1
00:01:45,375 --> 00:01:46,637
That's not him.
2
00:02:02,709 --> 00:02:06,509
Mr. Shtreicher? It's Rivka Mendelman.
We can't find him.
3
00:02:08,341 --> 00:02:09,740
Yes.
4
00:02:23,275 --> 00:02:24,867
Thank you. All the best.
5
00:02:25,041 --> 00:02:27,236
He's in the dairy section.
6
00:02:47,908 --> 00:02:49,842
He looks just like his father.
7
00:03:01,175 --> 00:03:04,633
You'll have to do a lot of laundry.
Doesn't he have a tissue?
8
00:03:13,908 --> 00:03:15,432
Shira.
9
00:03:19,075 --> 00:03:20,770
What do you say?
10
00:03:46,874 --> 00:03:49,900
This is it, Esther. It's happening.
11
00:03:50,108 --> 00:03:54,408
- When did you meet?
- We didn't, but I feel that he is the one.
12
00:03:54,608 --> 00:03:56,769
I'm so excited. I want to scream.
13
00:03:57,008 --> 00:04:00,739
- Screaming isn't modest, sweetie.
- I won't scream, I just feel like it.
14
00:04:00,908 --> 00:04:02,205
Scream to God.
15
00:04:03,974 --> 00:04:06,135
- Tell me what to say.
- When is the date?
16
00:04:06,341 --> 00:04:07,535
Monday.
17
00:04:07,742 --> 00:04:09,903
First of all, stay calm.
18
00:04:10,108 --> 00:04:13,703
He shouldn't notice that you feel
like screaming. And second....
19
00:04:16,275 --> 00:04:17,572
Esther....
20
00:04:18,542 --> 00:04:20,305
Do you need anything?
21
00:04:23,375 --> 00:04:25,070
Should I go get Yochay?
22
00:04:36,642 --> 00:04:38,234
It's over.
23
00:04:39,408 --> 00:04:41,103
Let's go home.
24
00:04:43,809 --> 00:04:48,405
I recommend that you prepare
a list of topics.
25
00:04:48,575 --> 00:04:50,236
If there's quiet...
26
00:04:50,408 --> 00:04:53,878
...talk about the kindergarten
and he'll talk about the yeshiva.
27
00:04:57,442 --> 00:04:59,842
Mother,
where are the keys to the safe?
28
00:05:03,108 --> 00:05:06,077
- Let me know how much you're taking out.
- Three thousand.
29
00:05:06,241 --> 00:05:08,141
- Hi, Dad!
- Happy Purim, sweetie.
30
00:05:08,775 --> 00:05:10,970
Mom is in the living room.
31
00:05:11,208 --> 00:05:13,005
Happy Purim!
32
00:05:14,141 --> 00:05:16,575
There are so many people outside.
33
00:05:19,341 --> 00:05:20,865
My darling.
34
00:05:24,008 --> 00:05:26,033
Get ready. It's about to start.
35
00:05:32,809 --> 00:05:36,768
Happy Purim, everyone.
Ten people will come in each time.
36
00:06:08,742 --> 00:06:10,437
Happy Purim!
37
00:06:12,874 --> 00:06:14,501
Happy Purim! How may I help?
38
00:06:15,108 --> 00:06:20,569
I'm married with 10 children.
Four pairs of twins and two little boys.
39
00:06:21,575 --> 00:06:25,136
- I'm starting to marry them off.
- Congratulations!
40
00:06:25,341 --> 00:06:27,605
- Are they all healthy and well?
- Thank God.
41
00:06:27,775 --> 00:06:29,709
How many boys and how many girls?
42
00:06:31,208 --> 00:06:32,232
All boys.
43
00:06:41,974 --> 00:06:43,635
I don't know how to do it.
44
00:06:43,842 --> 00:06:45,833
Two children each year.
45
00:06:46,041 --> 00:06:48,509
Next year, two more.
46
00:06:51,375 --> 00:06:54,503
- Happy Purim.
- Thank you very much.
47
00:06:54,709 --> 00:06:56,506
Thank you very much.
48
00:06:56,709 --> 00:06:58,142
Happy Purim.
49
00:07:01,408 --> 00:07:03,103
Cheers.
50
00:07:03,275 --> 00:07:05,937
- I'm getting married.
- Congratulations.
51
00:07:06,141 --> 00:07:07,904
Congratulations!
52
00:07:09,308 --> 00:07:13,108
I'm an orphan, but I work
as a teacher in the heder.
53
00:07:13,308 --> 00:07:15,640
I'd like to buy her some jewelry.
54
00:07:15,842 --> 00:07:18,140
Gladly. Happy Purim.
55
00:07:18,341 --> 00:07:19,603
Thank you.
56
00:07:32,308 --> 00:07:34,242
Happy Purim.
57
00:07:34,408 --> 00:07:36,000
- What's up?
- Hey, Frieda.
58
00:07:36,208 --> 00:07:38,267
I've got some news.
59
00:07:38,475 --> 00:07:39,942
I'm a bride.
60
00:07:41,208 --> 00:07:42,607
I'm a bride.
61
00:07:42,809 --> 00:07:44,504
I'm a bride, Shira.
62
00:07:44,709 --> 00:07:46,506
- What?
- Yes.
63
00:07:46,709 --> 00:07:49,576
- Who are you marrying?
- Yosef Goodman. From New York.
64
00:07:49,742 --> 00:07:51,903
His father is the Rabbi's third cousin.
65
00:07:57,341 --> 00:07:59,901
- I'm a bride.
- I can't believe it!
66
00:08:01,475 --> 00:08:04,911
I told you, didn't I?
How long have you known?
67
00:08:05,075 --> 00:08:07,669
They landed yesterday.
We met from 7:00 to 10:15.
68
00:08:07,874 --> 00:08:10,308
What's he like?
69
00:08:11,408 --> 00:08:12,898
I don't know.
70
00:08:13,075 --> 00:08:15,703
- What do you mean?
- He's all right.
71
00:08:21,742 --> 00:08:25,041
Mother, can you come out, please?
72
00:08:34,442 --> 00:08:35,875
Frieda...
73
00:08:37,809 --> 00:08:39,470
...may you be next.
74
00:08:40,941 --> 00:08:41,965
Amen.
75
00:08:44,275 --> 00:08:47,335
- I don't deserve you.
- Yochay.
76
00:08:50,809 --> 00:08:53,835
- I don't say it enough.
- You say it every Purim.
