1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:00,020 --> 00:00:10,020
3
00:00:48,121 --> 00:00:50,823
Triple 0. What service do you want?
4
00:00:50,824 --> 00:00:53,626
Ambulance. Emergency. P>
5
00:00:53,627 --> 00:00:56,696
Emergency ambulance. Which area? P>
6
00:00:56,697 --> 00:00:58,631
Kings Park. P>
7
00:00:58,632 --> 00:01:01,133
Ok. And where is the exact address
in Kings Park? P>
8
00:01:01,134 --> 00:01:03,703
I'm on Jl. Epson...
9
00:01:03,704 --> 00:01:10,009
... and this is near the road...
10
00:01:10,010 --> 00:01:14,180
Uh, um, uh...
11
00:01:14,181 --> 00:01:16,215
We can discuss that later .
12
00:01:16,216 --> 00:01:18,117
Quarry... Jl. Quarry. P>
13
00:01:18,118 --> 00:01:20,753
Ok, Jl. Epson which is opposite
with Jl. Quarry. P>
14
00:01:20,754 --> 00:01:23,889
- What is it at Kings Park? Or in Sydney?
- Yes, yes, yes. P>
15
00:01:23,890 --> 00:01:26,792
Tell me what happened there. P>
16
00:01:26,793 --> 00:01:28,694
There is a child in the middle of the road...
17
00:01:28,695 --> 00:01:32,298
... and he...
fell from his bicycle.
18
00:01:35,335 --> 00:01:36,735
Understood.
19
00:01:40,906 --> 00:01:43,843
Alright, we entered. We come in.
Come on. Hurry up! P>
20
00:01:43,844 --> 00:01:46,644
Do it! Come on! P>
21
00:01:47,113 --> 00:01:48,948
Come here! Fast, fast! P>
22
00:01:48,949 --> 00:01:51,217
Tiarap!
23
00:01:51,218 --> 00:01:53,984
Hold him up!
24
00:01:55,021 --> 00:01:57,123
- Oh!
- Come on!
25
00:01:57,124 --> 00:02:01,959
Hey, hello! Your photo decorates my wall. P>
26
00:02:08,300 --> 00:02:10,970
How are you doing? P>
27
00:02:10,971 --> 00:02:12,438
Oi! P>
28
00:02:12,439 --> 00:02:16,475
Someone ran away!
Someone ran away! P>
29
00:02:16,476 --> 00:02:18,010
Understood .
30
00:02:18,011 --> 00:02:20,571
Can you describe a suspect, delta 1?
31
00:02:24,817 --> 00:02:29,487
Repeat, can you describe the suspect, delta 1?
32
00:02:33,859 --> 00:02:35,859
Hey!
33
00:02:37,329 --> 00:02:38,964
Stop!
34
00:02:38,965 --> 00:02:43,767
Delta 2-3 is heading to the east side of the complex.
35
00:02:43,836 --> 00:02:45,104
Hurry up!
36
00:02:54,380 --> 00:02:57,783
Oi! Stop! P>
37
00:02:57,784 --> 00:02:59,983
I'll shoot you! P>
38
00:03:00,820 --> 00:03:02,786
Damn. P>
39
00:03:12,098 --> 00:03:14,166
Oi, who is guarding the exit? P>
40
00:03:14,167 --> 00:03:18,204
Side and exit door. < br /> Someone ran away.
41
00:03:20,273 --> 00:03:22,241
Hurry up. Hurry up. P>
42
00:03:35,455 --> 00:03:38,958
Stop! Lie on the ground!
Do it! Submissive! P>
43
00:03:38,959 --> 00:03:42,193
Put your hand back!
Can you do it? P>
44
00:03:45,131 --> 00:03:47,266
- Mal!
- Ya.
45
00:03:47,267 --> 00:03:50,035
- Mall! Are you okay?
- Yes. P>
46
00:03:50,036 --> 00:03:52,772
Jacket. In the jacket. P>
47
00:03:55,142 --> 00:03:57,376
Please confirm the status of the officer. P>
48
00:03:58,479 --> 00:04:00,946
Center, he's fine.
He is shot in his jacket. P>
49
00:04:00,947 --> 00:04:03,449
Request an ambulance and help.
50
00:04:03,450 --> 00:04:05,951
Understand. Being processed. P>
51
00:04:06,553 --> 00:04:09,989
Can you speak English?
Hey? Can you speak English? P>
52
00:04:11,042 --> 00:04:14,342
You just shot the police. P>
53
00:04:16,195 --> 00:04:20,099
I'm sorry. Sorry. Sorry. P>
54
00:04:23,369 --> 00:04:25,304
Bullshit. P>
55
00:04:25,305 --> 00:04:27,039
Emergency vehicles are sent. P>
56
00:04:27,040 --> 00:04:29,741
All right, we get them. P>
57
00:04:31,978 --> 00:04:36,314
Honestly. We thank
for this crazy mall. P>
58
00:04:36,516 --> 00:04:39,318
Mall, uh... Mall shot when on duty.
Come on, give us...
59
00:04:39,319 --> 00:04:41,187
Look ! Look! P>
60
00:04:43,156 --> 00:04:45,424
Mall, I know how it feels,
61
00:04:45,425 --> 00:04:48,427
but my beautiful wife promises never to ever use my gun again. P>
62
00:04:48,428 --> 00:04:50,162
I promise I won't give her gun again.
63
00:04:51,932 --> 00:04:55,501
Mall, really, thank you for completing this.
64
00:04:55,502 --> 00:04:57,536
It's an honor to have you.
65
00:04:57,537 --> 00:04:59,371
- For Malls.
- For Malls!
66
00:04:59,372 --> 00:05:01,740
- Shepherd's justice enforcer!
- Yes! P>
67
00:05:02,576 --> 00:05:05,108
Good! P>
68
00:05:20,326 --> 00:05:22,161
Hello? P>
69
00:05:22,162 --> 00:05:23,963
If you horn again,
70
00:05:23,964 --> 00:05:28,066
my wife will come out and kill you.
For God's sake, it's still not 5 o'clock.
71
00:05:28,067 --> 00:05:33,170
Sorry. I...
I didn't mean... yes. P>
72
00:05:51,924 --> 00:05:53,592
- The horn...
- Sorry, sir. P>
73
00:05:53,593 --> 00:05:58,430
... woke up the dog, the dog woke my granddaughter,
then my grandson woke my wife.
74
00:05:58,431 --> 00:06:01,967
- Sorry.
- Chain reaction.
75
00:06:01,968 --> 00:06:03,068
Sorry for that.
76
00:06:03,069 --> 00:06:05,905
Oh , Oh my God. P>
77
00:06:07,306 --> 00:06:08,040
Yes? P>
78
00:06:08,041 --> 00:06:09,608
Hi. Want to go to your mother's place? P>
79
00:06:09,609 --> 00:06:12,411
- Oh, yes, yes. After lunch.
- Yes? P>
80
00:06:12,412 --> 00:06:15,114
Ya, sudah kukatakan.
Aku harus mengantarnya ke bingo.
81
00:06:15,115 --> 00:06:16,115
Don't swear in front...
82
00:06:16,116 --> 00:06:17,182
Yes. Ok. P>
83
00:06:18,919 --> 00:06:20,052
... he won't get anything from me. P>
84
00:06:20,053 --> 00:06:22,288
Yes, um...
85
00:06:22,289 --> 00:06:30,663
Yes, you know, if he can say a word "fuck", I'll
buy you a new Porsche. / That will be a beautiful day. P>
86
00:06:30,664 --> 00:06:33,198
Yes. Daddy, baby. /
See you later.
87
00:06:33,199 --> 00:06:35,067
I said bastards in front of small children.
88
00:06:35,068 --> 00:06:38,203
You know, children often imitate what
he heard.
89
00:06:38,204 --> 00:06:42,174
"Sat, bastard, grandfather."
90
00:06:44,678 --> 00:06:47,947
Do you have children? Oh, no, didn't
I ever asked? P>
91
00:06:47,948 --> 00:06:49,548
Yes. P>
92
00:06:49,549 --> 00:06:52,051
Yes, you said you would find a girlfriend first. P>
93
00:06:52,052 --> 00:06:55,719
I was very trustworthy .
94
00:06:56,288 --> 00:07:01,692
So, don't horn. Just text.
I'm still not too old. P>
95
00:07:02,394 --> 00:07:05,464
Oh, uh, by the way, this is for you. P>
96
00:07:05,465 --> 00:07:08,298
Black, no sugar, right? P>
97
00:07:08,467 --> 00:07:10,434
Yes.
98
00:07:12,104 --> 00:07:13,706
♪ weâ € ™ ve got to hold on ♪
99
00:07:13,707 --> 00:07:15,741
♪ to what weâ € ™ ve got ♪
100
00:07:15,742 --> 00:07:19,611
♪ it doesnâ € ™ t make a difference
if we make it or not ♪
101
00:07:19,612 --> 00:07:25,617
♪ we & veos each other
and that & apos; sa lot for love ♪
102
00:07:25,618 --> 00:07:27,753
♪ we & apos; ll give it a shot... ♪
103
00:07:34,259 --> 00:07:37,162
Come on, sergeant, spend this.
Come on! Again,
104
00:07:37,163 --> 00:07:38,197
- add more.
- Good. P>
105
00:07:38,198 --> 00:07:41,667
Yes! Spend it, sergeant, come on! P>
106
00:07:41,668 --> 00:07:46,670
- Tomorrow we're going to a party, right?
- Yes, here it is. P>
107
00:07:47,339 --> 00:07:49,341
Tomorrow? P>
108
00:07:49,342 --> 00:07:53,479
No. Not. My child is going to have a birthday tomorrow...
109
00:07:53,480 --> 00:07:55,180
- Yes. See you later.
- See you later. P>
110
00:07:55,181 --> 00:07:56,415
- See you later.
- Dah, Mal. P>
111
00:07:56,416 --> 00:07:59,651
Oh, the password is "hijacker". P>
112
00:07:59,652 --> 00:08:03,055
- RBT children who stand guard.
- Oh, yes, yes.
113
00:08:05,025 --> 00:08:07,459
Understand? Do you understand? P>
114
00:08:07,460 --> 00:08:09,728
Setengah buta.
115
00:08:09,729 --> 00:08:13,265
What? What? Very funny. P>
116
00:08:13,266 --> 00:08:15,826
- You're not funny.
- No, you're not funny. P>
117
00:08:29,214 --> 00:08:34,210
118
00:08:39,458 --> 00:08:44,450
119
00:09:29,508 --> 00:09:31,575
Damn. < /p>
120
00:09:42,422 --> 00:09:44,223
Hey.
121
00:09:44,224 --> 00:09:48,627
Morning, sir. This is an impromptu breathing test.
Do you drink something earlier? P>
122
00:09:48,628 --> 00:09:50,262
Slightly. P>
123
00:09:50,263 --> 00:09:52,729
May I see your SIM? P>
124
00:09:56,436 --> 00:09:57,703
Hijacker. P>
125
00:09:57,704 --> 00:10:01,308
Huh? What is that? P>
126
00:10:03,709 --> 00:10:06,378
Hijacker. P>
127
00:10:06,379 --> 00:10:08,345
Wait a minute. P>
128
00:10:10,883 --> 00:10:13,583
♪ Avalon ♪
129
00:10:43,382 --> 00:10:46,218
Uh, sorry, Detective.
> Be careful. P>
130
00:10:46,219 --> 00:10:49,621
- It's OK. Good luck.
- Yes, you too. P>
131
00:11:04,604 --> 00:11:07,572
He said, "what, so they held back...
132
00:11:07,573 --> 00:11:10,542
"... one bus that was filled
Japanese tourists and run away? "
133
00:11:10,543 --> 00:11:12,911
And the policeman said," yes sir. "
134
00:11:12,912 --> 00:11:17,216
He said," OK, you don't have
any explanation? "
135
00:11:17,217 --> 00:11:22,821
Then the child said, "No, sir,
they don't speak English,
136
00:11:22,822 --> 00:11:27,726
" but the driver said they
had 5 thousand photos. "
137
00:11:31,798 --> 00:11:34,898
Alright. We are in action.
138
00:11:44,978 --> 00:11:49,915
Why are pigs and not cows?
Are you more concerned with taste or health?
