1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00: 00: 00,001 -> 00: 00: 00,999 2 00:00:01,000 --> 00:02:19,999 3 00:02:20,000 --> 00:02:29,000 FAITH LIKE POTATO 4 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Based on a true story 5 00:02:56,613 --> 00:03:00,174 Speed up. Put the item behind. 6 00:03:03,086 --> 00:03:04,781 Raise the item that makes you upset, friend. 7 00:03:05,255 --> 00:03:07,450 Do you want to go to work with women? 8 00:03:07,724 --> 00:03:08,850 Yes. 9 00:03:37,884 --> 00:03:40,785 Violence continues to subside. 10 00:03:40,954 --> 00:03:44,446 The Vigilante faction has arbitrarily over law into their own hands. 11 00:03:45,191 --> 00:03:48,456 The government asks to hold back. 12 00:03:48,628 --> 00:03:53,565 That's the end of the headlines. Our next bulletin will be at 08:00 p.m. 13 00:04:15,455 --> 00:04:18,219 - How is the situation? - Oh, not good. 14 00:04:26,032 --> 00:04:29,490 He won't survive. 15 00:04:31,337 --> 00:04:32,361 You take care of it. 16 00:04:32,538 --> 00:04:34,369 After you have finished... 17 00:04:34,540 --> 00:04:37,202 Can you park the Landie in the tree near the house? 18 00:04:37,377 --> 00:04:39,038 OK. 19 00:05:01,567 --> 00:05:05,833 They say that the condition for occurring a great miracle is an impossibility. 20 00:05:06,005 --> 00:05:10,533 But there is no one on earth who can help me to look after my farm in the city of Zambia. 21 00:05:11,277 --> 00:05:13,336 But I still have no choice. 22 00:05:13,513 --> 00:05:16,710 War causes a lack of education for our children. 23 00:05:16,883 --> 00:05:19,351 And an uncertain future for white farmers... 24 00:05:19,519 --> 00:05:21,544 has given me no choice. 25 00:05:34,567 --> 00:05:36,933 Because of that, I'd rather sell farms. 26 00:05:38,037 --> 00:05:41,063 We get the worse than bush bush in the city of Zimbabwe. 27 00:05:45,545 --> 00:05:47,945 I don't believe... 28 00:05:49,949 --> 00:05:52,247 often to consider this. 29 00:05:53,720 --> 00:05:55,654 We should be here. 30 00:05:55,822 --> 00:05:58,188 We built a place above this. 31 00:05:58,358 --> 00:06:00,553 We will start again together. 32 00:06:01,861 --> 00:06:03,624 We will find another farm somewhere... 33 00:06:03,796 --> 00:06:06,594 where children can go to school from home. 34 00:06:06,766 --> 00:06:10,463 I don't want to give my children to boarding school in Zambia. 35 00:06:10,937 --> 00:06:14,236 Farmers in South Africa seem to be working well. 36 00:06:33,926 --> 00:06:36,121 Yahweh God will give us a farm. 37 00:06:51,477 --> 00:06:52,705 And items from the bank? 38 00:06:52,879 --> 00:06:56,007 Well, well, the item will be ordered It seems like the item has never been in Zambia. 39 00:06:56,749 --> 00:06:58,774 We have to give it several dollars. 40 00:06:58,951 --> 00:07:00,851 Is that wise? 41 00:07:03,456 --> 00:07:05,924 Angus, is that wise? 42 00:07:06,292 --> 00:07:08,692 Yes, but, we have to do it. 43 00:07:20,173 --> 00:07:22,164 The person who is making an annoyance is an idiot, Where do you look? 44 00:07:23,743 --> 00:07:25,142 Angus, don't. Stop it. 45 00:07:50,670 --> 00:07:54,367 A fool. Now we really have to leave Zambia and be fast. 46 00:08:02,682 --> 00:08:04,274 Daddy, what other items can we carry? 47 00:08:04,450 --> 00:08:08,546 Whatever we can put in. Put the item behind. 48 00:08:15,328 --> 00:08:18,229 We got a bad price for agriculture. 49 00:08:20,500 --> 00:08:23,162 But at least we can be together and children. 50 00:08:24,070 --> 00:08:25,503 I'll make it work. 51 00:08:25,671 --> 00:08:27,571 I know you can. 52 00:08:39,919 --> 00:08:41,910 We will miss you. 53 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 Kota Kwa - Zulu Christmas in South Africa 54 00:09:01,100 --> 00:09:03,000 Six Months Later 55 00:09:03,075 --> 00:09:06,533 Okay, we can't farm sugar cane or crops anything expensive... 56 00:09:06,712 --> 00:09:10,773 but welcome to our new home. 57 00:09:12,852 --> 00:09:14,979 What will we plant here? 58 00:09:16,956 --> 00:09:20,949 Beans and corn, livestock. 59 00:09:22,662 --> 00:09:23,686 And water? 60 00:09:28,601 --> 00:09:29,761 What about the water? 61 00:09:33,606 --> 00:09:34,698 Where is our house? 62 00:09:37,476 --> 00:09:41,003 Our house has wheels on it. 63 00:09:41,881 --> 00:09:42,973 We are like gypsies now. 64 00:09:43,149 --> 00:09:45,617 Gypsies in the Garden of Eden. 65 00:09:45,785 --> 00:09:47,912 He will stand here now. 66 00:09:49,589 --> 00:09:51,853 What will we name our new home? 67 00:09:57,663 --> 00:09:59,290 "Shalom." 68 00:10:00,333 --> 00:10:01,960 Shalom? 69 00:10:02,535 --> 00:10:04,298 Why is Shalom? 70 00:10:04,804 --> 00:10:06,669 That means "peace." 71 00:10:08,574 --> 00:10:10,166 Peace. 72 00:10:36,936 --> 00:10:38,927 No, sir. Come on, sir. 73 00:10:39,105 --> 00:10:42,632 I say the wood stump, is not the rope that makes the builder upset, sir. 74 00:10:42,808 --> 00:10:45,675 You are an idiot, idiot, sir! Come on, Sir, don't you have a brain? 75 00:10:45,845 --> 00:10:47,146 Basic slave, sir. Get away from my farm. 76 00:10:47,147 --> 00:10:48,375 What have I done? 77 00:10:48,548 --> 00:10:49,572 You're crazy. 78 00:10:50,750 --> 00:10:51,910 I need people with brains. 79 00:10:52,084 --> 00:10:54,450 With some thoughts inside their heads. 80 00:10:55,354 --> 00:10:57,117 Artists make annoying idiots. 81 00:10:58,157 --> 00:11:01,285 What's important? He just wants to help. 82 00:11:01,460 --> 00:11:03,428 I don't like to see it. 83 00:11:04,497 --> 00:11:07,432 This Zulu is very tortuous. I don't understand what they say. 84 00:11:07,600 --> 00:11:08,624 We need help. 85 00:11:08,801 --> 00:11:12,066 If the right people come, I'll give them some understanding. 86 00:11:12,238 --> 00:11:14,672 Meanwhile, I will do everything myself. 87 00:11:14,840 --> 00:11:18,571 I will build this place alone. I can do it if I have to. 88 00:11:18,744 --> 00:11:19,768 I don't need anyone. 89 00:11:19,945 --> 00:11:22,209 - Honey, that's impossible. - No, Jill. 90 00:11:22,915 --> 00:11:26,043 I will make this work my way, like I did before. 91 00:11:26,218 --> 00:11:28,083 Andy, come here. 92 00:11:28,254 --> 00:11:30,654 Come on, get in the car. 93 00:11:30,824 --> 00:11:32,553 Back off... back down... Hit! 94 00:11:32,726 --> 00:11:35,456 Hey, kids, hit, friend! 95 00:11:36,363 --> 00:11:37,387 Hey, these kids... 96 00:11:37,564 --> 00:11:38,895 ... here it is. 97 00:11:39,900 --> 00:11:41,026 Here it is! 98 00:11:46,538 --> 00:11:48,028 Thank you, son. 99 00:11:59,589 --> 00:12:00,749 Hey, Yeshayahu... 100 00:12:01,457 --> 00:12:05,450 There is a new white man _ in Dixon's place. 101 00:12:06,362 --> 00:12:13,097 We have to go see if he can give us some work. 102 00:12:15,004 --> 00:12:16,995 This is it! This boy... 103 00:12:17,173 --> 00:12:21,075 Hey, boys, must be firm! Down, down! 104 00:12:29,952 --> 00:12:32,580 I will get you out, you damned wood stump. 105 00:12:45,768 --> 00:12:48,862 Children seem happy in their new school. 106 00:12:50,139 --> 00:12:52,403 And there's a horse polo club in the neighborhood. 107 00:12:52,575 --> 00:12:54,167 You should go and meet some people. 108 00:12:54,343 --> 00:12:57,506 Stating that there will be suspicious horns in the environment. 109 00:12:57,680 --> 00:13:02,879 The proof is that there are police who are being sent to patrol the area. 110 00:13:03,052 --> 00:13:06,351 Another white farmer was shot and killed on the weekend... 111 00:13:06,522 --> 00:13:08,820 ... near Greytown at Natal Midlands. 112 00:13:09,425 --> 00:13:11,086 The farmhouse is searched... 113 00:13:11,260 --> 00:13:15,196 ... and the wives of farmers and children and two working farmers... 114 00:13:15,364 --> 00:13:17,855 ... attacked and tied. 115 00:13:18,034 --> 00:13:19,899 This is the second attack on farmers... 116 00:13:20,069 --> 00:13:23,903 I hope we do the right thing. Maybe we should just move to the city. 117 00:13:24,073 --> 00:13:25,802 I can sell tractors or something. 118 00:13:25,975 --> 00:13:29,706 People have been robbed and hijacked in cities in this country too, love. 119 00:13:31,213 --> 00:13:33,477 We will pray that the Lord Yahweh protects us. 120 00:13:34,183 --> 00:13:37,243 You pray. Why does the Lord Yahweh have to listen to me? 121 00:14:08,084 --> 00:14:11,417 I asked if you have some work for me? 122 00:14:15,524 --> 00:14:16,650 Do you speak English? 123 00:14:17,927 --> 00:14:19,622 Fanagalo? 124 00:14:20,229 --> 00:14:23,198 No, I only speak Zulu, sir. 125 00:14:23,766 --> 00:14:26,394 I will do a good job. 126 00:14:26,569 --> 00:14:28,628 I know agricultural work. 127 00:14:28,804 --> 00:14:30,829 Well, can you drive one of them? 128 00:14:36,612 --> 00:14:38,739 So what can you do, sir? 129 00:14:59,935 --> 00:15:00,993 Hi. 130 00:15:01,170 --> 00:15:03,263 Me, Koos Smit. Welcome to Greytown. 131 00:15:03,439 --> 00:15:05,373 My name is Buchan, Angus Buchan. 132 00:15:05,841 --> 00:15:06,865 Do you want to play? 133 00:15:07,043 --> 00:15:08,635 Yes, I have played before. 134 00:15:08,811 --> 00:15:12,247 Well, you can train with us, but don't get hurt. 135 00:15:12,415 --> 00:15:14,007 I don't want your wife to be angry with me. 136 00:15:14,850 --> 00:15:16,579 We like to play rough, we are police. 137 00:15:16,752 --> 00:15:20,119 And the farmers, they really give the sticking game. 138 00:15:20,289 --> 00:15:23,019 But if you want to play, there are some equipment at the club. 139 00:15:23,192 --> 00:15:26,286 And Jonah will choose you a pony. See you later. 140 00:15:26,462 --> 00:15:29,863 Hey, Boet, it's not too late to change your mind, okay? 141 00:15:30,032 --> 00:15:31,056 It's okay. 142 00:15:31,233 --> 00:15:33,292 If you don't have the courage to play with us... ... you can play bowls with parents in the city. 143 00:15:33,469 --> 00:15:35,801 Get ready on the horse. Pawn. 144 00:15:41,143 --> 00:15:44,112 Right towards you. 145 00:16:18,881 --> 00:16:20,940 Come on. Advanced. 