77
00:08:54,008 --> 00:08:57,466
Why do I say it only on Purim,
my wife?
78
00:08:58,008 --> 00:09:01,739
- You are everything to me.
- Stop it, you're drunk.
79
00:09:01,941 --> 00:09:03,932
You are my Torah.
80
00:09:08,775 --> 00:09:10,606
I love you.
81
00:09:33,008 --> 00:09:34,805
She's sick.
82
00:09:36,208 --> 00:09:38,199
I didn't know that
when we got married.
83
00:09:38,408 --> 00:09:39,966
What's wrong with her?
84
00:09:42,842 --> 00:09:45,470
She's mentally ill.
85
00:09:48,108 --> 00:09:50,201
May I have another drink?
86
00:10:02,375 --> 00:10:04,536
It's too much to take.
87
00:10:06,508 --> 00:10:07,839
I'm falling apart.
88
00:10:10,508 --> 00:10:13,944
Redemption comes in the blink
of an eye. Happy Purim.
89
00:10:16,675 --> 00:10:19,906
Mr. Shtreicher, happy Purim.
What can I do for you?
90
00:10:20,442 --> 00:10:21,841
Cheers.
91
00:10:23,542 --> 00:10:25,806
- Thank God....
- It's not enough.
92
00:10:29,874 --> 00:10:33,241
Go to Goldberg, tell him I sent you.
93
00:10:43,041 --> 00:10:44,474
Where were we?
94
00:10:44,974 --> 00:10:49,434
We found a match for Frenkel's orphan
but there isn't a penny left.
95
00:10:49,908 --> 00:10:51,466
It's shocking.
96
00:10:51,675 --> 00:10:54,701
Whatever you could give
would be fantastic.
97
00:10:55,941 --> 00:10:57,408
Happy Purim.
98
00:10:59,108 --> 00:11:00,837
A word of wisdom?
99
00:11:03,108 --> 00:11:07,272
How's Shira's match
with the Millers coming along?
100
00:11:07,442 --> 00:11:10,036
Not now. We'll talk later.
101
00:11:11,308 --> 00:11:13,367
Rabbi Aharon, never delay a match.
102
00:11:13,575 --> 00:11:16,669
We'll talk. Happy Purim.
103
00:11:16,874 --> 00:11:18,637
Cheers!
104
00:11:32,874 --> 00:11:34,705
Close the window.
105
00:12:58,874 --> 00:13:00,068
Esther?
106
00:13:02,075 --> 00:13:03,975
Esther, are you all right?
107
00:13:06,341 --> 00:13:09,333
Esther, can you hear me?
Answer me.
108
00:13:11,874 --> 00:13:14,502
Esther, what's going on?
109
00:13:14,709 --> 00:13:17,371
- What's wrong?
- Esther's not answering.
110
00:13:19,208 --> 00:13:20,505
Esther?
111
00:13:27,841 --> 00:13:29,968
- She's not answering?
- Esther!
112
00:13:30,175 --> 00:13:31,836
Break the door!
113
00:13:34,974 --> 00:13:36,601
She's not answering.
114
00:13:38,974 --> 00:13:41,875
- She's unconscious!
- Call an ambulance!
115
00:13:42,075 --> 00:13:44,305
- Aharon, is she breathing?
- Let me through!
116
00:13:44,475 --> 00:13:46,841
- What's the number?
- 101 !
117
00:13:47,041 --> 00:13:49,305
- Hold the door open.
- Dear Lord....
118
00:13:52,742 --> 00:13:54,334
I need an ambulance....
119
00:13:59,508 --> 00:14:01,999
My sister....
She's nine months pregnant....
120
00:14:16,642 --> 00:14:20,578
May the Lord console you
within Zion and Jerusalem...
121
00:14:20,775 --> 00:14:23,335
...and may you know no more sorrow.
122
00:14:23,542 --> 00:14:24,975
Amen.
123
00:15:08,908 --> 00:15:11,308
This is a temporary separation.
124
00:15:12,442 --> 00:15:15,172
That's what consoled me
when my wife passed away.
125
00:15:16,075 --> 00:15:17,702
You're a widower?
126
00:15:21,375 --> 00:15:22,808
For nine years now.
127
00:15:35,208 --> 00:15:38,177
May the Lord console you
within Zion and Jerusalem...
128
00:15:38,375 --> 00:15:41,708
- ...and may you know no more sorrow.
- Amen.
129
00:15:45,874 --> 00:15:52,871
If I forget you
O Jerusalem
130
00:15:54,241 --> 00:15:59,372
May my right hand forget her skill
131
00:15:59,575 --> 00:16:06,572
If I forget you
O Jerusalem
132
00:16:07,841 --> 00:16:12,710
Let my tongue cleave
To the foot of my mouth
133
00:16:12,908 --> 00:16:19,279
If I do not exalt Jerusalem
134
00:16:19,442 --> 00:16:22,468
Above my chief joy
135
00:16:22,675 --> 00:16:27,339
May the Lord console you
within Zion and Jerusalem...
136
00:16:27,542 --> 00:16:30,033
...and may you know
no more sorrow.
137
00:16:30,508 --> 00:16:32,476
Amen.
138
00:16:32,675 --> 00:16:35,337
We have to hurry,
we've got an hour at the grave...
139
00:16:35,542 --> 00:16:37,271
...and then the circumcision.
140
00:16:54,308 --> 00:16:56,333
May the Lord console you.
141
00:16:56,542 --> 00:16:58,134
Amen.
142
00:16:58,341 --> 00:17:00,070
You too.
143
00:17:35,108 --> 00:17:40,068
Hear, O Israel, the Lord is God,
the Lord is one!
144
00:17:44,974 --> 00:17:50,037
The Lord is king,
the Lord shall reign forever.
145
00:17:56,974 --> 00:17:59,943
Save us, Lord!
146
00:18:03,375 --> 00:18:08,540
Give us strength, Lord!
147
00:18:10,108 --> 00:18:12,474
Our God and God of our fathers...
148
00:18:12,675 --> 00:18:16,543
...preserve this child for his father
and mother, his father...
149
00:18:16,742 --> 00:18:19,074
...and his name in Israel shall be...
150
00:18:20,775 --> 00:18:22,470
...Mordechay, son of Yochay.
151
00:18:22,675 --> 00:18:25,303
May the father rejoice in his newborn.
152
00:18:25,508 --> 00:18:28,807
May his mother in heaven be glad
with the fruit of her womb...
153
00:18:28,974 --> 00:18:32,637
...as it is written:
May she who bore you rejoice.
