1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:00,020 --> 00:00:10,020 3 00:00:48,121 --> 00:00:50,823 Triple 0. What service do you want? 4 00:00:50,824 --> 00:00:53,626 Ambulance. Emergency. 5 00:00:53,627 --> 00:00:56,696 Emergency ambulance. Which area? 6 00:00:56,697 --> 00:00:58,631 Kings Park. 7 00:00:58,632 --> 00:01:01,133 Ok. And where is the exact address in Kings Park? 8 00:01:01,134 --> 00:01:03,703 I'm on Jl. Epson... 9 00:01:03,704 --> 00:01:10,009 ... and this is near the road... 10 00:01:10,010 --> 00:01:14,180 Uh, um, uh... 11 00:01:14,181 --> 00:01:16,215 We can discuss that later . 12 00:01:16,216 --> 00:01:18,117 Quarry... Jl. Quarry. 13 00:01:18,118 --> 00:01:20,753 Ok, Jl. Epson which is opposite with Jl. Quarry. 14 00:01:20,754 --> 00:01:23,889 - What is it at Kings Park? Or in Sydney? - Yes, yes, yes. 15 00:01:23,890 --> 00:01:26,792 Tell me what happened there. 16 00:01:26,793 --> 00:01:28,694 There is a child in the middle of the road... 17 00:01:28,695 --> 00:01:32,298 ... and he... fell from his bicycle. 18 00:01:35,335 --> 00:01:36,735 Understood. 19 00:01:40,906 --> 00:01:43,843 Alright, we entered. We come in. Come on. Hurry up! 20 00:01:43,844 --> 00:01:46,644 Do it! Come on! 21 00:01:47,113 --> 00:01:48,948 Come here! Fast, fast! 22 00:01:48,949 --> 00:01:51,217 Tiarap! 23 00:01:51,218 --> 00:01:53,984 Hold him up! 24 00:01:55,021 --> 00:01:57,123 - Oh! - Come on! 25 00:01:57,124 --> 00:02:01,959 Hey, hello! Your photo decorates my wall. 26 00:02:08,300 --> 00:02:10,970 How are you doing? 27 00:02:10,971 --> 00:02:12,438 Oi! 28 00:02:12,439 --> 00:02:16,475 Someone ran away! Someone ran away! 29 00:02:16,476 --> 00:02:18,010 Understood . 30 00:02:18,011 --> 00:02:20,571 Can you describe a suspect, delta 1? 31 00:02:24,817 --> 00:02:29,487 Repeat, can you describe the suspect, delta 1? 32 00:02:33,859 --> 00:02:35,859 Hey! 33 00:02:37,329 --> 00:02:38,964 Stop! 34 00:02:38,965 --> 00:02:43,767 Delta 2-3 is heading to the east side of the complex. 35 00:02:43,836 --> 00:02:45,104 Hurry up! 36 00:02:54,380 --> 00:02:57,783 Oi! Stop! 37 00:02:57,784 --> 00:02:59,983 I'll shoot you! 38 00:03:00,820 --> 00:03:02,786 Damn. 39 00:03:12,098 --> 00:03:14,166 Oi, who is guarding the exit? 40 00:03:14,167 --> 00:03:18,204 Side and exit door. < br /> Someone ran away. 41 00:03:20,273 --> 00:03:22,241 Hurry up. Hurry up. 42 00:03:35,455 --> 00:03:38,958 Stop! Lie on the ground! Do it! Submissive! 43 00:03:38,959 --> 00:03:42,193 Put your hand back! Can you do it? 44 00:03:45,131 --> 00:03:47,266 - Mal! - Ya. 45 00:03:47,267 --> 00:03:50,035 - Mall! Are you okay? - Yes. 46 00:03:50,036 --> 00:03:52,772 Jacket. In the jacket. 47 00:03:55,142 --> 00:03:57,376 Please confirm the status of the officer. 48 00:03:58,479 --> 00:04:00,946 Center, he's fine. He is shot in his jacket. 49 00:04:00,947 --> 00:04:03,449 Request an ambulance and help. 50 00:04:03,450 --> 00:04:05,951 Understand. Being processed. 51 00:04:06,553 --> 00:04:09,989 Can you speak English? Hey? Can you speak English? 52 00:04:11,042 --> 00:04:14,342 You just shot the police. 53 00:04:16,195 --> 00:04:20,099 I'm sorry. Sorry. Sorry. 54 00:04:23,369 --> 00:04:25,304 Bullshit. 55 00:04:25,305 --> 00:04:27,039 Emergency vehicles are sent. 56 00:04:27,040 --> 00:04:29,741 All right, we get them. 57 00:04:31,978 --> 00:04:36,314 Honestly. We thank for this crazy mall. 58 00:04:36,516 --> 00:04:39,318 Mall, uh... Mall shot when on duty. Come on, give us... 59 00:04:39,319 --> 00:04:41,187 Look ! Look! 60 00:04:43,156 --> 00:04:45,424 Mall, I know how it feels, 61 00:04:45,425 --> 00:04:48,427 but my beautiful wife promises never to ever use my gun again. 62 00:04:48,428 --> 00:04:50,162 I promise I won't give her gun again. 63 00:04:51,932 --> 00:04:55,501 Mall, really, thank you for completing this. 64 00:04:55,502 --> 00:04:57,536 It's an honor to have you. 65 00:04:57,537 --> 00:04:59,371 - For Malls. - For Malls! 66 00:04:59,372 --> 00:05:01,740 - Shepherd's justice enforcer! - Yes! 67 00:05:02,576 --> 00:05:05,108 Good! 68 00:05:20,326 --> 00:05:22,161 Hello? 69 00:05:22,162 --> 00:05:23,963 If you horn again, 70 00:05:23,964 --> 00:05:28,066 my wife will come out and kill you. For God's sake, it's still not 5 o'clock. 71 00:05:28,067 --> 00:05:33,170 Sorry. I... I didn't mean... yes. 72 00:05:51,924 --> 00:05:53,592 - The horn... - Sorry, sir. 73 00:05:53,593 --> 00:05:58,430 ... woke up the dog, the dog woke my granddaughter, then my grandson woke my wife. 74 00:05:58,431 --> 00:06:01,967 - Sorry. - Chain reaction. 75 00:06:01,968 --> 00:06:03,068 Sorry for that. 76 00:06:03,069 --> 00:06:05,905 Oh , Oh my God. 77 00:06:07,306 --> 00:06:08,040 Yes? 78 00:06:08,041 --> 00:06:09,608 Hi. Want to go to your mother's place? 79 00:06:09,609 --> 00:06:12,411 - Oh, yes, yes. After lunch. - Yes? 80 00:06:12,412 --> 00:06:15,114 Ya, sudah kukatakan. Aku harus mengantarnya ke bingo. 81 00:06:15,115 --> 00:06:16,115 Don't swear in front... 82 00:06:16,116 --> 00:06:17,182 Yes. Ok. 83 00:06:18,919 --> 00:06:20,052 ... he won't get anything from me. 84 00:06:20,053 --> 00:06:22,288 Yes, um... 85 00:06:22,289 --> 00:06:30,663 Yes, you know, if he can say a word "fuck", I'll buy you a new Porsche. / That will be a beautiful day. 86 00:06:30,664 --> 00:06:33,198 Yes. Daddy, baby. / See you later. 87 00:06:33,199 --> 00:06:35,067 I said bastards in front of small children. 88 00:06:35,068 --> 00:06:38,203 You know, children often imitate what he heard. 89 00:06:38,204 --> 00:06:42,174 "Sat, bastard, grandfather." 90 00:06:44,678 --> 00:06:47,947 Do you have children? Oh, no, didn't I ever asked? 91 00:06:47,948 --> 00:06:49,548 Yes. 92 00:06:49,549 --> 00:06:52,051 Yes, you said you would find a girlfriend first. 93 00:06:52,052 --> 00:06:55,719 I was very trustworthy . 94 00:06:56,288 --> 00:07:01,692 So, don't horn. Just text. I'm still not too old. 95 00:07:02,394 --> 00:07:05,464 Oh, uh, by the way, this is for you. 96 00:07:05,465 --> 00:07:08,298 Black, no sugar, right? 97 00:07:08,467 --> 00:07:10,434 Yes. 98 00:07:12,104 --> 00:07:13,706 ♪ weâ € ™ ve got to hold on ♪ 99 00:07:13,707 --> 00:07:15,741 ♪ to what weâ € ™ ve got ♪ 100 00:07:15,742 --> 00:07:19,611 ♪ it doesnâ € ™ t make a difference if we make it or not ♪ 101 00:07:19,612 --> 00:07:25,617 ♪ we & veos each other and that & apos; sa lot for love ♪ 102 00:07:25,618 --> 00:07:27,753 ♪ we & apos; ll give it a shot... ♪ 103 00:07:34,259 --> 00:07:37,162 Come on, sergeant, spend this. Come on! Again, 104 00:07:37,163 --> 00:07:38,197 - add more. - Good. 105 00:07:38,198 --> 00:07:41,667 Yes! Spend it, sergeant, come on! 106 00:07:41,668 --> 00:07:46,670 - Tomorrow we're going to a party, right? - Yes, here it is. 107 00:07:47,339 --> 00:07:49,341 Tomorrow? 108 00:07:49,342 --> 00:07:53,479 No. Not. My child is going to have a birthday tomorrow... 109 00:07:53,480 --> 00:07:55,180 - Yes. See you later. - See you later. 110 00:07:55,181 --> 00:07:56,415 - See you later. - Dah, Mal. 111 00:07:56,416 --> 00:07:59,651 Oh, the password is "hijacker". 112 00:07:59,652 --> 00:08:03,055 - RBT children who stand guard. - Oh, yes, yes. 113 00:08:05,025 --> 00:08:07,459 Understand? Do you understand? 114 00:08:07,460 --> 00:08:09,728 Setengah buta. 115 00:08:09,729 --> 00:08:13,265 What? What? Very funny. 116 00:08:13,266 --> 00:08:15,826 - You're not funny. - No, you're not funny. 117 00:08:29,214 --> 00:08:34,210 118 00:08:39,458 --> 00:08:44,450 119 00:09:29,508 --> 00:09:31,575 Damn. < /p> 120 00:09:42,422 --> 00:09:44,223 Hey. 121 00:09:44,224 --> 00:09:48,627 Morning, sir. This is an impromptu breathing test. Do you drink something earlier? 122 00:09:48,628 --> 00:09:50,262 Slightly. 123 00:09:50,263 --> 00:09:52,729 May I see your SIM? 124 00:09:56,436 --> 00:09:57,703 Hijacker. 125 00:09:57,704 --> 00:10:01,308 Huh? What is that? 126 00:10:03,709 --> 00:10:06,378 Hijacker. 127 00:10:06,379 --> 00:10:08,345 Wait a minute. 128 00:10:10,883 --> 00:10:13,583 ♪ Avalon ♪ 129 00:10:43,382 --> 00:10:46,218 Uh, sorry, Detective.