146 00:16:29,792 --> 00:16:30,952 The green mamba. 147 00:16:42,605 --> 00:16:44,766 Hey, Angus. 148 00:16:49,211 --> 00:16:50,644 You, my bounce, have exactly five seconds to spend this beer drink. 149 00:16:50,813 --> 00:16:53,646 Start now. Five... 150 00:16:53,816 --> 00:16:55,010 - Five, four, three, two... - Five. 151 00:16:55,184 --> 00:16:56,674 - Four, three, two, one, zero. - One. 152 00:16:56,852 --> 00:16:59,616 153 00:16:59,789 --> 00:17:02,383 Hey. Not bad for an Englishman. 154 00:17:02,558 --> 00:17:04,822 Hey, I'm a Scottish. 155 00:17:05,561 --> 00:17:06,960 Welcome to Greytown, Boet. 156 00:17:07,129 --> 00:17:09,359 Meet Percy Hawkins, cane farmer. 157 00:17:09,532 --> 00:17:10,624 Hello, Angus. 158 00:17:10,800 --> 00:17:13,132 Let me give you some good advice, kid. 159 00:17:13,302 --> 00:17:16,931 You will need an eye behind your head to be on Dixon's old farm. 160 00:17:17,106 --> 00:17:20,837 You might hear the news that people Zulu we are a group of traitors. 161 00:17:21,010 --> 00:17:23,478 I will watch behind me if I become you. 162 00:17:24,313 --> 00:17:28,477 Hey, you have heard the news. This is a bloody war out there. 163 00:17:28,651 --> 00:17:31,916 Must have a good weapon. I carry my gun every day. 164 00:17:32,087 --> 00:17:34,487 Don't listen to any nonsense from this native, son. 165 00:17:34,657 --> 00:17:37,854 You have to show them who the boss is, is that simple. They respect that. 166 00:17:38,027 --> 00:17:40,291 This place is bleeding, really bloody. 167 00:17:40,462 --> 00:17:42,589 That's how the work is done, that's how it is. 168 00:17:44,033 --> 00:17:46,194 This situation is no different in Zambia. 169 00:18:01,917 --> 00:18:02,941 What is that? 170 00:18:03,118 --> 00:18:05,882 No, Nkosana, you can't live in a toy house, that's not true. 171 00:18:06,055 --> 00:18:08,182 No, sir, it's slower, sir. Slower. 172 00:18:08,824 --> 00:18:10,951 I know very little Zulu language. 173 00:18:11,126 --> 00:18:12,286 Don't talk too fast. 174 00:18:13,362 --> 00:18:15,887 I can show you how to build a house. 175 00:18:16,065 --> 00:18:19,364 Small cans on wheels... 176 00:18:19,535 --> 00:18:22,527 ... it's not good for your family. 177 00:18:23,572 --> 00:18:26,939 I think he wants us to build a house. He is crazier than I thought. 178 00:18:29,511 --> 00:18:30,535 Greetings, brother. 179 00:18:30,713 --> 00:18:31,737 Greetings. 180 00:18:31,914 --> 00:18:33,142 Hi. I'm Steyn. 181 00:18:33,315 --> 00:18:36,216 You must be Angus and Jill. Hi. 182 00:18:36,385 --> 00:18:38,114 Ja, we heard you moved. 183 00:18:38,287 --> 00:18:41,085 I'm a farm manager just here across the river. 184 00:18:41,857 --> 00:18:43,984 Good to meet you, Steyn. 185 00:18:44,460 --> 00:18:46,553 Can you speak Zulu? I only know a few words. 186 00:18:46,729 --> 00:18:48,287 Yes, I can speak Zulu. 187 00:18:49,899 --> 00:18:52,129 I think he wants us to build a house, but... 188 00:18:52,301 --> 00:18:54,769 Can you tell him that we have to do another job today? 189 00:18:54,937 --> 00:18:56,905 When I have money after the first harvest... 190 00:18:57,072 --> 00:18:59,666 ... then I will look for the right builder to do it. 191 00:18:59,842 --> 00:19:04,336 Nkosana thinks that the plan to build the house will take... 192 00:19:05,948 --> 00:19:09,076 ... a long time... to build a house. 193 00:19:10,019 --> 00:19:13,352 He said... he would find a builder to do it. 194 00:19:13,522 --> 00:19:15,922 No, no, tell him not to worry. 195 00:19:16,091 --> 00:19:17,752 I'm a strong man. 196 00:19:17,927 --> 00:19:23,194 I have other strong people and women to be able to help us. 197 00:19:23,365 --> 00:19:26,300 We will build a beautiful house in a few weeks. 198 00:19:27,770 --> 00:19:30,466 Angus, you know, these people, I have seen them. 199 00:19:30,639 --> 00:19:32,834 They built their own cottage within a week. 200 00:19:33,008 --> 00:19:35,875 They use natural ingredients. They are very skilled in this matter. 201 00:19:36,045 --> 00:19:38,138 He said that if you help him... 202 00:19:38,314 --> 00:19:41,511 ... he can wake you up a place that is good in three weeks. 203 00:19:42,051 --> 00:19:44,781 OK. Tell him I will think about it tonight. 204 00:19:44,954 --> 00:19:48,549 But today we have to clean again branches and wooden branches to make room for planting. 205 00:19:48,724 --> 00:19:51,386 Come on, Steyn, let's join us for coffee. 206 00:19:55,831 --> 00:19:57,526 Here you are. 207 00:20:04,907 --> 00:20:09,367 This is my old friend Yeshayahu. 208 00:20:10,512 --> 00:20:12,742 He came here to help me. 209 00:20:12,915 --> 00:20:16,442 He also wants to work here with us on the farm. 210 00:20:17,252 --> 00:20:18,549 Good afternoon, Nkosana. 211 00:20:18,921 --> 00:20:20,855 Let me help you, Nkosana. 212 00:20:21,023 --> 00:20:23,890 Shimeon says there is a lot to do on the farm. 213 00:20:24,960 --> 00:20:26,052 Can you drive a tractor? 214 00:20:27,529 --> 00:20:29,554 Yes, Nkosana, I can drive a tractor. 215 00:20:30,566 --> 00:20:32,534 Okay, come on and help me inside. 216 00:20:32,701 --> 00:20:34,965 Since when can you drive a tractor? 217 00:20:37,773 --> 00:20:40,139 He is a crazy white man. 218 00:20:40,309 --> 00:20:44,211 He behaves like one of those crazy Italians who works on the electricity network. 219 00:20:44,380 --> 00:20:49,340 He swings his hand all the time, talking nonsense. 220 00:20:50,219 --> 00:20:51,550 Do you know what I'm doing? 221 00:20:51,720 --> 00:20:54,280 I have named it Italian Rape! 222 00:21:05,667 --> 00:21:08,465 Today we will finish this. 223 00:21:08,637 --> 00:21:11,572 And tomorrow, we will try and get a contract for corn seeds... 224 00:21:11,740 --> 00:21:14,106 ... for livestock, and we can start... 225 00:21:14,276 --> 00:21:16,471 Angus, take a break. 226 00:21:19,915 --> 00:21:21,940 Love, we have done so much. 227 00:21:22,117 --> 00:21:23,744 We have found water, we have found the farm. 228 00:21:23,919 --> 00:21:26,114 We have built, or almost built a house. 229 00:21:26,288 --> 00:21:27,949 Just rest. 230 00:21:32,661 --> 00:21:35,357 What do you think you have done? 231 00:21:59,288 --> 00:22:03,987 Well, you're all, welcome to Buchan's house. 232 00:22:27,483 --> 00:22:30,247 My beautiful little niece. 233 00:22:30,419 --> 00:22:32,614 Joanne, it's very good has you and Fergus here. 234 00:22:32,788 --> 00:22:36,884 It's really good for Angus to have his brother around here, really. 235 00:22:42,898 --> 00:22:45,833 And besides playing horse polo, he only works. 236 00:22:46,001 --> 00:22:47,662 Agriculture has risen does not help too. 237 00:22:47,836 --> 00:22:52,205 And you know what he likes when he gets angry. 238 00:22:52,674 --> 00:22:54,938 Woman, water is ready. 239 00:22:59,148 --> 00:23:01,582 He needs help, Joanne. 240 00:23:03,285 --> 00:23:05,014 He needs help. 241 00:23:06,622 --> 00:23:10,752 She's hanged like tight guitar strings all the time. 242 00:23:10,926 --> 00:23:13,417 And I'm just waiting to grow beans. 243 00:23:15,097 --> 00:23:17,088 All I can do is love her. 244 00:23:18,300 --> 00:23:20,200 A friend Fergus experiences the same nature... 245 00:23:20,369 --> 00:23:23,031 ... and the Doctor gave him some sedatives. 246 00:23:23,205 --> 00:23:24,263 Medication has helped. 247 00:23:24,439 --> 00:23:27,533 Pills release you from your problem. 248 00:23:27,709 --> 00:23:30,041 Maybe Angus needs a little help for a while... 249 00:23:30,212 --> 00:23:32,237 ... only to help him through his life. 250 00:23:33,315 --> 00:23:36,773 Why don't you plant potatoes? They say there is good money in potatoes. 251 00:23:36,952 --> 00:23:40,285 Hey, friend, planting potatoes is a very expensive job. 252 00:23:40,455 --> 00:23:44,551 Aside from getting potato seeds, you need one ton of fertilizer per hectare. 253 00:23:44,726 --> 00:23:47,160 By planting corn, you put less than half the amount. 254 00:23:47,329 --> 00:23:49,422 What, 300 or 400 kilos, eh? 255 00:23:49,598 --> 00:23:52,294 This is something like that, but that doesn't bother me... 256 00:23:52,467 --> 00:23:55,459 ... The plan requires water and pest spray programs. 257 00:23:55,637 --> 00:23:58,765 This plan is expensive, and we don't have water. 258 00:23:58,941 --> 00:23:59,965 For what, worry? 259 00:24:00,142 --> 00:24:01,234 Right, friend. 260 00:24:01,410 --> 00:24:04,402 - Pest spray around 6000 rand. - Ja, something like that, 6000. 261 00:24:04,580 --> 00:24:06,741 Let me get that for you, Jilly. 262 00:24:06,915 --> 00:24:10,442 No one has planted potatoes here unless they have plenty of water. 263 00:24:10,619 --> 00:24:13,417 If you don't get enough rain, you can kiss on your farm and say goodbye. 264 00:24:13,589 --> 00:24:15,056 - Thank you. - Who wants black coffee? 265 00:24:15,224 --> 00:24:16,452 Here, Jilly. 266 00:24:16,625 --> 00:24:20,584 Chicken, broiler chicken. Now the broiler business is the future. 267 00:24:20,762 --> 00:24:23,094 Ja, people like chicken. 268 00:24:23,265 --> 00:24:26,462 Alistair, look here. 269 00:24:26,635 --> 00:24:28,364 Alistair. 270 00:24:29,271 --> 00:24:31,239 Ja, that's good. 271 00:24:34,476 --> 00:24:36,239 Good. 272 00:24:36,712 --> 00:24:37,940 Good. 273 00:24:38,113 --> 00:24:41,844 Aunt Angus, can you come and play? 274 00:24:42,017 --> 00:24:44,850 We will play later, okay? I just had coffee to drink now. 275 00:24:45,654 --> 00:24:48,452 Alistair calls me Aunt Angus. 276 00:25:01,036 --> 00:25:03,061 Hey. What is wrong? 277 00:25:06,475 --> 00:25:08,033 What's wrong? 278 00:25:10,612 --> 00:25:12,876 There is a big problem. 279 00:25:13,048 --> 00:25:14,379 What is the big problem? 280 00:25:17,219 --> 00:25:18,243 Speak, Bhengu! 281 00:25:19,488 --> 00:25:21,217 There was a big accident. 282 00:25:22,891 --> 00:25:24,552 Now, show me. 283 00:25:49,184 --> 00:25:52,153 What has happened here? 284 00:25:52,321 --> 00:25:55,848 No, no, no, no, friend! 285 00:25:56,024 --> 00:25:58,322 What happened here? What have you done, friend? 