154
00:18:32,841 --> 00:18:36,937
As it is said: I passed by you
and saw you weltering in your blood...
155
00:18:37,108 --> 00:18:42,478
...and I said to you:
You shall live through your blood.
156
00:18:43,508 --> 00:18:47,706
May he grow up to Torah
and Hupa and good deeds.
157
00:18:50,108 --> 00:18:51,939
How can I help?
158
00:18:56,642 --> 00:18:58,667
How do I cope with the panic?
159
00:19:04,375 --> 00:19:07,606
- What about Shira?
- Not now.
160
00:19:10,208 --> 00:19:13,006
Never delay decisions in this matter.
161
00:19:13,175 --> 00:19:15,700
Seal the deal now and have
the wedding in a year.
162
00:19:15,874 --> 00:19:17,739
We'll give it some time.
163
00:20:20,208 --> 00:20:22,176
It's Yochay's mother.
164
00:20:24,442 --> 00:20:27,138
- How are you, Shira?
- Okay.
165
00:20:31,008 --> 00:20:32,669
Welcome.
166
00:20:32,874 --> 00:20:34,398
Good to see you.
167
00:20:47,575 --> 00:20:49,167
Mordechay.
168
00:20:53,341 --> 00:20:56,504
No, it's Grandma.
169
00:20:59,408 --> 00:21:01,069
Mordechay.
170
00:21:05,642 --> 00:21:09,339
- The child needs--
- Mordechay has everything he needs.
171
00:21:10,775 --> 00:21:13,505
Rivka, how long will you wait?
172
00:21:13,709 --> 00:21:15,176
A year?
173
00:21:16,408 --> 00:21:20,674
It's not something you or I can decide.
174
00:21:20,874 --> 00:21:23,365
It's Yochay's decision.
175
00:21:23,575 --> 00:21:27,204
I can't believe Yochay's already
thinking of getting married.
176
00:21:28,041 --> 00:21:30,601
It's sinking in...
177
00:21:30,775 --> 00:21:32,538
...slowly.
178
00:21:34,974 --> 00:21:36,635
Oh, God.
179
00:21:38,208 --> 00:21:40,676
It's tearing me apart, Rivka.
180
00:21:42,175 --> 00:21:45,508
They brought it up two weeks
after she died.
181
00:21:45,709 --> 00:21:48,200
Then it was irrelevant...
182
00:21:48,375 --> 00:21:50,343
...but now....
183
00:21:50,542 --> 00:21:52,373
Who is she?
184
00:21:54,709 --> 00:21:57,610
She was widowed six months ago.
185
00:21:57,808 --> 00:22:00,038
She has two little children...
186
00:22:02,075 --> 00:22:04,669
...and she speaks Hebrew.
187
00:22:07,841 --> 00:22:09,900
Where is she from?
188
00:22:11,508 --> 00:22:13,339
Belgium.
189
00:22:14,709 --> 00:22:17,303
You're not taking the baby to Belgium.
190
00:22:17,508 --> 00:22:20,136
I'm not doing anything.
191
00:22:20,341 --> 00:22:23,037
I'm just suggesting it to Yochay.
192
00:22:23,275 --> 00:22:25,937
He's the only one to decide.
193
00:22:27,208 --> 00:22:29,301
You're killing me.
194
00:22:32,041 --> 00:22:34,441
What do you want me to do?
195
00:22:35,608 --> 00:22:38,509
God, have mercy.
196
00:22:38,709 --> 00:22:41,109
You can't not offer it to Yochay.
197
00:22:42,709 --> 00:22:44,574
Tell me what to do.
198
00:22:44,742 --> 00:22:46,573
Have mercy.
199
00:23:00,642 --> 00:23:01,802
Come in.
200
00:23:07,308 --> 00:23:09,936
- How are you, Yochay?
- Tired.
201
00:23:10,141 --> 00:23:11,836
Where's Mordechay?
202
00:23:12,041 --> 00:23:14,009
In the yard with Shira.
203
00:24:20,941 --> 00:24:23,102
Mr. Shtreicher...
204
00:24:23,308 --> 00:24:25,173
...this is Rivka Mendelman.
205
00:24:26,709 --> 00:24:28,267
Little by little.
206
00:24:30,208 --> 00:24:32,642
Mr. Shtreicher,
please check something...
207
00:24:32,841 --> 00:24:35,139
...regarding my daughter, Shira.
208
00:24:51,542 --> 00:24:52,702
Yes?
209
00:24:55,008 --> 00:24:57,135
Yes, Mr. Shtreicher? What is it?
210
00:25:05,808 --> 00:25:07,435
The answer is no.
211
00:25:11,041 --> 00:25:13,032
There's nothing to think about.
212
00:25:15,341 --> 00:25:17,468
I can't talk right now.
213
00:25:18,408 --> 00:25:20,603
Thank you anyway.
214
00:25:22,841 --> 00:25:24,502
All the best.
215
00:25:31,841 --> 00:25:33,968
Is everything okay?
216
00:25:48,642 --> 00:25:50,109
Amen.
217
00:26:02,375 --> 00:26:06,004
You're like a son to me.
I'll get right to the point.
218
00:26:06,208 --> 00:26:08,938
How do you feel
about getting married?
219
00:26:10,341 --> 00:26:12,901
I'm planning to, right now.
220
00:26:14,841 --> 00:26:18,333
You're not a 19-year-old yeshiva boy.
Think about Mordechay.
221
00:26:18,974 --> 00:26:20,965
It won't bother you if I get married?
222
00:26:21,141 --> 00:26:24,838
The only things that matter
are you and the child.
223
00:26:30,075 --> 00:26:32,669
I didn't get an interesting offer yet.
224
00:26:35,508 --> 00:26:37,408
Why not Shira?
225
00:26:41,542 --> 00:26:43,442
Is that your idea?
226
00:26:47,475 --> 00:26:49,841
Where'd you come up with that?
227
00:26:50,041 --> 00:26:52,009
It feels right.
228
00:26:57,941 --> 00:27:00,569
- She's a baby.
- She's 18.
229
00:27:00,742 --> 00:27:03,836
Who could be better for Mordechay?
230
00:27:04,041 --> 00:27:06,168
It's not enough.
231
00:27:07,874 --> 00:27:10,365
Is it better to marry a stranger--?
232
00:27:10,542 --> 00:27:12,373
You are pressuring me.
233
00:27:20,508 --> 00:27:23,636
- Does she know about this?
- Nobody knows about it.