139
00:11:49,916 --> 00:11:51,881
Both of them.
140
00:12:00,926 --> 00:12:03,528
Dear God , it's still 5 o'clock.
141
00:12:03,529 --> 00:12:07,666
We want to see you before work,
save your shame there.
142
00:12:07,667 --> 00:12:10,736
- We're done with all that.
- What is it , Sarah? P>
143
00:12:10,737 --> 00:12:12,771
Kidnapping and rape of a little girl? P>
144
00:12:12,772 --> 00:12:15,440
Is that "all that" you mean? P>
145
00:12:20,380 --> 00:12:22,681
This is Detective Melic, a new person. P> >
146
00:12:22,682 --> 00:12:26,752
- So, is Victor here?
- No. I go with him.
147
00:12:26,753 --> 00:12:28,387
We know he's here.
148
00:12:28,388 --> 00:12:33,723
- No. Bullshit, he here.
- Oh, look at you, you protect it!
149
00:12:35,294 --> 00:12:36,295
Just that?
150
00:12:36,296 --> 00:12:39,531
No. Actually this is for good. P>
151
00:12:39,532 --> 00:12:42,034
Uh, we just...
152
00:12:44,537 --> 00:12:48,407
Wait... No. It's ok.
Can you hold it for a while? Thank you. P>
153
00:12:48,408 --> 00:12:51,310
Just so you know, we found your pedophile boyfriend. P>
154
00:12:51,311 --> 00:12:55,847
He is in Newcastle. Thank you. P>
155
00:12:55,848 --> 00:12:58,917
Now, we have enough evidence to...
156
00:12:58,918 --> 00:13:01,953
Demand Victor, you next, Sarah,
157
00:13:01,954 --> 00:13:05,057
maybe you need a few days to
/> think about your decision.
158
00:13:05,058 --> 00:13:06,991
Go.
159
00:13:06,992 --> 00:13:08,894
Good, don't say we didn't warn you.
160
00:13:08,895 --> 00:13:11,494
We will see you in a few days.
161
00:13:11,963 --> 00:13:14,066
Oh, and, Sarah, I almost forgot. P>
162
00:13:14,067 --> 00:13:16,968
We found the kid's toy yesterday. P>
163
00:13:16,969 --> 00:13:21,873
There are fingerprints.
Mature women. P>
164
00:13:21,874 --> 00:13:23,907
Excitement .
165
00:13:26,511 --> 00:13:31,350
♪ When the dog bites
when the bee stings ♪
166
00:13:31,351 --> 00:13:33,485
♪ When I & apos; m... ♪
167
00:13:33,486 --> 00:13:36,555
Oh, now they will talk to each other.
168
00:14:30,842 --> 00:14:32,809
Hey.
169
00:14:35,414 --> 00:14:38,915
Hey, kid. Hey. P>
170
00:14:40,852 --> 00:14:43,787
Hey, hey, hey. P>
171
00:14:47,692 --> 00:14:49,659
Hey! P>
172
00:14:49,728 --> 00:14:51,828
Hey! P>
173
00:15:12,684 --> 00:15:14,686
Triple 0. What service do you want? P> p>
174
00:15:14,687 --> 00:15:17,656
Ambulance. Emergency. P>
175
00:15:17,657 --> 00:15:20,025
Emergency ambulance. Which area? P>
176
00:15:20,026 --> 00:15:21,993
Kings Park. P>
177
00:15:21,994 --> 00:15:24,796
Ok. And where is the exact address
in Kings Park? P>
178
00:15:24,797 --> 00:15:27,999
I'm on Jl. Epson Road,
179
00:15:28,000 --> 00:15:31,603
and I was across the road, uh...
180
00:15:31,604 --> 00:15:33,839
Damn. Um...
181
00:15:33,840 --> 00:15:35,640
Uh...
182
00:15:35,641 --> 00:15:38,810
- All right. We will...
- Oh, Quarry... Jl. Quarry. P>
183
00:15:38,811 --> 00:15:41,079
Ok, Jl. Epson which is opposite
with Jl. Quarry. P>
184
00:15:41,080 --> 00:15:45,951
- What is Kings Park? Or in Sydney?
- Yes. Yes. P>
185
00:15:45,952 --> 00:15:47,552
Alright, what is your telephone number? P>
186
00:15:47,553 --> 00:15:50,922
Uh. Sorry? P>
187
00:15:50,923 --> 00:15:56,561
- Your telephone number.
- Oh, 0525-633-332. P>
188
00:15:56,562 --> 00:15:59,197
Katakan padaku apa yang terjadi.
189
00:15:59,198 --> 00:16:02,200
There is a child in the middle of the road...
190
00:16:02,201 --> 00:16:06,838
... and he...
He falls off a bicycle.
191
00:16:06,839 --> 00:16:08,607
Ok, so...
192
00:16:08,608 --> 00:16:09,875
His head hit and he didn't move.
193
00:16:09,876 --> 00:16:14,277
All right. You suspect that you got hit by a car? P>
194
00:16:15,981 --> 00:16:19,584
Uh... no. I don't know. P>
195
00:16:19,585 --> 00:16:23,021
- Ok. Alright.
- I mean... maybe,
196
00:16:23,022 --> 00:16:26,691
maybe he just fell. I don't know. P>
197
00:16:26,692 --> 00:16:28,859
Ok, but he's lying on the road with his bicycle,
198
00:16:28,860 --> 00:16:31,828
and you don't see anyone else there? P>
199
00:16:32,964 --> 00:16:35,901
Um, just a minute. Wait a minute. P>
200
00:16:35,902 --> 00:16:38,067
- Ok.
- Yes. P>
201
00:16:42,674 --> 00:16:45,110
Someone came. P>
202
00:16:45,111 --> 00:16:47,581
- Um...
- Something come?
203
00:16:47,607 --> 00:16:49,247
- Vehicles?
- Yes, some kind of truck. Wait a minute. P>
204
00:16:49,248 --> 00:16:51,581
Hey, guys, can you...
205
00:16:52,150 --> 00:16:55,720
Can you make sure there aren't any
drivers passing by...
206
00:16:55,721 --> 00:16:58,924
... and make sure they pass that path.
Hurry up! I'm a cop, ok? P>
207
00:16:58,925 --> 00:17:01,860
- Keep turning on the lights.
- Is he okay? P>
208
00:17:01,861 --> 00:17:05,263
Yes. Um, wait... what? Yes. P>
209
00:17:05,264 --> 00:17:07,966
Sorry, I want to do 2 things at once. What? P>
210
00:17:07,967 --> 00:17:12,468
It's okay. What if you turn on
your telephone speaker? P>
211
00:17:14,639 --> 00:17:17,242
- Yes. You hear me?
- Yes, I hear you. P>
212
00:17:17,243 --> 00:17:20,612
Is there anything that can warm it up? P>
213
00:17:20,613 --> 00:17:22,847
Like a jacket or blanket? P>
214
00:17:22,848 --> 00:17:25,317
Oh, alright, I'll take something from my car.
215
00:17:25,318 --> 00:17:28,086
Good. Does anyone can
take care of the child? P>
216
00:17:28,087 --> 00:17:30,789
Yes, there is someone here.
Wait. I'm leaving now. P>
217
00:17:30,790 --> 00:17:32,290
Dude, can you take care of him for a while? P>
218
00:17:32,291 --> 00:17:36,194
I don't know anything about first aid. /
Make sure he doesn't move.
219
00:17:36,195 --> 00:17:39,764
Belai saja kepalanya. Aku akan mengambil
sesuatu dari mobilku.
220
00:17:39,765 --> 00:17:42,131
Shout if something goes wrong.
221
00:18:04,022 --> 00:18:05,989
Here it is.
222
00:18:11,997 --> 00:18:13,997
Here only.
223
00:18:18,069 --> 00:18:21,773
He doesn't move, but still breathes.
224
00:18:21,774 --> 00:18:22,941
Please stay away a little.
225
00:18:22,942 --> 00:18:24,709
- Sorry.
- Yes.
226
00:18:24,710 --> 00:18:26,809
What happened to him?
227
00:18:27,746 --> 00:18:32,183
It looks like his head is injured, I think.
228
00:18:32,184 --> 00:18:34,744
Are you involved in this accident?
229
00:18:35,353 --> 00:18:37,714
Are you involved in this accident?
230
00:18:39,257 --> 00:18:43,128
Good, ask them why an influential
character who likes charity...
231
00:18:43,129 --> 00:18:45,130
... want to buy 3 cellphones at once.
232
00:18:45,131 --> 00:18:48,400
- Ask them, ok?
- That's a good question.
233
00:18:54,806 --> 00:18:57,042
Alright , there is a way to do it.
234
00:18:57,043 --> 00:19:00,445
Yes, but... I'm on the road a lot of noise.
235
00:19:00,446 --> 00:19:03,079
That's all I want to know.
236
00:19:04,883 --> 00:19:08,420
City west 102 , we are Detective units in this area...
237
00:19:08,421 --> 00:19:10,388
Tunggu. Mau apa kau?
Apa ini?
238
00:19:10,389 --> 00:19:13,758
Understood, 102.
Your request has been processed?
239
00:19:13,759 --> 00:19:15,393
Yes, city west 102.
240
00:19:15,394 --> 00:19:16,961
- ETA, 3-5 minutes.
- That's not us.
241
00:19:16,962 --> 00:19:20,196
Carl, I have to go now.
242
00:19:21,966 --> 00:19:24,033
That's the traffic police.
243
00:19:30,209 --> 00:19:32,811
A man dressed in white found him.
244
00:19:32,812 --> 00:19:34,713
Thank you, ultimo 1.
245
00:19:34,714 --> 00:19:37,482
If you can come to the east restaurant.
246
00:19:37,483 --> 00:19:40,983
J. Sussex at Haymarket...
247
00:19:54,265 --> 00:19:58,069
Detective Jim Melic.
This is Detective Sergeant Carl summer. P>
248
00:19:58,070 --> 00:19:59,337
- Sir.
- What's wrong? P>
249
00:19:59,338 --> 00:20:03,708
We found a child in a critical condition,
no perpetrator, maybe 1 witness.
250
00:20:03,709 --> 00:20:05,910
We know someone who knows this child.
251
00:20:05,911 --> 00:20:09,847
He lives about 5 miles from here.
We try to contact his family.
252
00:20:09,848 --> 00:20:12,217
- Who is the witness?
- There are no witnesses.
253
00:20:12,218 --> 00:20:15,420
- Someone found the child.
- What...
254
00:20:15,421 --> 00:20:18,256
- Is he Detective?
- He's the one, huh.
255
00:20:18,257 --> 00:20:21,826
Fine, wait a minute. I don't understand.
What is the case or? P>
256
00:20:21,827 --> 00:20:25,330
Um... listen, I was told that he was the witness,
257
00:20:25,331 --> 00:20:28,767
- he was the one who found the child.
- Tell your friends here. P>
258
00:20:28,768 --> 00:20:32,168
- Sir, police?
- Yes? P>
259
00:20:33,104 --> 00:20:38,009
Sir, I, um... I want to say, um... p >
260
00:20:38,010 --> 00:20:42,781
I practice with Liam.
261
00:20:42,782 --> 00:20:45,483
He is a great person.
262
00:20:45,484 --> 00:20:48,384
I am sorry for what happened.
263
00:20:49,788 --> 00:20:53,424
He... He is a Detective .
Not on duty. He drives. P>
264
00:20:53,425 --> 00:20:58,229
So what, is he the witness? Suspect?
What, the only person in place? P>
265
00:20:58,230 --> 00:21:00,997
I have trouble talking to him. P>
266
00:21:09,174 --> 00:21:11,140
Hey, Carl. P>
267
00:21:11,843 --> 00:21:13,411
Hi, Mal. I'm Jim. P>
268
00:21:13,412 --> 00:21:16,981
- Jim Melic. How are you doing?
- Yes, yes. We already met. P>
269
00:21:16,982 --> 00:21:19,150
- Benar sekali.
- Ya, dia dari Mosman.
270
00:21:19,151 --> 00:21:20,351
Right.
271
00:21:20,352 --> 00:21:22,488
- Yes.
- So, what's wrong?
272
00:21:22,489 --> 00:21:26,024
Fall, do you think?