286 00:25:58,493 --> 00:26:00,484 Nkosana, I let... Shimeon drive... 287 00:26:00,662 --> 00:26:04,029 No, no... you don't drive properly! 288 00:26:04,199 --> 00:26:06,497 Shimeon, I firmly say you can't drive this tractor. 289 00:26:06,668 --> 00:26:08,135 How many times do I have to tell you? 290 00:26:08,303 --> 00:26:09,327 I let you drive... 291 00:26:09,504 --> 00:26:11,131 How do I farm with this? 292 00:26:11,306 --> 00:26:12,773 You should be my good employee. 293 00:26:12,941 --> 00:26:15,876 You better run. I will kill you. 294 00:26:16,044 --> 00:26:18,239 Don't ever come back! 295 00:26:21,883 --> 00:26:24,181 Come back! 296 00:26:24,353 --> 00:26:25,377 It's okay. 297 00:26:25,554 --> 00:26:27,215 Come back. 298 00:26:31,560 --> 00:26:35,428 I will think of something. We will repair this damage. 299 00:26:38,500 --> 00:26:41,230 How do I farm with this? 300 00:26:41,737 --> 00:26:43,762 Artists make dizzy idiots. 301 00:26:44,206 --> 00:26:46,538 I will kill you. 302 00:26:53,882 --> 00:26:55,747 You have to help me every night. 303 00:26:55,917 --> 00:26:56,941 After work. 304 00:26:57,486 --> 00:26:59,078 I don't have money to call a mechanic. 305 00:27:00,956 --> 00:27:02,423 We will do this ourselves. 306 00:27:02,591 --> 00:27:05,025 You have to help me fix what you have broken. 307 00:27:05,193 --> 00:27:07,161 There is no additional salary. Do you understand? 308 00:27:07,562 --> 00:27:10,224 That's right, Nkosana. We will do that. 309 00:27:15,704 --> 00:27:17,695 You're right. 310 00:27:24,312 --> 00:27:26,644 Fuck, friend. 311 00:27:28,817 --> 00:27:30,842 Sorry, Koos. 312 00:27:34,656 --> 00:27:37,090 I'm a mess. 313 00:27:37,259 --> 00:27:39,955 What you need, Boet, is drinking whiskey... 314 00:27:40,128 --> 00:27:42,892 ... smoking and your bed. 315 00:27:47,869 --> 00:27:50,030 Oh, Koos, that's a mess. 316 00:27:51,339 --> 00:27:53,034 I have never been like this before. 317 00:27:53,708 --> 00:27:55,733 I work every day... 318 00:27:56,645 --> 00:28:00,274 ... 18 hours a day almost every day. 319 00:28:00,449 --> 00:28:02,110 I'm stressed. 320 00:28:03,452 --> 00:28:05,044 I... 321 00:28:09,057 --> 00:28:11,617 I feel ready for odd farming. 322 00:28:11,793 --> 00:28:15,160 I became the boss of my farm work but I worked hard just like an employee. 323 00:28:15,330 --> 00:28:18,493 Do you know what amazes me? They are encouraged by my enthusiasm. 324 00:28:20,502 --> 00:28:22,732 My work, Shimeon... 325 00:28:25,607 --> 00:28:27,575 ... what is beauty. 326 00:28:27,742 --> 00:28:29,039 He's a hard-hearted Zulu there. 327 00:28:29,211 --> 00:28:31,008 When was the last time you vacationed? 328 00:28:31,179 --> 00:28:32,271 What does that mean? 329 00:28:32,447 --> 00:28:35,280 Jill even gave me some sedatives. 330 00:28:40,088 --> 00:28:42,056 And will you take them for vacation? 331 00:28:42,224 --> 00:28:43,919 I don't know, friend. 332 00:28:46,194 --> 00:28:48,424 Holidays are just about fruit cakes. 333 00:28:48,597 --> 00:28:52,033 I'm a social person. But I'm not a person who makes a whiny, dizzy. 334 00:28:52,200 --> 00:28:55,692 Well, if it's not not because of the small police mandela... ... and the Zambian bead on in a conversation about psychiatry. 335 00:28:55,871 --> 00:28:59,830 Has your John Deere (truck) been repaired, not yet, Buchy? 336 00:29:01,409 --> 00:29:04,503 Lost, Percy. 337 00:29:05,046 --> 00:29:06,911 I have been beaten out of the life of an idiot, and will shoot them. 338 00:29:07,349 --> 00:29:10,250 They won't respect you now. 339 00:29:10,418 --> 00:29:11,783 Crap, Percy. 340 00:29:11,953 --> 00:29:13,477 Keeping peace is the best security for our farmers. 341 00:29:13,655 --> 00:29:17,853 I mean, you know what happened to a pair of people in Engelbrecht a few months ago. 342 00:29:18,026 --> 00:29:21,223 The man has two children with a Zulu worker. 343 00:29:21,396 --> 00:29:23,796 344 00:29:24,232 --> 00:29:25,995 Will not have to do with them. 345 00:29:26,167 --> 00:29:28,965 And above that, he refused to pay for Lobola. 346 00:29:30,472 --> 00:29:32,064 Let me tell you something, Percy. 347 00:29:32,240 --> 00:29:34,902 If there is one nation that knows how to reply... 348 00:29:35,076 --> 00:29:36,737 ... that is Zulu. 349 00:29:36,912 --> 00:29:40,678 People have fought in bloody hostilities for generations. 350 00:29:40,849 --> 00:29:42,976 And if they can kill each other today... 351 00:29:43,151 --> 00:29:47,019 ... for cattle that were suspected of being stolen more than a hundred years ago... 352 00:29:47,188 --> 00:29:48,883 ... what chance do you have? 353 00:29:49,057 --> 00:29:50,081 No, Boet. 354 00:29:51,660 --> 00:29:54,720 Respect for the law, but above all, respect people too. 355 00:29:54,896 --> 00:29:58,263 And I think you African police know better than that. 356 00:29:58,433 --> 00:30:01,493 Let me tell you something, Koos, and you'll be better off listening carefully. 357 00:30:01,670 --> 00:30:04,901 The most dangerous job in the world is being a farmer in South Africa. 358 00:30:05,073 --> 00:30:06,973 You know, I read in Weekly Farmers Magazine... 359 00:30:07,142 --> 00:30:10,270 ... that more than 1,600 farmers have been killed... 360 00:30:10,445 --> 00:30:11,605 ... in 8,000 farms attacked. 361 00:30:11,780 --> 00:30:14,908 One thousand six hundred farmers. 362 00:30:15,083 --> 00:30:16,846 And some of them are my friends. 363 00:30:17,018 --> 00:30:20,886 So that's what you call the carrier of freedom. 364 00:30:26,628 --> 00:30:29,358 This is my favorite pants, you're really stupid. 365 00:30:29,531 --> 00:30:32,625 So if that is what you call the carrier of freedom... 366 00:30:33,335 --> 00:30:37,601 ... you better recognize place and time. 367 00:30:37,772 --> 00:30:41,401 Not me, boykie. I will not go down without a fight. 368 00:30:43,979 --> 00:30:45,537 We won't be here, love. 369 00:30:45,714 --> 00:30:49,081 One or two large crops, and we will pay off our debts. 370 00:30:51,886 --> 00:30:54,047 Now, stop that, Jill. 371 00:31:00,061 --> 00:31:01,892 I'm sorry. 372 00:31:03,698 --> 00:31:06,166 It feels like I'm not getting results. I tried my best. 373 00:31:06,334 --> 00:31:09,497 But it only works, works, works, and I can't stop, Jill. I hate it. 374 00:31:09,671 --> 00:31:11,434 I know, Angus, but it's hard for me too. 375 00:31:11,606 --> 00:31:14,598 But the burden feels like everything on my shoulder. 376 00:31:15,143 --> 00:31:17,611 I can't continue like this. 377 00:31:17,779 --> 00:31:20,373 I want my husband back. 378 00:31:20,548 --> 00:31:23,210 Just take the pill. Just do something. 379 00:31:23,385 --> 00:31:25,148 Okay, I'll try the medicine. 380 00:31:25,320 --> 00:31:27,788 I will take this stupid pill. 381 00:31:29,190 --> 00:31:30,953 Take this sedative how do you want to your husband back? 382 00:31:31,126 --> 00:31:32,650 With his head full of pills? 383 00:31:32,827 --> 00:31:36,456 Maybe I should go and smoke some dagga (marijuana) with Zulu people in the city. 384 00:31:43,471 --> 00:31:45,496 Please, come back. 385 00:31:58,286 --> 00:32:01,255 Come on, Andy. Come on, kid. 386 00:32:02,891 --> 00:32:04,654 Come on, come on. Have a nice day. 387 00:32:04,826 --> 00:32:06,691 Do you have everything? 388 00:32:06,861 --> 00:32:07,885 Come on. Cheerful, Andy. 389 00:32:08,063 --> 00:32:10,395 Don't forget your homework. Well. 390 00:32:10,899 --> 00:32:11,923 Okay, come on. 391 00:32:12,100 --> 00:32:14,898 Jill, how are you on the farm? 392 00:32:15,437 --> 00:32:17,928 Hi, Dawn. Okay, thank you. 393 00:32:18,373 --> 00:32:19,897 Good thing. thanks. 394 00:32:21,142 --> 00:32:22,609 And how are you Angus? 395 00:32:27,949 --> 00:32:29,746 Oh, you know... 396 00:32:31,619 --> 00:32:33,519 She's fine. 397 00:32:33,922 --> 00:32:36,447 We are peaceful. We are good, we are fine. 398 00:32:37,425 --> 00:32:39,017 Do you have time to drink a cup of tea? 399 00:32:42,831 --> 00:32:45,163 Difficult. Our lives are very difficult. 400 00:32:45,333 --> 00:32:47,597 Our lives are a lot of stress. 401 00:32:47,769 --> 00:32:53,730 And Angus, I'm worried about him. 402 00:32:55,744 --> 00:32:58,338 Only pressure, you know... 403 00:33:01,750 --> 00:33:03,980 I think tranquilizers will help, but the medicine is actually... 404 00:33:09,224 --> 00:33:15,185 And I want to help, but we have no contact. 405 00:33:16,664 --> 00:33:18,427 We only... 406 00:33:22,804 --> 00:33:26,797 The local Methodist Church has an breakfast mission on Saturdays. 407 00:33:26,975 --> 00:33:27,999 This is very fun. 408 00:33:28,176 --> 00:33:30,974 Why don't you come and meet new friends? 409 00:34:40,582 --> 00:34:41,981 I got you, fat pig. 410 00:34:42,150 --> 00:34:44,710 You have eaten plants My fingers are too long. 411 00:34:48,323 --> 00:34:50,018 Where is my horse? 412 00:34:52,660 --> 00:34:54,423 Get out now. Wait for us in the car. 413 00:34:54,596 --> 00:34:57,121 - Father, we are very late. - We have to go, Father. 414 00:34:57,298 --> 00:34:59,596 Father will be finished now. 415 00:35:03,037 --> 00:35:05,835 I won't wear this stupid tie. I look like a handyman who makes a crazy headache. 416 00:35:06,007 --> 00:35:08,999 You look fine, love. Come on, let me help you. 417 00:35:09,444 --> 00:35:10,877 Do you know what? I will not leave. 418 00:35:11,045 --> 00:35:13,377 You bring children. I live at home. 419 00:35:15,917 --> 00:35:18,385 I'm not leaving without you, Angus. 420 00:35:18,553 --> 00:35:20,248 Please help. 421 00:35:20,688 --> 00:35:22,349 You leave. I'm not the type of person who likes to go to church. 422 00:35:22,523 --> 00:35:25,048 You don't have to wear that stupid tie. Go without the tie. 423 00:35:25,226 --> 00:35:27,626 - Please leave. - I live at home, Jill. 424 00:35:29,464 --> 00:35:31,932 Angus, please help. We need this. 425 00:35:51,886 --> 00:35:54,286 Jill, just stop bothering me about tie. 426 00:35:54,455 --> 00:35:57,253 You're lucky I came to this stupid meeting. 