234
00:27:25,808 --> 00:27:27,901
My son is here.
235
00:27:28,075 --> 00:27:31,567
- I have to feel comfortable coming here.
- Of course.
236
00:27:52,974 --> 00:27:55,033
Enough, sweetie.
237
00:29:46,308 --> 00:29:48,173
Congratulations.
238
00:29:53,742 --> 00:29:55,801
What do you think?
239
00:29:56,008 --> 00:29:57,908
Congratulations.
240
00:30:01,709 --> 00:30:04,940
You can tell he's happy.
241
00:30:05,141 --> 00:30:06,802
How can you tell?
242
00:30:07,808 --> 00:30:09,833
What's with you?
243
00:30:10,041 --> 00:30:11,508
Nothing.
244
00:30:30,841 --> 00:30:32,809
Congratulations.
245
00:30:33,008 --> 00:30:35,135
- May you get married next.
- Amen.
246
00:30:47,642 --> 00:30:49,769
I'm so glad you came.
247
00:30:52,341 --> 00:30:54,309
All the bachelors are stupid.
248
00:30:55,308 --> 00:30:56,832
True.
249
00:30:58,608 --> 00:31:02,305
How is it that none of them
has grabbed a diamond like you?
250
00:31:04,041 --> 00:31:06,236
They don't think I'm a diamond.
251
00:31:06,408 --> 00:31:07,966
Congratulations.
252
00:31:09,542 --> 00:31:11,305
May you get married next.
253
00:31:21,974 --> 00:31:25,637
You think I haven't got a life
because I'm not getting married?
254
00:31:27,108 --> 00:31:29,303
I never got married.
255
00:31:31,208 --> 00:31:33,301
Then why do you cover your hair?
256
00:31:34,841 --> 00:31:38,208
The Rabbi said that this way
people won't ask questions.
257
00:32:23,442 --> 00:32:25,243
Handsome boy!
258
00:32:25,308 --> 00:32:29,142
- We have to decide now with Pinchas.
- Patience, Shira'le.
259
00:32:30,709 --> 00:32:34,702
I've had it, Aunt. If we stall,
the Millers will move on.
260
00:32:34,908 --> 00:32:37,638
You're panicking.
Get ahold of yourself.
261
00:32:37,808 --> 00:32:39,605
I don't have the patience to wait.
262
00:32:39,774 --> 00:32:42,834
- You're marrying him soon.
- Amen.
263
00:32:45,408 --> 00:32:47,808
I almost got married once.
264
00:32:48,008 --> 00:32:49,600
To whom?
265
00:32:49,774 --> 00:32:51,639
His name was Nachman.
266
00:32:51,841 --> 00:32:55,743
He didn't mind my arms.
He himself dragged a leg.
267
00:32:55,974 --> 00:32:58,875
- So what happened?
- I didn't like him.
268
00:33:07,874 --> 00:33:10,069
Hello. Are your father or mother home?
269
00:33:10,308 --> 00:33:13,744
- They're both here.
- Mr. Shtreicher, what brings you here?
270
00:33:13,974 --> 00:33:16,841
- Is your husband here?
- He's on his way to synagogue.
271
00:33:17,041 --> 00:33:19,737
- Mr. Shtreicher, I didn't have time to--
- Welcome.
272
00:33:19,974 --> 00:33:21,965
Hello, Aharon.
273
00:33:23,208 --> 00:33:24,607
- Can we talk?
- Of course.
274
00:33:47,175 --> 00:33:49,166
The match with Shira....
275
00:34:44,375 --> 00:34:46,843
Believe me, it'll sink in.
276
00:34:47,974 --> 00:34:51,375
It's a madhouse. I don't want it.
277
00:34:53,241 --> 00:34:55,505
May you have only good news.
278
00:35:04,974 --> 00:35:08,842
I wouldn't consider this if I didn't
think they'd be good for each other.
279
00:35:11,041 --> 00:35:13,271
It won't bring Esther back.
280
00:35:16,108 --> 00:35:18,406
You think I don't know that?
281
00:35:18,642 --> 00:35:20,542
Then let it go.
282
00:35:20,742 --> 00:35:22,607
I can't.
283
00:35:23,742 --> 00:35:25,642
It's crazy.
284
00:35:27,709 --> 00:35:30,007
I really am losing my mind.
285
00:35:33,508 --> 00:35:35,476
Lose your mind, I'm here.
286
00:35:37,575 --> 00:35:41,204
It will be the end of me
if he moves to Belgium.
287
00:35:41,408 --> 00:35:44,536
- But she doesn't want this.
- How do you know?
288
00:35:44,742 --> 00:35:46,505
Isn't it obvious?
289
00:35:48,308 --> 00:35:49,832
No.
290
00:35:55,241 --> 00:35:58,369
I can't picture
an empty house right now.
291
00:35:58,575 --> 00:36:00,975
We have to ask Shira.
292
00:36:01,175 --> 00:36:02,972
Please.
293
00:36:03,175 --> 00:36:05,143
It's pointless.
294
00:36:05,308 --> 00:36:08,004
Shira, what's wrong with Yochay?
295
00:36:08,208 --> 00:36:12,508
Shira, nobody is forcing you
to do anything. It's your decision.
296
00:36:12,709 --> 00:36:15,234
You don't have to decide now.
297
00:36:15,442 --> 00:36:17,205
- You can say no right now.
- No.
298
00:36:17,408 --> 00:36:18,432
You're pushing her.
299
00:36:18,608 --> 00:36:21,907
- Look at the girl for God's sake.
- Think about it for a moment.
300
00:36:22,208 --> 00:36:24,699
He's Esther's husband, it's wrong.
301
00:36:24,908 --> 00:36:27,706
We spoke to Yochay, he agreed.
302
00:36:29,742 --> 00:36:33,143
Enough, I think we got the message.
303
00:36:34,841 --> 00:36:38,140
Why aren't you marrying me off
to Pinchas Miller?
304
00:36:43,308 --> 00:36:45,367
They called it off.
305
00:36:47,841 --> 00:36:49,308
What?
306
00:36:49,508 --> 00:36:51,976
They decided to call it off.
307
00:36:53,175 --> 00:36:55,507
Why?
308
00:36:55,709 --> 00:36:59,270
They are blind, Shira'le.
They don't know you.
309
00:37:25,008 --> 00:37:26,407
Shira!
310
00:38:18,408 --> 00:38:20,205
Where are you headed?
311
00:38:23,075 --> 00:38:24,940
To the kindergarten.
