is here again. 490 01:04:53,341 --> 01:04:56,037 She insists upon seeing the Rabbi right now. 491 01:04:56,275 --> 01:04:59,608 The lady will have to wait. I will see her shortly. 492 01:05:03,674 --> 01:05:05,835 - How are you, Yochay? - Bless the Lord. 493 01:05:06,041 --> 01:05:08,100 And Mordechay? 494 01:05:08,308 --> 01:05:09,502 A healthy baby. 495 01:05:14,808 --> 01:05:16,639 What is the matter, Aharon? 496 01:05:18,075 --> 01:05:21,238 Yochay and my daughter Shira would like to be married. 497 01:05:24,874 --> 01:05:27,570 The old lady is screaming. 498 01:05:29,674 --> 01:05:31,335 Send her in. 499 01:05:36,308 --> 01:05:38,606 How can I help you? 500 01:05:38,808 --> 01:05:41,470 Perhaps you can help me, Rabbi. 501 01:05:41,674 --> 01:05:45,610 Nobody wants to help me, not even the synagogue manager. 502 01:05:45,808 --> 01:05:50,006 I need to buy a new oven and I don't know what to buy. 503 01:05:50,542 --> 01:05:54,137 Doesn't the lady have anyone to help her? 504 01:05:54,341 --> 01:05:55,603 No. 505 01:05:57,341 --> 01:06:00,242 No children, neighbors? 506 01:06:00,974 --> 01:06:02,942 No one. 507 01:06:04,442 --> 01:06:06,672 It has five flames... 508 01:06:06,874 --> 01:06:10,469 ...and two separate compartments. 509 01:06:11,508 --> 01:06:14,033 The lady can see for herself. 510 01:06:16,408 --> 01:06:18,842 Isn't it a little too low? 511 01:06:19,041 --> 01:06:22,602 Low? You think it's too low? 512 01:06:23,641 --> 01:06:26,474 My old oven was higher than this. 513 01:06:26,674 --> 01:06:29,370 Maybe it can be made higher. 514 01:06:31,708 --> 01:06:33,903 It seems low. 515 01:06:48,608 --> 01:06:52,237 How does the girl feel about this match? 516 01:06:58,874 --> 01:07:01,342 It is not a matter of feelings. 517 01:07:03,341 --> 01:07:06,310 It is only a matter of feelings. 518 01:07:11,408 --> 01:07:15,310 A deed must be done, and I want to do it to everyone's satisfaction. 519 01:07:20,808 --> 01:07:22,639 Oh, Shira'le.... 520 01:07:25,575 --> 01:07:27,372 Shira'le, Shira'le. 521 01:07:38,508 --> 01:07:41,170 Rabbi Nachman of Breslev says... 522 01:07:42,141 --> 01:07:47,044 ...that blessed be he who says one word of truth to the Almighty... 523 01:07:47,275 --> 01:07:48,936 ...his entire life. 524 01:08:14,141 --> 01:08:15,768 Enough already. 525 01:09:12,508 --> 01:09:15,033 I haven't got the strength, Father. 526 01:09:15,275 --> 01:09:17,573 Give me the strength to get up. 527 01:09:17,741 --> 01:09:21,268 I can't go on like this. 528 01:09:21,475 --> 01:09:25,036 I can't do this by myself. You must help me get up. 529 01:09:26,375 --> 01:09:30,106 Stop me from feeling, Father. 530 01:09:30,308 --> 01:09:32,902 I can't handle this pain, I'm bursting. 531 01:09:33,075 --> 01:09:34,804 Have mercy on me. 532 01:09:35,008 --> 01:09:38,034 Let me get up. Give me strength. 533 01:09:38,275 --> 01:09:40,709 Give me strength. 534 01:09:41,641 --> 01:09:44,166 Give me strength. 535 01:09:45,542 --> 01:09:47,567 Give me strength. 536 01:10:01,974 --> 01:10:03,908 Help me. 537 01:10:04,075 --> 01:10:06,976 I can't go on like this, alone. 538 01:10:07,175 --> 01:10:09,370 Come here. 539 01:10:26,475 --> 01:10:28,773 I'm not mad at you, Shira. 540 01:10:31,741 --> 01:10:33,936 It doesn't feel that way. 541 01:10:37,708 --> 01:10:39,505 You're right. 542 01:10:48,941 --> 01:10:51,671 Tell me what to do. 543 01:10:54,641 --> 01:10:57,439 You don't have to do a thing. 544 01:11:13,974 --> 01:11:15,805 - Frieda's getting married! - What? 545 01:11:16,008 --> 01:11:17,942 Frieda's getting married! 546 01:11:18,141 --> 01:11:19,267 What is going on? 547 01:11:19,475 --> 01:11:21,466 - Frieda's getting married! - To whom? 548 01:11:21,674 --> 01:11:24,040 - You'll never believe this. - What? 549 01:11:24,275 --> 01:11:26,266 You'll never believe this. 550 01:11:29,941 --> 01:11:31,374 Who's the groom? 551 01:11:31,608 --> 01:11:33,803 Mr. Shtreicher. 552 01:11:34,008 --> 01:11:35,737 How did that happen? 553 01:11:35,908 --> 01:11:37,967 Come, they're getting engaged right now. 554 01:11:38,508 --> 01:11:40,772 Mr. Shtreicher? 555 01:11:40,974 --> 01:11:43,636 Congratulations! 