Or does someone hit it?
273
00:21:26,025 --> 00:21:29,327
Uh, like this... Maybe it's because of being hit.
274
00:21:29,328 --> 00:21:31,129
What, you don't see anyone, or...?
275
00:21:31,130 --> 00:21:36,201
Jim, can you help those people make < br>> perimeter? Think of this as your TKP. P>
276
00:21:36,202 --> 00:21:38,236
- Uh...
- I'll handle the problem here. P>
277
00:21:38,237 --> 00:21:40,271
Expand the perimeter. P>
278
00:21:40,272 --> 00:21:44,073
- Shameless viewers .
- Good. Understood. P>
279
00:21:45,043 --> 00:21:46,878
Come on. You know how. P>
280
00:21:46,879 --> 00:21:49,180
Don't record it there.
It's a bad place to park. P>
281
00:21:49,181 --> 00:21:53,416
I heard you were shot yesterday. P>
282
00:21:53,551 --> 00:21:57,488
Oh. Yes. Very lucky. P>
283
00:21:57,489 --> 00:22:00,356
You're too late, right? P>
284
00:22:05,563 --> 00:22:09,300
Don't worry, we will soon
get you out, so, uh...
285
00:22:09,301 --> 00:22:11,336
Are you know?
Actually, you can go.
286
00:22:11,337 --> 00:22:16,205
Go behind the truck, understand?
Just walk. Fast Come on. P>
287
00:22:16,574 --> 00:22:19,544
Hey, I want a circle here,
across the street in front of the van. P>
288
00:22:19,545 --> 00:22:23,546
No one is allowed to pass.
Who is on duty? < /p>
289
00:22:24,883 --> 00:22:27,216
Sialan.
290
00:22:56,014 --> 00:22:59,282
- Sir, come here.
- Yes, sir.
291
00:22:59,484 --> 00:23:04,355
So, Detective Toohey is my friend,
292
00:23:04,356 --> 00:23:07,125
and with all due respect,
Detective, I believe in you.
293
00:23:07,126 --> 00:23:11,463
I know you are an honest citizen,
I often honestly mean.
294
00:23:11,464 --> 00:23:14,165
Then I want you to support
witness statement...
295
00:23:14,166 --> 00:23:16,200
... if possible, for posterity,
whatever the name is.
296
00:23:16,201 --> 00:23:17,468
Yes sir.
297
00:23:17,469 --> 00:23:21,005
This is your call, officer.
298
00:23:21,006 --> 00:23:24,875
You live and do this.
I will check forensics, ok?
299
00:23:24,876 --> 00:23:26,845
Yes sir.
300
00:23:27,146 --> 00:23:28,980
Character influential.
301
00:23:28,981 --> 00:23:31,082
Yes, yes.
302
00:23:31,083 --> 00:23:35,320
Tell me what you see.
303
00:23:35,321 --> 00:23:41,357
Uh, I'm driving around the corner,
at that time I was home,
304
00:23:42,393 --> 00:23:46,030
and I saw... I saw that child,
but I thought it was just a shadow...
305
00:23:46,031 --> 00:23:49,000
or I didn't know what was on the way.
306
00:23:49,001 --> 00:23:51,602
Then I stopped there, then,
307
00:23:51,603 --> 00:23:55,606
in the middle of the highway, there is a car that stops,
308
00:23:55,607 --> 00:24:00,144
pause,
like, the brake lights are on.
309
00:24:00,145 --> 00:24:04,315
But when I stop,
he... he left immediately.
310
00:24:04,316 --> 00:24:09,020
It happened when I wanted to go out then
I made an emergency call.
311
00:24:09,021 --> 00:24:11,554
That was about 15 minutes ago.
312
00:24:14,158 --> 00:24:17,093
313
00:24:40,018 --> 00:24:43,221
Get ready in 1, 2, 3.
314
00:24:43,222 --> 00:24:47,456
Is there any news about that child?
315
00:24:50,328 --> 00:24:53,164
Look, they don't know until they
take him to the hospital.
316
00:24:53,165 --> 00:24:55,466
There was an accident across the street.
317
00:24:57,569 --> 00:24:59,637
Do you know what his name is?
318
00:24:59,638 --> 00:25:02,774
- Is he in an ambulance?
- Yes, madam.
319
00:25:02,775 --> 00:25:05,643
Does anyone want to take me to the hospital? P>
320
00:25:05,644 --> 00:25:07,211
Please wait. P>
321
00:25:07,212 --> 00:25:10,181
No, I have to go to the hospital. P>
322
00:25:10,182 --> 00:25:13,384
I want... no, I have to go now.
Au must go.
323
00:25:13,385 --> 00:25:17,088
No. Please, take me to the hospital. P>
324
00:25:17,089 --> 00:25:21,590
No, I have to go.
I have to go now. P>
325
00:25:25,797 --> 00:25:29,832
I think we will finish here, man. P>
326
00:26:39,403 --> 00:26:43,241
Yes, listen, actually I didn't listen.
327
00:26:43,242 --> 00:26:46,544
There is a vacuum cleaner behind me.
What's that?
328
00:26:46,545 --> 00:26:50,715
Oh ok. Yes, don't worry. Alright. P>
329
00:26:50,716 --> 00:26:53,151
Excitement. Thank you. P>
330
00:26:53,152 --> 00:26:54,886
Do you want to sign this? P>
331
00:26:54,887 --> 00:26:59,522
This is a possible statement of
the hit and run. P>
332
00:27:04,663 --> 00:27:07,165
Ya, di bawah situ.
333
00:27:08,800 --> 00:27:11,202
Hey, I checked this file...
334
00:27:11,203 --> 00:27:15,907
... and I'm wondering why you're interested in
with this Victor.
335
00:27:15,908 --> 00:27:19,577
I mean, you don't get what - what's from it, other than...
336
00:27:19,578 --> 00:27:22,213
- He is listed as a perpetrator...
- He did it.
337
00:27:22,214 --> 00:27:25,181
- Yes, but...
- Okay, look at the recording. P>
338
00:27:25,383 --> 00:27:28,184
That's a CD. P>
339
00:27:28,486 --> 00:27:30,888
CD. Look. P>
340
00:27:30,889 --> 00:27:34,190
- I've seen it.
- Look again. P>
341
00:27:34,325 --> 00:27:37,361
- Understood.
- I have a date with my mother. P>
342
00:27:37,362 --> 00:27:40,731
Phone recording files are enough.
Listen to all the conversations. P>
343
00:27:40,732 --> 00:27:42,967
In the written footnote,
& apos; nothing interesting, & apos;
344
00:27:42,968 --> 00:27:46,104
take it with a number of sodium chloride.
Find something.
345
00:27:46,105 --> 00:27:48,105
If you are more careful, you will know.
346
00:27:48,106 --> 00:27:51,375
That's how you amaze me,
not by bringing me tea or coffee.
347
00:27:51,376 --> 00:27:53,911
Call on hold.
348
00:27:53,912 --> 00:27:57,346
Right. Now we're fine. P>
349
00:28:04,889 --> 00:28:06,855
Yes. P>
350
00:28:07,758 --> 00:28:10,559
Uh, yes. Excitement. P>
351
00:28:20,871 --> 00:28:22,873
Together...
352
00:28:29,847 --> 00:28:31,916
Whore again,
353
00:28:31,917 --> 00:28:33,983
dogs...
354
00:29:03,581 --> 00:29:05,049
Sorry. P>
355
00:29:05,050 --> 00:29:06,584
Hey! P>
356
00:29:06,585 --> 00:29:08,751
Hey, glad you joined us! P>
357
00:29:09,987 --> 00:29:11,622
- Sorry to be late.
- Hi! P>
358
00:29:11,623 --> 00:29:13,057
That's amazing, ma'am. P> p>
359
00:29:13,058 --> 00:29:15,660
- Thank you, honey.
- To be honest, I'm overflowing.
360
00:29:28,539 --> 00:29:31,542
Little William is in a critical state,
361
00:29:31,543 --> 00:29:34,645
and it's still unknown what the cause is.
362
00:29:34,646 --> 00:29:36,947
p>
363
00:30:00,805 --> 00:30:02,373
The police are asking anyone...
364
00:30:04,009 --> 00:30:06,408
Say?
365
00:30:17,021 --> 00:30:19,423
We will cut the cake.
366
00:30:19,424 --> 00:30:22,624
You know, if you don't tell me something ,
367
00:30:28,532 --> 00:30:30,899
then don't tell your friends too.
368
00:30:37,075 --> 00:30:39,208
You were shot.
369
00:31:13,611 --> 00:31:14,678
The wine effect was so bad.
370
00:31:14,679 --> 00:31:15,946
Well.
371
00:31:15,947 --> 00:31:19,047
- How are you, Brendan?
- Good, friend.
372
00:31:24,622 --> 00:31:27,491
Sleepy.
373
00:31:27,492 --> 00:31:29,126
Jemma, how are you?
374
00:31:29,127 --> 00:31:32,795
- All right only. For you?
- Yes, fine. Very good. P>
375
00:31:33,864 --> 00:31:36,200
Want to drink beer? P>
376
00:31:36,201 --> 00:31:39,870
Oh my God. Can you wake up? P>
377
00:31:39,871 --> 00:31:42,072
Do I look like I'm not awake? P>
378
00:31:42,073 --> 00:31:45,176
- Scary.
- Yes, thank you. That's what I feel. P>
379
00:31:45,177 --> 00:31:48,145
So, Mal, do they corner you? P>
380
00:31:48,146 --> 00:31:50,612
Uh, I don't know. P>
381
00:31:51,815 --> 00:31:53,515
Maybe. P>
382
00:31:54,218 --> 00:31:57,454
Does your wife know you a policeman?
383
00:32:21,845 --> 00:32:24,114
I'm sorry.
384
00:32:24,515 --> 00:32:27,249
- It's okay.
- Hi...
385
00:32:27,952 --> 00:32:30,921
- What's up...?
- I'm a detective. P>
386
00:32:30,922 --> 00:32:33,891
I was told about the dawn's incident. P>
387
00:32:33,892 --> 00:32:37,127
I just stopped to see what you were doing,
but it seems like I will leave. P >
388
00:32:37,128 --> 00:32:39,094
Enter.
389
00:32:39,563 --> 00:32:41,530
Please.
390
00:32:43,701 --> 00:32:46,235
Ok.
391
00:32:48,572 --> 00:32:55,279
This is my son, William.
His face is stubborn.
392
00:32:55,280 --> 00:32:59,984
If you look at him, his face is very flat.
393
00:33:00,485 --> 00:33:05,487
I almost thought that he jumped from
his bed and play with me.
394
00:33:10,928 --> 00:33:13,662
I'm Jim, by the way.
395
00:33:14,998 --> 00:33:17,098
My name is Ankhila.
396
00:33:24,708 --> 00:33:26,710
Yes.
397
00:33:26,711 --> 00:33:31,815
Alright, me.... I stopped by to see
what we can do,
398
00:33:31,816 --> 00:33:34,585
It's possible, whatever you need. P>
399
00:33:34,586 --> 00:33:38,287
Thank you. You're very kind. P>
400
00:33:39,256 --> 00:33:42,824
Only one thing I need. P>
401
00:33:45,830 --> 00:33:48,063
Please open the door, Carl. P>
402
00:33:54,772 --> 00:33:56,807
- Jim.
- Afternoon, sir.
403
00:33:56,808 --> 00:34:01,643
- Can we talk?
- Yes, yes, yes. Enter it. P>
404
00:34:07,585 --> 00:34:10,854
- Do you want to leave?
- Uh, no. Just later. P>
405
00:34:10,855 --> 00:34:13,123
I still have something to say, so...
406
00:34:13,124 --> 00:34:17,259
Oh well. Enter my base. P>
407
00:34:19,229 --> 00:34:21,131
Want to have a drink? P>
408
00:34:21,132 --> 00:34:25,168
Tak perlu.
Aku takkan lama.
409
00:34:25,169 --> 00:34:27,271
Then what?
410
00:34:27,272 --> 00:34:31,709
Um, like this, there's something I'm thinking about...
411
00:34:31,710 --> 00:34:34,712
... and I think I can convey it to you.
412
00:34:34,713 --> 00:34:38,616
At Your palm won't grow hair,
whatever people say to you.