312
00:38:27,041 --> 00:38:28,303
Get in.
313
00:39:30,774 --> 00:39:33,675
I was so sorry to hear
about your sister.
314
00:39:33,874 --> 00:39:36,707
We were abroad when it happened.
315
00:39:36,908 --> 00:39:38,603
How do you feel?
316
00:39:40,408 --> 00:39:42,808
How is your mother doing?
317
00:39:43,008 --> 00:39:44,600
Not that great.
318
00:39:46,841 --> 00:39:48,741
I'm so sorry.
319
00:41:17,075 --> 00:41:20,636
I'm willing to meet with Yochay.
320
00:41:21,709 --> 00:41:23,267
What for?
321
00:41:26,075 --> 00:41:29,067
Maybe all this is happening
so that I marry him.
322
00:41:29,308 --> 00:41:31,139
What is happening?
323
00:41:31,341 --> 00:41:34,037
The Millers don't want me.
324
00:41:34,241 --> 00:41:35,833
We are not pressuring you.
325
00:41:36,041 --> 00:41:39,636
Yochay is a good man,
but it's your decision.
326
00:41:39,841 --> 00:41:41,832
I know, it's just....
327
00:41:42,041 --> 00:41:44,509
I won't make a decision now.
328
00:41:47,741 --> 00:41:50,471
No problem. We'll arrange it.
329
00:43:02,974 --> 00:43:08,173
Esther once told me that if anything
happens to her, I should marry Yochay.
330
00:44:42,908 --> 00:44:45,138
I don't know how to begin.
331
00:44:58,741 --> 00:45:01,801
I think it's best if we're honest.
332
00:45:02,709 --> 00:45:05,007
What's confusing you?
333
00:45:05,208 --> 00:45:07,005
I'm not confused.
334
00:45:11,108 --> 00:45:12,473
Okay.
335
00:45:16,841 --> 00:45:18,672
How's that possible?
336
00:45:21,241 --> 00:45:22,333
I don't know.
337
00:45:22,508 --> 00:45:25,375
Does it scare you to be confused?
338
00:45:25,608 --> 00:45:27,576
Doesn't it scare you?
339
00:45:35,375 --> 00:45:37,434
It made me realize something.
340
00:45:37,642 --> 00:45:39,337
What?
341
00:45:51,675 --> 00:45:53,836
That we can get married.
342
00:46:08,941 --> 00:46:11,375
I'm Esther's little sister.
343
00:46:19,542 --> 00:46:21,601
You're not so little anymore.
344
00:46:32,508 --> 00:46:34,373
You're pretty.
345
00:46:35,808 --> 00:46:37,173
What?
346
00:46:41,542 --> 00:46:43,635
Why do you say that?
347
00:46:47,508 --> 00:46:50,944
What, that you're pretty
or that you're not so little?
348
00:47:13,475 --> 00:47:15,773
Is that a good enough reason?
349
00:47:20,974 --> 00:47:23,135
You want more reasons?
350
00:47:24,375 --> 00:47:25,706
Okay.
351
00:47:28,475 --> 00:47:31,603
I think you'll be a great mother
to Mordechay.
352
00:47:46,841 --> 00:47:51,505
I don't know how I know this,
but I know we'll be good together.
353
00:48:05,808 --> 00:48:09,266
But Esther would have wanted you
to marry Frieda.
354
00:48:23,741 --> 00:48:26,710
Esther would have wanted me
to marry Frieda?
355
00:48:27,642 --> 00:48:29,337
Yes.
356
00:48:36,808 --> 00:48:39,072
Says who?
357
00:48:39,241 --> 00:48:40,265
Esther.
358
00:48:43,275 --> 00:48:45,300
- That's what Esther--
- Esther is gone.
359
00:48:54,275 --> 00:48:57,335
Why did you let me say
all the things I said?
360
00:49:00,008 --> 00:49:03,808
I don't know. I didn't mean to.
361
00:49:04,008 --> 00:49:07,273
- I should have known--
- You're so cruel.
362
00:49:30,175 --> 00:49:33,667
Out of respect, you tell your parents
it won't work out.
363
00:50:08,841 --> 00:50:10,570
What happened?
364
00:50:11,508 --> 00:50:13,601
He wants to marry me.
365
00:50:15,375 --> 00:50:17,275
What did you tell him?
366
00:50:19,341 --> 00:50:22,333
That Frieda is more suitable for him.
367
00:50:24,175 --> 00:50:26,769
That Frieda is more suitable?
368
00:50:34,974 --> 00:50:39,377
You sat here and told him
that Frieda is more suitable?
369
00:50:42,375 --> 00:50:44,468
Why did you say that?
370
00:50:53,341 --> 00:50:55,935
This is unheard of.
371
00:51:03,708 --> 00:51:06,506
Would you please pour me
a glass of water?
372
00:51:16,108 --> 00:51:17,735
How dare you, Aunt?
373
00:51:18,308 --> 00:51:20,799
How dare you put Shira
in this situation?
374
00:51:21,008 --> 00:51:25,104
The girl sat with him and played
matchmaker. It's unheard of.
375
00:51:25,275 --> 00:51:28,608
Do you have any idea how hurt
Yochay felt? How dare you?
376
00:51:28,774 --> 00:51:32,335
- But she doesn't want to marry him.
- You have no right to interfere!
377
00:51:32,508 --> 00:51:35,807
Listen. Aside from having
the baby near you...
378
00:51:35,974 --> 00:51:38,465
...what other reason
do you have for this match?
379
00:51:38,675 --> 00:51:40,734
- Yochay is a wonderful man.
- He's older.
380
00:51:40,908 --> 00:51:44,105
He's bringing a baby with him.
Shira is just a child.
381
00:51:44,308 --> 00:51:46,674
You have crossed all the lines.
382
00:51:46,874 --> 00:51:50,503
Let her marry someone her own age,
to grow up with her husband.
383
00:51:50,675 --> 00:51:52,973
You leave Shira alone, you hear me?
384
00:51:53,175 --> 00:51:55,370
Stay away from her.
385
00:51:55,542 --> 00:51:57,169
What if I won't?
386
00:52:02,408 --> 00:52:07,277
I don't want to say things I'll regret.
387
00:52:36,874 --> 00:52:39,138
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
388
00:52:39,308 --> 00:52:42,766
I want to go to the Rabbi's gathering,
can I leave Mordechay here?
389
00:52:42,941 --> 00:52:44,670
Of course, but first come in.