427 00:36:02,096 --> 00:36:03,825 Don't tell me to shut up. 428 00:36:05,934 --> 00:36:07,367 Come on. 429 00:36:12,607 --> 00:36:15,041 - Do you want me to lift the baby's folding bed? - No, love. 430 00:36:16,844 --> 00:36:19,278 Come on, kid. Let's go. 431 00:37:09,998 --> 00:37:12,899 Fine, thank you, all of you. Good morning. 432 00:37:14,002 --> 00:37:16,300 Today is beautiful, isn't it? 433 00:37:17,739 --> 00:37:20,207 I want to start reading the Book of Psalm 100. 434 00:37:20,375 --> 00:37:22,104 Why don't you come to church tomorrow? 435 00:37:22,276 --> 00:37:24,801 Local farmers must speak. 436 00:37:24,979 --> 00:37:27,573 Cheer for YHWH, all the earth. 437 00:37:28,349 --> 00:37:29,748 Bless YAHWEH happily, 438 00:37:29,917 --> 00:37:32,408 come before Him with singing. 439 00:37:32,587 --> 00:37:35,181 Know that YAHWEHA, He is God. 440 00:37:35,356 --> 00:37:39,759 Know that YAHWEH, He is God; He has made us, and we are... (Psalm 100: 1-3) 441 00:38:01,516 --> 00:38:02,574 Jill, no more seating space. 442 00:38:02,750 --> 00:38:05,116 Come on, let's go. No more seats. 443 00:38:06,254 --> 00:38:08,586 Jill, don't take a seat in the front row. 444 00:38:39,020 --> 00:38:41,716 That's when I put my hand in front of my mouth. 445 00:38:42,390 --> 00:38:47,225 I don't want them to smell my breath, because I'm a little drunk. 446 00:38:50,998 --> 00:38:53,558 But then the gentleman asks: 447 00:38:54,335 --> 00:38:56,895 "How about you?" 448 00:38:59,340 --> 00:39:01,570 I go straight to my heart. 449 00:39:03,144 --> 00:39:05,442 My life is a mess. 450 00:39:06,948 --> 00:39:09,109 I have no place to go. 451 00:39:11,719 --> 00:39:14,119 I'm not interested in religion. 452 00:39:15,756 --> 00:39:20,022 My heart is screaming for reality. 453 00:39:34,509 --> 00:39:36,101 Hey, Angus. Come here. 454 00:39:37,211 --> 00:39:38,974 Hey, Angus. 455 00:39:43,384 --> 00:39:44,715 Hey, Angus. 456 00:39:53,194 --> 00:39:56,220 Good night, _ Ladies and gentlemen, Children. 457 00:39:56,397 --> 00:39:58,695 Thank you for coming for tonight's program. 458 00:39:58,866 --> 00:40:01,027 When you watch shows like that... 459 00:40:01,702 --> 00:40:06,435 ... the film only shows us there is a emptiness in everyone's heart. 460 00:40:06,607 --> 00:40:10,771 A void is only that but the Lord Yahweh himself... 461 00:40:11,445 --> 00:40:13,106 Because God loves this world,... Khiy-ken ohev Elohiym et-ha'olam 462 00:40:14,415 --> 00:40:16,906 ... so He gave His only begotten Son... ad-asher natan baado et-beno 463 00:40:18,152 --> 00:40:20,086 ... so that every... et-yechiydo 464 00:40:20,621 --> 00:40:26,116 people who believe in him... wekal-hammaamiyn 465 00:40:26,527 --> 00:40:32,022 ... will not perish, but can obtain eternal life. (Yochanan 3:16) bo lo-yo'vad khiy vo yimetsa 'chayyey olam. 466 00:40:32,600 --> 00:40:37,264 And no one can deny the reality of the testimony of God Yeshua HaMashiach... 467 00:40:37,438 --> 00:40:39,235 ... is in this man's life. 468 00:40:39,407 --> 00:40:42,774 Ordinary smallholders from this district. 469 00:40:43,878 --> 00:40:46,870 If you want this relationship with Yeshua HaMashiach... 470 00:40:47,048 --> 00:40:49,539 ... you can have it now. 471 00:40:50,051 --> 00:40:55,079 Like these people, you can invite Lord Yeshua into your life... 472 00:40:55,356 --> 00:40:58,120 ... and we invite you now to progress. 473 00:40:58,292 --> 00:41:02,456 To receive Lord Yeshua HaMashiach today and let Him change your life. 474 00:41:02,630 --> 00:41:04,393 Come on, move on. 475 00:41:08,736 --> 00:41:10,601 Give your life to God Yeshua. 476 00:41:10,771 --> 00:41:12,932 Let him change you. 477 00:41:15,409 --> 00:41:17,809 Give him one chance. 478 00:41:19,013 --> 00:41:20,674 That's right. 479 00:41:21,782 --> 00:41:24,250 You will never be the same again. 480 00:42:18,873 --> 00:42:20,033 My father is Scottish. 481 00:42:20,207 --> 00:42:22,038 He moved from Aberdeenshire to Zambia... 482 00:42:22,209 --> 00:42:23,938 ... and then he started farming there. 483 00:42:24,111 --> 00:42:28,047 And like him, I'm a little stubborn and crazy. 484 00:42:28,215 --> 00:42:30,206 Like Scottish people give it to English people. 485 00:42:30,384 --> 00:42:33,785 Lift their short skirt and shout with dirty words in battle. 486 00:42:33,954 --> 00:42:36,388 It's in my blood and I feel it. 487 00:42:36,957 --> 00:42:39,653 Now, some people think I'm a wild farmer... 488 00:42:39,827 --> 00:42:43,695 ... but I'm proud of my origin and I'm still going to Scotland. 489 00:42:44,231 --> 00:42:46,791 Hey, I'm a Scottish-African. 490 00:42:46,967 --> 00:42:49,595 Talk about a crazy combination. 491 00:42:49,770 --> 00:42:51,135 Angus. 492 00:42:51,305 --> 00:42:55,401 Now, Lord Yahweh loves people of wild character who are passionate about Him, Angus. 493 00:42:56,110 --> 00:42:58,044 He put the wildness in you. 494 00:42:58,212 --> 00:43:00,908 He put that wildness in you because He loves you. 495 00:43:01,082 --> 00:43:03,175 He loves you. He is crazy about you. 496 00:43:03,351 --> 00:43:08,220 That made me think of Dawid, dancing naked before the Lord Yahweh. 497 00:43:08,856 --> 00:43:10,915 Actually, it's not naked. He wears sports clothes. 498 00:43:11,092 --> 00:43:12,320 I... 499 00:43:12,760 --> 00:43:15,923 And I want to give you something. I already have a small Scripture around here. 500 00:43:16,097 --> 00:43:17,997 Or Paulos and students. 501 00:43:18,165 --> 00:43:20,065 They turned around in the surrounding village. 502 00:43:20,234 --> 00:43:23,226 The world is upside down, is said in the Scriptures. 503 00:43:25,306 --> 00:43:27,001 Crazy men. 504 00:43:27,174 --> 00:43:28,471 But holy. 505 00:43:28,876 --> 00:43:31,276 You know, me... 506 00:43:31,645 --> 00:43:33,977 I have an urgency in me. 507 00:43:35,049 --> 00:43:36,914 I feel it in my heart now. 508 00:43:37,084 --> 00:43:39,416 I really want to know God Yeshua. 509 00:43:39,887 --> 00:43:45,792 And I want to know why he knows me, and... 510 00:43:47,161 --> 00:43:50,255 I don't know, what can I do? Is there something I can do? 511 00:43:50,464 --> 00:43:53,024 That is the Spirit of God in you. 512 00:43:53,567 --> 00:43:55,330 Here's how. 513 00:43:55,836 --> 00:43:59,169 You told first three friends you see today what you did. 514 00:43:59,340 --> 00:44:02,173 Tell them you gave your life to Lord Yeshua. 515 00:44:02,343 --> 00:44:04,470 Now, that's a challenge. 516 00:44:07,481 --> 00:44:09,881 They will think I'm a crazy person. 517 00:44:10,618 --> 00:44:12,176 Just do it. 518 00:44:12,353 --> 00:44:16,016 This is a small Scripture of someone who gave me a long time ago. 519 00:44:16,957 --> 00:44:18,652 You will like it. 520 00:44:25,266 --> 00:44:28,167 Cheerio, I just have to go to the bank to withdraw money... 521 00:44:28,335 --> 00:44:30,667 ... But I will come back at this afternoon. 522 00:44:40,848 --> 00:44:41,906 Hey, Angus. 523 00:44:42,082 --> 00:44:43,709 Angus. 524 00:44:46,620 --> 00:44:47,814 What's wrong, Boet? 525 00:44:47,988 --> 00:44:50,422 You look like a dead person with a warm body. 526 00:44:52,760 --> 00:44:54,352 What's wrong? 527 00:44:54,528 --> 00:44:57,361 You haven't taken a happy pill yet, right? 528 00:44:57,531 --> 00:45:01,126 No, Koos, there is something I have to tell you. 529 00:45:01,302 --> 00:45:03,497 Now, you're lucky. Koos are no longer on duty. 530 00:45:03,671 --> 00:45:06,333 I'll buy drinks, you talk, okay? 531 00:45:16,217 --> 00:45:19,550 Hey, Buchy, you don't look so bad, seriously, friend. 532 00:45:20,287 --> 00:45:23,222 You look like The Springboks who just lost against The All Blacks... 533 00:45:23,390 --> 00:45:25,950 ... or even worse, against The English. 534 00:45:30,564 --> 00:45:32,589 Okay, Boet, say. 535 00:45:34,969 --> 00:45:36,960 I made a decision yesterday... 536 00:45:37,137 --> 00:45:39,935 ... to give my whole life, my family and my farm to God Yeshua. 537 00:45:42,810 --> 00:45:45,335 Really, Buchy. 538 00:45:45,513 --> 00:45:48,448 You almost have me there for one or two seconds. 539 00:45:50,584 --> 00:45:52,347 You should not joke about these things. 540 00:45:52,520 --> 00:45:54,920 No, Koos, really, I'm serious. 541 00:45:55,089 --> 00:45:58,149 This is like the Lord Yahweh took me with throat and shook me until I listened to him. 542 00:46:00,961 --> 00:46:03,395 You won't change all the weirdness to me now, right? 543 00:46:07,401 --> 00:46:09,767 There are others who bite in the dust (one more strange person). 544 00:46:18,746 --> 00:46:20,941 There is a wind... uh... 545 00:46:27,855 --> 00:46:31,154 There is a breeze... 546 00:46:32,760 --> 00:46:35,251 - You mean a little? - Yes. 547 00:46:35,429 --> 00:46:37,090 - You mean a little? - A little. 548 00:46:37,264 --> 00:46:39,926 There is a bit of wind so we should be fine. 549 00:46:40,100 --> 00:46:42,660 Yes! You understand that! 550 00:46:47,041 --> 00:46:50,408 Yes, grass, bushes that are still slightly green. 551 00:46:50,578 --> 00:46:53,274 The grass won't burn too fast. 552 00:47:09,964 --> 00:47:12,865 Hey, Shimeon, what do you know about God Yeshua? 553 00:47:13,033 --> 00:47:14,466 No, wait a minute. 554 00:47:14,635 --> 00:47:15,761 Do you know him? 555 00:47:15,970 --> 00:47:19,064 Everything I know that He is the God of white people. 556 00:47:19,873 --> 00:47:22,205 No, friend. What do you know about him? 557 00:47:22,710 --> 00:47:26,771 Women go to His Church on Sunday... 558 00:47:26,947 --> 00:47:30,212 ... and we men drink and sleep. 559 00:47:35,055 --> 00:47:36,955 We have enough on that side. We can start... 560 00:47:42,997 --> 00:47:45,056 No. Hey. 561 00:47:45,232 --> 00:47:46,961 Call someone else! 562 00:47:47,334 --> 00:47:48,767 Fast, fast. 563 00:47:49,269 --> 00:47:51,635 I have to find help! 564 00:48:11,792 --> 00:48:13,623 Jill. Jill. 565 00:48:14,128 --> 00:48:16,221 Call the farmers. We need help. 566 00:48:16,397 --> 00:48:19,025 Our fields fire. 567 00:49:09,083 --> 00:49:11,051 Angus, are you okay? 568 00:49:11,218 --> 00:49:13,914 - Angus? - I'm burning. 