> Be careful. 130 00:10:46,219 --> 00:10:49,621 - It's OK. Good luck. - Yes, you too. 131 00:11:04,604 --> 00:11:07,572 He said, "what, so they held back... 132 00:11:07,573 --> 00:11:10,542 "... one bus that was filled
Japanese tourists and run away? " 133 00:11:10,543 --> 00:11:12,911 And the policeman said," yes sir. " 134 00:11:12,912 --> 00:11:17,216 He said," OK, you don't have any explanation? " 135 00:11:17,217 --> 00:11:22,821 Then the child said, "No, sir, they don't speak English, 136 00:11:22,822 --> 00:11:27,726 " but the driver said they had 5 thousand photos. " 137 00:11:31,798 --> 00:11:34,898 Alright. We are in action. 138 00:11:44,978 --> 00:11:49,915 Why are pigs and not cows? Are you more concerned with taste or health? 139 00:11:49,916 --> 00:11:51,881 Both of them. 140 00:12:00,926 --> 00:12:03,528 Dear God , it's still 5 o'clock. 141 00:12:03,529 --> 00:12:07,666 We want to see you before work, save your shame there. 142 00:12:07,667 --> 00:12:10,736 - We're done with all that. - What is it , Sarah? 143 00:12:10,737 --> 00:12:12,771 Kidnapping and rape of a little girl? 144 00:12:12,772 --> 00:12:15,440 Is that "all that" you mean? 145 00:12:20,380 --> 00:12:22,681 This is Detective Melic, a new person. > 146 00:12:22,682 --> 00:12:26,752 - So, is Victor here? - No. I go with him. 147 00:12:26,753 --> 00:12:28,387 We know he's here. 148 00:12:28,388 --> 00:12:33,723 - No. Bullshit, he here. - Oh, look at you, you protect it! 149 00:12:35,294 --> 00:12:36,295 Just that? 150 00:12:36,296 --> 00:12:39,531 No. Actually this is for good. 151 00:12:39,532 --> 00:12:42,034 Uh, we just... 152 00:12:44,537 --> 00:12:48,407 Wait... No. It's ok. Can you hold it for a while? Thank you. 153 00:12:48,408 --> 00:12:51,310 Just so you know, we found your pedophile boyfriend. 154 00:12:51,311 --> 00:12:55,847 He is in Newcastle. Thank you. 155 00:12:55,848 --> 00:12:58,917 Now, we have enough evidence to... 156 00:12:58,918 --> 00:13:01,953 Demand Victor, you next, Sarah, 157 00:13:01,954 --> 00:13:05,057 maybe you need a few days to /> think about your decision. 158 00:13:05,058 --> 00:13:06,991 Go. 159 00:13:06,992 --> 00:13:08,894 Good, don't say we didn't warn you. 160 00:13:08,895 --> 00:13:11,494 We will see you in a few days. 161 00:13:11,963 --> 00:13:14,066 Oh, and, Sarah, I almost forgot. 162 00:13:14,067 --> 00:13:16,968 We found the kid's toy yesterday. 163 00:13:16,969 --> 00:13:21,873 There are fingerprints. Mature women. 164 00:13:21,874 --> 00:13:23,907 Excitement . 165 00:13:26,511 --> 00:13:31,350 ♪ When the dog bites when the bee stings ♪ 166 00:13:31,351 --> 00:13:33,485 ♪ When I & apos; m... ♪ 167 00:13:33,486 --> 00:13:36,555 Oh, now they will talk to each other. 168 00:14:30,842 --> 00:14:32,809 Hey. 169 00:14:35,414 --> 00:14:38,915 Hey, kid. Hey. 170 00:14:40,852 --> 00:14:43,787 Hey, hey, hey. 171 00:14:47,692 --> 00:14:49,659 Hey! 172 00:14:49,728 --> 00:14:51,828 Hey! 173 00:15:12,684 --> 00:15:14,686 Triple 0. What service do you want? p> 174 00:15:14,687 --> 00:15:17,656 Ambulance. Emergency. 175 00:15:17,657 --> 00:15:20,025 Emergency ambulance. Which area? 176 00:15:20,026 --> 00:15:21,993 Kings Park. 177 00:15:21,994 --> 00:15:24,796 Ok. And where is the exact address in Kings Park? 178 00:15:24,797 --> 00:15:27,999 I'm on Jl. Epson Road, 179 00:15:28,000 --> 00:15:31,603 and I was across the road, uh... 180 00:15:31,604 --> 00:15:33,839 Damn. Um... 181 00:15:33,840 --> 00:15:35,640 Uh... 182 00:15:35,641 --> 00:15:38,810 - All right. We will... - Oh, Quarry... Jl. Quarry. 183 00:15:38,811 --> 00:15:41,079 Ok, Jl. Epson which is opposite with Jl. Quarry. 184 00:15:41,080 --> 00:15:45,951 - What is Kings Park? Or in Sydney? - Yes. Yes. 185 00:15:45,952 --> 00:15:47,552 Alright, what is your telephone number? 186 00:15:47,553 --> 00:15:50,922 Uh. Sorry? 187 00:15:50,923 --> 00:15:56,561 - Your telephone number. - Oh, 0525-633-332. 188 00:15:56,562 --> 00:15:59,197 Katakan padaku apa yang terjadi. 189 00:15:59,198 --> 00:16:02,200 There is a child in the middle of the road... 190 00:16:02,201 --> 00:16:06,838 ... and he... He falls off a bicycle. 191 00:16:06,839 --> 00:16:08,607 Ok, so... 192 00:16:08,608 --> 00:16:09,875 His head hit and he didn't move. 193 00:16:09,876 --> 00:16:14,277 All right. You suspect that you got hit by a car? 194 00:16:15,981 --> 00:16:19,584 Uh... no. I don't know. 195 00:16:19,585 --> 00:16:23,021 - Ok. Alright. - I mean... maybe, 196 00:16:23,022 --> 00:16:26,691 maybe he just fell. I don't know. 197 00:16:26,692 --> 00:16:28,859 Ok, but he's lying on the road with his bicycle, 198 00:16:28,860 --> 00:16:31,828 and you don't see anyone else there? 199 00:16:32,964 --> 00:16:35,901 Um, just a minute. Wait a minute. 200 00:16:35,902 --> 00:16:38,067 - Ok. - Yes. 201 00:16:42,674 --> 00:16:45,110 Someone came. 202 00:16:45,111 --> 00:16:47,581 - Um... - Something come? 203 00:16:47,607 --> 00:16:49,247 - Vehicles? - Yes, some kind of truck. Wait a minute. 204 00:16:49,248 --> 00:16:51,581 Hey, guys, can you... 205 00:16:52,150 --> 00:16:55,720 Can you make sure there aren't any drivers passing by... 206 00:16:55,721 --> 00:16:58,924 ... and make sure they pass that path. Hurry up! I'm a cop, ok? 207 00:16:58,925 --> 00:17:01,860 - Keep turning on the lights. - Is he okay? 208 00:17:01,861 --> 00:17:05,263 Yes. Um, wait... what? Yes. 209 00:17:05,264 --> 00:17:07,966 Sorry, I want to do 2 things at once. What? 210 00:17:07,967 --> 00:17:12,468 It's okay. What if you turn on your telephone speaker? 211 00:17:14,639 --> 00:17:17,242 - Yes. You hear me? - Yes, I hear you. 212 00:17:17,243 --> 00:17:20,612 Is there anything that can warm it up? 213 00:17:20,613 --> 00:17:22,847 Like a jacket or blanket? 214 00:17:22,848 --> 00:17:25,317 Oh, alright, I'll take something from my car. 215 00:17:25,318 --> 00:17:28,086 Good. Does anyone can take care of the child? 216 00:17:28,087 --> 00:17:30,789 Yes, there is someone here. Wait. I'm leaving now. 217 00:17:30,790 --> 00:17:32,290 Dude, can you take care of him for a while? 218 00:17:32,291 --> 00:17:36,194 I don't know anything about first aid. / Make sure he doesn't move. 219 00:17:36,195 --> 00:17:39,764 Belai saja kepalanya. Aku akan mengambil sesuatu dari mobilku. 220 00:17:39,765 --> 00:17:42,131 Shout if something goes wrong. 221 00:18:04,022 --> 00:18:05,989 Here it is. 222 00:18:11,997 --> 00:18:13,997 Here only. 223 00:18:18,069 --> 00:18:21,773 He doesn't move, but still breathes. 224 00:18:21,774 --> 00:18:22,941 Please stay away a little. 225 00:18:22,942 --> 00:18:24,709 - Sorry. - Yes. 226 00:18:24,710 --> 00:18:26,809 What happened to him? 227 00:18:27,746 --> 00:18:32,183 It looks like his head is injured, I think. 228 00:18:32,184 --> 00:18:34,744 Are you involved in this accident? 229 00:18:35,353 --> 00:18:37,714 Are you involved in this accident? 230 00:18:39,257 --> 00:18:43,128 Good, ask them why an influential character who likes charity... 231 00:18:43,129 --> 00:18:45,130 ... want to buy 3 cellphones at once. 232 00:18:45,131 --> 00:18:48,400 - Ask them, ok? - That's a good question. 233 00:18:54,806 --> 00:18:57,042 Alright , there is a way to do it. 234 00:18:57,043 --> 00:19:00,445 Yes, but... I'm on the road a lot of noise. 235 00:19:00,446 --> 00:19:03,079 That's all I want to know. 236 00:19:04,883 --> 00:19:08,420 City west 102 , we are Detective units in this area... 237 00:19:08,421 --> 00:19:10,388 Tunggu. Mau apa kau? Apa ini? 238 00:19:10,389 --> 00:19:13,758 Understood, 102. Your request has been processed? 239 00:19:13,759 --> 00:19:15,393 Yes, city west 102. 240 00:19:15,394 --> 00:19:16,961 - ETA, 3-5 minutes. - That's not us. 241 00:19:16,962 --> 00:19:20,196 Carl, I have to go now. 242 00:19:21,966 --> 00:19:24,033 That's the traffic police. 243 00:19:30,209 --> 00:19:32,811 A man dressed in white found him. 244 00:19:32,812 --> 00:19:34,713 Thank you, ultimo 1. 245 00:19:34,714 --> 00:19:37,482 If you can come to the east restaurant. 246 00:19:37,483 --> 00:19:40,983 J. Sussex at Haymarket... 247 00:19:54,265 --> 00:19:58,069 Detective Jim Melic. This is Detective Sergeant Carl summer. 248 00:19:58,070 --> 00:19:59,337 - Sir. - What's wrong? 249 00:19:59,338 --> 00:20:03,708 We found a child in a critical condition, no perpetrator, maybe 1 witness. 250 00:20:03,709 --> 00:20:05,910 We know someone who knows this child. 251 00:20:05,911 --> 00:20:09,847 He lives about 5 miles from here. We try to contact his family. 252 00:20:09,848 --> 00:20:12,217 - Who is the witness? - There are no witnesses. 253 00:20:12,218 --> 00:20:15,420 - Someone found the child. - What... 254 00:20:15,421 --> 00:20:18,256 - Is he Detective? - He's the one, huh. 255 00:20:18,257 --> 00:20:21,826 Fine, wait a minute. I don't understand. What is the case or? 256 00:20:21,827 --> 00:20:25,330 Um... listen, I was told that he was the witness, 257 00:20:25,331 --> 00:20:28,767 - he was the one who found the child. - Tell your friends here. 258 00:20:28,768 --> 00:20:32,168 - Sir, police? - Yes? 259 00:20:33,104 --> 00:20:38,009 Sir, I, um... I want to say, um... 260 00:20:38,010 --> 00:20:42,781 I practice with Liam. 261 00:20:42,782 --> 00:20:45,483 He is a great person. 262 00:20:45,484 --> 00:20:48,384 I am sorry for what happened. 263 00:20:49,788 --> 00:20:53,424 He... He is a Detective . Not on duty. He drives. 264 00:20:53,425 --> 00:20:58,229 So what, is he the witness? Suspect? What, the only person in place? 265 00:20:58,230 --> 00:21:00,997 I have trouble talking to him. 266 00:21:09,174 --> 00:21:11,140 Hey, Carl. 267 00:21:11,843 --> 00:21:13,411 Hi, Mal. I'm Jim. 268 00:21:13,412 --> 00:21:16,981 - Jim Melic. How are you doing? - Yes, yes. We already met. 269 00:21:16,982 --> 00:21:19,150 - Benar sekali. - Ya, dia dari Mosman. 