390
00:52:44,841 --> 00:52:47,071
- I'll be late--
- I said, come in.
391
00:53:00,008 --> 00:53:01,999
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
392
00:53:05,974 --> 00:53:08,772
I'm on my way to the gathering,
I brought Mordechay.
393
00:53:08,974 --> 00:53:10,908
I'll join you.
394
00:53:11,108 --> 00:53:13,736
- Shira, get him a plate.
- I already ate.
395
00:53:14,941 --> 00:53:17,876
- Some dessert?
- No, thanks.
396
00:54:13,908 --> 00:54:16,775
Aharon should be here any minute.
397
00:54:21,241 --> 00:54:23,869
What is it you wanted
to talk to us about?
398
00:54:30,675 --> 00:54:34,008
I understand you know about
the offer from Belgium.
399
00:54:34,241 --> 00:54:35,731
I do.
400
00:54:40,275 --> 00:54:42,402
We're going to Belgium.
401
00:54:52,008 --> 00:54:56,138
- Have you met the woman?
- I've known her since childhood.
402
00:54:58,774 --> 00:55:00,401
What's she like?
403
00:55:03,475 --> 00:55:05,272
I can't remember.
404
00:55:21,941 --> 00:55:24,341
Marry Frieda.
405
00:55:27,974 --> 00:55:29,908
- I can't.
- Why not?
406
00:55:32,908 --> 00:55:34,671
I don't know.
407
00:55:38,941 --> 00:55:41,876
Tell me, how am I going to survive this?
408
00:55:45,642 --> 00:55:47,473
Only with a miracle.
409
00:55:51,475 --> 00:55:54,876
What a terrible tragedy
has happened to us, Yochay.
410
00:56:01,175 --> 00:56:04,303
Pray for me to have
the strength to survive this.
411
00:56:52,375 --> 00:56:54,434
I'm sorry.
412
00:57:00,575 --> 00:57:01,974
About what?
413
00:57:05,774 --> 00:57:08,106
About what happened.
414
00:57:09,508 --> 00:57:12,705
I know what happened to me,
but tell me what happened to you.
415
00:57:16,774 --> 00:57:18,639
I hurt you.
416
00:57:24,375 --> 00:57:26,104
Very much.
417
00:57:27,974 --> 00:57:29,805
And you, Shira?
418
00:57:30,008 --> 00:57:31,771
Nothing.
419
00:57:35,241 --> 00:57:37,141
Are you sure?
420
00:57:41,974 --> 00:57:43,965
You're too close.
421
00:57:52,308 --> 00:57:54,936
I could have been closer.
422
00:58:20,008 --> 00:58:22,442
- Good morning.
- Good morning.
423
00:58:27,108 --> 00:58:30,077
Mom, what happened?
424
00:58:31,141 --> 00:58:33,109
That's it.
425
00:58:33,308 --> 00:58:34,969
They're moving to Belgium.
426
00:58:35,141 --> 00:58:37,905
- It can't be.
- Is it cold in here?
427
00:58:38,075 --> 00:58:40,100
- No.
- Give me the sweater.
428
00:58:44,642 --> 00:58:46,337
He can't go.
429
00:58:46,542 --> 00:58:48,476
He has no choice.
430
00:59:01,508 --> 00:59:03,703
I'll marry him.
431
00:59:03,941 --> 00:59:06,171
- Enough, Shira.
- I'm serious!
432
00:59:06,375 --> 00:59:08,138
- Enough.
- I'm serious!
433
00:59:08,341 --> 00:59:09,365
Enough.
434
00:59:09,542 --> 00:59:10,941
- I'll marry him.
- Enough.
435
00:59:11,141 --> 00:59:13,575
- How many times must I say it?
- Come in.
436
00:59:20,341 --> 00:59:22,434
Everything okay?
437
00:59:22,642 --> 00:59:24,610
Have a seat, Frieda.
438
00:59:24,808 --> 00:59:27,368
- We have to go to the doctor.
- Sit, Frieda.
439
00:59:38,208 --> 00:59:41,177
It's time to put the cards on the table.
440
00:59:42,974 --> 00:59:45,374
You can never know
what tomorrow will bring...
441
00:59:45,542 --> 00:59:48,807
...and we've been putting
this matter off for too long.
442
00:59:50,608 --> 00:59:54,044
We all know that this
is a great opportunity for all sides...
443
00:59:54,275 --> 00:59:56,470
...if Frieda marries Yochay.
444
00:59:57,508 --> 00:59:59,772
Frieda is too close to Esther.
445
00:59:59,974 --> 01:00:02,374
Yochay said it himself,
I suggested it myself.
446
01:00:02,542 --> 01:00:04,635
Shira is closer.
447
01:00:04,841 --> 01:00:07,935
What are you doing, Aunt?
Have you no mercy?
448
01:00:08,141 --> 01:00:10,132
Good manners
don't get you married.
449
01:00:10,308 --> 01:00:12,276
Yochay and Frieda
have to get married!
450
01:00:12,475 --> 01:00:13,499
- Says who?
- Says me!
451
01:00:13,674 --> 01:00:15,608
But he doesn't want her!
452
01:00:21,075 --> 01:00:22,599
Frieda.
453
01:00:28,542 --> 01:00:31,102
- Frieda, wait!
- Leave me alone!
454
01:00:31,308 --> 01:00:34,709
I can't stand the humiliation
anymore, I'm only human.
455
01:00:34,874 --> 01:00:36,842
You're right, you don't deserve this.
456
01:00:37,041 --> 01:00:39,236
So respect my wishes
and leave me alone.
457
01:00:54,175 --> 01:00:56,700
What's up?
458
01:00:56,941 --> 01:00:59,000
Father and Yochay are meeting.
459
01:01:33,075 --> 01:01:34,804
Shira'le, sit over there.
460
01:01:54,442 --> 01:01:58,936
In memory of Esther Goldberg
461
01:02:26,774 --> 01:02:29,299
Why do you want to marry me?
462
01:02:30,908 --> 01:02:33,536
For the same reasons you're willing to.
463
01:02:36,841 --> 01:02:39,435
Do you want to ask me anything?
464
01:02:40,041 --> 01:02:42,305
I can't think of anything.
465
01:02:52,741 --> 01:02:54,834
Maybe you would like to ask me?
466
01:02:59,008 --> 01:03:01,272
Why do you want to marry me?
467
01:03:01,475 --> 01:03:04,239
- I already said why.
- You said nothing.
468
01:03:04,774 --> 01:03:07,208
What do you want me to say?