569 00:49:14,088 --> 00:49:16,215 Listen. I have to go back to town, friend. 570 00:49:16,390 --> 00:49:19,723 - Let me find a doctor. - No, we have to turn off the fire first. 571 00:49:19,893 --> 00:49:21,121 OK. Where can I help? 572 00:49:21,295 --> 00:49:23,388 Start here. Lion Fighting Plantation. 573 00:49:23,564 --> 00:49:25,725 They will sue me. Overcome it, overcome it. 574 00:49:29,169 --> 00:49:30,864 Shimeon! 575 00:49:31,071 --> 00:49:32,561 Shimeon. 576 00:49:32,740 --> 00:49:34,037 Shimeon, we have to... 577 00:49:34,675 --> 00:49:36,870 ... keep the fire away from... 578 00:49:37,411 --> 00:49:39,140 ... This Lion Fight Tree! 579 00:49:59,233 --> 00:50:00,564 You can stay there. 580 00:50:07,641 --> 00:50:10,166 Therefore, I say to you, whatever you ask by praying... 581 00:50:10,344 --> 00:50:13,006 believe that you accept it, then will happen to you. (Yochanan Moshe 11: 24) 582 00:50:13,180 --> 00:50:16,411 Therefore I tell you, whatever you ask by praying... 583 00:50:16,583 --> 00:50:20,041 believe that you accept it, then will happen to you. (Yochanan Moshe 11: 24) 584 00:50:20,220 --> 00:50:22,085 Shimeon. 585 00:50:22,456 --> 00:50:25,050 We must pray that it is raining now! 586 00:50:26,794 --> 00:50:28,921 There will be no rain. 587 00:50:29,096 --> 00:50:30,563 The rainy season hasn't arrived yet. 588 00:50:33,767 --> 00:50:35,667 We must pray that it is raining now! 589 00:50:36,837 --> 00:50:38,896 There will be no rain! 590 00:50:39,072 --> 00:50:40,835 The rainy season hasn't arrived yet. 591 00:50:48,782 --> 00:50:50,841 Lord Yeshua. HaMashiach, please. 592 00:51:31,825 --> 00:51:33,725 Shimeon. 593 00:51:34,061 --> 00:51:35,221 Rain! 594 00:51:36,096 --> 00:51:37,290 Rain! 595 00:51:42,069 --> 00:51:44,663 Rain! 596 00:52:06,393 --> 00:52:08,020 Thank you, Lord Yeshua! 597 00:52:08,862 --> 00:52:10,591 Thank you, Lord Yeshua! 598 00:52:58,578 --> 00:53:00,773 How do I do this, Lord Yeshua? 599 00:53:03,250 --> 00:53:05,343 How should I talk to people? 600 00:53:11,024 --> 00:53:12,855 Tell them what is in my heart? 601 00:53:13,026 --> 00:53:14,823 What have you done? 602 00:53:17,497 --> 00:53:20,398 You lay me in a green meadow. 603 00:53:21,535 --> 00:53:23,833 He refreshes my soul. 604 00:53:35,415 --> 00:53:37,110 Angus? 605 00:53:40,053 --> 00:53:41,884 Angus. 606 00:53:43,757 --> 00:53:44,951 Rev (Pastor). 607 00:53:45,125 --> 00:53:46,649 - Hey. - Hey. 608 00:53:47,794 --> 00:53:50,024 - How are you? - Well. 609 00:53:50,197 --> 00:53:51,994 - And you? - Nice to see you, fine. 610 00:53:52,165 --> 00:53:54,690 Well, welcome to my church. 611 00:53:54,868 --> 00:53:57,837 - Impressive. - This is my green cathedral. 612 00:53:58,271 --> 00:54:00,501 The Lord Yahweh spoke to me there. 613 00:54:00,874 --> 00:54:03,069 He said, "Trust me." 614 00:54:03,744 --> 00:54:05,041 And I have seen a number of miracles. 615 00:54:05,212 --> 00:54:06,702 I know. I listen. 616 00:54:06,880 --> 00:54:09,007 - Fire stops. - Yeah. 617 00:54:09,616 --> 00:54:12,642 - That's good. - I have to tell people, Father. 618 00:54:13,620 --> 00:54:15,781 Something changes in my heart. 619 00:54:15,956 --> 00:54:17,856 I have changed. 620 00:54:18,458 --> 00:54:21,655 Of course, there must be people out there like me. 621 00:54:21,828 --> 00:54:23,796 How I was. 622 00:54:23,964 --> 00:54:24,988 Despair. 623 00:54:25,165 --> 00:54:27,998 Work on their heads every day. 624 00:54:28,168 --> 00:54:29,726 - What for? - Yeah. 625 00:54:29,903 --> 00:54:31,268 You're right. 626 00:54:31,438 --> 00:54:34,100 Another thing, when I was there... 627 00:54:35,742 --> 00:54:38,677 This only hit me that the Lord Yahweh used ordinary people. 628 00:54:38,845 --> 00:54:40,779 Everyday ordinary people. 629 00:54:40,947 --> 00:54:44,144 Doctors, farmers like me. 630 00:54:44,851 --> 00:54:46,512 Amazing. 631 00:54:46,787 --> 00:54:50,416 Those who dare to follow the Lord Yeshua and believe that He is God. 632 00:54:52,292 --> 00:54:54,852 believes that He can cure sick people... 633 00:54:57,808 --> 00:55:00,002 ... and fix the brokenhearted person... 634 00:55:00,542 --> 00:55:03,033 ... and bringing a chaotic family back together again. 635 00:55:03,211 --> 00:55:04,677 Yes. 636 00:55:04,846 --> 00:55:06,437 That is true faith. 637 00:55:06,613 --> 00:55:08,342 That's what I want. 638 00:55:08,514 --> 00:55:10,482 That is true faith. 639 00:55:18,588 --> 00:55:20,579 What are you doing? 640 00:55:27,060 --> 00:55:28,755 Well, what are you doing? 641 00:55:28,929 --> 00:55:31,122 November 17. 642 00:55:31,529 --> 00:55:34,827 I believe today is very important. 643 00:55:40,136 --> 00:55:42,569 I believe God Yahweh calls you. 644 00:55:45,172 --> 00:55:47,298 Remember this date. 645 00:55:47,841 --> 00:55:50,366 November 17. 646 00:56:39,308 --> 00:56:41,469 Bring it out, be careful, it is smaller than you. 647 00:56:45,045 --> 00:56:47,035 We will bring musicians and singers... 648 00:56:47,213 --> 00:56:48,942 ... and whatever is needed. 649 00:56:49,115 --> 00:56:52,776 All I need is local servants and the Father to tell their people to come. 650 00:56:52,951 --> 00:56:55,941 I want to tell my story. I have booked a city hall for a week. 651 00:56:56,119 --> 00:56:57,780 A week? Really? 652 00:56:57,954 --> 00:56:59,580 Come if you want... 653 00:56:59,755 --> 00:57:03,191 ... but as far as I'm concerned, the city has been filled with evangelists. 654 00:57:03,359 --> 00:57:06,155 They have heard all that before. 655 00:57:08,261 --> 00:57:10,320 Filled with evangelists? But if there is one person... 656 00:57:10,496 --> 00:57:11,827 People from Ladysmith... 657 00:57:12,030 --> 00:57:14,224 ... just like rock and thorny trees. 658 00:57:14,398 --> 00:57:15,956 Hard and dry. 659 00:57:16,133 --> 00:57:18,430 You will not get results with them. 660 00:57:22,571 --> 00:57:25,231 Lord Yahweh, do you really want me to do this? 661 00:57:28,274 --> 00:57:30,742 With great pleasure. 662 00:57:30,910 --> 00:57:32,969 Not at all. You know where to look for me. 663 00:57:33,444 --> 00:57:34,774 Anytime. 664 00:57:34,945 --> 00:57:37,469 OK. Okay, goodbye now. 665 00:57:37,648 --> 00:57:39,342 Sorry about that, sir. Buchan. 666 00:57:39,515 --> 00:57:42,677 So everything you need some help from the local Church? 667 00:57:42,851 --> 00:57:44,317 Yes. 668 00:57:44,919 --> 00:57:48,319 Now, let me tell you a little story, Sir. Buchan. 669 00:57:48,922 --> 00:57:52,549 Three months ago, two Great evangelists from South Africa... 670 00:57:52,723 --> 00:57:56,453 ... come here to hold peak tactics, bells and whistle campaigns. 671 00:57:56,626 --> 00:57:59,491 Thirty-nine people arrived, Sir. Buchan. 672 00:58:00,762 --> 00:58:02,821 Eighteen of them are from my church. 673 00:58:02,997 --> 00:58:05,556 It's a futile job, preaching to the choir. 674 00:58:05,732 --> 00:58:06,756 Tell me, sir. Buchan... 675 00:58:06,934 --> 00:58:09,629 ... are you a big Evangelist so you book a place? 676 00:58:10,369 --> 00:58:13,166 me. In fact, I'm the only speaker. 677 00:58:13,338 --> 00:58:14,828 Yes. 678 00:58:15,006 --> 00:58:16,801 Well, brother... 679 00:58:18,974 --> 00:58:21,464 ... maybe Lord Yahweh has brought you here. 680 00:58:22,677 --> 00:58:24,837 Bend you a little (see yourself first). 681 00:58:34,817 --> 00:58:38,252 They look good outside. In they are a group of bones of this dead person. 682 00:58:38,420 --> 00:58:41,321 I don't believe my hearing. Anedderay, finish your meal. 683 00:58:41,489 --> 00:58:43,114 There are many churches in Ladysmith. 684 00:58:43,289 --> 00:58:47,190 - You will think they will have... - They sound so cold and religious. 685 00:58:47,693 --> 00:58:50,990 Oh, I forgot to tell you. John called before. 686 00:58:51,162 --> 00:58:52,890 Johno? How are you brother-in-law? 687 00:58:53,063 --> 00:58:56,395 Oh, he said he was fine. 688 00:58:57,733 --> 00:58:59,029 That's the last one, eh? 689 00:58:59,200 --> 00:59:01,259 Can you go and check how Fergus did it? 690 00:59:01,436 --> 00:59:03,164 Oh, you know, he sounds fine. 691 00:59:03,337 --> 00:59:05,634 He said he would help with the poster... 692 00:59:05,805 --> 00:59:07,829 ... and he will capture you in the video recording. 693 00:59:08,005 --> 00:59:10,065 Good, that's at least good news. 694 00:59:10,242 --> 00:59:12,004 Come on, I ask you look inside at Fergus. 695 00:59:12,176 --> 00:59:13,199 Come on, it's time to sleep. 696 00:59:13,376 --> 00:59:14,741 Angus Buchan. 697 00:59:14,911 --> 00:59:16,138 Oh, Brian. 698 00:59:16,311 --> 00:59:18,074 Thank you for calling back. 699 00:59:18,247 --> 00:59:19,907 OK. 700 00:59:20,281 --> 00:59:22,612 That sounds fantastic, good. 701 00:59:22,782 --> 00:59:24,841 OK. Goodbye now. 702 00:59:25,018 --> 00:59:27,451 Jill, some good news. 703 00:59:27,620 --> 00:59:29,086 That is Father Brian Jubber. 704 00:59:29,254 --> 00:59:31,585 I left a note under the door this afternoon. 705 00:59:31,755 --> 00:59:34,416 He said they had asked for God Yeshua to send someone. 706 00:59:34,590 --> 00:59:36,785 They want to help us and they are so enthusiastic. 707 00:59:36,959 --> 00:59:39,050 - That's awesome. - Yeah. 708 00:59:48,000 --> 00:59:49,057 What's wrong? 709 00:59:50,167 --> 00:59:52,658 Some women have been struck by lightning. 710 00:59:52,837 --> 00:59:55,395 - One of them is dead! - I'm coming now. 711 01:00:02,409 --> 01:00:03,602 What happened there? 712 01:00:04,377 --> 01:00:06,709 They are too afraid to go inside. 713 01:00:06,879 --> 01:00:10,006 Our sister Portia is dead. 714 01:00:14,083 --> 01:00:16,607 He died there. Others burn. 715 01:00:16,785 --> 01:00:19,752 You told us your God Yahweh is very powerful. 716 01:00:19,919 --> 01:00:22,012 You pray. 717 01:00:26,825 --> 01:00:28,689 Oh, Lord Yeshua. 718 01:00:29,126 --> 01:00:30,388 Yeshua. 719 01:00:30,560 --> 01:00:32,925 Lord Yeshua, help me. 720 01:00:33,764 --> 01:00:35,731 Lord Yahweh, I don't know what to do. 721 01:00:35,898 --> 01:00:37,625 Oh, Lord Yeshua. 