270 00:21:19,151 --> 00:21:20,351 Right. 271 00:21:20,352 --> 00:21:22,488 - Yes. - So, what's wrong? 272 00:21:22,489 --> 00:21:26,024 Fall, do you think? Or does someone hit it? 273 00:21:26,025 --> 00:21:29,327 Uh, like this... Maybe it's because of being hit. 274 00:21:29,328 --> 00:21:31,129 What, you don't see anyone, or...? 275 00:21:31,130 --> 00:21:36,201 Jim, can you help those people make < br>> perimeter? Think of this as your TKP. 276 00:21:36,202 --> 00:21:38,236 - Uh... - I'll handle the problem here. 277 00:21:38,237 --> 00:21:40,271 Expand the perimeter. 278 00:21:40,272 --> 00:21:44,073 - Shameless viewers . - Good. Understood. 279 00:21:45,043 --> 00:21:46,878 Come on. You know how. 280 00:21:46,879 --> 00:21:49,180 Don't record it there. It's a bad place to park. 281 00:21:49,181 --> 00:21:53,416 I heard you were shot yesterday. 282 00:21:53,551 --> 00:21:57,488 Oh. Yes. Very lucky. 283 00:21:57,489 --> 00:22:00,356 You're too late, right? 284 00:22:05,563 --> 00:22:09,300 Don't worry, we will soon get you out, so, uh... 285 00:22:09,301 --> 00:22:11,336 Are you know? Actually, you can go. 286 00:22:11,337 --> 00:22:16,205 Go behind the truck, understand? Just walk. Fast Come on. 287 00:22:16,574 --> 00:22:19,544 Hey, I want a circle here, across the street in front of the van. 288 00:22:19,545 --> 00:22:23,546 No one is allowed to pass. Who is on duty? < /p> 289 00:22:24,883 --> 00:22:27,216 Sialan. 290 00:22:56,014 --> 00:22:59,282 - Sir, come here. - Yes, sir. 291 00:22:59,484 --> 00:23:04,355 So, Detective Toohey is my friend, 292 00:23:04,356 --> 00:23:07,125 and with all due respect, Detective, I believe in you. 293 00:23:07,126 --> 00:23:11,463 I know you are an honest citizen, I often honestly mean. 294 00:23:11,464 --> 00:23:14,165 Then I want you to support witness statement... 295 00:23:14,166 --> 00:23:16,200 ... if possible, for posterity, whatever the name is. 296 00:23:16,201 --> 00:23:17,468 Yes sir. 297 00:23:17,469 --> 00:23:21,005 This is your call, officer. 298 00:23:21,006 --> 00:23:24,875 You live and do this. I will check forensics, ok? 299 00:23:24,876 --> 00:23:26,845 Yes sir. 300 00:23:27,146 --> 00:23:28,980 Character influential. 301 00:23:28,981 --> 00:23:31,082 Yes, yes. 302 00:23:31,083 --> 00:23:35,320 Tell me what you see. 303 00:23:35,321 --> 00:23:41,357 Uh, I'm driving around the corner, at that time I was home, 304 00:23:42,393 --> 00:23:46,030 and I saw... I saw that child, but I thought it was just a shadow... 305 00:23:46,031 --> 00:23:49,000 or I didn't know what was on the way. 306 00:23:49,001 --> 00:23:51,602 Then I stopped there, then, 307 00:23:51,603 --> 00:23:55,606 in the middle of the highway, there is a car that stops, 308 00:23:55,607 --> 00:24:00,144 pause, like, the brake lights are on. 309 00:24:00,145 --> 00:24:04,315 But when I stop, he... he left immediately. 310 00:24:04,316 --> 00:24:09,020 It happened when I wanted to go out then I made an emergency call. 311 00:24:09,021 --> 00:24:11,554 That was about 15 minutes ago. 312 00:24:14,158 --> 00:24:17,093

313 00:24:40,018 --> 00:24:43,221 Get ready in 1, 2, 3. 314 00:24:43,222 --> 00:24:47,456 Is there any news about that child? 315 00:24:50,328 --> 00:24:53,164 Look, they don't know until they take him to the hospital. 316 00:24:53,165 --> 00:24:55,466 There was an accident across the street. 317 00:24:57,569 --> 00:24:59,637 Do you know what his name is? 318 00:24:59,638 --> 00:25:02,774 - Is he in an ambulance? - Yes, madam. 319 00:25:02,775 --> 00:25:05,643 Does anyone want to take me to the hospital? 320 00:25:05,644 --> 00:25:07,211 Please wait. 321 00:25:07,212 --> 00:25:10,181 No, I have to go to the hospital. 322 00:25:10,182 --> 00:25:13,384 I want... no, I have to go now. Au must go. 323 00:25:13,385 --> 00:25:17,088 No. Please, take me to the hospital. 324 00:25:17,089 --> 00:25:21,590 No, I have to go. I have to go now. 325 00:25:25,797 --> 00:25:29,832 I think we will finish here, man. 326 00:26:39,403 --> 00:26:43,241 Yes, listen, actually I didn't listen. 327 00:26:43,242 --> 00:26:46,544 There is a vacuum cleaner behind me. What's that? 328 00:26:46,545 --> 00:26:50,715 Oh ok. Yes, don't worry. Alright. 329 00:26:50,716 --> 00:26:53,151 Excitement. Thank you. 330 00:26:53,152 --> 00:26:54,886 Do you want to sign this? 331 00:26:54,887 --> 00:26:59,522 This is a possible statement of the hit and run. 332 00:27:04,663 --> 00:27:07,165 Ya, di bawah situ. 333 00:27:08,800 --> 00:27:11,202 Hey, I checked this file... 334 00:27:11,203 --> 00:27:15,907 ... and I'm wondering why you're interested in with this Victor. 335 00:27:15,908 --> 00:27:19,577 I mean, you don't get what - what's from it, other than... 336 00:27:19,578 --> 00:27:22,213 - He is listed as a perpetrator... - He did it. 337 00:27:22,214 --> 00:27:25,181 - Yes, but... - Okay, look at the recording. 338 00:27:25,383 --> 00:27:28,184 That's a CD. 339 00:27:28,486 --> 00:27:30,888 CD. Look. 340 00:27:30,889 --> 00:27:34,190 - I've seen it. - Look again. 341 00:27:34,325 --> 00:27:37,361 - Understood. - I have a date with my mother. 342 00:27:37,362 --> 00:27:40,731 Phone recording files are enough. Listen to all the conversations. 343 00:27:40,732 --> 00:27:42,967 In the written footnote, & apos; nothing interesting, & apos; 344 00:27:42,968 --> 00:27:46,104 take it with a number of sodium chloride. Find something. 345 00:27:46,105 --> 00:27:48,105 If you are more careful, you will know. 346 00:27:48,106 --> 00:27:51,375 That's how you amaze me, not by bringing me tea or coffee. 347 00:27:51,376 --> 00:27:53,911 Call on hold. 348 00:27:53,912 --> 00:27:57,346 Right. Now we're fine. 349 00:28:04,889 --> 00:28:06,855 Yes. 350 00:28:07,758 --> 00:28:10,559 Uh, yes. Excitement. 351 00:28:20,871 --> 00:28:22,873 Together... 352 00:28:29,847 --> 00:28:31,916 Whore again, 353 00:28:31,917 --> 00:28:33,983 dogs... 354 00:29:03,581 --> 00:29:05,049 Sorry. 355 00:29:05,050 --> 00:29:06,584 Hey! 356 00:29:06,585 --> 00:29:08,751 Hey, glad you joined us! 357 00:29:09,987 --> 00:29:11,622 - Sorry to be late. - Hi! 358 00:29:11,623 --> 00:29:13,057 That's amazing, ma'am. p> 359 00:29:13,058 --> 00:29:15,660 - Thank you, honey. - To be honest, I'm overflowing. 360 00:29:28,539 --> 00:29:31,542 Little William is in a critical state, 361 00:29:31,543 --> 00:29:34,645 and it's still unknown what the cause is. 362 00:29:34,646 --> 00:29:36,947 p> 363 00:30:00,805 --> 00:30:02,373 The police are asking anyone... 364 00:30:04,009 --> 00:30:06,408 Say? 365 00:30:17,021 --> 00:30:19,423 We will cut the cake. 366 00:30:19,424 --> 00:30:22,624 You know, if you don't tell me something , 367 00:30:28,532 --> 00:30:30,899 then don't tell your friends too. 368 00:30:37,075 --> 00:30:39,208 You were shot. 369 00:31:13,611 --> 00:31:14,678 The wine effect was so bad. 370 00:31:14,679 --> 00:31:15,946 Well. 371 00:31:15,947 --> 00:31:19,047 - How are you, Brendan? - Good, friend. 372 00:31:24,622 --> 00:31:27,491 Sleepy. 373 00:31:27,492 --> 00:31:29,126 Jemma, how are you? 374 00:31:29,127 --> 00:31:32,795 - All right only. For you? - Yes, fine. Very good. 375 00:31:33,864 --> 00:31:36,200 Want to drink beer? 376 00:31:36,201 --> 00:31:39,870 Oh my God. Can you wake up? 377 00:31:39,871 --> 00:31:42,072 Do I look like I'm not awake? 378 00:31:42,073 --> 00:31:45,176 - Scary. - Yes, thank you. That's what I feel. 379 00:31:45,177 --> 00:31:48,145 So, Mal, do they corner you? 380 00:31:48,146 --> 00:31:50,612 Uh, I don't know. 381 00:31:51,815 --> 00:31:53,515 Maybe. 382 00:31:54,218 --> 00:31:57,454 Does your wife know you a policeman? 383 00:32:21,845 --> 00:32:24,114 I'm sorry. 384 00:32:24,515 --> 00:32:27,249 - It's okay. - Hi... 385 00:32:27,952 --> 00:32:30,921 - What's up...? - I'm a detective. 386 00:32:30,922 --> 00:32:33,891 I was told about the dawn's incident. 387 00:32:33,892 --> 00:32:37,127 I just stopped to see what you were doing, but it seems like I will leave. 388 00:32:37,128 --> 00:32:39,094 Enter. 389 00:32:39,563 --> 00:32:41,530 Please. 390 00:32:43,701 --> 00:32:46,235 Ok. 391 00:32:48,572 --> 00:32:55,279 This is my son, William. His face is stubborn. 392 00:32:55,280 --> 00:32:59,984 If you look at him, his face is very flat. 393 00:33:00,485 --> 00:33:05,487 I almost thought that he jumped from his bed and play with me. 394 00:33:10,928 --> 00:33:13,662 I'm Jim, by the way. 395 00:33:14,998 --> 00:33:17,098 My name is Ankhila. 396 00:33:24,708 --> 00:33:26,710 Yes. 397 00:33:26,711 --> 00:33:31,815 Alright, me.... I stopped by to see what we can do, 398 00:33:31,816 --> 00:33:34,585 It's possible, whatever you need. 399 00:33:34,586 --> 00:33:38,287 Thank you. You're very kind. 400 00:33:39,256 --> 00:33:42,824 Only one thing I need. 401 00:33:45,830 --> 00:33:48,063 Please open the door, Carl. 402 00:33:54,772 --> 00:33:56,807 - Jim. - Afternoon, sir. 403 00:33:56,808 --> 00:34:01,643 - Can we talk? - Yes, yes, yes. Enter it. 404 00:34:07,585 --> 00:34:10,854 - Do you want to leave? - Uh, no. Just later. 405 00:34:10,855 --> 00:34:13,123 I still have something to say, so... 406 00:34:13,124 --> 00:34:17,259 Oh well. Enter my base. 407 00:34:19,229 --> 00:34:21,131 Want to have a drink? 408 00:34:21,132 --> 00:34:25,168 Tak perlu. Aku takkan lama. 409 00:34:25,169 --> 00:34:27,271 Then what? 410 00:34:27,272 --> 00:34:31,709 Um, like this, there's something I'm thinking about... 411 00:34:31,710 --> 00:34:34,712 ... and I think I can convey it to you. 412 00:34:34,713 --> 00:34:38,616 At Your palm won't grow hair, whatever people say to you. 413 00:34:39,884 --> 00:34:43,721 Um, this morning, hit-and-run, 414 00:34:43,722 --> 00:34:47,658 one of our detectives is at the scene. Detective Toohey, huh, right? 