413
00:34:39,884 --> 00:34:43,721
Um, this morning, hit-and-run,
414
00:34:43,722 --> 00:34:47,658
one of our detectives is at the scene.
Detective Toohey, huh, right? P>
415
00:34:47,659 --> 00:34:49,860
- Mall.
- Mall. Yes. P>
416
00:34:49,861 --> 00:34:53,664
Alright... I...
417
00:34:53,665 --> 00:34:57,868
It's normal in such cases,
418
00:34:57,869 --> 00:35:01,405
as usual, can we run forensics
full of the vehicle?
419
00:35:01,406 --> 00:35:03,974
- Bring the vehicle...
- Fine, yes, yes.
420
00:35:03,975 --> 00:35:06,010
Okay, that's what we will do.
421
00:35:06,011 --> 00:35:07,811
But through forensics. P>
422
00:35:07,812 --> 00:35:09,913
The forensic team has checked the commodity. P>
423
00:35:09,914 --> 00:35:12,282
- Aku sudah memastikannya.
- Mereka memeriksanya dengan cepat.
424
00:35:12,283 --> 00:35:16,286
Jim, have you just thought about this
or have thought about it for a long time?
425
00:35:16,287 --> 00:35:18,255
Yes, I thought about it from the start.
426
00:35:18,256 --> 00:35:21,392
Alright, why didn't you say from the beginning?
427
00:35:21,393 --> 00:35:23,327
You're my boss.
I don't want...
428
00:35:23,328 --> 00:35:26,430
- You think we missed something?
- No. Not at all. P>
429
00:35:26,431 --> 00:35:30,968
I... I don't know, you know.
I'm not sure, that's the problem,
430
00:35:31,169 --> 00:35:35,973
why full forensics aren't done on the car. P>
431
00:35:35,974 --> 00:35:38,909
He's our friend, and he has made a statement.
432
00:35:38,910 --> 00:35:41,045
Yes. Yes, of course. Yes. P>
433
00:35:41,046 --> 00:35:43,080
When I send you to the scene,
434
00:35:43,081 --> 00:35:45,816
I do it for a reason.
You know,
435
00:35:45,817 --> 00:35:50,387
I can ask Mal, if he have
something to say.
436
00:35:50,388 --> 00:35:53,957
You know, respect it by not equating it
with other criminals...
437
00:35:53,958 --> 00:35:56,226
... if he hides something.
438
00:35:56,727 --> 00:35:59,129
- You already asked him?
- That's right.
439
00:35:59,130 --> 00:36:02,433
And there's no doubt that he's clean
and siding with me.
440
00:36:02,434 --> 00:36:03,967
Sure.
441
00:36:03,968 --> 00:36:07,805
- Because...
- No. Sorry, Carl. Sorry. P>
442
00:36:07,806 --> 00:36:10,874
I didn't mean to come and be a pest here. P>
443
00:36:10,875 --> 00:36:13,177
I'll leave. Sorry. P>
444
00:36:13,178 --> 00:36:18,113
No. Not. This way.
This is a shortcut. P>
445
00:36:18,749 --> 00:36:20,451
No, you're right, Jim. P>
446
00:36:20,452 --> 00:36:23,487
I also feel the same thing at the scene. P>
447
00:36:23,488 --> 00:36:25,255
No, your only mistake...
448
00:36:25,256 --> 00:36:27,758
... is that you just told me.
449
00:36:27,759 --> 00:36:30,393
But you know, it takes a short time to
work with new people...
450
00:36:30,394 --> 00:36:33,864
... to be able to see with
the same point of view.
451
00:36:34,999 --> 00:36:38,001
- Yes, sir.
- Yes. All right. P>
452
00:36:38,002 --> 00:36:40,268
- See you later.
- Ok. P>
453
00:36:46,410 --> 00:36:48,045
Anjing pelacak, ya?
454
00:36:48,046 --> 00:36:52,750
"They come to a yard full of
with big and small ships,
455
00:36:52,751 --> 00:36:55,851
" they keep coming. "
456
00:36:57,054 --> 00:36:58,889
Oh, why did you do it?
457
00:36:58,890 --> 00:37:00,958
"Except the Bottomley Potts..."
458
00:37:00,959 --> 00:37:03,761
You know, the last, I saw...
459
00:37:03,762 --> 00:37:07,064
- Is he stuck? He's stuck?
- Yes , he's stuck.
460
00:37:07,065 --> 00:37:09,131
He can't move.
461
00:37:11,368 --> 00:37:13,137
They are asleep?
462
00:37:13,138 --> 00:37:16,242
Yes, finally.
463
00:37:34,891 --> 00:37:36,894
Do you often get drunk?
464
00:37:36,895 --> 00:37:39,463
Hmm?
465
00:37:39,464 --> 00:37:41,198
We only have today
and tomorrow...
466
00:37:41,199 --> 00:37:44,032
... and then we will skip
the ship for next month.
467
00:38:00,884 --> 00:38:02,884
Come on.
468
00:38:04,888 --> 00:38:06,988
Ok.
469
00:39:14,191 --> 00:39:17,227
... 1, 2, goals!
470
00:39:17,228 --> 00:39:20,229
Really kicked out normal from...
471
00:39:21,164 --> 00:39:23,300
- Hey.
- Hey.
472
00:39:23,301 --> 00:39:27,170
I just talked to Jemma.
The kid is in a coma.
473
00:39:27,171 --> 00:39:29,273
I thought it was because
had an injury to his head,
474
00:39:29,274 --> 00:39:32,883
was worse than I thought.
He was named William Sarduka.
475
00:39:32,909 --> 00:39:36,179
All details were there. < br /> His mother is always there, so...
476
00:39:36,180 --> 00:39:38,515
Come on, guys. Come on. Ready? P>
477
00:39:38,516 --> 00:39:39,616
Dah, yeah. P>
478
00:39:39,617 --> 00:39:43,220
Yes, say dada. Say dadah, baby.
"Dear you, yeah." P>
479
00:39:43,221 --> 00:39:45,921
- Ah, yeah.
- Come on, come later. P>
480
00:39:46,590 --> 00:39:49,157
I can open it.
481
00:40:04,107 --> 00:40:07,577
Detective Toohey, Nick Jemanus,
from The Day Report.
482
00:40:07,578 --> 00:40:13,050
We are dealing with hit-and-run stories in the area
where Asians and Europeans... / I have no right to speak. P>
483
00:40:13,051 --> 00:40:14,318
Can we talk to you? P>
484
00:40:14,319 --> 00:40:16,653
You have media links.
You know the story. P>
485
00:40:16,654 --> 00:40:19,354
How does it feel to be a hero?
486
00:40:33,036 --> 00:40:34,738
At that time you chased a suspect.
487
00:40:34,739 --> 00:40:37,608
- There was a shot?
- 2 shots.
488
00:40:37,609 --> 00:40:40,877
Do I have to discuss this continuously?
489
00:40:40,878 --> 00:40:44,314
Not important. I mean, you didn't fire your gun. P>
490
00:40:46,317 --> 00:40:49,319
But in 2006...
491
00:40:49,320 --> 00:40:51,355
Mmm. P>
492
00:40:51,356 --> 00:40:55,025
... you fired your weapon accidentally. P>
493
00:40:55,026 --> 00:40:57,425
- Because of an accident.
- Because of an accident.
494
00:41:00,430 --> 00:41:02,397
Where?
495
00:41:04,868 --> 00:41:07,101
In the elevator.
496
00:41:08,405 --> 00:41:12,743
I play around...
How stupid. P>
497
00:41:12,744 --> 00:41:14,709
So...
498
00:41:16,747 --> 00:41:19,481
That was in 2006. P>
499
00:41:22,019 --> 00:41:24,454
You look tired. P>
500
00:41:24,855 --> 00:41:26,556
I'm tired. P>
501
00:41:26,557 --> 00:41:28,191
I'm tired. P>
502
00:41:28,192 --> 00:41:30,594
I'm tired. p>
503
00:41:30,595 --> 00:41:36,366
Are you sleeping?
504
00:41:36,367 --> 00:41:40,137
Yes. Lately it's been tiring for me. P>
505
00:41:40,138 --> 00:41:43,106
I take sleeping pills,
I feel dizzy today. P>
506
00:41:43,107 --> 00:41:45,208
Um, razepam medicine. P>
507
00:41:45,209 --> 00:41:48,111
What You used to take the medicine?
508
00:41:48,112 --> 00:41:53,148
No.
509
00:41:54,518 --> 00:41:56,486
My wife is a nurse, so that's just...
510
00:41:56,487 --> 00:41:59,254
It's OK.
511
00:42:05,596 --> 00:42:09,300
Here it is. You're almost done? P>
512
00:42:09,801 --> 00:42:12,269
Has he improved?
His head? Already marked? P>
513
00:42:12,270 --> 00:42:13,737
We just want to start. P>
514
00:42:13,738 --> 00:42:17,305
Alright, I'm sorry,
but I need to bring it. P>
515
00:42:17,340 --> 00:42:20,077
Mm-hm. Sorry. P>
516
00:42:20,078 --> 00:42:23,745
Ok. We meet again later. P>
517
00:42:29,085 --> 00:42:31,988
One of your colleagues last week was interested in
to make a deal. P>
518
00:42:31,989 --> 00:42:35,492
- Uh-huh. Which one?
- Doolan. P>
519
00:42:35,493 --> 00:42:38,362
Apparently he's a former policeman. P>
520
00:42:39,363 --> 00:42:40,764
Brisbane. Uniform. P>
521
00:42:40,765 --> 00:42:43,633
- Really?
- Yes. P>
522
00:42:43,634 --> 00:42:47,104
I heard you have a problem with
an Indian child. P>
523
00:42:47,105 --> 00:42:48,605
Oh yeah.
524
00:42:48,606 --> 00:42:52,409
So, is everything okay?
525
00:42:52,410 --> 00:42:54,311
Uh, yes, yes.
526
00:42:54,312 --> 00:42:58,515
I mean, this is strange,
but it's ok.
527
00:42:58,516 --> 00:43:00,217
Good.
528
00:43:04,755 --> 00:43:07,555
Please.
529
00:43:08,826 --> 00:43:12,327
Ah, here it is.
530
00:43:15,899 --> 00:43:17,400
What does he want?
531
00:43:17,401 --> 00:43:19,769
- He will give us 3 names.
- What are the 3 names?
532
00:43:19,770 --> 00:43:23,607
- Ownership.
- Ownership?
533
00:43:23,608 --> 00:43:28,612
Ownership with the intention of selling, < br /> and my client agreed to cooperate.
534
00:43:28,613 --> 00:43:31,381
He was working.
535
00:43:31,382 --> 00:43:35,652
He was hot, so you know...
536
00:43:35,653 --> 00:43:37,454
We want communication.
537
00:43:37,455 --> 00:43:40,688
We want communication.
538
00:43:45,629 --> 00:43:48,899
We want communication. p>
539
00:43:48,900 --> 00:43:51,768
3 names. Last offer. P>
540
00:43:51,769 --> 00:43:56,506
I think this whole problem
is a bit embarrassing, isn't it? P>
541
00:43:56,507 --> 00:44:00,408
For a respected officer. P>
542
00:44:03,413 --> 00:44:04,915
Here it says you are hurt on in 2002, dismissed,
543
00:44:04,916 --> 00:44:09,186
and I think they also gave you money
which wasn't much, hm?
544
00:44:09,187 --> 00:44:13,790
You know, I understand.
545
00:44:13,791 --> 00:44:16,393
Listen, forget that.
I understand. Really understand. P>
546
00:44:16,394 --> 00:44:18,528
Look, I think this is what you have to do.
547
00:44:18,529 --> 00:44:20,797
Tell us how
they communicate,
548
00:44:20,798 --> 00:44:23,233
give your name, yes,
but how they communicate.
549
00:44:23,234 --> 00:44:25,936
We will give you a letter of assistance to the judge,
550
00:44:25,937 --> 00:44:31,208
which one is good, and we will take care of you
from the media, give you immunity.
551
00:44:31,209 --> 00:44:33,243
And if you don't want to work together...
552
00:44:33,244 --> 00:44:38,715
... you will end up in The Daily Telegraph
tomorrow morning, which one is bad. P>
553
00:44:38,716 --> 00:44:41,451
You know, we will divulge that,
we will give them photos...