722 01:00:49,541 --> 01:00:52,007 Bring healing to his body, Lord Yeshua. 723 01:00:54,410 --> 01:00:56,742 In the name of Lord Yeshua, stand up! 724 01:01:08,319 --> 01:01:09,344 Can you hear me? 725 01:01:11,321 --> 01:01:12,345 Can you hear me? 726 01:01:16,158 --> 01:01:19,558 Raise your hands to the Lord Yahweh! 727 01:01:23,896 --> 01:01:28,662 The Lord Yahweh raised you up. Do you understand that? 728 01:01:29,434 --> 01:01:30,492 This is the power of the Lord Yahweh. 729 01:01:39,974 --> 01:01:42,168 It's not me who did this, Mama. 730 01:01:43,443 --> 01:01:44,910 I'm not the one doing this, Mama. 731 01:01:45,077 --> 01:01:47,568 Stand up, stand up, Mama. 732 01:01:48,146 --> 01:01:51,080 This is the Lord Yahweh himself who gave his life. 733 01:01:53,116 --> 01:01:55,379 Listen to me! Listen to me. 734 01:01:57,019 --> 01:01:59,542 This is the power of God Yahweh who works here. 735 01:01:59,886 --> 01:02:00,945 Do you understand? 736 01:02:03,156 --> 01:02:05,123 God Yahweh gives life. 737 01:02:06,391 --> 01:02:08,154 Thank you, Lord Yeshua. 738 01:02:20,767 --> 01:02:23,259 Is that true, Nkosana? Is he alive again? 739 01:02:25,637 --> 01:02:29,470 God Yahweh answers our prayers, Shimeon. 740 01:02:30,006 --> 01:02:31,940 Just like when we put out a fire. 741 01:02:32,109 --> 01:02:37,807 I'm ready to take her children to your orphanage. 742 01:02:38,380 --> 01:02:40,348 That's not necessary, Shimeon. 743 01:02:40,981 --> 01:02:42,073 Thank you, Lord Yahweh! 744 01:02:42,715 --> 01:02:44,945 - Oh, thank you. - Thank you. 745 01:03:16,105 --> 01:03:20,631 Oh, Lord Yeshua, please let me speak to them simply. 746 01:03:20,808 --> 01:03:23,571 Let your words that have entered my heart come out. 747 01:03:25,544 --> 01:03:27,909 Please, Lord Yahweh, speak through me. 748 01:04:07,238 --> 01:04:09,797 Oh, Lord Yeshua, don't embarrass me. 749 01:04:12,108 --> 01:04:14,201 Don't embarrass me. 750 01:04:26,819 --> 01:04:28,717 Thank you, Lord Yeshua. 751 01:04:28,885 --> 01:04:30,614 Thank you, Lord Yeshua. 752 01:04:32,956 --> 01:04:35,219 No matter what you face... 753 01:04:35,723 --> 01:04:38,749 ... God Yahweh can change your situation around like that. 754 01:04:39,027 --> 01:04:40,755 I speak to a friend of mine... 755 01:04:40,928 --> 01:04:43,395 ... who has marriage problems and financial problems. 756 01:04:43,563 --> 01:04:45,860 I told him, "Believe the Lord Yahweh". 757 01:04:46,865 --> 01:04:50,264 Only trust God Yeshua. He controls everything. 758 01:04:51,601 --> 01:04:54,229 And then suddenly out of nowhere... 759 01:04:54,536 --> 01:04:59,301 ... This storm of violence comes and destroys the whole plant of my heart. 760 01:04:59,473 --> 01:05:01,634 Flattened to the ground. 761 01:05:02,676 --> 01:05:04,836 All crops have been lost. 762 01:05:05,010 --> 01:05:08,740 My livelihood in a few seconds is gone. 763 01:05:11,448 --> 01:05:13,381 What are you doing? 764 01:05:15,617 --> 01:05:17,312 But do you know what? I... 765 01:05:17,486 --> 01:05:20,147 I decided to put hope in the Lord Yahweh. 766 01:05:22,389 --> 01:05:24,754 I decided to believe in Him. I don't want that either. 767 01:05:26,658 --> 01:05:29,626 To be honest with you, I really don't want it too. 768 01:05:29,794 --> 01:05:33,125 But I decided to trust God Yeshua completely. 769 01:05:33,295 --> 01:05:35,092 And, what do you know? 770 01:05:35,663 --> 01:05:37,721 Three days later... 771 01:05:39,466 --> 01:05:41,524 ... only three days... 772 01:05:41,701 --> 01:05:45,396 ... all plants only grow on their own from the ground. 773 01:05:45,803 --> 01:05:47,794 I was very surprised. 774 01:05:49,239 --> 01:05:51,707 See, it has a permanent bend in it... 775 01:05:51,875 --> 01:05:53,932 ... But praise Lord Yeshua, at the end of that year... 776 01:05:54,108 --> 01:05:57,042 ... we have a remarkable -crop of seeds of mealies (a type of corn). 777 01:05:59,746 --> 01:06:01,678 I want to challenge you. 778 01:06:02,647 --> 01:06:05,774 If God Yeshua can take damaged corn plants... 779 01:06:05,949 --> 01:06:09,577 ... how much more does He not recover Your precious heart has been broken? 780 01:06:10,786 --> 01:06:12,776 Your life is broken? 781 01:06:15,322 --> 01:06:20,782 When the creation of the Lord Yahweh is broken, He is more than capable of repairing it. 782 01:06:21,960 --> 01:06:24,951 So come on, how about you? 783 01:06:27,697 --> 01:06:30,666 Let the Lord Yahweh take your damaged life today. 784 01:06:55,950 --> 01:06:57,074 Hey, John. 785 01:06:57,249 --> 01:06:58,807 Angus. 786 01:07:01,452 --> 01:07:03,283 How about you? 787 01:07:06,623 --> 01:07:08,215 Yes. 788 01:07:09,324 --> 01:07:10,849 Yes. 789 01:07:15,529 --> 01:07:17,121 Yes, Lord Yeshua. 790 01:07:17,298 --> 01:07:19,458 Thank you for John's life... 791 01:07:19,731 --> 01:07:21,994 ... and how much he means for our family. 792 01:07:22,333 --> 01:07:24,427 Thank you for the heart. 793 01:07:24,702 --> 01:07:28,364 I pray that You will make him change things that are meant to be what you want to be. 794 01:07:29,239 --> 01:07:34,072 I pray that You will protect it and that You will lift it up. 795 01:07:46,250 --> 01:07:48,046 In the southern part of the country... 796 01:07:48,217 --> 01:07:50,844 ... farmers say this is the worst drought in a decade. 797 01:07:51,019 --> 01:07:53,213 Union of Agriculture has asked the government... 798 01:07:53,387 --> 01:07:55,355 ... to declare KwaZulu-Natal Midlands... 799 01:07:55,523 --> 01:07:58,491 ... and other regions are disaster areas. 800 01:07:58,658 --> 01:08:01,319 Many farmers face destruction. 801 01:08:02,828 --> 01:08:04,817 Do you want some more juice? 802 01:08:05,762 --> 01:08:07,661 Oh, thank you. 803 01:08:09,932 --> 01:08:11,023 Me too. Me too. 804 01:08:11,200 --> 01:08:14,031 I'll have a few, Mother. Can I have some? 805 01:08:14,201 --> 01:08:17,102 Weather in the future, the Weather Bureau said in a statement... 806 01:08:17,271 --> 01:08:21,467 ... that the effects of El Niño may continue without being noticed. 807 01:08:21,639 --> 01:08:25,268 This region is heading for the worst drought in living memories. 808 01:08:25,443 --> 01:08:28,308 Farmers lose livestock at an unprecedented level... 809 01:08:28,477 --> 01:08:32,072 ... and this bad weather can cause heavy hits on Gross Domestic Product. 810 01:08:32,247 --> 01:08:33,713 And that is the end of the news. 811 01:08:33,881 --> 01:08:36,747 People make too much this bad story about El Nino. 812 01:08:36,917 --> 01:08:38,850 Angus, I forgot to tell you... 813 01:08:39,018 --> 01:08:41,076 ... there are two calls for you this morning. 814 01:08:41,252 --> 01:08:42,720 One of the Pastors in Scotland... 815 01:08:42,888 --> 01:08:44,877 ... which says he hopes to meet you. 816 01:08:45,055 --> 01:08:47,955 And a call asks you to come preach. 817 01:08:50,325 --> 01:08:51,690 Maybe... 818 01:08:51,860 --> 01:08:53,918 Maybe we can find someone... 819 01:08:54,095 --> 01:08:56,584 Maybe we should find someone to manage the farm. 820 01:08:56,763 --> 01:08:59,391 I think maybe we should even consider selling it. 821 01:08:59,566 --> 01:09:02,124 This is it. You have to finish your milk. 822 01:09:02,333 --> 01:09:03,891 I'll farm for you, Father. 823 01:09:04,068 --> 01:09:06,194 In time, son, in good time. 824 01:09:06,370 --> 01:09:09,360 - I will also farm for you, Father. - Me too, me too. 825 01:09:10,473 --> 01:09:12,531 Jilly, maybe we should look for a big farm. 826 01:09:12,707 --> 01:09:14,936 That's right, we all can farm for Daddy... 827 01:09:15,109 --> 01:09:17,008 ... while he preached to throughout the country. 828 01:09:17,176 --> 01:09:19,269 And all of Africa. And Zambia, and Tanzania. 829 01:09:19,445 --> 01:09:21,604 As you go to Cairo. 830 01:09:29,251 --> 01:09:32,742 Come on, listen. 831 01:09:34,788 --> 01:09:37,120 Thank you for your hard work today. 832 01:09:37,290 --> 01:09:39,086 Tomorrow, as you know, 833 01:09:39,258 --> 01:09:41,657 I left for the land of my ancestors, Scotland. 834 01:09:42,926 --> 01:09:46,589 Please, look around Jill and my children. 835 01:09:47,430 --> 01:09:49,590 Shimeon, you are my Induna (Head of Agriculture). 836 01:09:51,132 --> 01:09:52,827 Take care of the farm, please. 837 01:09:54,835 --> 01:09:58,201 Steyn will manage the farm. 838 01:10:01,606 --> 01:10:03,199 Yes, Nkosana. 839 01:10:03,641 --> 01:10:07,940 We will protect Mother and small children. 840 01:10:09,578 --> 01:10:11,602 Thank you, Shimeon. Thank you. 841 01:11:05,882 --> 01:11:08,315 - Good night, Mama. - Good night, Shimeon. 842 01:11:10,585 --> 01:11:16,419 I have come to ensure you and small children to be safe. 843 01:11:17,390 --> 01:11:18,618 Is everything okay? 844 01:11:19,459 --> 01:11:21,483 Everything is fine, thank you. 845 01:11:26,328 --> 01:11:27,886 What bird is that? 846 01:11:31,200 --> 01:11:35,066 That's a rain bird... 847 01:11:35,236 --> 01:11:41,638 ... it sounds slow, blackbird that we Zulu people catch it is very easy... 848 01:11:41,806 --> 01:11:43,898 ... but we can't eat it. 849 01:11:44,074 --> 01:11:49,238 Because we can be like a stupid bird. 850 01:11:55,682 --> 01:11:57,877 The bird is a bird to call rain. 851 01:11:58,051 --> 01:11:59,914 OK. 852 01:12:03,320 --> 01:12:04,719 May I ask you... 853 01:12:04,888 --> 01:12:07,321 ... when did Nkosana return home from her homeland? 854 01:12:07,490 --> 01:12:10,220 He has been gone for so long. 855 01:12:10,392 --> 01:12:11,653 He will come back next Sunday. 856 01:12:15,095 --> 01:12:17,654 That's good! 857 01:12:19,231 --> 01:12:20,255 Sleep well. 858 01:12:21,666 --> 01:12:25,156 And children. You will be safe. 859 01:12:25,902 --> 01:12:29,563 You see... 860 01:12:33,440 --> 01:12:34,771 Nilale kalhe (thank you), my friend. 