415 00:34:47,659 --> 00:34:49,860 - Mall. - Mall. Yes. 416 00:34:49,861 --> 00:34:53,664 Alright... I... 417 00:34:53,665 --> 00:34:57,868 It's normal in such cases, 418 00:34:57,869 --> 00:35:01,405 as usual, can we run forensics full of the vehicle? 419 00:35:01,406 --> 00:35:03,974 - Bring the vehicle... - Fine, yes, yes. 420 00:35:03,975 --> 00:35:06,010 Okay, that's what we will do. 421 00:35:06,011 --> 00:35:07,811 But through forensics. 422 00:35:07,812 --> 00:35:09,913 The forensic team has checked the commodity. 423 00:35:09,914 --> 00:35:12,282 - Aku sudah memastikannya. - Mereka memeriksanya dengan cepat. 424 00:35:12,283 --> 00:35:16,286 Jim, have you just thought about this or have thought about it for a long time? 425 00:35:16,287 --> 00:35:18,255 Yes, I thought about it from the start. 426 00:35:18,256 --> 00:35:21,392 Alright, why didn't you say from the beginning? 427 00:35:21,393 --> 00:35:23,327 You're my boss. I don't want... 428 00:35:23,328 --> 00:35:26,430 - You think we missed something? - No. Not at all. 429 00:35:26,431 --> 00:35:30,968 I... I don't know, you know. I'm not sure, that's the problem, 430 00:35:31,169 --> 00:35:35,973 why full forensics aren't done on the car. 431 00:35:35,974 --> 00:35:38,909 He's our friend, and he has made a statement. 432 00:35:38,910 --> 00:35:41,045 Yes. Yes, of course. Yes. 433 00:35:41,046 --> 00:35:43,080 When I send you to the scene, 434 00:35:43,081 --> 00:35:45,816 I do it for a reason. You know, 435 00:35:45,817 --> 00:35:50,387 I can ask Mal, if he have something to say. 436 00:35:50,388 --> 00:35:53,957 You know, respect it by not equating it with other criminals... 437 00:35:53,958 --> 00:35:56,226 ... if he hides something. 438 00:35:56,727 --> 00:35:59,129 - You already asked him? - That's right. 439 00:35:59,130 --> 00:36:02,433 And there's no doubt that he's clean and siding with me. 440 00:36:02,434 --> 00:36:03,967 Sure. 441 00:36:03,968 --> 00:36:07,805 - Because... - No. Sorry, Carl. Sorry. 442 00:36:07,806 --> 00:36:10,874 I didn't mean to come and be a pest here. 443 00:36:10,875 --> 00:36:13,177 I'll leave. Sorry. 444 00:36:13,178 --> 00:36:18,113 No. Not. This way. This is a shortcut. 445 00:36:18,749 --> 00:36:20,451 No, you're right, Jim. 446 00:36:20,452 --> 00:36:23,487 I also feel the same thing at the scene. 447 00:36:23,488 --> 00:36:25,255 No, your only mistake... 448 00:36:25,256 --> 00:36:27,758 ... is that you just told me. 449 00:36:27,759 --> 00:36:30,393 But you know, it takes a short time to work with new people... 450 00:36:30,394 --> 00:36:33,864 ... to be able to see with the same point of view. 451 00:36:34,999 --> 00:36:38,001 - Yes, sir. - Yes. All right. 452 00:36:38,002 --> 00:36:40,268 - See you later. - Ok. 453 00:36:46,410 --> 00:36:48,045 Anjing pelacak, ya? 454 00:36:48,046 --> 00:36:52,750 "They come to a yard full of with big and small ships, 455 00:36:52,751 --> 00:36:55,851 " they keep coming. " 456 00:36:57,054 --> 00:36:58,889 Oh, why did you do it? 457 00:36:58,890 --> 00:37:00,958 "Except the Bottomley Potts..." 458 00:37:00,959 --> 00:37:03,761 You know, the last, I saw... 459 00:37:03,762 --> 00:37:07,064 - Is he stuck? He's stuck? - Yes , he's stuck. 460 00:37:07,065 --> 00:37:09,131 He can't move. 461 00:37:11,368 --> 00:37:13,137 They are asleep? 462 00:37:13,138 --> 00:37:16,242 Yes, finally. 463 00:37:34,891 --> 00:37:36,894 Do you often get drunk? 464 00:37:36,895 --> 00:37:39,463 Hmm? 465 00:37:39,464 --> 00:37:41,198 We only have today and tomorrow... 466 00:37:41,199 --> 00:37:44,032 ... and then we will skip the ship for next month. 467 00:38:00,884 --> 00:38:02,884 Come on. 468 00:38:04,888 --> 00:38:06,988 Ok. 469 00:39:14,191 --> 00:39:17,227 ... 1, 2, goals! 470 00:39:17,228 --> 00:39:20,229 Really kicked out normal from... 471 00:39:21,164 --> 00:39:23,300 - Hey. - Hey. 472 00:39:23,301 --> 00:39:27,170 I just talked to Jemma. The kid is in a coma. 473 00:39:27,171 --> 00:39:29,273 I thought it was because had an injury to his head, 474 00:39:29,274 --> 00:39:32,883 was worse than I thought. He was named William Sarduka. 475 00:39:32,909 --> 00:39:36,179 All details were there. < br /> His mother is always there, so... 476 00:39:36,180 --> 00:39:38,515 Come on, guys. Come on. Ready? 477 00:39:38,516 --> 00:39:39,616 Dah, yeah. 478 00:39:39,617 --> 00:39:43,220 Yes, say dada. Say dadah, baby. "Dear you, yeah." 479 00:39:43,221 --> 00:39:45,921 - Ah, yeah. - Come on, come later. 480 00:39:46,590 --> 00:39:49,157 I can open it. 481 00:40:04,107 --> 00:40:07,577 Detective Toohey, Nick Jemanus, from The Day Report. 482 00:40:07,578 --> 00:40:13,050 We are dealing with hit-and-run stories in the area where Asians and Europeans... / I have no right to speak. 483 00:40:13,051 --> 00:40:14,318 Can we talk to you? 484 00:40:14,319 --> 00:40:16,653 You have media links. You know the story. 485 00:40:16,654 --> 00:40:19,354 How does it feel to be a hero? 486 00:40:33,036 --> 00:40:34,738 At that time you chased a suspect. 487 00:40:34,739 --> 00:40:37,608 - There was a shot? - 2 shots. 488 00:40:37,609 --> 00:40:40,877 Do I have to discuss this continuously? 489 00:40:40,878 --> 00:40:44,314 Not important. I mean, you didn't fire your gun. 490 00:40:46,317 --> 00:40:49,319 But in 2006... 491 00:40:49,320 --> 00:40:51,355 Mmm. 492 00:40:51,356 --> 00:40:55,025 ... you fired your weapon accidentally. 493 00:40:55,026 --> 00:40:57,425 - Because of an accident. - Because of an accident. 494 00:41:00,430 --> 00:41:02,397 Where? 495 00:41:04,868 --> 00:41:07,101 In the elevator. 496 00:41:08,405 --> 00:41:12,743 I play around... How stupid. 497 00:41:12,744 --> 00:41:14,709 So... 498 00:41:16,747 --> 00:41:19,481 That was in 2006. 499 00:41:22,019 --> 00:41:24,454 You look tired. 500 00:41:24,855 --> 00:41:26,556 I'm tired. 501 00:41:26,557 --> 00:41:28,191 I'm tired. 502 00:41:28,192 --> 00:41:30,594 I'm tired. p> 503 00:41:30,595 --> 00:41:36,366 Are you sleeping? 504 00:41:36,367 --> 00:41:40,137 Yes. Lately it's been tiring for me. 505 00:41:40,138 --> 00:41:43,106 I take sleeping pills, I feel dizzy today. 506 00:41:43,107 --> 00:41:45,208 Um, razepam medicine. 507 00:41:45,209 --> 00:41:48,111 What You used to take the medicine? 508 00:41:48,112 --> 00:41:53,148 No. 509 00:41:54,518 --> 00:41:56,486 My wife is a nurse, so that's just... 510 00:41:56,487 --> 00:41:59,254 It's OK. 511 00:42:05,596 --> 00:42:09,300 Here it is. You're almost done? 512 00:42:09,801 --> 00:42:12,269 Has he improved? His head? Already marked? 513 00:42:12,270 --> 00:42:13,737 We just want to start. 514 00:42:13,738 --> 00:42:17,305 Alright, I'm sorry, but I need to bring it. 515 00:42:17,340 --> 00:42:20,077 Mm-hm. Sorry. 516 00:42:20,078 --> 00:42:23,745 Ok. We meet again later. 517 00:42:29,085 --> 00:42:31,988 One of your colleagues last week was interested in to make a deal. 518 00:42:31,989 --> 00:42:35,492 - Uh-huh. Which one? - Doolan. 519 00:42:35,493 --> 00:42:38,362 Apparently he's a former policeman. 520 00:42:39,363 --> 00:42:40,764 Brisbane. Uniform. 521 00:42:40,765 --> 00:42:43,633 - Really? - Yes. 522 00:42:43,634 --> 00:42:47,104 I heard you have a problem with an Indian child. 523 00:42:47,105 --> 00:42:48,605 Oh yeah. 524 00:42:48,606 --> 00:42:52,409 So, is everything okay? 525 00:42:52,410 --> 00:42:54,311 Uh, yes, yes. 526 00:42:54,312 --> 00:42:58,515 I mean, this is strange, but it's ok. 527 00:42:58,516 --> 00:43:00,217 Good. 528 00:43:04,755 --> 00:43:07,555 Please. 529 00:43:08,826 --> 00:43:12,327 Ah, here it is. 530 00:43:15,899 --> 00:43:17,400 What does he want? 531 00:43:17,401 --> 00:43:19,769 - He will give us 3 names. - What are the 3 names? 532 00:43:19,770 --> 00:43:23,607 - Ownership. - Ownership? 533 00:43:23,608 --> 00:43:28,612 Ownership with the intention of selling, < br /> and my client agreed to cooperate. 534 00:43:28,613 --> 00:43:31,381 He was working. 535 00:43:31,382 --> 00:43:35,652 He was hot, so you know... 536 00:43:35,653 --> 00:43:37,454 We want communication. 537 00:43:37,455 --> 00:43:40,688 We want communication. 538 00:43:45,629 --> 00:43:48,899 We want communication. p> 539 00:43:48,900 --> 00:43:51,768 3 names. Last offer. 540 00:43:51,769 --> 00:43:56,506 I think this whole problem is a bit embarrassing, isn't it? 541 00:43:56,507 --> 00:44:00,408 For a respected officer. 542 00:44:03,413 --> 00:44:04,915 Here it says you are hurt on in 2002, dismissed, 543 00:44:04,916 --> 00:44:09,186 and I think they also gave you money which wasn't much, hm? 544 00:44:09,187 --> 00:44:13,790 You know, I understand. 545 00:44:13,791 --> 00:44:16,393 Listen, forget that. I understand. Really understand. 546 00:44:16,394 --> 00:44:18,528 Look, I think this is what you have to do. 547 00:44:18,529 --> 00:44:20,797 Tell us how they communicate, 548 00:44:20,798 --> 00:44:23,233 give your name, yes, but how they communicate. 549 00:44:23,234 --> 00:44:25,936 We will give you a letter of assistance to the judge, 550 00:44:25,937 --> 00:44:31,208 which one is good, and we will take care of you from the media, give you immunity. 551 00:44:31,209 --> 00:44:33,243 And if you don't want to work together... 552 00:44:33,244 --> 00:44:38,715 ... you will end up in The Daily Telegraph tomorrow morning, which one is bad. 553 00:44:38,716 --> 00:44:41,451 You know, we will divulge that, we will give them photos... 554 00:44:41,452 --> 00:44:44,487 ... because you know, we have a lot of reporters here. 555 00:44:44,488 --> 00:44:46,723 So we have 3 new players... 556 00:44:46,724 --> 00:44:51,228 ... and finally we know how how they communicate. 557 00:44:51,229 --> 00:44:55,498 We have one ordinary email address they access... 558 00:44:55,499 --> 00:44:57,601 ... using shared passwords. 559 00:44:57,602 --> 00:45:00,337 You will like it. Something new from this night. 560 00:45:00,338 --> 00:45:04,307 Our friends who are drunk.