554
00:44:41,452 --> 00:44:44,487
... because you know,
we have a lot of reporters here.
555
00:44:44,488 --> 00:44:46,723
So we have 3 new players...
556
00:44:46,724 --> 00:44:51,228
... and finally we know how
how they communicate. P>
557
00:44:51,229 --> 00:44:55,498
We have one ordinary email address
they access...
558
00:44:55,499 --> 00:44:57,601
... using shared passwords.
559
00:44:57,602 --> 00:45:00,337
You will like it.
Something new from this night.
560
00:45:00,338 --> 00:45:04,307
Our friends who are drunk.
Drunk callers. Sarah goes to Tina. P>
561
00:45:05,776 --> 00:45:10,447
"Slut is a fool."
"Just grow a little." P>
562
00:45:11,582 --> 00:45:13,350
"Whore is a fool." p>
563
00:45:13,351 --> 00:45:15,385
There is nothing specific here,
564
00:45:15,386 --> 00:45:18,388
but here...
565
00:45:18,389 --> 00:45:21,623
Oh yeah.
566
00:45:22,292 --> 00:45:23,627
This is Tina to Victor, and I read it ,
567
00:45:23,628 --> 00:45:26,730
"why me, you know,
want to protect both of you?"
568
00:45:26,731 --> 00:45:31,868
At the end of the hall, turn right,
second floor.
569
00:46:37,100 --> 00:46:40,070
- Thank you.
- Thank you.
570
00:46:40,071 --> 00:46:42,503
- Jemma.
- Hey.
571
00:46:48,678 --> 00:46:49,846
In which room is he? 43, right? P>
572
00:46:49,847 --> 00:46:51,715
43. P>
573
00:46:51,716 --> 00:46:52,949
I'll follow you later. P>
574
00:46:52,950 --> 00:46:55,917
Akan kususul kau nanti.
575
00:48:22,005 --> 00:48:24,574
Dan Jake membuatkan William satu kartu.
Benarkan, Jake?
576
00:48:24,575 --> 00:48:27,809
- This is William's mother.
- Thank you.
577
00:48:27,944 --> 00:48:30,077
And this is Bliss.
578
00:48:31,714 --> 00:48:35,018
- Hi. Hi. This is for you.
- Thank you. P>
579
00:48:35,019 --> 00:48:38,988
We want to wait 1 or 2 days.
We don't want to bother. P>
580
00:48:38,989 --> 00:48:40,824
Are you with him? P>
581
00:48:40,825 --> 00:48:42,926
- You helped him?
- Uh... uh, yes. P>
582
00:48:42,927 --> 00:48:47,795
They said without you, he wouldn't...
583
00:48:48,097 --> 00:48:53,067
Thank you. I don't know how to thank you properly. P>
584
00:48:53,703 --> 00:48:54,938
That...
585
00:48:54,939 --> 00:48:58,942
- No, there's no need to thank.
- Really,
586
00:48:58,943 --> 00:49:01,108
I'm not...
587
00:49:04,013 --> 00:49:06,683
Listen, this... it's very...
588
00:49:06,684 --> 00:49:09,050
Thank you. Thank you. P>
589
00:49:09,919 --> 00:49:12,555
Hey, maybe we can...
590
00:49:12,556 --> 00:49:16,526
Maybe you can come back.
We want to take care of the children...
591
00:49:16,527 --> 00:49:18,027
We just want to make sure
you're fine.
592
00:49:18,028 --> 00:49:21,929
-... this hassle.
- Thank you.
593
00:49:22,632 --> 00:49:24,868
So, we don't want to linger anymore .
594
00:49:24,869 --> 00:49:25,869
We just want...
595
00:49:25,870 --> 00:49:28,872
You have our number.
If you need something, contact us.
596
00:49:28,873 --> 00:49:29,873
- Thank you.
- Thank you.
597
00:49:29,874 --> 00:49:31,140
Dah.
598
00:49:31,141 --> 00:49:33,643
- Dah.
- Thank you.
599
00:49:33,644 --> 00:49:35,980
We race. Pressing the button
means he won. P>
600
00:49:35,981 --> 00:49:38,982
- Let me press it!
- Don't run. P>
601
00:50:19,989 --> 00:50:21,724
Triple 0. What service did you request? P >
602
00:50:21,725 --> 00:50:24,127
Ambulance. Emergency. P>
603
00:50:24,128 --> 00:50:26,863
Emergency ambulance. Which area? P>
604
00:50:26,864 --> 00:50:28,865
Kings Park. P>
605
00:50:28,866 --> 00:50:31,701
Ok. Kings Park. And where is the exact address? P>
606
00:50:31,702 --> 00:50:34,971
I'm on Jl. Epson...
607
00:50:34,972 --> 00:50:38,673
... and this is near the road, uh...
608
00:50:40,343 --> 00:50:41,778
Uh...
609
00:50:41,779 --> 00:50:43,079
We can...
610
00:50:43,080 --> 00:50:45,782
Ah, Quarry... Jl. Quarry. P>
611
00:50:45,783 --> 00:50:49,052
Ok. OK. Tell me what happened. P>
612
00:50:49,053 --> 00:50:51,587
There is a child in the middle of the road...
613
00:50:51,588 --> 00:50:56,859
... dan dia...
Dia jatuh dari sepedanya.
614
00:50:56,860 --> 00:50:58,995
His head hit and he didn't move.
615
00:50:58,996 --> 00:51:03,266
- What should I do...
- Wait, wait. Listen. P>
616
00:51:03,267 --> 00:51:05,735
He fainted and didn't move. P>
617
00:51:05,736 --> 00:51:10,406
Ok. Do you think he was hit by a car? P>
618
00:51:13,009 --> 00:51:15,078
Uh...
619
00:51:15,079 --> 00:51:17,313
No. I don't know. P>
620
00:51:17,314 --> 00:51:21,317
I mean... maybe...
621
00:51:21,318 --> 00:51:23,620
It's possible. P>
622
00:51:23,621 --> 00:51:25,953
- Yes.
- Listen. P >
623
00:51:26,189 --> 00:51:29,258
-... he's not moving.
- Ok, all right.
624
00:51:29,259 --> 00:51:32,060
Do you think he's hit by a car?
625
00:51:34,631 --> 00:51:36,799
Uh...
626
00:51:36,800 --> 00:51:39,002
No. I don't know. P>
627
00:51:39,003 --> 00:51:41,938
I mean... maybe,
628
00:51:41,939 --> 00:51:45,342
maybe he just fell
from his bicycle. I don't know. P>
629
00:51:45,343 --> 00:51:48,342
Ok, but he was lying on the road...
630
00:51:53,683 --> 00:51:55,885
I thought we should investigate
Toohey Detective further. P>
631
00:51:55,886 --> 00:52:00,223
- Oh, Jim, this is the stupidest thing...
- I want to convince you,
632
00:52:00,224 --> 00:52:03,726
but you know,
if it's still not too late,
633
00:52:03,727 --> 00:52:05,995
we have to run forensics
full on the car,
634
00:52:05,996 --> 00:52:08,064
you know, check the structure.
635
00:52:08,065 --> 00:52:09,932
Detective Toohey will be asked,
636
00:52:09,933 --> 00:52:12,201
may be given a chance to
change the statement.
637
00:52:12,202 --> 00:52:14,937
Or... make a formal statement.
638
00:52:14,938 --> 00:52:16,806
Listen, I don't know what you are listening to.
639
00:52:16,807 --> 00:52:20,943
Pause, time that's a waste.
640
00:52:20,944 --> 00:52:23,012
I mean, he's lying.
Doubt in his voice...
641
00:52:23,013 --> 00:52:26,115
Ok, hold on for a while. Calm down.
Can you? P>
642
00:52:26,116 --> 00:52:28,352
- He's a cop.
- Yes. P>
643
00:52:28,353 --> 00:52:32,455
Yes, he doesn't need to panic and doubt.
He is used to Such situations.
644
00:52:32,456 --> 00:52:33,990
He has children to watch out for.
645
00:52:33,991 --> 00:52:36,693
But do you think he needs
a long time to answer?
646
00:52:36,694 --> 00:52:38,295
Oh , not. You take it too seriously...
647
00:52:38,296 --> 00:52:40,329
... sesuatu yang bagiku biasa-biasa saja.
648
00:52:40,330 --> 00:52:43,066
The alarm doesn't sound.
649
00:52:43,067 --> 00:52:44,267
He lies.
650
00:52:44,268 --> 00:52:49,005
- I thought you wanted him to lie.
- Ok. Explain the next thing. P>
651
00:52:49,006 --> 00:52:50,106
Yes. P>
652
00:52:51,407 --> 00:52:56,979
The operator keeps talking to him,
and he doesn't mention anyone,
653
00:52:56,980 --> 00:53:00,717
there is something suspicious,
there are no other cars, right?
654
00:53:00,718 --> 00:53:04,353
Then why in his statement
15 minutes later...
655
00:53:04,354 --> 00:53:08,925
... he details seeing another car
when he approach the child?
656
00:53:08,926 --> 00:53:12,095
The back light is on when it's in the corner.
657
00:53:12,096 --> 00:53:14,797
I mean, you can say he's drunk, but...
658
00:53:14,798 --> 00:53:20,303
Ok, guys. Calm down.
That doesn't prove anything, ok? P>
659
00:53:21,004 --> 00:53:23,840
I'll talk to him, ok? P>
660
00:53:23,841 --> 00:53:29,110
And then I'll decide on our best actions. P>
661
00:53:29,946 --> 00:53:31,912
Ok ?
662
00:53:32,415 --> 00:53:34,250
Yes.
663
00:53:34,251 --> 00:53:38,519
As a side note, I think you overestimated this problem too.
664
00:53:38,821 --> 00:53:41,522
With all due respect, I...
665
00:53:42,425 --> 00:53:45,326
I have a strong feeling about this, Carl.
666
00:53:45,795 --> 00:53:48,162
You know, and...
667
00:53:49,765 --> 00:53:53,370
I thought maybe if,
668
00:53:53,371 --> 00:54:00,877
you know, your relationship with Detective Toohey rather
covers this problem. / Why did you say that? P>
669
00:54:00,878 --> 00:54:02,411
Hey, not fight. P>
670
00:54:02,412 --> 00:54:05,212
I'll decide if there is a fight
received. P>
671
00:54:11,020 --> 00:54:13,154
Uh, Carl? P>
672
00:54:13,489 --> 00:54:16,223
Uh, Carl? P> p>
673
00:54:16,959 --> 00:54:19,260
Uh, yes. Yes. P>
674
00:54:21,564 --> 00:54:23,531
Yes, I have time. P>
675
00:54:30,039 --> 00:54:32,106
What's wrong? P>
676
00:54:56,432 --> 00:54:59,168
Where are you now? P>
677
00:54:59,169 --> 00:55:01,437
Can you help people that
make a perimeter?
678
00:55:01,438 --> 00:55:02,872
Think of your TKP.
I will handle the problem here.
679
00:55:02,873 --> 00:55:07,944
- Yes?
- Yes, yes.
680
00:55:07,945 --> 00:55:11,478
Expand the perimeter.
Shameless viewers.
681
00:55:12,081 --> 00:55:16,219
Yes, understand. Comrades,
show a little respect. P>
682
00:55:16,220 --> 00:55:18,888
Oh yeah. Very lucky. P>
683
00:55:18,889 --> 00:55:22,558
I tried to join the party,
but Manny forbade me to leave. P>
684
00:55:22,559 --> 00:55:26,462
It was not a good thing to be
the only one who couldn't join.
685
00:55:28,165 --> 00:55:30,366
So, it looks like you're a bit drunk.
686
00:55:30,367 --> 00:55:34,203
Fine, we will get you out of here,
687
00:55:34,204 --> 00:55:38,606
tell me what happened.
Did you find that child?
688
00:55:43,212 --> 00:55:47,982
Yes, I don't know what
actually happened, because...
689
00:55:53,089 --> 00:55:55,522
Listen, I guess...
690
00:55:55,892 --> 00:55:58,158
What do you think?
691
00:56:00,496 --> 00:56:03,597
Don't make fun of me.