861 01:13:06,362 --> 01:13:08,727 Are you sure about the tie? 862 01:13:09,296 --> 01:13:10,696 Yes. 863 01:13:10,865 --> 01:13:14,663 You know, I'm silly when I like you? 864 01:13:28,976 --> 01:13:30,567 Hey, hey, hey, you guys. 865 01:13:30,744 --> 01:13:34,008 I'm a crazy Scotsman, but I'm not a crazy Italian. 866 01:13:34,180 --> 01:13:38,445 I spoke Doric from Werenvolk from the Buchan area. 867 01:13:38,616 --> 01:13:39,639 What? 868 01:13:39,817 --> 01:13:41,784 Have you never seen a skirt? 869 01:13:41,951 --> 01:13:43,316 A man wearing a skirt? 870 01:13:43,486 --> 01:13:46,283 Well, I'll tell you what. This is what real men wear. 871 01:13:46,454 --> 01:13:49,685 This is what they use to use in Scotland all the time. 872 01:13:51,292 --> 01:13:53,192 The Sporran (a small bag of Scottish leather). 873 01:13:55,160 --> 01:13:57,560 If you say that, my sister. 874 01:13:59,497 --> 01:14:01,259 Hey, that's my problem. 875 01:14:01,431 --> 01:14:04,194 I left you for a few months and now you are an expert here! 876 01:14:05,835 --> 01:14:08,598 Someone gave me this one as a gift when I was in Scotland. 877 01:14:08,770 --> 01:14:12,967 This is made with tartan Buchan motif, which is the color of my clan. 878 01:14:13,140 --> 01:14:14,766 And that means the same as me... 879 01:14:14,941 --> 01:14:18,375 ... like when you wear Zulumu tribal clothes. 880 01:14:21,744 --> 01:14:23,268 Scotland is very beautiful. 881 01:14:23,847 --> 01:14:25,541 The environment is cold and very humid there. 882 01:14:26,480 --> 01:14:28,539 Scotland is the most beautiful place I have ever seen. 883 01:14:28,716 --> 01:14:32,116 And the hearts of the people are so warm. They are so friendly. 884 01:14:34,753 --> 01:14:37,084 I have taken several photos. 885 01:14:37,255 --> 01:14:39,484 Play the picture, Johno. 886 01:14:39,757 --> 01:14:42,588 That's me on the bridge. 887 01:14:42,758 --> 01:14:47,490 Standing near the house My father's family in Aberdeenshire. 888 01:14:47,662 --> 01:14:49,026 Do the next one. 889 01:14:52,365 --> 01:14:54,764 A memorial to William Wallace. 890 01:14:54,932 --> 01:14:57,800 He is a Scottish hero big and that is him. 891 01:14:57,970 --> 01:15:01,530 William Wallace defeated England in the north of England. 892 01:15:01,706 --> 01:15:03,934 He is a fantastic warrior. 893 01:15:04,106 --> 01:15:06,869 And, of course, Angus Buchan... 894 01:15:07,041 --> 01:15:10,841 ... a soldier from Africa, in the middle of Scotland. 895 01:15:11,311 --> 01:15:12,744 Hey, Nkosana. 896 01:15:13,012 --> 01:15:15,139 I don't understand. 897 01:15:16,114 --> 01:15:18,844 If Scotland is so beautiful... 898 01:15:19,017 --> 01:15:21,950 ... and the people are very friendly... 899 01:15:22,119 --> 01:15:24,415 ... and your ancestor means a lot to you... 900 01:15:24,586 --> 01:15:26,247 ... then why do you live in Africa? 901 01:15:27,756 --> 01:15:29,722 Are there no farms there? 902 01:15:31,057 --> 01:15:34,321 Why do you live with Zulu people? 903 01:15:35,394 --> 01:15:36,758 In Zulu land? 904 01:15:38,061 --> 01:15:42,053 Don't think wrong to me that I don't respect you. 905 01:15:43,100 --> 01:15:46,965 I can see this habit... 906 01:15:47,134 --> 01:15:49,864 ... you white people like want to be in both places. 907 01:15:50,037 --> 01:15:53,403 One foot is somewhere in the north... 908 01:15:53,572 --> 01:15:55,403 ... and the other one is here on my land! 909 01:15:55,574 --> 01:15:56,598 Right, right? 910 01:15:59,509 --> 01:16:01,477 You were right to ask that question, Shimeon. 911 01:16:02,013 --> 01:16:05,503 I have asked myself that question. I even prayed about that. 912 01:16:05,681 --> 01:16:08,205 But, what do you know? I finally understood. 913 01:16:08,982 --> 01:16:10,846 I'm an African. 914 01:16:11,217 --> 01:16:13,651 I know that I have white skin... 915 01:16:13,819 --> 01:16:16,981 ... but I belong... 916 01:16:18,188 --> 01:16:20,417 ... an African white tribe. 917 01:16:23,592 --> 01:16:25,787 My inheritance is Scotland, and I'm proud of that. 918 01:16:25,961 --> 01:16:27,689 And there will always be. 919 01:16:27,862 --> 01:16:30,591 Just like you are proud being a Zulu. 920 01:16:32,231 --> 01:16:34,222 But... 921 01:16:35,668 --> 01:16:38,795 God Yahweh wants me to be here. 922 01:16:45,807 --> 01:16:47,741 There are many problems between us... 923 01:16:47,909 --> 01:16:52,311 Between black and white people, I know. 924 01:16:52,713 --> 01:16:55,770 And we all know how difficult it is in this country. 925 01:16:57,249 --> 01:17:01,843 But I really hope with all my heart that when you see me... 926 01:17:02,117 --> 01:17:04,312 ... you see an African brother. 927 01:17:05,587 --> 01:17:07,747 You see a Christian brother. 928 01:17:11,123 --> 01:17:14,785 Even if I'm a brother who has a lot of mistakes. 929 01:17:44,813 --> 01:17:45,836 Let the cow come here. 930 01:17:49,248 --> 01:17:52,479 Hey, you respect me that you call me Ubaba now. 931 01:17:52,919 --> 01:17:54,545 What is the name Zulumu? 932 01:17:55,253 --> 01:17:56,345 Gidli... 933 01:17:58,055 --> 01:18:02,046 ... which means "someone who is busy and nervous." 934 01:18:03,392 --> 01:18:06,155 Not everyone uses that name. 935 01:18:08,129 --> 01:18:10,118 You can use the name "Gidli" if you like. 936 01:18:10,563 --> 01:18:12,087 OK. 937 01:18:12,798 --> 01:18:14,060 Thank you, brother. 938 01:18:14,233 --> 01:18:15,290 Open the gate. 939 01:18:15,800 --> 01:18:18,427 Push the door. Let the cow come. 940 01:18:30,144 --> 01:18:32,110 They brought in two more children this morning. 941 01:18:32,278 --> 01:18:33,938 - AIDS orphans? - No, not both. 942 01:18:34,113 --> 01:18:36,046 Their mother died of hepatitis-B. 943 01:18:36,214 --> 01:18:39,376 We now have almost 20 small children to look after. 944 01:18:39,751 --> 01:18:41,979 We must build for them bigger houses. 945 01:18:42,151 --> 01:18:45,950 Now, God Yahweh has visited us so that we can look after others. 946 01:18:48,256 --> 01:18:51,247 This morning at the Green Cathedral, He asked me three questions. 947 01:18:51,424 --> 01:18:53,085 What did he say to you? 948 01:18:53,525 --> 01:18:55,856 Are you ready to be stupid for Me? 949 01:18:56,294 --> 01:18:58,726 That's definitely an easy question to answer. 950 01:18:58,895 --> 01:19:01,954 Yes, and it won't be a new experience for me. 951 01:19:03,065 --> 01:19:05,124 And the second question? 952 01:19:07,035 --> 01:19:09,469 Am I ready for people who like to talk painful to me... 953 01:19:09,637 --> 01:19:12,069 ... and persecuting me because of his name? 954 01:19:12,238 --> 01:19:14,467 - Are you serious? - I'm ready for that. 955 01:19:14,639 --> 01:19:16,539 But then he asked me: 956 01:19:16,708 --> 01:19:19,675 "Are you willing to spend less time with your family?" 957 01:19:21,879 --> 01:19:23,003 So? 958 01:19:27,013 --> 01:19:29,481 I said, "I will drink from the cup." 959 01:19:32,118 --> 01:19:33,311 God Yahweh will help me. 960 01:19:33,752 --> 01:19:35,651 I don't know, Angus. 961 01:19:36,921 --> 01:19:39,218 Is that really what he wants? 962 01:19:42,425 --> 01:19:45,552 I don't know how we will manage the farm with your frequent departure. 963 01:19:49,028 --> 01:19:51,325 Are you a farmer or preacher? 964 01:20:01,203 --> 01:20:02,669 Thank you. 965 01:20:08,908 --> 01:20:10,374 I know how difficult it is for you... 966 01:20:10,542 --> 01:20:12,840 ... being away from us when you preach. 967 01:20:13,344 --> 01:20:17,177 And I really don't want to sound negative about it. 968 01:20:17,347 --> 01:20:19,210 But we miss you. 969 01:20:20,949 --> 01:20:22,745 I miss you. 970 01:20:24,685 --> 01:20:26,913 I miss your hand around me. 971 01:20:34,092 --> 01:20:36,719 Every time you see the The Southern Cross... 972 01:20:36,893 --> 01:20:39,292 ... you can think of me and know this. 973 01:20:41,696 --> 01:20:43,629 My heart is with you. 974 01:20:44,631 --> 01:20:47,326 And I love you more than my life itself. 975 01:21:01,008 --> 01:21:03,943 El Nino is very bad. 976 01:21:04,112 --> 01:21:07,808 This is a disaster. Worst drought in all year. 977 01:21:09,048 --> 01:21:12,313 I told you, some farmers will go bankrupt. 978 01:21:12,917 --> 01:21:16,010 Keyfa and Jimmy also lost their farm. 979 01:21:20,056 --> 01:21:21,647 What will we do? 980 01:21:22,823 --> 01:21:24,085 What can a man do? 981 01:21:24,258 --> 01:21:26,384 You can't plant it in dust. 982 01:21:38,134 --> 01:21:42,092 And I'm sure that God Yeshua wants me to arrange a large prayer meeting. 983 01:21:42,270 --> 01:21:44,601 Bringing all farmers together. 984 01:21:44,771 --> 01:21:47,637 We must pray about and violence and everything... 985 01:21:47,807 --> 01:21:50,900 ... because that's the problem, every farmer thinks for himself. 986 01:21:51,076 --> 01:21:53,475 Well, think of it for yourself. 987 01:21:53,644 --> 01:21:55,770 I want to get them together again and we will pray. 988 01:21:55,945 --> 01:21:57,606 And I have spoken to Shimeon and Yeshayahu. 989 01:21:57,780 --> 01:22:00,873 They say they will talk to agricultural farmers, looking for everyone to pray together. 990 01:22:01,049 --> 01:22:02,709 We will pray. 991 01:22:05,252 --> 01:22:07,812 Do you know how difficult it is to find Christians _ to pray together? 992 01:22:07,988 --> 01:22:09,545 From various denominations? 993 01:22:09,722 --> 01:22:13,383 Gather black people and white people and Indians themselves. 994 01:22:14,158 --> 01:22:16,591 Gathering them together will be a miracle. 995 01:22:17,959 --> 01:22:21,054 You can have my church if you want to gather people to pray together. 996 01:22:21,230 --> 01:22:25,221 Your church holds about 300 people now. I want to find a bigger place. 997 01:22:25,932 --> 01:22:28,230 - Well... - Come on. 998 01:22:28,401 --> 01:22:30,595 City hall accommodates around 700 people. 999 01:22:30,769 --> 01:22:33,430 - Why didn't you take that place? - No, I want to find a bigger place. 1000 01:22:34,305 --> 01:22:35,828 How big? 1001 01:22:40,241 --> 01:22:42,209 sir. Buchan. 1002 01:22:42,377 --> 01:22:44,310 sir. Buchan. I, Allen Kruger. 