Drunk callers. Sarah goes to Tina. 561 00:45:05,776 --> 00:45:10,447 "Slut is a fool." "Just grow a little." 562 00:45:11,582 --> 00:45:13,350 "Whore is a fool." p> 563 00:45:13,351 --> 00:45:15,385 There is nothing specific here, 564 00:45:15,386 --> 00:45:18,388 but here... 565 00:45:18,389 --> 00:45:21,623 Oh yeah. 566 00:45:22,292 --> 00:45:23,627 This is Tina to Victor, and I read it , 567 00:45:23,628 --> 00:45:26,730 "why me, you know, want to protect both of you?" 568 00:45:26,731 --> 00:45:31,868 At the end of the hall, turn right, second floor. 569 00:46:37,100 --> 00:46:40,070 - Thank you. - Thank you. 570 00:46:40,071 --> 00:46:42,503 - Jemma. - Hey. 571 00:46:48,678 --> 00:46:49,846 In which room is he? 43, right? 572 00:46:49,847 --> 00:46:51,715 43. 573 00:46:51,716 --> 00:46:52,949 I'll follow you later. 574 00:46:52,950 --> 00:46:55,917 Akan kususul kau nanti. 575 00:48:22,005 --> 00:48:24,574 Dan Jake membuatkan William satu kartu. Benarkan, Jake? 576 00:48:24,575 --> 00:48:27,809 - This is William's mother. - Thank you. 577 00:48:27,944 --> 00:48:30,077 And this is Bliss. 578 00:48:31,714 --> 00:48:35,018 - Hi. Hi. This is for you. - Thank you. 579 00:48:35,019 --> 00:48:38,988 We want to wait 1 or 2 days. We don't want to bother. 580 00:48:38,989 --> 00:48:40,824 Are you with him? 581 00:48:40,825 --> 00:48:42,926 - You helped him? - Uh... uh, yes. 582 00:48:42,927 --> 00:48:47,795 They said without you, he wouldn't... 583 00:48:48,097 --> 00:48:53,067 Thank you. I don't know how to thank you properly. 584 00:48:53,703 --> 00:48:54,938 That... 585 00:48:54,939 --> 00:48:58,942 - No, there's no need to thank. - Really, 586 00:48:58,943 --> 00:49:01,108 I'm not... 587 00:49:04,013 --> 00:49:06,683 Listen, this... it's very... 588 00:49:06,684 --> 00:49:09,050 Thank you. Thank you. 589 00:49:09,919 --> 00:49:12,555 Hey, maybe we can... 590 00:49:12,556 --> 00:49:16,526 Maybe you can come back. We want to take care of the children... 591 00:49:16,527 --> 00:49:18,027 We just want to make sure you're fine. 592 00:49:18,028 --> 00:49:21,929 -... this hassle. - Thank you. 593 00:49:22,632 --> 00:49:24,868 So, we don't want to linger anymore . 594 00:49:24,869 --> 00:49:25,869 We just want... 595 00:49:25,870 --> 00:49:28,872 You have our number. If you need something, contact us. 596 00:49:28,873 --> 00:49:29,873 - Thank you. - Thank you. 597 00:49:29,874 --> 00:49:31,140 Dah. 598 00:49:31,141 --> 00:49:33,643 - Dah. - Thank you. 599 00:49:33,644 --> 00:49:35,980 We race. Pressing the button means he won. 600 00:49:35,981 --> 00:49:38,982 - Let me press it! - Don't run. 601 00:50:19,989 --> 00:50:21,724 Triple 0. What service did you request? 602 00:50:21,725 --> 00:50:24,127 Ambulance. Emergency. 603 00:50:24,128 --> 00:50:26,863 Emergency ambulance. Which area? 604 00:50:26,864 --> 00:50:28,865 Kings Park. 605 00:50:28,866 --> 00:50:31,701 Ok. Kings Park. And where is the exact address? 606 00:50:31,702 --> 00:50:34,971 I'm on Jl. Epson... 607 00:50:34,972 --> 00:50:38,673 ... and this is near the road, uh... 608 00:50:40,343 --> 00:50:41,778 Uh... 609 00:50:41,779 --> 00:50:43,079 We can... 610 00:50:43,080 --> 00:50:45,782 Ah, Quarry... Jl. Quarry. 611 00:50:45,783 --> 00:50:49,052 Ok. OK. Tell me what happened. 612 00:50:49,053 --> 00:50:51,587 There is a child in the middle of the road... 613 00:50:51,588 --> 00:50:56,859 ... dan dia... Dia jatuh dari sepedanya. 614 00:50:56,860 --> 00:50:58,995 His head hit and he didn't move. 615 00:50:58,996 --> 00:51:03,266 - What should I do... - Wait, wait. Listen. 616 00:51:03,267 --> 00:51:05,735 He fainted and didn't move. 617 00:51:05,736 --> 00:51:10,406 Ok. Do you think he was hit by a car? 618 00:51:13,009 --> 00:51:15,078 Uh... 619 00:51:15,079 --> 00:51:17,313 No. I don't know. 620 00:51:17,314 --> 00:51:21,317 I mean... maybe... 621 00:51:21,318 --> 00:51:23,620 It's possible. 622 00:51:23,621 --> 00:51:25,953 - Yes. - Listen. 623 00:51:26,189 --> 00:51:29,258 -... he's not moving. - Ok, all right. 624 00:51:29,259 --> 00:51:32,060 Do you think he's hit by a car? 625 00:51:34,631 --> 00:51:36,799 Uh... 626 00:51:36,800 --> 00:51:39,002 No. I don't know. 627 00:51:39,003 --> 00:51:41,938 I mean... maybe, 628 00:51:41,939 --> 00:51:45,342 maybe he just fell from his bicycle. I don't know. 629 00:51:45,343 --> 00:51:48,342 Ok, but he was lying on the road... 630 00:51:53,683 --> 00:51:55,885 I thought we should investigate Toohey Detective further. 631 00:51:55,886 --> 00:52:00,223 - Oh, Jim, this is the stupidest thing... - I want to convince you, 632 00:52:00,224 --> 00:52:03,726 but you know, if it's still not too late, 633 00:52:03,727 --> 00:52:05,995 we have to run forensics full on the car, 634 00:52:05,996 --> 00:52:08,064 you know, check the structure. 635 00:52:08,065 --> 00:52:09,932 Detective Toohey will be asked, 636 00:52:09,933 --> 00:52:12,201 may be given a chance to change the statement. 637 00:52:12,202 --> 00:52:14,937 Or... make a formal statement. 638 00:52:14,938 --> 00:52:16,806 Listen, I don't know what you are listening to. 639 00:52:16,807 --> 00:52:20,943 Pause, time that's a waste. 640 00:52:20,944 --> 00:52:23,012 I mean, he's lying. Doubt in his voice... 641 00:52:23,013 --> 00:52:26,115 Ok, hold on for a while. Calm down. Can you? 642 00:52:26,116 --> 00:52:28,352 - He's a cop. - Yes. 643 00:52:28,353 --> 00:52:32,455 Yes, he doesn't need to panic and doubt. He is used to Such situations. 644 00:52:32,456 --> 00:52:33,990 He has children to watch out for. 645 00:52:33,991 --> 00:52:36,693 But do you think he needs a long time to answer? 646 00:52:36,694 --> 00:52:38,295 Oh , not. You take it too seriously... 647 00:52:38,296 --> 00:52:40,329 ... sesuatu yang bagiku biasa-biasa saja. 648 00:52:40,330 --> 00:52:43,066 The alarm doesn't sound. 649 00:52:43,067 --> 00:52:44,267 He lies. 650 00:52:44,268 --> 00:52:49,005 - I thought you wanted him to lie. - Ok. Explain the next thing. 651 00:52:49,006 --> 00:52:50,106 Yes. 652 00:52:51,407 --> 00:52:56,979 The operator keeps talking to him, and he doesn't mention anyone, 653 00:52:56,980 --> 00:53:00,717 there is something suspicious,
there are no other cars, right? 654 00:53:00,718 --> 00:53:04,353 Then why in his statement 15 minutes later... 655 00:53:04,354 --> 00:53:08,925 ... he details seeing another car when he approach the child? 656 00:53:08,926 --> 00:53:12,095 The back light is on when it's in the corner. 657 00:53:12,096 --> 00:53:14,797 I mean, you can say he's drunk, but... 658 00:53:14,798 --> 00:53:20,303 Ok, guys. Calm down. That doesn't prove anything, ok? 659 00:53:21,004 --> 00:53:23,840 I'll talk to him, ok? 660 00:53:23,841 --> 00:53:29,110 And then I'll decide on our best actions. 661 00:53:29,946 --> 00:53:31,912 Ok ? 662 00:53:32,415 --> 00:53:34,250 Yes. 663 00:53:34,251 --> 00:53:38,519 As a side note, I think you overestimated this problem too. 664 00:53:38,821 --> 00:53:41,522 With all due respect, I... 665 00:53:42,425 --> 00:53:45,326 I have a strong feeling about this, Carl. 666 00:53:45,795 --> 00:53:48,162 You know, and... 667 00:53:49,765 --> 00:53:53,370 I thought maybe if, 668 00:53:53,371 --> 00:54:00,877 you know, your relationship with Detective Toohey rather covers this problem. / Why did you say that? 669 00:54:00,878 --> 00:54:02,411 Hey, not fight. 670 00:54:02,412 --> 00:54:05,212 I'll decide if there is a fight received. 671 00:54:11,020 --> 00:54:13,154 Uh, Carl? 672 00:54:13,489 --> 00:54:16,223 Uh, Carl? p> 673 00:54:16,959 --> 00:54:19,260 Uh, yes. Yes. 674 00:54:21,564 --> 00:54:23,531 Yes, I have time. 675 00:54:30,039 --> 00:54:32,106 What's wrong? 676 00:54:56,432 --> 00:54:59,168 Where are you now? 677 00:54:59,169 --> 00:55:01,437 Can you help people that make a perimeter? 678 00:55:01,438 --> 00:55:02,872 Think of your TKP. I will handle the problem here. 679 00:55:02,873 --> 00:55:07,944 - Yes? - Yes, yes. 680 00:55:07,945 --> 00:55:11,478 Expand the perimeter. Shameless viewers. 681 00:55:12,081 --> 00:55:16,219 Yes, understand. Comrades, show a little respect. 682 00:55:16,220 --> 00:55:18,888 Oh yeah. Very lucky. 683 00:55:18,889 --> 00:55:22,558 I tried to join the party, but Manny forbade me to leave. 684 00:55:22,559 --> 00:55:26,462 It was not a good thing to be the only one who couldn't join. 685 00:55:28,165 --> 00:55:30,366 So, it looks like you're a bit drunk. 686 00:55:30,367 --> 00:55:34,203 Fine, we will get you out of here, 687 00:55:34,204 --> 00:55:38,606 tell me what happened. Did you find that child? 