692
00:56:07,436 --> 00:56:11,572
Did you make a statement? Nothing? P>
693
00:56:15,511 --> 00:56:20,180
Do, uh... Does anyone see you? P>
694
00:56:22,184 --> 00:56:24,451
Do you drink a lot? P>
695
00:56:26,255 --> 00:56:30,291
- A little.
- Oh, damn it.
696
00:56:30,593 --> 00:56:33,362
Uh, is there a scratch on your car?
697
00:56:33,363 --> 00:56:38,935
I didn't hear any sound,
I thought I knew about it.
698
00:56:38,936 --> 00:56:42,238
- I hit it with glass rear view mirror.
- All right.
699
00:56:42,239 --> 00:56:43,272
Here's what happened.
700
00:56:44,574 --> 00:56:46,309
This is what happened.
701
00:56:46,310 --> 00:56:50,346
You crossed the corner, you see what
you saw, the shadow on the side of the road. p >
702
00:56:50,347 --> 00:56:52,181
A child,
but at that time you weren't sure.
703
00:56:52,182 --> 00:56:55,685
At the T-junction,
you saw the vehicle,
704
00:56:55,686 --> 00:57:00,256
the car stopped, the lights were still on.
You don't know what the car is.
705
00:57:00,257 --> 00:57:05,392
Then the car goes on the gas,
then you go out to help the child.
706
00:57:07,463 --> 00:57:11,131
Understand? Understood? P>
707
00:57:12,568 --> 00:57:14,203
Ok. P>
708
00:57:14,204 --> 00:57:17,404
Officer, breath inspector? P>
709
00:57:19,275 --> 00:57:20,643
Thank you. P>
710
00:57:23,547 --> 00:57:29,685
1, 2, 3, 4, 5, < br /> 6, 7, 8, 9, 10
711
00:57:29,686 --> 00:57:33,055
Right. Now it's your turn.
Count to 10. P>
712
00:57:33,056 --> 00:57:35,658
1, 2, 3, 4, 5...
713
00:57:35,659 --> 00:57:38,194
... 6, 7, 8, 9, 10.
714
00:57:38,195 --> 00:57:42,565
Ok. I will handle forensics. P>
715
00:57:42,566 --> 00:57:47,603
Mainkan bagianmu. Jika kau gagal,
kau sendirian. Kau mengerti?
716
00:57:47,604 --> 00:57:51,207
So, you don't make a mistake.
717
00:57:51,208 --> 00:57:55,209
Understand? Take it easy.
I'll help you get through this. P>
718
00:57:55,378 --> 00:57:58,447
- Officer, can you come here?
- Yes, sir. P>
719
00:57:58,448 --> 00:58:01,417
So, it's no use, < br> not that fun party.
720
00:58:01,418 --> 00:58:04,318
Ready. 1, 2, 3. P>
721
00:58:05,488 --> 00:58:07,454
The bar rises? P>
722
00:58:09,125 --> 00:58:11,425
- Get ready.
- Yes. P>
723
00:58:14,730 --> 00:58:17,164
Good. P>
724
00:58:18,367 --> 00:58:19,368
Just relax, Mal. P>
725
00:58:21,338 --> 00:58:24,571
- This will be fine.
- Thank you. P>
726
00:59:22,798 --> 00:59:26,202
You have to be calm, understand? P>
727
00:59:26,203 --> 00:59:28,337
You're too afraid.
728
00:59:28,338 --> 00:59:32,274
What you are doing there is the question.
729
00:59:32,275 --> 00:59:34,210
Why did he go there?
730
00:59:34,211 --> 00:59:36,345
- He biked there.
- He Crusaders.
731
00:59:36,346 --> 00:59:39,516
Dear God, you guys!
What are you thinking about?
732
00:59:39,517 --> 00:59:43,119
"If I don't go there with a box of chocolates,
he will be offended? "
733
00:59:43,120 --> 00:59:45,654
I have to say the truth.
I have to be clean.
734
00:59:45,655 --> 00:59:48,891
Why? Because you feel guilty? P>
735
00:59:48,892 --> 00:59:52,637
Do you think the woman suspects something
and you feel bad? P>
736
00:59:52,639 --> 00:59:55,498
- Because Jim...
- No. Before all this. P>
737
00:59:55,499 --> 00:59:58,667
- Because this is the right thing to do.
- Oh, really? P>
738
00:59:58,668 --> 01:00:04,371
Do you think that everything will be
just messed up?
739
01:00:05,307 --> 01:00:08,911
No, since all this nonsense
comes out of my mouth.
740
01:00:08,912 --> 01:00:12,615
Don't avoid it. You did it.
You did it yourself. P>
741
01:00:12,616 --> 01:00:16,352
- I don't know why I did it.
- You did it to survive. P>
742
01:00:16,353 --> 01:00:20,287
And you have to live with it .
Now, stop this nonsense.
743
01:00:21,357 --> 01:00:22,525
Bullshit.
744
01:00:22,526 --> 01:00:24,560
This is nonsense.
745
01:00:24,561 --> 01:00:26,362
Now, listen to me again.
746
01:00:26,363 --> 01:00:29,632
We have to keep it a secret, Mal,
use your brain,
747
01:00:29,633 --> 01:00:32,368
and make sure whatever happens, keep it a secret,
748
01:00:32,369 --> 01:00:35,838
because if not, this will be bad because
we are all involved in it,
749
01:00:35,839 --> 01:00:38,272
the whole team.
750
01:00:38,941 --> 01:00:41,909
I've thought about this.
751
01:00:42,311 --> 01:00:45,948
Oh yeah. First you lie to me.
I understand. P>
752
01:00:45,949 --> 01:00:49,818
So, forensics is limited, not whole,
breathing test. You add that. P>
753
01:00:49,819 --> 01:00:52,335
- Carl, I didn't ask for that.
- Of course you asked for it,
754
01:00:52,361 --> 01:00:55,491
with your merciful face.
Your face is like a street beggar
755
01:00:55,492 --> 01:00:56,759
- Of course you asked for it.
- I changed my mind.
756
01:00:56,760 --> 01:00:59,860
Oh, bullshit. Bullshit! P>
757
01:01:00,296 --> 01:01:02,896
Go! No way! P>
758
01:01:03,399 --> 01:01:06,769
Oh, what? You took me then you turned away? P>
759
01:01:06,770 --> 01:01:09,570
There's no way you could turn away. P>
760
01:01:09,605 --> 01:01:12,675
The big picture, Mall.
The big picture. P>
761
01:01:12,676 --> 01:01:15,911
Pikirkan keluargamu,
investigasi ini. Reputasimu.
762
01:01:15,912 --> 01:01:19,615
6 months of hard work.
12, 13 detentions.
763
01:01:19,616 --> 01:01:22,618
You want to defame us and
get rid of all that too?
764
01:01:22,619 --> 01:01:26,753
I won't let you.
Sharpen your brain.
765
01:01:27,656 --> 01:01:32,693
I'm confused why we should
compose all this. I'm confused. P>
766
01:01:32,962 --> 01:01:37,766
You know, so don't get
yourself out of the track...
767
01:01:37,767 --> 01:01:41,537
... because that will eat you. Sure. P>
768
01:01:41,538 --> 01:01:43,870
You made a mistake. P>
769
01:01:48,310 --> 01:01:50,980
Remember the woman who blackmailed Liam at that time? P>
770
01:01:50,981 --> 01:01:52,648
You know, 50s, 3 children. P>
771
01:01:52,649 --> 01:01:55,985
He was confused about what he had done. P>
772
01:01:55,986 --> 01:02:01,257
I saw him sitting in court.
You know, thousands of bad things happened,
773
01:02:01,258 --> 01:02:04,925
were worse than you, < br /> and it bothers me, but,
774
01:02:05,594 --> 01:02:07,761
you know, what can you do?
775
01:02:09,832 --> 01:02:11,798
Time.
776
01:02:12,268 --> 01:02:18,171
The world and the time consuming events.
777
01:02:18,641 --> 01:02:22,876
Sad indeed, but it's set.
778
01:02:25,047 --> 01:02:28,617
And you and I, you know,
779
01:02:28,618 --> 01:02:31,353
the world will also eat us,
780
01:02:31,354 --> 01:02:34,655
and who knows at finally we will leave a trail?
781
01:02:34,690 --> 01:02:36,657
But...
782
01:02:37,293 --> 01:02:39,395
But we do something.
783
01:02:39,396 --> 01:02:43,532
And I like to think that we did something < br /> goodness for what has been given to us.
784
01:02:43,933 --> 01:02:48,337
Don't be carried away by conscience.
What do you want?
785
01:02:48,338 --> 01:02:51,540
5 years in charge...
I- no?
786
01:02:51,541 --> 01:02:53,676
How stupid.
787
01:02:53,677 --> 01:02:59,012
Prison is a place where criminals
have no sense here.
788
01:03:00,816 --> 01:03:02,883
Not you.
789
01:03:04,420 --> 01:03:06,687
Not me.
790
01:03:08,457 --> 01:03:10,724
This doesn't make sense.
791
01:03:12,628 --> 01:03:15,362
Understand?
792
01:03:50,065 --> 01:03:54,501
Ah, Slim, you found out eating chocolate.
793
01:03:58,140 --> 01:04:03,145
Our duty. Newcastle caught Victor
and Sarah was secured. P>
794
01:04:03,146 --> 01:04:05,779
Ayo.
795
01:04:33,776 --> 01:04:36,176
Now he leaves his luggage.
796
01:04:36,945 --> 01:04:41,915
He's a fat kid aged 17 years.
797
01:04:42,684 --> 01:04:46,686
Anyone want to take care of a fat kid?
798
01:04:48,023 --> 01:04:51,827
"There are fat kids who must cleared, please. "
799
01:04:51,828 --> 01:04:54,963
You can keep quiet until you have something
good to say?
800
01:04:54,964 --> 01:04:59,466
Uh, yes, understand. Sorry, Slim. P>
801
01:05:01,670 --> 01:05:03,605
Yes, you can go to it. P>
802
01:05:03,606 --> 01:05:05,574
What is the person? P>
803
01:05:05,575 --> 01:05:07,443
- Yes.
- Yes, yes. P>
804
01:05:07,444 --> 01:05:09,009
We're leaving?
805
01:05:27,996 --> 01:05:31,133
- Excuse me.
- Hey, Nguyen?
806
01:05:31,134 --> 01:05:34,102
- Phuk Nguyen, huh?
- Yes. What's wrong? P>
807
01:05:34,103 --> 01:05:37,072
Oh, I just want to talk to you a little. P>
808
01:05:37,073 --> 01:05:38,607
Hey, guys. It's OK.
Calm down. P>
809
01:05:38,608 --> 01:05:42,744
- I'll take care of it.
- Oh, is this, uh...
810
01:05:42,745 --> 01:05:45,681
- Is that new?
- Uh, yes. P>
811
01:05:45,682 --> 01:05:46,915
Please sit down.
We chat. P>
812
01:05:46,916 --> 01:05:48,083
Baiklah.
813
01:05:48,084 --> 01:05:51,820
Take it easy. No problem. Maybe this is
a little uncomfortable. P>
814
01:05:51,821 --> 01:05:54,855
- Yes, release it.
- Yes, release it. P>
815
01:05:58,961 --> 01:06:03,098
Both of you fall apart.
You hear, pork? You bastard! P>
816
01:06:03,099 --> 01:06:05,501
I'll make sure you die
before tonight. P>
817
01:06:05,502 --> 01:06:08,871
- What about that? Fuck!
- Threaten, bro. P>
818
01:06:08,872 --> 01:06:10,772
What about this threat, huh? P>
819
01:06:11,875 --> 01:06:14,142
How is my threat, huh? P>
820
01:06:14,143 --> 01:06:15,511
- Damaging police property.
- Stop, slim.
821
01:06:15,512 --> 01:06:17,980
I'm 17 years old.
What do you want to do with me?
822
01:06:17,981 --> 01:06:21,183
Huh? Huh? How about this, huh? P>
823
01:06:21,184 --> 01:06:22,751
Hey, calm down. P>
824
01:06:22,752 --> 01:06:24,086
- Fuck it!
- Calm down! P>
825
01:06:24,087 --> 01:06:26,955
What are you guys doing?
Come on , pig! Come on! P>
826
01:06:26,956 --> 01:06:29,791
What do you want?