469
01:03:07,408 --> 01:03:09,876
Whatever comes to your mind.
470
01:03:15,308 --> 01:03:17,435
It's the right thing to do.
471
01:03:17,608 --> 01:03:21,567
Like you said, I will be
a good mother to Mordechay.
472
01:03:21,741 --> 01:03:24,904
- I don't believe you.
- What's not to believe?
473
01:03:26,408 --> 01:03:28,968
Mom could be by his side.
474
01:03:30,208 --> 01:03:32,335
Stop disappearing.
475
01:03:37,941 --> 01:03:41,001
How old were you
when you married Esther?
476
01:03:41,241 --> 01:03:43,004
Twenty-two.
477
01:03:48,141 --> 01:03:49,938
Was it pleasant?
478
01:03:50,874 --> 01:03:53,035
When everything was new?
479
01:03:54,674 --> 01:03:58,269
Were you excited to marry the most
beautiful woman in the world?
480
01:04:07,041 --> 01:04:08,702
Answer me.
481
01:04:08,941 --> 01:04:12,433
How wonderful was it
to get married for the first time?
482
01:04:19,208 --> 01:04:22,041
Because I'm giving that up.
483
01:04:28,442 --> 01:04:30,706
And how is your wife?
484
01:04:30,941 --> 01:04:33,569
It's tough but she is strong.
485
01:04:35,141 --> 01:04:37,769
There's only one consolation...
486
01:04:37,974 --> 01:04:41,432
...in times of such agony...
487
01:04:41,642 --> 01:04:44,042
...we feel the Almighty much closer.
488
01:04:44,275 --> 01:04:47,108
- May the Lord give us strength.
- Amen.
489
01:04:49,941 --> 01:04:53,138
May the Rabbi excuse me,
but the old lady is here again.
490
01:04:53,341 --> 01:04:56,037
She insists upon
seeing the Rabbi right now.
491
01:04:56,275 --> 01:04:59,608
The lady will have to wait.
I will see her shortly.
492
01:05:03,674 --> 01:05:05,835
- How are you, Yochay?
- Bless the Lord.
493
01:05:06,041 --> 01:05:08,100
And Mordechay?
494
01:05:08,308 --> 01:05:09,502
A healthy baby.
495
01:05:14,808 --> 01:05:16,639
What is the matter, Aharon?
496
01:05:18,075 --> 01:05:21,238
Yochay and my daughter Shira
would like to be married.
497
01:05:24,874 --> 01:05:27,570
The old lady is screaming.
498
01:05:29,674 --> 01:05:31,335
Send her in.
499
01:05:36,308 --> 01:05:38,606
How can I help you?
500
01:05:38,808 --> 01:05:41,470
Perhaps you can help me, Rabbi.
501
01:05:41,674 --> 01:05:45,610
Nobody wants to help me,
not even the synagogue manager.
502
01:05:45,808 --> 01:05:50,006
I need to buy a new oven
and I don't know what to buy.
503
01:05:50,542 --> 01:05:54,137
Doesn't the lady have
anyone to help her?
504
01:05:54,341 --> 01:05:55,603
No.
505
01:05:57,341 --> 01:06:00,242
No children, neighbors?
506
01:06:00,974 --> 01:06:02,942
No one.
507
01:06:04,442 --> 01:06:06,672
It has five flames...
508
01:06:06,874 --> 01:06:10,469
...and two separate compartments.
509
01:06:11,508 --> 01:06:14,033
The lady can see for herself.
510
01:06:16,408 --> 01:06:18,842
Isn't it a little too low?
511
01:06:19,041 --> 01:06:22,602
Low? You think it's too low?
512
01:06:23,641 --> 01:06:26,474
My old oven was higher than this.
513
01:06:26,674 --> 01:06:29,370
Maybe it can be made higher.
514
01:06:31,708 --> 01:06:33,903
It seems low.
515
01:06:48,608 --> 01:06:52,237
How does the girl feel
about this match?
516
01:06:58,874 --> 01:07:01,342
It is not a matter of feelings.
517
01:07:03,341 --> 01:07:06,310
It is only a matter of feelings.
518
01:07:11,408 --> 01:07:15,310
A deed must be done, and I want
to do it to everyone's satisfaction.
519
01:07:20,808 --> 01:07:22,639
Oh, Shira'le....
520
01:07:25,575 --> 01:07:27,372
Shira'le, Shira'le.
521
01:07:38,508 --> 01:07:41,170
Rabbi Nachman of Breslev says...
522
01:07:42,141 --> 01:07:47,044
...that blessed be he who says
one word of truth to the Almighty...
523
01:07:47,275 --> 01:07:48,936
...his entire life.
524
01:08:14,141 --> 01:08:15,768
Enough already.
525
01:09:12,508 --> 01:09:15,033
I haven't got the strength, Father.
526
01:09:15,275 --> 01:09:17,573
Give me the strength to get up.
527
01:09:17,741 --> 01:09:21,268
I can't go on like this.
528
01:09:21,475 --> 01:09:25,036
I can't do this by myself.
You must help me get up.
529
01:09:26,375 --> 01:09:30,106
Stop me from feeling, Father.
530
01:09:30,308 --> 01:09:32,902
I can't handle this pain, I'm bursting.
531
01:09:33,075 --> 01:09:34,804
Have mercy on me.
532
01:09:35,008 --> 01:09:38,034
Let me get up. Give me strength.
533
01:09:38,275 --> 01:09:40,709
Give me strength.
534
01:09:41,641 --> 01:09:44,166
Give me strength.
535
01:09:45,542 --> 01:09:47,567
Give me strength.
536
01:10:01,974 --> 01:10:03,908
Help me.
537
01:10:04,075 --> 01:10:06,976
I can't go on like this, alone.
538
01:10:07,175 --> 01:10:09,370
Come here.
539
01:10:26,475 --> 01:10:28,773
I'm not mad at you, Shira.
540
01:10:31,741 --> 01:10:33,936
It doesn't feel that way.
541
01:10:37,708 --> 01:10:39,505
You're right.
542
01:10:48,941 --> 01:10:51,671
Tell me what to do.
543
01:10:54,641 --> 01:10:57,439
You don't have to do a thing.
544
01:11:13,974 --> 01:11:15,805
- Frieda's getting married!
- What?
545
01:11:16,008 --> 01:11:17,942
Frieda's getting married!
546
01:11:18,141 --> 01:11:19,267
What is going on?