688 00:55:43,212 --> 00:55:47,982 Yes, I don't know what actually happened, because... 689 00:55:53,089 --> 00:55:55,522 Listen, I guess... 690 00:55:55,892 --> 00:55:58,158 What do you think? 691 00:56:00,496 --> 00:56:03,597 Don't make fun of me. 692 00:56:07,436 --> 00:56:11,572 Did you make a statement? Nothing? 693 00:56:15,511 --> 00:56:20,180 Do, uh... Does anyone see you? 694 00:56:22,184 --> 00:56:24,451 Do you drink a lot? 695 00:56:26,255 --> 00:56:30,291 - A little. - Oh, damn it. 696 00:56:30,593 --> 00:56:33,362 Uh, is there a scratch on your car? 697 00:56:33,363 --> 00:56:38,935 I didn't hear any sound, I thought I knew about it. 698 00:56:38,936 --> 00:56:42,238 - I hit it with glass rear view mirror. - All right. 699 00:56:42,239 --> 00:56:43,272 Here's what happened. 700 00:56:44,574 --> 00:56:46,309 This is what happened. 701 00:56:46,310 --> 00:56:50,346 You crossed the corner, you see what you saw, the shadow on the side of the road. 702 00:56:50,347 --> 00:56:52,181 A child, but at that time you weren't sure. 703 00:56:52,182 --> 00:56:55,685 At the T-junction, you saw the vehicle, 704 00:56:55,686 --> 00:57:00,256 the car stopped, the lights were still on. You don't know what the car is. 705 00:57:00,257 --> 00:57:05,392 Then the car goes on the gas, then you go out to help the child. 706 00:57:07,463 --> 00:57:11,131 Understand? Understood? 707 00:57:12,568 --> 00:57:14,203 Ok. 708 00:57:14,204 --> 00:57:17,404 Officer, breath inspector? 709 00:57:19,275 --> 00:57:20,643 Thank you. 710 00:57:23,547 --> 00:57:29,685 1, 2, 3, 4, 5, < br /> 6, 7, 8, 9, 10 711 00:57:29,686 --> 00:57:33,055 Right. Now it's your turn. Count to 10. 712 00:57:33,056 --> 00:57:35,658 1, 2, 3, 4, 5... 713 00:57:35,659 --> 00:57:38,194 ... 6, 7, 8, 9, 10. 714 00:57:38,195 --> 00:57:42,565 Ok. I will handle forensics. 715 00:57:42,566 --> 00:57:47,603 Mainkan bagianmu. Jika kau gagal, kau sendirian. Kau mengerti? 716 00:57:47,604 --> 00:57:51,207 So, you don't make a mistake. 717 00:57:51,208 --> 00:57:55,209 Understand? Take it easy. I'll help you get through this. 718 00:57:55,378 --> 00:57:58,447 - Officer, can you come here? - Yes, sir. 719 00:57:58,448 --> 00:58:01,417 So, it's no use, < br> not that fun party. 720 00:58:01,418 --> 00:58:04,318 Ready. 1, 2, 3. 721 00:58:05,488 --> 00:58:07,454 The bar rises? 722 00:58:09,125 --> 00:58:11,425 - Get ready. - Yes. 723 00:58:14,730 --> 00:58:17,164 Good. 724 00:58:18,367 --> 00:58:19,368 Just relax, Mal. 725 00:58:21,338 --> 00:58:24,571 - This will be fine. - Thank you. 726 00:59:22,798 --> 00:59:26,202 You have to be calm, understand? 727 00:59:26,203 --> 00:59:28,337 You're too afraid. 728 00:59:28,338 --> 00:59:32,274 What you are doing there is the question. 729 00:59:32,275 --> 00:59:34,210 Why did he go there? 730 00:59:34,211 --> 00:59:36,345 - He biked there. - He Crusaders. 731 00:59:36,346 --> 00:59:39,516 Dear God, you guys! What are you thinking about? 732 00:59:39,517 --> 00:59:43,119 "If I don't go there with a box of chocolates, he will be offended? " 733 00:59:43,120 --> 00:59:45,654 I have to say the truth. I have to be clean. 734 00:59:45,655 --> 00:59:48,891 Why? Because you feel guilty? 735 00:59:48,892 --> 00:59:52,637 Do you think the woman suspects something and you feel bad? 736 00:59:52,639 --> 00:59:55,498 - Because Jim... - No. Before all this. 737 00:59:55,499 --> 00:59:58,667 - Because this is the right thing to do. - Oh, really? 738 00:59:58,668 --> 01:00:04,371 Do you think that everything will be just messed up? 739 01:00:05,307 --> 01:00:08,911 No, since all this nonsense comes out of my mouth. 740 01:00:08,912 --> 01:00:12,615 Don't avoid it. You did it. You did it yourself. 741 01:00:12,616 --> 01:00:16,352 - I don't know why I did it. - You did it to survive. 742 01:00:16,353 --> 01:00:20,287 And you have to live with it . Now, stop this nonsense. 743 01:00:21,357 --> 01:00:22,525 Bullshit. 744 01:00:22,526 --> 01:00:24,560 This is nonsense. 745 01:00:24,561 --> 01:00:26,362 Now, listen to me again. 746 01:00:26,363 --> 01:00:29,632 We have to keep it a secret, Mal, use your brain, 747 01:00:29,633 --> 01:00:32,368 and make sure whatever happens, keep it a secret, 748 01:00:32,369 --> 01:00:35,838 because if not, this will be bad because we are all involved in it, 749 01:00:35,839 --> 01:00:38,272 the whole team. 750 01:00:38,941 --> 01:00:41,909 I've thought about this. 751 01:00:42,311 --> 01:00:45,948 Oh yeah. First you lie to me. I understand. 752 01:00:45,949 --> 01:00:49,818 So, forensics is limited, not whole, breathing test. You add that. 753 01:00:49,819 --> 01:00:52,335 - Carl, I didn't ask for that. - Of course you asked for it, 754 01:00:52,361 --> 01:00:55,491 with your merciful face. Your face is like a street beggar 755 01:00:55,492 --> 01:00:56,759 - Of course you asked for it. - I changed my mind. 756 01:00:56,760 --> 01:00:59,860 Oh, bullshit. Bullshit! 757 01:01:00,296 --> 01:01:02,896 Go! No way! 758 01:01:03,399 --> 01:01:06,769 Oh, what? You took me then you turned away? 759 01:01:06,770 --> 01:01:09,570 There's no way you could turn away. 760 01:01:09,605 --> 01:01:12,675 The big picture, Mall. The big picture. 761 01:01:12,676 --> 01:01:15,911 Pikirkan keluargamu, investigasi ini. Reputasimu. 762 01:01:15,912 --> 01:01:19,615 6 months of hard work. 12, 13 detentions. 763 01:01:19,616 --> 01:01:22,618 You want to defame us and get rid of all that too? 764 01:01:22,619 --> 01:01:26,753 I won't let you. Sharpen your brain. 765 01:01:27,656 --> 01:01:32,693 I'm confused why we should compose all this. I'm confused. 766 01:01:32,962 --> 01:01:37,766 You know, so don't get yourself out of the track... 767 01:01:37,767 --> 01:01:41,537 ... because that will eat you. Sure. 768 01:01:41,538 --> 01:01:43,870 You made a mistake. 769 01:01:48,310 --> 01:01:50,980 Remember the woman who blackmailed Liam at that time? 770 01:01:50,981 --> 01:01:52,648 You know, 50s, 3 children. 771 01:01:52,649 --> 01:01:55,985 He was confused about what he had done. 772 01:01:55,986 --> 01:02:01,257 I saw him sitting in court. You know, thousands of bad things happened, 773 01:02:01,258 --> 01:02:04,925 were worse than you, < br /> and it bothers me, but, 774 01:02:05,594 --> 01:02:07,761 you know, what can you do? 775 01:02:09,832 --> 01:02:11,798 Time. 776 01:02:12,268 --> 01:02:18,171 The world and the time consuming events. 777 01:02:18,641 --> 01:02:22,876 Sad indeed, but it's set. 778 01:02:25,047 --> 01:02:28,617 And you and I, you know, 779 01:02:28,618 --> 01:02:31,353 the world will also eat us, 780 01:02:31,354 --> 01:02:34,655 and who knows at finally we will leave a trail? 781 01:02:34,690 --> 01:02:36,657 But... 782 01:02:37,293 --> 01:02:39,395 But we do something. 783 01:02:39,396 --> 01:02:43,532 And I like to think that we did something < br /> goodness for what has been given to us. 784 01:02:43,933 --> 01:02:48,337 Don't be carried away by conscience. What do you want? 785 01:02:48,338 --> 01:02:51,540 5 years in charge... I- no? 786 01:02:51,541 --> 01:02:53,676 How stupid. 787 01:02:53,677 --> 01:02:59,012 Prison is a place where criminals have no sense here. 788 01:03:00,816 --> 01:03:02,883 Not you. 789 01:03:04,420 --> 01:03:06,687 Not me. 790 01:03:08,457 --> 01:03:10,724 This doesn't make sense. 791 01:03:12,628 --> 01:03:15,362 Understand? 792 01:03:50,065 --> 01:03:54,501 Ah, Slim, you found out eating chocolate. 793 01:03:58,140 --> 01:04:03,145 Our duty. Newcastle caught Victor and Sarah was secured. 794 01:04:03,146 --> 01:04:05,779 Ayo. 795 01:04:33,776 --> 01:04:36,176 Now he leaves his luggage. 796 01:04:36,945 --> 01:04:41,915 He's a fat kid aged 17 years. 797 01:04:42,684 --> 01:04:46,686 Anyone want to take care of a fat kid? 798 01:04:48,023 --> 01:04:51,827 "There are fat kids who must cleared, please. " 799 01:04:51,828 --> 01:04:54,963 You can keep quiet until you have something good to say? 800 01:04:54,964 --> 01:04:59,466 Uh, yes, understand. Sorry, Slim. 801 01:05:01,670 --> 01:05:03,605 Yes, you can go to it. 802 01:05:03,606 --> 01:05:05,574 What is the person? 803 01:05:05,575 --> 01:05:07,443 - Yes. - Yes, yes. 804 01:05:07,444 --> 01:05:09,009 We're leaving? 805 01:05:27,996 --> 01:05:31,133 - Excuse me. - Hey, Nguyen? 806 01:05:31,134 --> 01:05:34,102 - Phuk Nguyen, huh? - Yes. What's wrong? 807 01:05:34,103 --> 01:05:37,072 Oh, I just want to talk to you a little. 808 01:05:37,073 --> 01:05:38,607 Hey, guys. It's OK. Calm down. 809 01:05:38,608 --> 01:05:42,744 - I'll take care of it. - Oh, is this, uh... 810 01:05:42,745 --> 01:05:45,681 - Is that new?