The bottom of a pig is clenching! P>
827
01:06:29,792 --> 01:06:32,295
- Fight me, pig!
- Shut up! P>
828
01:06:32,296 --> 01:06:34,796
Lawan aku, babi! Cepat, babi!
829
01:06:34,797 --> 01:06:37,866
Yes! You're dead, pig!
Fight me! P>
830
01:06:37,867 --> 01:06:40,102
- Shut up!
- Pig! You bastard! P>
831
01:06:40,103 --> 01:06:41,103
Shut up! P>
832
01:06:43,573 --> 01:06:44,840
Mall! P>
833
01:06:46,242 --> 01:06:49,344
Say something! Say something! P>
834
01:06:55,951 --> 01:06:59,019
I put a copy of the report
on your desk. P>
835
01:07:00,055 --> 01:07:03,723
Don't worry. Everything is fine. P>
836
01:08:10,692 --> 01:08:12,659
I, um...
837
01:08:14,930 --> 01:08:17,697
... I'm having a problem, honey. P>
838
01:08:19,701 --> 01:08:23,136
I didn't find that child.
839
01:08:26,408 --> 01:08:28,975
I hit it...
840
01:08:29,811 --> 01:08:31,778
... with my car.
841
01:08:35,984 --> 01:08:39,955
I'm not lying. I did it. P>
842
01:08:39,956 --> 01:08:42,322
I just said it. P>
843
01:08:42,658 --> 01:08:45,091
Just come out of my mouth. P>
844
01:08:46,261 --> 01:08:52,799
First an emergency call then go to Ambos. P>
845
01:08:54,836 --> 01:08:58,104
I want to be honest, but can't.
846
01:09:16,391 --> 01:09:18,925
Because I'm afraid.
847
01:09:26,368 --> 01:09:28,768
So...
848
01:09:31,173 --> 01:09:34,441
I'll say something.
849
01:09:37,779 --> 01:09:39,979
I'll tell the truth.
850
01:09:47,022 --> 01:09:49,789
He suffered brain damage.
851
01:09:54,463 --> 01:09:57,430
He can die at any time.
852
01:09:58,867 --> 01:10:01,334
Jemma told me at the hospital.
853
01:10:02,771 --> 01:10:05,774
I can't say something because...
854
01:10:05,775 --> 01:10:08,141
Oh my God.
855
01:10:23,992 --> 01:10:29,095
Um, Carl...
already know.
856
01:10:30,031 --> 01:10:33,001
And he wants me to keep shut up.
857
01:10:41,276 --> 01:10:44,043
I want you to listen.
858
01:10:47,983 --> 01:10:50,183
For Carl.
859
01:10:52,287 --> 01:10:54,854
In order not to say anything.
860
01:10:58,293 --> 01:11:01,361
Don't say anything.
861
01:11:09,805 --> 01:11:12,405
We can live with this.
862
01:11:30,425 --> 01:11:34,429
, until now,
the fingerprints and dogs...
863
01:11:34,430 --> 01:11:36,565
... the fact is yours.
864
01:11:36,566 --> 01:11:41,369
In this condition, I have no other choice
besides giving a guarantee.
865
01:11:41,370 --> 01:11:43,872
The guarantee will be given based on
the following conditions:
866
01:11:43,873 --> 01:11:48,944
You will stay at 65-117 Crayview Crescent,
Rossdale Park. p >
867
01:11:48,945 --> 01:11:50,979
You will report to the officer on duty...
868
01:11:53,616 --> 01:11:57,152
... from 8 am to 7 pm.
869
01:11:57,153 --> 01:12:02,123
You will give up your passport and
you can't approach a child...
870
01:12:02,124 --> 01:12:06,526
... or be around the park
play or school.
871
01:12:07,462 --> 01:12:09,431
Carl, can you calm down? P>
872
01:12:09,432 --> 01:12:11,199
- Slow.
- Carl...
873
01:12:11,200 --> 01:12:12,901
Nonsense and too slow. P>
874
01:12:12,902 --> 01:12:14,603
Listen, Carl, you no need to think...
875
01:12:14,604 --> 01:12:17,138
Nonsense.
876
01:12:17,139 --> 01:12:21,243
He fought again, I can hold
this court with my responsibility.
877
01:12:21,244 --> 01:12:23,910
Is that a violation?
878
01:12:31,920 --> 01:12:34,554
Get a few glasses.
879
01:12:53,275 --> 01:12:57,410
Sometimes I'm confused why I'm here.
880
01:13:02,651 --> 01:13:05,921
Ah. Okay, we don't need to think about this. P>
881
01:13:05,922 --> 01:13:09,022
What will I find?
The book expires? P>
882
01:13:09,457 --> 01:13:11,691
Um...
883
01:13:12,627 --> 01:13:15,228
Aren't you...
884
01:13:15,931 --> 01:13:18,698
You shouldn't...
885
01:13:19,434 --> 01:13:23,538
You have to learn to finish your words.
Shouldn't it be okay?
886
01:13:23,539 --> 01:13:25,638
Nothing.
887
01:13:26,207 --> 01:13:30,176
Yes, the trial is chaotic.
Why can't I be confused?
888
01:13:31,379 --> 01:13:37,250
Guarantee. For someone who has history.
Then he just comes out. P>
889
01:13:38,553 --> 01:13:44,023
The real criminal, the court system. P>
890
01:13:59,208 --> 01:14:00,475
Damn. P>
891
01:14:01,610 --> 01:14:04,144
Sorry, I have to...
892
01:14:05,547 --> 01:14:09,284
Ankhila? Hi. P>
893
01:14:09,285 --> 01:14:12,053
Is everything okay? P>
894
01:14:18,293 --> 01:14:20,228
Sure. P>
895
01:14:21,129 --> 01:14:23,930
Yes, don't worry. P>
896
01:14:28,269 --> 01:14:30,739
Yes, don't worry.
897
01:14:30,740 --> 01:14:35,441
Be careful. Yes. Ah. P>
898
01:14:39,614 --> 01:14:43,349
Um, I have to go. P>
899
01:14:44,085 --> 01:14:48,421
Do I have anything to do or...? P>
900
01:14:49,391 --> 01:14:53,159
Yes, yes, please. Go. P>
901
01:15:40,207 --> 01:15:41,409
Hello. P>
902
01:15:41,410 --> 01:15:45,845
- Hey.
- Uh... I'm sorry. P>
903
01:15:47,082 --> 01:15:52,220
I just want to thank you,
and , um, that's how it is.
904
01:15:52,221 --> 01:15:56,622
All right. I was there at the time, so...
905
01:16:04,499 --> 01:16:08,768
So... huh? P>
906
01:16:12,574 --> 01:16:15,475
Listen, I...
907
01:16:16,544 --> 01:16:20,849
I just want to tell you that we
have done everything they can...
908
01:16:20,850 --> 01:16:24,750
... to find out who the culprit was,
909
01:16:25,820 --> 01:16:30,323
and, uh, we got instructions strong.
910
01:16:35,630 --> 01:16:37,765
Do you want to know?
911
01:16:37,766 --> 01:16:42,702
Mmm... I, um... yes.
912
01:16:43,371 --> 01:16:46,374
Look, it seems like I have to go back, ok?
913
01:16:46,375 --> 01:16:50,912
- Thank you again for the interest.
- Ankhila, um...
914
01:16:50,913 --> 01:16:58,217
Tomorrow, I will get you out, if I can.
915
01:16:59,888 --> 01:17:04,159
You know , save time by bus.
916
01:17:04,160 --> 01:17:06,160
Faster and cheaper than taxis.
917
01:17:07,663 --> 01:17:10,396
Can I consider it?
918
01:17:10,899 --> 01:17:16,636
Yes. Of course, you may consider it. P>
919
01:17:23,344 --> 01:17:25,344
Carl. P>
920
01:17:25,880 --> 01:17:31,452
I will go to my sister's place for
dinner. What's wrong? P>
921
01:17:38,293 --> 01:17:40,760
Did you follow me? P>
922
01:17:42,664 --> 01:17:47,600
Fine, grow up about this.
Do you want to come in? P>
923
01:17:48,336 --> 01:17:51,537
Come on, hurry in and talk.
924
01:17:51,739 --> 01:17:54,207
We are talking here.
925
01:17:57,412 --> 01:18:00,315
I, uh... I checked your theory.
926
01:18:00,316 --> 01:18:05,453
I gave it to the boss and we will hold
a conference with two high-level seniors.
927
01:18:05,454 --> 01:18:06,854
Then?
928
01:18:06,855 --> 01:18:09,357
And you have to know what I just passed.
929
01:18:09,358 --> 01:18:11,324
Ok.
930
01:18:12,227 --> 01:18:15,795
That's all. Nothing more. P>
931
01:18:17,232 --> 01:18:19,801
Who do you mean by the officer
another senior, Carl? P>
932
01:18:19,802 --> 01:18:21,769
- You don't care.
- "You don't care"?
933
01:18:21,770 --> 01:18:24,205
No. This is not important.
This is a sensitive matter. P>
934
01:18:24,206 --> 01:18:26,639
They prefer not to have names. P>
935
01:18:28,443 --> 01:18:31,477
When is the conference? P>
936
01:18:32,780 --> 01:18:37,518
Is there a meeting there? < Br> Conference?
937
01:18:37,519 --> 01:18:39,487
You just gave yourself up.
938
01:18:39,488 --> 01:18:42,657
You're used to going alone,
have your own opinion.
939
01:18:42,658 --> 01:18:45,693
- I don't like being threatened .
- Who is threatening?
940
01:18:45,694 --> 01:18:47,595
Making stories for
influences me. That...
941
01:18:47,596 --> 01:18:51,466
And you drive here. I mean,
you messed up. P>
942
01:18:51,467 --> 01:18:54,802
- You fool.
- Okay. Just relax. P>
943
01:18:54,803 --> 01:18:59,207
Yes, right. That's you.
You're not the same as everyone else. P>
944
01:18:59,208 --> 01:19:02,677
You're the person in the group
who always complains. P>
945
01:19:02,678 --> 01:19:07,382
Look, we are a group, understand?
/> Like a music band. Can you imagine it? P>
946
01:19:07,383 --> 01:19:11,886
And if there are personnel who write songs,
like it or not, we will sing it. P>
947
01:19:11,887 --> 01:19:15,390
And if there are personnel who write
bad songs which no one likes,
948
01:19:15,391 --> 01:19:18,526
we will reflect on it
and keep singing it.
949
01:19:18,527 --> 01:19:21,696
We don't stand in one place
laughing accusing then saying,
950
01:19:21,697 --> 01:19:25,533
"Oh! Oh, so bad.
I didn't do it."
951
01:19:25,534 --> 01:19:29,402
Because it's not good for bands, right?
952
01:19:30,872 --> 01:19:32,840
And if you're upset.
953
01:19:32,841 --> 01:19:36,044
You will write a foul song.
I know that.
954
01:19:36,045 --> 01:19:37,879
Then where are you?
955
01:19:37,880 --> 01:19:41,549
Alone, because you are used to being alone.
956
01:19:41,550 --> 01:19:44,750
You're the one with the best opinion. P>
957
01:19:47,355 --> 01:19:52,358
Listen, he doesn't do bad things and
don't make him like he does. P>
958
01:19:53,094 --> 01:19:54,662
Victor. P>
959
01:19:54,663 --> 01:19:58,966
Victor, he planned to do bad things
to the little girl. He is the person. P>
960
01:19:58,967 --> 01:20:02,735
Not someone who makes
genius mistakes. P>
961
01:20:03,905 --> 01:20:09,642
So use your brain.
Stop being a fool. P>
962
01:20:13,581 --> 01:20:15,548
Already finished?
963
01:21:32,427 --> 01:21:34,193
Hold.
964
01:22:10,465 --> 01:22:12,932
Ankhila, wait.
965
01:22:13,501 --> 01:22:16,001
Ankhila!
966
01:22:35,156 --> 01:22:37,756
4th floor.
967
01:23:42,124 --> 01:23:46,760
No. No.
968
01:23:55,136 --> 01:23:57,836
Mal, Mal. P>
969
01:23:59,206 --> 01:24:02,942
Look, I think you should know.
I just heard about...