556 01:12:18,941 --> 01:12:20,932 - Congratulations. - Thank you. 557 01:12:21,874 --> 01:12:23,341 Is this real? 558 01:12:23,542 --> 01:12:25,476 As real as it can get. 559 01:12:25,674 --> 01:12:27,574 I can't believe this is happening. 560 01:12:38,974 --> 01:12:41,909 So you play the accordion? 561 01:12:42,141 --> 01:12:44,109 Yes. 562 01:12:44,308 --> 01:12:46,503 Why the accordion? 563 01:12:46,708 --> 01:12:49,142 It was my grandmother's. 564 01:12:49,341 --> 01:12:51,809 Do you like it? 565 01:12:52,008 --> 01:12:54,704 I can't play any other instrument. 566 01:12:57,674 --> 01:12:59,665 I have no rhythm. 567 01:13:02,041 --> 01:13:03,338 Sorry. 568 01:13:03,542 --> 01:13:05,703 What kind of a girl are you looking for? 569 01:13:06,708 --> 01:13:09,973 Someone like me, energetic, someone who manages things. 570 01:13:10,175 --> 01:13:13,474 - Someone who can run things. - Sorry. 571 01:13:16,141 --> 01:13:18,439 What kind of home do you want to have? 572 01:13:26,141 --> 01:13:27,836 A real home. 573 01:13:32,974 --> 01:13:35,135 I don't want to lie. 574 01:13:43,341 --> 01:13:45,707 - Good night. - Goodbye. 575 01:13:57,641 --> 01:14:00,109 Good night. Good luck. 576 01:15:03,542 --> 01:15:06,375 If only I were able to read the signs. 577 01:15:07,741 --> 01:15:13,145 I can't understand what they're trying to tell me. 578 01:15:19,708 --> 01:15:21,471 You're drunk. 579 01:15:26,874 --> 01:15:28,967 What do you want, Shira? 580 01:16:02,308 --> 01:16:04,401 You should know that the Lord loves you. 581 01:16:04,874 --> 01:16:06,808 It doesn't feel that way. 582 01:16:08,075 --> 01:16:10,942 - That's not like you. - What's not like me? 583 01:16:15,141 --> 01:16:16,938 Self-pity. 584 01:16:24,542 --> 01:16:27,306 - Go to sleep, little girl. - I'm not a little girl. 585 01:16:27,508 --> 01:16:28,975 Prove it. 586 01:16:30,542 --> 01:16:33,375 - What do you want me to say? - I don't know. 587 01:16:34,108 --> 01:16:36,008 - Something real. - I have nothing to-- 588 01:16:36,175 --> 01:16:37,767 - You don't want to say it. - I don't know what-- 589 01:16:37,974 --> 01:16:39,032 What are you so afraid of? 590 01:16:39,208 --> 01:16:40,232 - Nothing. - Yes, you are. 591 01:16:40,442 --> 01:16:41,466 - Am not. - You are. 592 01:16:41,641 --> 01:16:43,905 - You can't tell me-- - Enough already, say it! 593 01:16:44,075 --> 01:16:46,976 - I'm afraid of dying. - Why would you die? 594 01:16:47,175 --> 01:16:49,143 Because I'm evil. 595 01:16:51,008 --> 01:16:52,498 Shira.... 596 01:16:52,708 --> 01:16:54,300 You don't know me. 597 01:16:54,508 --> 01:16:56,169 Look at me. 598 01:16:58,508 --> 01:17:00,373 You are not. 599 01:17:32,941 --> 01:17:38,004 Shira, daughter of Rivka Mendelman 600 01:17:43,475 --> 01:17:46,239 Miss Mendelman, what can we do for you? 601 01:17:47,808 --> 01:17:50,777 Can you pass a note to the Rabbi? 602 01:17:50,974 --> 01:17:52,703 If you hurry up. 603 01:18:32,908 --> 01:18:35,342 I have to go to the evening service. 604 01:18:38,508 --> 01:18:41,671 - Hello, Yochay. - I'll be back later. 605 01:18:43,141 --> 01:18:45,473 - Rabbi. - Hello, Yochay. 606 01:18:45,674 --> 01:18:48,040 - How are you? - Bless the Lord. 607 01:18:50,974 --> 01:18:53,101 Come in. Aharon? 608 01:18:54,008 --> 01:18:56,772 Come in. Aharon! 609 01:18:56,974 --> 01:18:59,966 - Rabbi. - Hello, Aharon. How are you? 610 01:19:00,175 --> 01:19:02,837 Fine, and you? Come in. 611 01:19:03,008 --> 01:19:04,771 You too, come on. 612 01:20:04,508 --> 01:20:05,941 Congratulations! 613 01:20:08,008 --> 01:20:09,669 Congratulations! 614 01:21:23,408 --> 01:21:24,568 Congratulations! 615 01:21:24,741 --> 01:21:31,738 If I forget you O Jerusalem 616 01:21:32,208 --> 01:21:37,305 May my right hand forget her skill 617 01:21:37,508 --> 01:21:44,505 If I forget you O Jerusalem 618 01:21:45,841 --> 01:21:51,006 Let my tongue cleave To the roof of my mouth 619 01:21:52,375 --> 01:21:54,605 Congratulations, Shira. 620 01:21:54,808 --> 01:21:56,139 Congratulations. 621 01:21:57,075 --> 01:21:59,339 You look so beautiful. 622 01:22:03,308 --> 01:22:04,969 Bless me. 623 01:22:27,308 --> 01:22:30,675 We'll be happy. 624 01:23:09,475 --> 01:23:12,137 Did I tell you today that I love you? 625 01:23:12,341 --> 01:23:13,933 My beautiful girl. 626 01:23:29,075 --> 01:23:30,565 My sweetheart.