- Uh, yes. 811 01:05:45,682 --> 01:05:46,915 Please sit down. We chat. 812 01:05:46,916 --> 01:05:48,083 Baiklah. 813 01:05:48,084 --> 01:05:51,820 Take it easy. No problem. Maybe this is a little uncomfortable. 814 01:05:51,821 --> 01:05:54,855 - Yes, release it. - Yes, release it. 815 01:05:58,961 --> 01:06:03,098 Both of you fall apart. You hear, pork? You bastard! 816 01:06:03,099 --> 01:06:05,501 I'll make sure you die before tonight. 817 01:06:05,502 --> 01:06:08,871 - What about that? Fuck! - Threaten, bro. 818 01:06:08,872 --> 01:06:10,772 What about this threat, huh? 819 01:06:11,875 --> 01:06:14,142 How is my threat, huh? 820 01:06:14,143 --> 01:06:15,511 - Damaging police property. - Stop, slim. 821 01:06:15,512 --> 01:06:17,980 I'm 17 years old. What do you want to do with me? 822 01:06:17,981 --> 01:06:21,183 Huh? Huh? How about this, huh? 823 01:06:21,184 --> 01:06:22,751 Hey, calm down. 824 01:06:22,752 --> 01:06:24,086 - Fuck it! - Calm down! 825 01:06:24,087 --> 01:06:26,955 What are you guys doing? Come on , pig! Come on! 826 01:06:26,956 --> 01:06:29,791 What do you want? The bottom of a pig is clenching! 827 01:06:29,792 --> 01:06:32,295 - Fight me, pig! - Shut up! 828 01:06:32,296 --> 01:06:34,796 Lawan aku, babi! Cepat, babi! 829 01:06:34,797 --> 01:06:37,866 Yes! You're dead, pig! Fight me! 830 01:06:37,867 --> 01:06:40,102 - Shut up! - Pig! You bastard! 831 01:06:40,103 --> 01:06:41,103 Shut up! 832 01:06:43,573 --> 01:06:44,840 Mall! 833 01:06:46,242 --> 01:06:49,344 Say something! Say something! 834 01:06:55,951 --> 01:06:59,019 I put a copy of the report on your desk. 835 01:07:00,055 --> 01:07:03,723 Don't worry. Everything is fine. 836 01:08:10,692 --> 01:08:12,659 I, um... 837 01:08:14,930 --> 01:08:17,697 ... I'm having a problem, honey. 838 01:08:19,701 --> 01:08:23,136 I didn't find that child. 839 01:08:26,408 --> 01:08:28,975 I hit it... 840 01:08:29,811 --> 01:08:31,778 ... with my car. 841 01:08:35,984 --> 01:08:39,955 I'm not lying. I did it. 842 01:08:39,956 --> 01:08:42,322 I just said it. 843 01:08:42,658 --> 01:08:45,091 Just come out of my mouth. 844 01:08:46,261 --> 01:08:52,799 First an emergency call then go to Ambos. 845 01:08:54,836 --> 01:08:58,104 I want to be honest, but can't. 846 01:09:16,391 --> 01:09:18,925 Because I'm afraid. 847 01:09:26,368 --> 01:09:28,768 So... 848 01:09:31,173 --> 01:09:34,441 I'll say something. 849 01:09:37,779 --> 01:09:39,979 I'll tell the truth. 850 01:09:47,022 --> 01:09:49,789 He suffered brain damage. 851 01:09:54,463 --> 01:09:57,430 He can die at any time. 852 01:09:58,867 --> 01:10:01,334 Jemma told me at the hospital. 853 01:10:02,771 --> 01:10:05,774 I can't say something because... 854 01:10:05,775 --> 01:10:08,141 Oh my God. 855 01:10:23,992 --> 01:10:29,095 Um, Carl... already know. 856 01:10:30,031 --> 01:10:33,001 And he wants me to keep shut up. 857 01:10:41,276 --> 01:10:44,043 I want you to listen. 858 01:10:47,983 --> 01:10:50,183 For Carl. 859 01:10:52,287 --> 01:10:54,854 In order not to say anything. 860 01:10:58,293 --> 01:11:01,361 Don't say anything. 861 01:11:09,805 --> 01:11:12,405 We can live with this. 862 01:11:30,425 --> 01:11:34,429 , until now, the fingerprints and dogs... 863 01:11:34,430 --> 01:11:36,565 ... the fact is yours. 864 01:11:36,566 --> 01:11:41,369 In this condition, I have no other choice besides giving a guarantee. 865 01:11:41,370 --> 01:11:43,872 The guarantee will be given based on the following conditions: 866 01:11:43,873 --> 01:11:48,944 You will stay at 65-117 Crayview Crescent, Rossdale Park. 867 01:11:48,945 --> 01:11:50,979 You will report to the officer on duty... 868 01:11:53,616 --> 01:11:57,152 ... from 8 am to 7 pm. 869 01:11:57,153 --> 01:12:02,123 You will give up your passport and you can't approach a child... 870 01:12:02,124 --> 01:12:06,526 ... or be around the park play or school. 871 01:12:07,462 --> 01:12:09,431 Carl, can you calm down? 872 01:12:09,432 --> 01:12:11,199 - Slow. - Carl... 873 01:12:11,200 --> 01:12:12,901 Nonsense and too slow. 874 01:12:12,902 --> 01:12:14,603 Listen, Carl, you no need to think... 875 01:12:14,604 --> 01:12:17,138 Nonsense. 876 01:12:17,139 --> 01:12:21,243 He fought again, I can hold this court with my responsibility. 877 01:12:21,244 --> 01:12:23,910 Is that a violation? 878 01:12:31,920 --> 01:12:34,554 Get a few glasses. 879 01:12:53,275 --> 01:12:57,410 Sometimes I'm confused why I'm here. 880 01:13:02,651 --> 01:13:05,921 Ah. Okay, we don't need to think about this. 881 01:13:05,922 --> 01:13:09,022 What will I find? The book expires? 882 01:13:09,457 --> 01:13:11,691 Um... 883 01:13:12,627 --> 01:13:15,228 Aren't you... 884 01:13:15,931 --> 01:13:18,698 You shouldn't... 885 01:13:19,434 --> 01:13:23,538 You have to learn to finish your words. Shouldn't it be okay? 886 01:13:23,539 --> 01:13:25,638 Nothing. 887 01:13:26,207 --> 01:13:30,176 Yes, the trial is chaotic. Why can't I be confused? 888 01:13:31,379 --> 01:13:37,250 Guarantee. For someone who has history. Then he just comes out. 889 01:13:38,553 --> 01:13:44,023 The real criminal, the court system. 890 01:13:59,208 --> 01:14:00,475 Damn. 891 01:14:01,610 --> 01:14:04,144 Sorry, I have to... 892 01:14:05,547 --> 01:14:09,284 Ankhila? Hi. 893 01:14:09,285 --> 01:14:12,053 Is everything okay? 894 01:14:18,293 --> 01:14:20,228 Sure. 895 01:14:21,129 --> 01:14:23,930 Yes, don't worry. 896 01:14:28,269 --> 01:14:30,739 Yes, don't worry. 897 01:14:30,740 --> 01:14:35,441 Be careful. Yes. Ah. 898 01:14:39,614 --> 01:14:43,349 Um, I have to go. 899 01:14:44,085 --> 01:14:48,421 Do I have anything to do or...? 900 01:14:49,391 --> 01:14:53,159 Yes, yes, please. Go. 901 01:15:40,207 --> 01:15:41,409 Hello. 902 01:15:41,410 --> 01:15:45,845 - Hey. - Uh... I'm sorry. 903 01:15:47,082 --> 01:15:52,220 I just want to thank you, and , um, that's how it is. 904 01:15:52,221 --> 01:15:56,622 All right. I was there at the time, so... 905 01:16:04,499 --> 01:16:08,768 So... huh? 906 01:16:12,574 --> 01:16:15,475 Listen, I... 907 01:16:16,544 --> 01:16:20,849 I just want to tell you that we have done everything they can... 908 01:16:20,850 --> 01:16:24,750 ... to find out who the culprit was, 909 01:16:25,820 --> 01:16:30,323 and, uh, we got instructions strong. 910 01:16:35,630 --> 01:16:37,765 Do you want to know? 911 01:16:37,766 --> 01:16:42,702 Mmm... I, um... yes. 912 01:16:43,371 --> 01:16:46,374 Look, it seems like I have to go back, ok? 913 01:16:46,375 --> 01:16:50,912 - Thank you again for the interest. - Ankhila, um... 914 01:16:50,913 --> 01:16:58,217 Tomorrow, I will get you out, if I can. 915 01:16:59,888 --> 01:17:04,159 You know , save time by bus. 916 01:17:04,160 --> 01:17:06,160 Faster and cheaper than taxis. 917 01:17:07,663 --> 01:17:10,396 Can I consider it? 918 01:17:10,899 --> 01:17:16,636 Yes. Of course, you may consider it. 919 01:17:23,344 --> 01:17:25,344 Carl. 920 01:17:25,880 --> 01:17:31,452 I will go to my sister's place for dinner. What's wrong? 921 01:17:38,293 --> 01:17:40,760 Did you follow me? 922 01:17:42,664 --> 01:17:47,600 Fine, grow up about this. Do you want to come in? 923 01:17:48,336 --> 01:17:51,537 Come on, hurry in and talk. 924 01:17:51,739 --> 01:17:54,207 We are talking here. 925 01:17:57,412 --> 01:18:00,315 I, uh... I checked your theory. 926 01:18:00,316 --> 01:18:05,453 I gave it to the boss and we will hold a conference with two high-level seniors. 927 01:18:05,454 --> 01:18:06,854 Then? 928 01:18:06,855 --> 01:18:09,357 And you have to know what I just passed. 929 01:18:09,358 --> 01:18:11,324 Ok. 930 01:18:12,227 --> 01:18:15,795 That's all. Nothing more. 931 01:18:17,232 --> 01:18:19,801 Who do you mean by the officer another senior, Carl? 932 01:18:19,802 --> 01:18:21,769 - You don't care. - "You don't care"? 933 01:18:21,770 --> 01:18:24,205 No. This is not important. This is a sensitive matter. 934 01:18:24,206 --> 01:18:26,639 They prefer not to have names. 935 01:18:28,443 --> 01:18:31,477 When is the conference? 936 01:18:32,780 --> 01:18:37,518 Is there a meeting there? < Br> Conference? 937 01:18:37,519 --> 01:18:39,487 You just gave yourself up. 938 01:18:39,488 --> 01:18:42,657 You're used to going alone, have your own opinion. 939 01:18:42,658 --> 01:18:45,693 - I don't like being threatened . - Who is threatening? 940 01:18:45,694 --> 01:18:47,595 Making stories for influences me. That... 941 01:18:47,596 --> 01:18:51,466 And you drive here. I mean, you messed up. 942 01:18:51,467 --> 01:18:54,802 - You fool. - Okay. Just relax. 943 01:18:54,803 --> 01:18:59,207 Yes, right. That's you. You're not the same as everyone else. 944 01:18:59,208 --> 01:19:02,677 You're the person in the group who always complains. 945 01:19:02,678 --> 01:19:07,382 Look, we are a group, understand?