970
01:24:03,878 --> 01:24:06,047
... the child you saved,
971
01:24:06,048 --> 01:24:10,685
yes, he... he died a few hours ago.
972
01:25:27,361 --> 01:25:30,798
An Indian child, William Sarduka.
973
01:25:30,799 --> 01:25:33,868
Tragically, today, William died in the hospital...
974
01:25:33,869 --> 01:25:38,172
... after a coma for 3 days due to his injury.
975
01:25:38,173 --> 01:25:41,709
Now he is the 15th victim
in the same accident...
976
01:25:41,710 --> 01:25:44,011
... in the past 4 months.
977
01:25:44,012 --> 01:25:45,880
Next on Sky broadcast,
978
01:25:45,881 --> 01:25:50,115
latest financial figures and sports news.
979
01:25:54,989 --> 01:25:59,927
Some of us are too focused
on hair and we are blind that...
980
01:26:27,021 --> 01:26:29,254
I...
981
01:26:29,290 --> 01:26:31,256
I, um...
982
01:26:36,197 --> 01:26:40,034
Maybe I don't look like a good person,
983
01:26:40,035 --> 01:26:42,901
but I'm a good mother.
984
01:26:44,071 --> 01:26:46,839
I thought what I said last night...
985
01:26:48,375 --> 01:26:50,409
It's true.
986
01:26:52,880 --> 01:26:56,315
And I hate myself for saying it.
987
01:26:57,184 --> 01:26:58,886
That...
988
01:26:58,887 --> 01:27:01,056
That's terrible,
989
01:27:01,757 --> 01:27:04,323
but you did this to me.
990
01:27:07,361 --> 01:27:09,862
You made me become like this.
991
01:27:20,908 --> 01:27:23,477
Yes, I left home.
992
01:27:23,478 --> 01:27:26,113
I was in business.
I was there soon.
993
01:27:26,114 --> 01:27:31,919
Did the child come? Do you have
plastic bags and hoes? P>
994
01:27:33,125 --> 01:27:34,787
Ok. P>
995
01:27:35,022 --> 01:27:36,989
Ok. P>
996
01:27:38,526 --> 01:27:41,326
Joking. P>
997
01:27:43,030 --> 01:27:44,965
So...
998
01:27:44,966 --> 01:27:47,067
What's wrong?
999
01:27:47,468 --> 01:27:50,037
- Talk to the team?
- Did you threaten him?
1000
01:27:50,038 --> 01:27:53,808
- Who?
- Did you leave meet him?
1001
01:27:53,809 --> 01:27:56,310
Be a man and admit it. You can? P>
1002
01:27:56,311 --> 01:28:01,016
All right, as far as I know,
that's your bag. P>
1003
01:28:02,017 --> 01:28:06,554
Yes. I turned on the siren.
I was there on time. P>
1004
01:28:06,555 --> 01:28:09,256
Just go ahead. P>
1005
01:28:09,257 --> 01:28:14,161
Don't make small talk. Don't be rambling.
It's not true. Go straight to the point. P>
1006
01:28:14,162 --> 01:28:15,429
It seems interesting. P>
1007
01:28:15,430 --> 01:28:20,432
Sounds good to the child?
Always thinking about the child. P>
1008
01:28:21,535 --> 01:28:23,604
No, I'm serious. We're all here. P>
1009
01:28:23,605 --> 01:28:25,571
Ok. P>
1010
01:28:26,407 --> 01:28:28,874
So...
1011
01:28:30,044 --> 01:28:32,211
I have to be clean.
1012
01:28:32,413 --> 01:28:35,015
But I will do it in a way...
1013
01:28:35,016 --> 01:28:38,517
... so that no one else is involved.
1014
01:28:42,456 --> 01:28:45,257
So it's already I dedicate my intentions.
1015
01:28:45,993 --> 01:28:48,327
So that's what will happen.
1016
01:28:49,263 --> 01:28:52,166
Looks like you are trying
to convince yourself.
1017
01:28:52,167 --> 01:28:54,368
I just want you to know.
1018
01:28:54,369 --> 01:28:58,939
>
1019
01:28:58,940 --> 01:29:01,640
Now we know.
That's it?
1020
01:29:02,977 --> 01:29:05,978
You came all the way here.
1021
01:29:07,181 --> 01:29:10,251
Basic coward.
1022
01:29:10,252 --> 01:29:11,919
- Pansy .
- I won't bring your name.
1023
01:29:11,920 --> 01:29:16,221
Oh, sure, you don't think I'm embarrassed...
1024
01:29:17,057 --> 01:29:20,861
... when you make your confession later. Sissy. P>
1025
01:29:20,862 --> 01:29:24,331
Oh, yes, Jim, before going
to your car and going home,
1026
01:29:24,332 --> 01:29:28,033
tell me, because I really want to know...
1027
01:29:28,469 --> 01:29:32,206
Did you fuck her?
I wish you did it. P>
1028
01:29:33,541 --> 01:29:35,910
Because if you haven't already done so,
1029
01:29:35,911 --> 01:29:38,746
this will take you to...
1030
01:29:39,147 --> 01:29:42,547
Pay attention to help.
1031
01:29:44,418 --> 01:29:45,653
Jim! Jim! P>
1032
01:29:47,088 --> 01:29:50,090
Carl, Carl, Carl! P>
1033
01:29:51,660 --> 01:29:53,928
Jim, release him. P>
1034
01:29:53,929 --> 01:29:56,163
- Ah...
- Release it! P>
1035
01:29:57,632 --> 01:29:59,333
Hey!
1036
01:30:00,435 --> 01:30:04,269
Hey! Oi! Oi, calm down! P>
1037
01:30:05,205 --> 01:30:09,942
Leave me, for God's sake. Carl. P>
1038
01:30:10,945 --> 01:30:12,546
Carl? P>
1039
01:30:12,547 --> 01:30:16,717
- I didn't strangle him. Carl?
- Carl. Carl. P>
1040
01:30:16,718 --> 01:30:19,353
- Is he okay?
- Oh, shit, Jim. Call an ambulance. P>
1041
01:30:19,354 --> 01:30:21,322
- What?
- Contact an ambulance. P>
1042
01:30:21,323 --> 01:30:22,589
Carl? P>
1043
01:30:22,590 --> 01:30:25,691
- Contact an ambulance. Oh my God!
- All right! P>
1044
01:30:25,692 --> 01:30:30,197
- Carl? Hey, hey, did you hear me?
- Ambulance, please. P>
1045
01:30:30,198 --> 01:30:33,098
- Carl! Carl!
- Yes. I...
1046
01:30:40,641 --> 01:30:42,607
Yes. P>
1047
01:30:47,915 --> 01:30:50,448
Yes. P>
1048
01:30:54,455 --> 01:30:56,123
Yes. P>
1049
01:30:56,124 --> 01:30:57,758
I'm leaving soon,
1050
01:30:57,759 --> 01:31:01,462
but I will come back and meet you tomorrow.
1051
01:31:01,463 --> 01:31:05,099
Good. Yes. P>
1052
01:31:05,100 --> 01:31:08,268
- I'll handle it all...
- Yes. P>
1053
01:31:08,269 --> 01:31:10,204
Nguyen thing. P>
1054
01:31:10,205 --> 01:31:13,340
- Then this will end and... < br /> - Good.
1055
01:31:13,341 --> 01:31:17,776
- Hopefully there's no shootout.
- Good.
1056
01:31:18,746 --> 01:31:21,916
Yes. Good. P>
1057
01:31:25,386 --> 01:31:28,456
We'll see you tomorrow, ok? P>
1058
01:31:51,512 --> 01:31:53,745
You have to go home. P>
1059
01:32:03,757 --> 01:32:06,558
Listen, I'm talking to the doctor. P>
1060
01:32:07,327 --> 01:32:10,829
They think However,
this will happen.
1061
01:32:12,166 --> 01:32:14,499
His health is not good.
1062
01:32:28,782 --> 01:32:32,584
You know there aren't any cameras
in Tamberine yesterday.
1063
01:32:36,824 --> 01:32:39,324
I don't want him to be charged...
1064
01:32:40,094 --> 01:32:43,861
... or get involved with this. Ok? P>
1065
01:32:43,897 --> 01:32:47,534
Give me a few days.
That's all I'm asking for. P>
1066
01:32:47,535 --> 01:32:49,503
Again tomorrow, huh? P>
1067
01:32:49,504 --> 01:32:51,939
- Hi, Mal. < br /> - Hey, Manny. Are you okay? P>
1068
01:32:51,940 --> 01:32:56,141
- Senang melihat wajahmu.
- Hey, kawan. Apa kabar?
1069
01:35:03,637 --> 01:35:08,208
Hey. Julie and Mel aren't here,
please leave a message after the beep. P>
1070
01:35:24,925 --> 01:35:27,260
Hey, William! Hey, William! P>
1071
01:36:20,747 --> 01:36:26,553
Hey! Hey! P>
1072
01:36:26,554 --> 01:36:29,921
Friend! Oi! P>
1073
01:38:47,561 --> 01:38:49,961
Sir, can you hear me? P>
1074
01:38:52,632 --> 01:38:56,100
Sir, can you hear me? P>
1075
01:38:57,037 --> 01:39:00,240
Sir? Sir, can you hear me? P>
1076
01:39:00,241 --> 01:39:04,978
Are you hurt, sir?
Does anyone hurt you? P>
1077
01:39:04,979 --> 01:39:05,979
Police. P>
1078
01:39:06,981 --> 01:39:09,481
Open. Police. P>
1079
01:39:09,783 --> 01:39:11,218
Yes? P>
1080
01:39:11,219 --> 01:39:12,819
I contacted you. I called. P>
1081
01:39:12,820 --> 01:39:15,222
Ok, can we go in, madam? P>
1082
01:39:15,223 --> 01:39:16,823
- No, no.
- I know her. P>
1083
01:39:16,824 --> 01:39:18,725
- Relax, sir.
- I contacted you.
1084
01:39:18,726 --> 01:39:21,094
- Who is here? Who else?
- Calm down. This will be fine. P>
1085
01:39:21,095 --> 01:39:24,164
- My niece, Nisha.
- He didn't do anything to me. P>
1086
01:39:24,165 --> 01:39:27,234
- It's okay, sir.
- He knocked on my door and I contacted you.
1087
01:39:27,235 --> 01:39:30,570
Ok. I understand.
So do you know this person? P>
1088
01:39:32,106 --> 01:39:33,707
He didn't do anything to me. P>
1089
01:39:33,708 --> 01:39:35,008
- Yes, you know him?
- Yes, I know him
1090
01:39:35,009 --> 01:39:36,610
Do you know what happened to him?
1091
01:39:36,611 --> 01:39:40,814
He didn't do anything to me.
I want to meet.
1092
01:39:40,815 --> 01:39:42,947
I'm the culprit.
1093
01:39:44,217 --> 01:39:46,184
I'm sorry.
1094
01:39:48,722 --> 01:39:51,289
I'm sorry.
1095
01:39:54,694 --> 01:39:57,662
He didn't do anything to me.
1096
01:40:01,034 --> 01:40:04,271
He didn't do anything to me...
I'm the culprit .
1097
01:40:04,272 --> 01:40:08,706
Please leave me.
Leave me, please.
1098
01:40:24,558 --> 01:40:28,695
You don't feel dizzy or anything?
Can you hold on for a while?
1099
01:40:28,696 --> 01:40:31,932
Does your view not run away? Ok. P>
1100
01:40:31,933 --> 01:40:38,069
I'm sorry, Detective.
He said you helped his son. P>
1101
01:40:49,616 --> 01:40:51,583
Wait a minute. P>
1102
01:40:56,656 --> 01:40:58,623
Are you okay? P>
1103
01:41:02,696 --> 01:41:06,664
Come on, baby. Whoops. P>
1104
01:41:07,267 --> 01:41:09,233
Can you? P>
1105
01:41:09,336 --> 01:41:12,237
Ciuman. Mwah.
1106
01:41:22,315 --> 01:41:25,717
- Have a nice day, guys.
- Yes, ok.
1107
01:41:25,785 --> 01:41:27,752
Ok?
1108
01:41:29,856 --> 01:41:31,391
Dah, Jake!
1109
01:41:31,392 --> 01:41:33,825
See you later!