547
01:11:19,475 --> 01:11:21,466
- Frieda's getting married!
- To whom?
548
01:11:21,674 --> 01:11:24,040
- You'll never believe this.
- What?
549
01:11:24,275 --> 01:11:26,266
You'll never believe this.
550
01:11:29,941 --> 01:11:31,374
Who's the groom?
551
01:11:31,608 --> 01:11:33,803
Mr. Shtreicher.
552
01:11:34,008 --> 01:11:35,737
How did that happen?
553
01:11:35,908 --> 01:11:37,967
Come, they're getting engaged
right now.
554
01:11:38,508 --> 01:11:40,772
Mr. Shtreicher?
555
01:11:40,974 --> 01:11:43,636
Congratulations!
556
01:12:18,941 --> 01:12:20,932
- Congratulations.
- Thank you.
557
01:12:21,874 --> 01:12:23,341
Is this real?
558
01:12:23,542 --> 01:12:25,476
As real as it can get.
559
01:12:25,674 --> 01:12:27,574
I can't believe this is happening.
560
01:12:38,974 --> 01:12:41,909
So you play the accordion?
561
01:12:42,141 --> 01:12:44,109
Yes.
562
01:12:44,308 --> 01:12:46,503
Why the accordion?
563
01:12:46,708 --> 01:12:49,142
It was my grandmother's.
564
01:12:49,341 --> 01:12:51,809
Do you like it?
565
01:12:52,008 --> 01:12:54,704
I can't play any other instrument.
566
01:12:57,674 --> 01:12:59,665
I have no rhythm.
567
01:13:02,041 --> 01:13:03,338
Sorry.
568
01:13:03,542 --> 01:13:05,703
What kind of a girl are you looking for?
569
01:13:06,708 --> 01:13:09,973
Someone like me, energetic,
someone who manages things.
570
01:13:10,175 --> 01:13:13,474
- Someone who can run things.
- Sorry.
571
01:13:16,141 --> 01:13:18,439
What kind of home
do you want to have?
572
01:13:26,141 --> 01:13:27,836
A real home.
573
01:13:32,974 --> 01:13:35,135
I don't want to lie.
574
01:13:43,341 --> 01:13:45,707
- Good night.
- Goodbye.
575
01:13:57,641 --> 01:14:00,109
Good night. Good luck.
576
01:15:03,542 --> 01:15:06,375
If only I were able to read the signs.
577
01:15:07,741 --> 01:15:13,145
I can't understand
what they're trying to tell me.
578
01:15:19,708 --> 01:15:21,471
You're drunk.
579
01:15:26,874 --> 01:15:28,967
What do you want, Shira?
580
01:16:02,308 --> 01:16:04,401
You should know
that the Lord loves you.
581
01:16:04,874 --> 01:16:06,808
It doesn't feel that way.
582
01:16:08,075 --> 01:16:10,942
- That's not like you.
- What's not like me?
583
01:16:15,141 --> 01:16:16,938
Self-pity.
584
01:16:24,542 --> 01:16:27,306
- Go to sleep, little girl.
- I'm not a little girl.
585
01:16:27,508 --> 01:16:28,975
Prove it.
586
01:16:30,542 --> 01:16:33,375
- What do you want me to say?
- I don't know.
587
01:16:34,108 --> 01:16:36,008
- Something real.
- I have nothing to--
588
01:16:36,175 --> 01:16:37,767
- You don't want to say it.
- I don't know what--
589
01:16:37,974 --> 01:16:39,032
What are you so afraid of?
590
01:16:39,208 --> 01:16:40,232
- Nothing.
- Yes, you are.
591
01:16:40,442 --> 01:16:41,466
- Am not.
- You are.
592
01:16:41,641 --> 01:16:43,905
- You can't tell me--
- Enough already, say it!
593
01:16:44,075 --> 01:16:46,976
- I'm afraid of dying.
- Why would you die?
594
01:16:47,175 --> 01:16:49,143
Because I'm evil.
595
01:16:51,008 --> 01:16:52,498
Shira....
596
01:16:52,708 --> 01:16:54,300
You don't know me.
597
01:16:54,508 --> 01:16:56,169
Look at me.
598
01:16:58,508 --> 01:17:00,373
You are not.
599
01:17:32,941 --> 01:17:38,004
Shira, daughter of
Rivka Mendelman
600
01:17:43,475 --> 01:17:46,239
Miss Mendelman,
what can we do for you?
601
01:17:47,808 --> 01:17:50,777
Can you pass a note to the Rabbi?
602
01:17:50,974 --> 01:17:52,703
If you hurry up.
603
01:18:32,908 --> 01:18:35,342
I have to go to the evening service.
604
01:18:38,508 --> 01:18:41,671
- Hello, Yochay.
- I'll be back later.
605
01:18:43,141 --> 01:18:45,473
- Rabbi.
- Hello, Yochay.
606
01:18:45,674 --> 01:18:48,040
- How are you?
- Bless the Lord.
607
01:18:50,974 --> 01:18:53,101
Come in. Aharon?
608
01:18:54,008 --> 01:18:56,772
Come in. Aharon!
609
01:18:56,974 --> 01:18:59,966
- Rabbi.
- Hello, Aharon. How are you?
610
01:19:00,175 --> 01:19:02,837
Fine, and you? Come in.
611
01:19:03,008 --> 01:19:04,771
You too, come on.
612
01:20:04,508 --> 01:20:05,941
Congratulations!
613
01:20:08,008 --> 01:20:09,669
Congratulations!
614
01:21:23,408 --> 01:21:24,568
Congratulations!
615
01:21:24,741 --> 01:21:31,738
If I forget you
O Jerusalem
616
01:21:32,208 --> 01:21:37,305
May my right hand forget her skill
617
01:21:37,508 --> 01:21:44,505
If I forget you
O Jerusalem
618
01:21:45,841 --> 01:21:51,006
Let my tongue cleave
To the roof of my mouth
619
01:21:52,375 --> 01:21:54,605
Congratulations, Shira.
620
01:21:54,808 --> 01:21:56,139
Congratulations.
621
01:21:57,075 --> 01:21:59,339
You look so beautiful.
622
01:22:03,308 --> 01:22:04,969
Bless me.
623
01:22:27,308 --> 01:22:30,675
We'll be happy.
624
01:23:09,475 --> 01:23:12,137
Did I tell you today that I love you?
625
01:23:12,341 --> 01:23:13,933
My beautiful girl.
626
01:23:29,075 --> 01:23:30,565
My sweetheart.