/> Like a music band. Can you imagine it? 946 01:19:07,383 --> 01:19:11,886 And if there are personnel who write songs, like it or not, we will sing it. 947 01:19:11,887 --> 01:19:15,390 And if there are personnel who write bad songs which no one likes, 948 01:19:15,391 --> 01:19:18,526 we will reflect on it and keep singing it. 949 01:19:18,527 --> 01:19:21,696 We don't stand in one place laughing accusing then saying, 950 01:19:21,697 --> 01:19:25,533 "Oh! Oh, so bad. I didn't do it." 951 01:19:25,534 --> 01:19:29,402 Because it's not good for bands, right? 952 01:19:30,872 --> 01:19:32,840 And if you're upset. 953 01:19:32,841 --> 01:19:36,044 You will write a foul song. I know that. 954 01:19:36,045 --> 01:19:37,879 Then where are you? 955 01:19:37,880 --> 01:19:41,549 Alone, because you are used to being alone. 956 01:19:41,550 --> 01:19:44,750 You're the one with the best opinion. 957 01:19:47,355 --> 01:19:52,358 Listen, he doesn't do bad things and don't make him like he does. 958 01:19:53,094 --> 01:19:54,662 Victor. 959 01:19:54,663 --> 01:19:58,966 Victor, he planned to do bad things to the little girl. He is the person. 960 01:19:58,967 --> 01:20:02,735 Not someone who makes genius mistakes. 961 01:20:03,905 --> 01:20:09,642 So use your brain. Stop being a fool. 962 01:20:13,581 --> 01:20:15,548 Already finished? 963 01:21:32,427 --> 01:21:34,193 Hold. 964 01:22:10,465 --> 01:22:12,932 Ankhila, wait. 965 01:22:13,501 --> 01:22:16,001 Ankhila! 966 01:22:35,156 --> 01:22:37,756 4th floor. 967 01:23:42,124 --> 01:23:46,760 No. No. 968 01:23:55,136 --> 01:23:57,836 Mal, Mal. 969 01:23:59,206 --> 01:24:02,942 Look, I think you should know. I just heard about... 970 01:24:03,878 --> 01:24:06,047 ... the child you saved, 971 01:24:06,048 --> 01:24:10,685 yes, he... he died a few hours ago. 972 01:25:27,361 --> 01:25:30,798 An Indian child, William Sarduka. 973 01:25:30,799 --> 01:25:33,868 Tragically, today, William died in the hospital... 974 01:25:33,869 --> 01:25:38,172 ... after a coma for 3 days due to his injury. 975 01:25:38,173 --> 01:25:41,709 Now he is the 15th victim in the same accident... 976 01:25:41,710 --> 01:25:44,011 ... in the past 4 months. 977 01:25:44,012 --> 01:25:45,880 Next on Sky broadcast, 978 01:25:45,881 --> 01:25:50,115 latest financial figures and sports news. 979 01:25:54,989 --> 01:25:59,927 Some of us are too focused on hair and we are blind that... 980 01:26:27,021 --> 01:26:29,254 I... 981 01:26:29,290 --> 01:26:31,256 I, um... 982 01:26:36,197 --> 01:26:40,034 Maybe I don't look like a good person, 983 01:26:40,035 --> 01:26:42,901 but I'm a good mother. 984 01:26:44,071 --> 01:26:46,839 I thought what I said last night... 985 01:26:48,375 --> 01:26:50,409 It's true. 986 01:26:52,880 --> 01:26:56,315 And I hate myself for saying it. 987 01:26:57,184 --> 01:26:58,886 That... 988 01:26:58,887 --> 01:27:01,056 That's terrible, 989 01:27:01,757 --> 01:27:04,323 but you did this to me. 990 01:27:07,361 --> 01:27:09,862 You made me become like this. 991 01:27:20,908 --> 01:27:23,477 Yes, I left home. 992 01:27:23,478 --> 01:27:26,113 I was in business. I was there soon. 993 01:27:26,114 --> 01:27:31,919 Did the child come? Do you have plastic bags and hoes? 994 01:27:33,125 --> 01:27:34,787 Ok. 995 01:27:35,022 --> 01:27:36,989 Ok. 996 01:27:38,526 --> 01:27:41,326 Joking. 997 01:27:43,030 --> 01:27:44,965 So... 998 01:27:44,966 --> 01:27:47,067 What's wrong? 999 01:27:47,468 --> 01:27:50,037 - Talk to the team? - Did you threaten him? 1000 01:27:50,038 --> 01:27:53,808 - Who? - Did you leave meet him? 1001 01:27:53,809 --> 01:27:56,310 Be a man and admit it. You can? 1002 01:27:56,311 --> 01:28:01,016 All right, as far as I know, that's your bag. 1003 01:28:02,017 --> 01:28:06,554 Yes. I turned on the siren. I was there on time. 1004 01:28:06,555 --> 01:28:09,256 Just go ahead. 1005 01:28:09,257 --> 01:28:14,161 Don't make small talk. Don't be rambling. It's not true. Go straight to the point. 1006 01:28:14,162 --> 01:28:15,429 It seems interesting. 1007 01:28:15,430 --> 01:28:20,432 Sounds good to the child? Always thinking about the child. 1008 01:28:21,535 --> 01:28:23,604 No, I'm serious. We're all here. 1009 01:28:23,605 --> 01:28:25,571 Ok. 1010 01:28:26,407 --> 01:28:28,874 So... 1011 01:28:30,044 --> 01:28:32,211 I have to be clean. 1012 01:28:32,413 --> 01:28:35,015 But I will do it in a way... 1013 01:28:35,016 --> 01:28:38,517 ... so that no one else is involved. 1014 01:28:42,456 --> 01:28:45,257 So it's already I dedicate my intentions. 1015 01:28:45,993 --> 01:28:48,327 So that's what will happen. 1016 01:28:49,263 --> 01:28:52,166 Looks like you are trying to convince yourself. 1017 01:28:52,167 --> 01:28:54,368 I just want you to know. 1018 01:28:54,369 --> 01:28:58,939 > 1019 01:28:58,940 --> 01:29:01,640 Now we know. That's it? 1020 01:29:02,977 --> 01:29:05,978 You came all the way here. 1021 01:29:07,181 --> 01:29:10,251 Basic coward. 1022 01:29:10,252 --> 01:29:11,919 - Pansy . - I won't bring your name. 1023 01:29:11,920 --> 01:29:16,221 Oh, sure, you don't think I'm embarrassed... 1024 01:29:17,057 --> 01:29:20,861 ... when you make your confession later. Sissy. 1025 01:29:20,862 --> 01:29:24,331 Oh, yes, Jim, before going to your car and going home, 1026 01:29:24,332 --> 01:29:28,033 tell me, because I really want to know... 1027 01:29:28,469 --> 01:29:32,206 Did you fuck her? I wish you did it. 1028 01:29:33,541 --> 01:29:35,910 Because if you haven't already done so, 1029 01:29:35,911 --> 01:29:38,746 this will take you to... 1030 01:29:39,147 --> 01:29:42,547 Pay attention to help. 1031 01:29:44,418 --> 01:29:45,653 Jim! Jim! 1032 01:29:47,088 --> 01:29:50,090 Carl, Carl, Carl! 1033 01:29:51,660 --> 01:29:53,928 Jim, release him. 1034 01:29:53,929 --> 01:29:56,163 - Ah... - Release it! 1035 01:29:57,632 --> 01:29:59,333 Hey! 1036 01:30:00,435 --> 01:30:04,269 Hey! Oi! Oi, calm down! 1037 01:30:05,205 --> 01:30:09,942 Leave me, for God's sake. Carl. 1038 01:30:10,945 --> 01:30:12,546 Carl? 1039 01:30:12,547 --> 01:30:16,717 - I didn't strangle him. Carl? - Carl. Carl. 1040 01:30:16,718 --> 01:30:19,353 - Is he okay? - Oh, shit, Jim. Call an ambulance. 1041 01:30:19,354 --> 01:30:21,322 - What? - Contact an ambulance. 1042 01:30:21,323 --> 01:30:22,589 Carl? 1043 01:30:22,590 --> 01:30:25,691 - Contact an ambulance. Oh my God! - All right! 1044 01:30:25,692 --> 01:30:30,197 - Carl? Hey, hey, did you hear me? - Ambulance, please. 1045 01:30:30,198 --> 01:30:33,098 - Carl! Carl! - Yes. I... 1046 01:30:40,641 --> 01:30:42,607 Yes. 1047 01:30:47,915 --> 01:30:50,448 Yes. 1048 01:30:54,455 --> 01:30:56,123 Yes. 1049 01:30:56,124 --> 01:30:57,758 I'm leaving soon, 1050 01:30:57,759 --> 01:31:01,462 but I will come back and meet you tomorrow. 1051 01:31:01,463 --> 01:31:05,099 Good. Yes. 1052 01:31:05,100 --> 01:31:08,268 - I'll handle it all... - Yes. 1053 01:31:08,269 --> 01:31:10,204 Nguyen thing. 1054 01:31:10,205 --> 01:31:13,340 - Then this will end and... < br /> - Good. 1055 01:31:13,341 --> 01:31:17,776 - Hopefully there's no shootout. - Good. 1056 01:31:18,746 --> 01:31:21,916 Yes. Good. 1057 01:31:25,386 --> 01:31:28,456 We'll see you tomorrow, ok? 1058 01:31:51,512 --> 01:31:53,745 You have to go home. 1059 01:32:03,757 --> 01:32:06,558 Listen, I'm talking to the doctor. 1060 01:32:07,327 --> 01:32:10,829 They think However, this will happen. 1061 01:32:12,166 --> 01:32:14,499 His health is not good. 1062 01:32:28,782 --> 01:32:32,584 You know there aren't any cameras in Tamberine yesterday. 1063 01:32:36,824 --> 01:32:39,324 I don't want him to be charged... 1064 01:32:40,094 --> 01:32:43,861 ... or get involved with this. Ok? 1065 01:32:43,897 --> 01:32:47,534 Give me a few days. That's all I'm asking for. 1066 01:32:47,535 --> 01:32:49,503 Again tomorrow, huh? 1067 01:32:49,504 --> 01:32:51,939 - Hi, Mal. < br /> - Hey, Manny. Are you okay? 1068 01:32:51,940 --> 01:32:56,141 - Senang melihat wajahmu. - Hey, kawan. Apa kabar? 1069 01:35:03,637 --> 01:35:08,208 Hey. Julie and Mel aren't here, please leave a message after the beep. 1070 01:35:24,925 --> 01:35:27,260 Hey, William! Hey, William! 1071 01:36:20,747 --> 01:36:26,553 Hey! Hey! 1072 01:36:26,554 --> 01:36:29,921 Friend! Oi! 1073 01:38:47,561 --> 01:38:49,961 Sir, can you hear me? 1074 01:38:52,632 --> 01:38:56,100 Sir, can you hear me? 1075 01:38:57,037 --> 01:39:00,240 Sir? Sir, can you hear me? 1076 01:39:00,241 --> 01:39:04,978 Are you hurt, sir? Does anyone hurt you? 1077 01:39:04,979 --> 01:39:05,979 Police. 1078 01:39:06,981 --> 01:39:09,481 Open. Police. 1079 01:39:09,783 --> 01:39:11,218 Yes? 1080 01:39:11,219 --> 01:39:12,819 I contacted you. I called. 1081 01:39:12,820 --> 01:39:15,222 Ok, can we go in, madam? 1082 01:39:15,223 --> 01:39:16,823 - No, no. - I know her. 1083 01:39:16,824 --> 01:39:18,725 - Relax, sir. - I contacted you. 1084 01:39:18,726 --> 01:39:21,094 - Who is here? Who else? - Calm down. This will be fine. 1085 01:39:21,095 --> 01:39:24,164 - My niece, Nisha. - He didn't do anything to me. 1086 01:39:24,165 --> 01:39:27,234 - It's okay, sir. - He knocked on my door and I contacted you. 1087 01:39:27,235 --> 01:39:30,570 Ok. I understand. So do you know this person? 1088 01:39:32,106 --> 01:39:33,707 He didn't do anything to me. 1089 01:39:33,708 --> 01:39:35,008 - Yes, you know him? - Yes, I know him 1090 01:39:35,009 --> 01:39:36,610 Do you know what happened to him? 1091 01:39:36,611 --> 01:39:40,814 He didn't do anything to me. I want to meet. 1092 01:39:40,815 --> 01:39:42,947 I'm the culprit. 1093 01:39:44,217 --> 01:39:46,184 I'm sorry. 1094 01:39:48,722 --> 01:39:51,289 I'm sorry. 1095 01:39:54,694 --> 01:39:57,662 He didn't do anything to me. 1096 01:40:01,034 --> 01:40:04,271 He didn't do anything to me... I'm the culprit . 1097 01:40:04,272 --> 01:40:08,706 Please leave me. Leave me, please. 1098 01:40:24,558 --> 01:40:28,695 You don't feel dizzy or anything? Can you hold on for a while? 1099 01:40:28,696 --> 01:40:31,932 Does your view not run away? Ok. 1100 01:40:31,933 --> 01:40:38,069 I'm sorry, Detective. He said you helped his son. 1101 01:40:49,616 --> 01:40:51,583 Wait a minute. 1102 01:40:56,656 --> 01:40:58,623 Are you okay? 1103 01:41:02,696 --> 01:41:06,664 Come on, baby. Whoops. 1104 01:41:07,267 --> 01:41:09,233 Can you? 1105 01:41:09,336 --> 01:41:12,237 Ciuman. Mwah. 1106 01:41:22,315 --> 01:41:25,717 - Have a nice day, guys. - Yes, ok. 1107 01:41:25,785 --> 01:41:27,752 Ok? 1108 01:41:29,856 --> 01:41:31,391 Dah, Jake! 1109 01:41:31,392 --> 01:41:33,825 See you later!