1003 01:22:44,478 --> 01:22:46,241 - Nice to meet you, Allen. - Please, sit. 1004 01:22:46,413 --> 01:22:47,709 - Thank you. - How can I help you? 1005 01:22:47,880 --> 01:22:51,246 I want to rent King Park Stadium. 1006 01:22:51,416 --> 01:22:54,009 Yes? What for? 1007 01:22:54,185 --> 01:22:57,483 We want to gather farmers and their workers together... 1008 01:22:57,654 --> 01:22:58,847 ... for a peace meeting. 1009 01:22:59,021 --> 01:23:00,988 To pray about violence and murder. 1010 01:23:01,155 --> 01:23:02,486 And the drought we face. 1011 01:23:02,657 --> 01:23:04,647 Yes, that sounds very interesting... 1012 01:23:04,824 --> 01:23:07,486 ... but I'm not sure you've searched for the right place for that. 1013 01:23:07,661 --> 01:23:09,422 No, this is the right place. 1014 01:23:09,628 --> 01:23:12,255 Do you know how expensive is to rent a stadium? 1015 01:23:12,430 --> 01:23:13,691 Yes, I have a few ideas. 1016 01:23:14,364 --> 01:23:16,127 Let me explain that into perspective for you. 1017 01:23:16,300 --> 01:23:19,995 People like Michael Jackson, international rock stars... 1018 01:23:20,168 --> 01:23:22,362 ... they have paid millions for this stadium. 1019 01:23:22,536 --> 01:23:26,096 We have downhill B-Fields here where players are practicing. 1020 01:23:26,272 --> 01:23:27,739 Shouldn't we separate you out there? 1021 01:23:29,342 --> 01:23:31,672 No, Allen. We must have King Park Stadium. 1022 01:23:31,877 --> 01:23:34,435 Give me a few weeks and I'll come back to you. 1023 01:23:44,351 --> 01:23:46,182 This is big. 1024 01:23:55,691 --> 01:23:57,683 - Come to you. - Hit the ball. 1025 01:23:57,993 --> 01:23:59,052 The ball is out. 1026 01:24:01,162 --> 01:24:03,892 - Good. - Hit the ball. 1027 01:24:04,064 --> 01:24:06,327 How dare we laze in front of our television set... 1028 01:24:06,498 --> 01:24:08,363 Carol, get the raisin cake. 1029 01:24:08,534 --> 01:24:11,058 - To criticize the government and state law... 1030 01:24:11,236 --> 01:24:12,827 ... and we don't do anything ourselves? 1031 01:24:13,437 --> 01:24:15,404 I'm tired of the Church not being what it should be. 1032 01:24:15,571 --> 01:24:17,232 That's why we made this meeting. 1033 01:24:17,406 --> 01:24:20,135 Don't be too serious, love. This is my birthday. 1034 01:24:21,309 --> 01:24:22,332 - Fergus. - Yes? 1035 01:24:22,509 --> 01:24:23,806 Can you stop your brother? 1036 01:24:23,978 --> 01:24:26,035 You know what he is like when he starts. 1037 01:24:26,211 --> 01:24:27,270 That will be the day. 1038 01:24:27,447 --> 01:24:28,505 Great opportunity. 1039 01:24:28,680 --> 01:24:30,739 Father Buchan has installed the pulpit... 1040 01:24:30,916 --> 01:24:33,577 ... and the sermon just started. 1041 01:24:34,751 --> 01:24:36,047 I'll get something to drink. 1042 01:24:36,218 --> 01:24:37,651 I'll help you. 1043 01:24:41,956 --> 01:24:43,320 Hurry up, Alistair, come back. 1044 01:24:43,490 --> 01:24:44,855 This is it. 1045 01:24:46,826 --> 01:24:47,986 Release the ball. 1046 01:24:48,160 --> 01:24:51,286 You know, Angus, someone once said: 1047 01:24:51,462 --> 01:24:54,625 "This is not some violence which scares me... 1048 01:24:54,798 --> 01:24:57,264 ... but the amount of silence." 1049 01:24:59,867 --> 01:25:01,698 That's right, Ka. 1050 01:25:01,869 --> 01:25:03,530 If we don't reduce the weight of our fat butt... 1051 01:25:03,703 --> 01:25:06,365 ... and do something and stop complaining, who will do it? 1052 01:25:09,607 --> 01:25:11,165 You know, Lord Yahweh said: 1053 01:25:11,342 --> 01:25:13,241 "and my people with my name are called, 1054 01:25:13,410 --> 01:25:15,070 humble themselves, pray... 1055 01:25:15,244 --> 01:25:18,611 and look for my face and turn from the road- the way is evil, then me, 1056 01:25:18,781 --> 01:25:22,112 I will hear from heaven, forgive their sins , restore their land. " (II Divrei Ha Yamim 7: 14) 1057 01:25:22,283 --> 01:25:23,944 Yeah, yeah, yeah. 1058 01:25:24,118 --> 01:25:26,415 Fergus, it is a promise from the Lord Yahweh. 1059 01:25:26,852 --> 01:25:28,343 Take the ball. Take the ball. 1060 01:25:28,520 --> 01:25:30,487 Hurry up, Robin. 1061 01:25:33,823 --> 01:25:35,653 Let me solve this problem. 1062 01:25:38,593 --> 01:25:40,357 - Come on, friends. - Shimeon. 1063 01:25:40,529 --> 01:25:41,621 What's wrong? 1064 01:25:42,062 --> 01:25:44,428 The tractor is stuck in the field. 1065 01:25:44,631 --> 01:25:47,393 We can pull it out with this one. 1066 01:25:47,565 --> 01:25:49,090 Where did you go, Aunt Angus? 1067 01:25:49,268 --> 01:25:51,131 The tractor is stuck in the field, my child. 1068 01:25:51,302 --> 01:25:53,293 We have to pull it out with the other tractor. 1069 01:25:53,470 --> 01:25:55,595 Can I go with you, Aunt Angus? 1070 01:25:55,771 --> 01:25:57,796 No, you must ask your father's permission. 1071 01:25:59,573 --> 01:26:02,041 Daddy, can I go with him? 1072 01:26:02,643 --> 01:26:06,134 Okay, Alistair. I'll see you later, kid. 1073 01:26:06,313 --> 01:26:08,007 Daddy, can I go too? 1074 01:26:08,180 --> 01:26:10,170 Of course, my daughter. 1075 01:26:10,348 --> 01:26:12,406 Alistair. 1076 01:26:19,020 --> 01:26:21,010 Okay, let's go. 1077 01:26:21,188 --> 01:26:23,554 Let's go. 1078 01:26:26,591 --> 01:26:27,956 Who took the ball? 1079 01:26:28,127 --> 01:26:30,253 Can I go too, Daddy? 1080 01:26:30,861 --> 01:26:33,556 I will go and see if I can help them. 1081 01:26:33,730 --> 01:26:35,492 OK. 1082 01:26:52,042 --> 01:26:55,203 Aunt Angus, are we going to fix the tractor? 1083 01:26:55,377 --> 01:26:58,833 The tractor is stuck and we have to pull it out, Alistair. 1084 01:26:59,012 --> 01:27:01,174 Where is the tractor, Uncle Angus? 1085 01:27:01,349 --> 01:27:03,815 The tractor is in the field, Kirstie. 1086 01:27:12,521 --> 01:27:14,351 - Shimeon. - Oh, my God. 1087 01:27:14,522 --> 01:27:16,489 Shimeon, take Kirstie. Take him home. 1088 01:27:16,657 --> 01:27:17,784 - Alistair? - Alistair. 1089 01:27:17,959 --> 01:27:20,426 Alistair. Alistair! 1090 01:27:31,801 --> 01:27:33,461 Please help. Not. 1091 01:28:05,124 --> 01:28:06,147 Steyn. 1092 01:28:06,324 --> 01:28:08,814 Stop. Steyn. 1093 01:28:09,025 --> 01:28:10,253 Please help. 1094 01:28:10,394 --> 01:28:12,361 We need help, someone. Where is the doctor? 1095 01:28:12,528 --> 01:28:14,052 Come here. Come in. Come in. 1096 01:28:19,032 --> 01:28:20,795 What happened? 1097 01:28:20,968 --> 01:28:23,128 We got a tractor accident. 1098 01:28:25,237 --> 01:28:27,363 sir. Angus, just wait here. 1099 01:28:29,339 --> 01:28:31,807 Yeshua. God. 1100 01:28:32,808 --> 01:28:34,799 Lord Yeshua, let him live. 1101 01:28:34,977 --> 01:28:37,911 Lord Yeshua, please help. 1102 01:28:38,479 --> 01:28:41,071 Lord Yahweh. Lord Yahweh, please help. 1103 01:28:41,247 --> 01:28:44,306 Please, let him live. Please help 1104 01:28:50,586 --> 01:28:52,417 I'm sorry. 1105 01:28:52,588 --> 01:28:54,919 - It's too late. - Not. 1106 01:29:10,434 --> 01:29:12,162 Angus. 1107 01:29:12,334 --> 01:29:14,598 My son. 1108 01:29:16,037 --> 01:29:17,629 I'm very... 1109 01:29:17,806 --> 01:29:21,638 I'm sorry, Fergie. I am sorry. 1110 01:29:22,341 --> 01:29:25,400 - My son. - I am sorry. 1111 01:29:26,011 --> 01:29:28,103 My son. 1112 01:29:34,082 --> 01:29:35,946 Fergus. 1113 01:29:36,651 --> 01:29:38,413 Fergus. 1114 01:29:55,429 --> 01:29:57,329 I'm sorry. 1115 01:31:30,560 --> 01:31:33,027 This is not your fault. 1116 01:31:35,730 --> 01:31:38,197 That's an accident. 1117 01:31:39,900 --> 01:31:42,925 Daddy, don't blame yourself. 1118 01:31:46,337 --> 01:31:48,770 All these guilty feelings and shame and... 1119 01:31:49,405 --> 01:31:51,270 just pushed out of my gut like vomiting. 1120 01:31:51,440 --> 01:31:53,168 This is just... 1121 01:31:53,508 --> 01:31:55,975 I can't keep saving it. 1122 01:31:56,678 --> 01:31:58,542 And I think... 1123 01:32:00,246 --> 01:32:02,941 ... I shouldn't be angry. 1124 01:32:03,115 --> 01:32:04,742 This is life. 1125 01:32:04,917 --> 01:32:07,406 But I'm angry. 1126 01:32:10,819 --> 01:32:15,187 I became so angry that I missed him. 1127 01:32:18,659 --> 01:32:21,354 I love that child. 1128 01:32:34,903 --> 01:32:37,803 This is not your fault, Angus. 1129 01:32:39,873 --> 01:32:40,965 I miss him. 1130 01:32:41,140 --> 01:32:43,665 This is not your fault, Angus. 1131 01:32:49,012 --> 01:32:52,242 I'm sorry to hear about what happened with Angus and the child. 1132 01:32:52,415 --> 01:32:56,281 - Thank you, very kind. - This incident really must be terrible. 1133 01:32:56,450 --> 01:32:59,941 Does Angus pray for small children? He is a man who has faith. 1134 01:33:00,119 --> 01:33:02,382 You know, God can raise him from the dead. 1135 01:33:04,021 --> 01:33:07,353 Think of a glorious testimony that it must have happened. 1136 01:33:11,860 --> 01:33:13,919 Hi, sorry I'm late. 1137 01:33:14,095 --> 01:33:16,427 It's okay, I just arrived here myself. 1138 01:33:16,598 --> 01:33:18,428 What happened, honey? 1139 01:33:19,432 --> 01:33:21,525 What's wrong? 1140 01:33:25,536 --> 01:33:28,060 You should be someone who... 1141 01:33:30,473 --> 01:33:32,963 People are so cruel and insensitive. 1142 01:33:33,141 --> 01:33:35,109 I'm sorry, Joanne, I'm here to cheer you up. 1143 01:33:35,277 --> 01:33:36,937 That's okay. 1144 01:33:37,944 --> 01:33:39,206 - What happened? - Thank you. 1145 01:33:43,015 --> 01:33:45,481 Someone said things he didn't think about. 1146 01:33:52,054 --> 01:33:54,419 How was Fergus? 1147 01:33:55,690 --> 01:33:58,316 And children? How can you stand it? 1148 01:34:01,560 --> 01:34:03,652 This event is difficult. 1149 01:34:03,828 --> 01:34:06,624 And Fergus really struggled. 1150 01:34:08,998 --> 01:34:11,591 Who can understand this? 1151 01:34:12,700 --> 01:34:14,064 Good morning. 1152 01:34:14,234 --> 01:34:16,259 Hi. Can I bring you anything to drink? 1153 01:34:17,404 --> 01:34:19,165 - Two tea, please. - Two tea. 1154 01:34:19,337 --> 01:34:21,396 Do you want to see the menu? 1155 01:34:21,840 --> 01:34:23,602 No thanks. 1156 01:34:26,409 --> 01:34:28,205 How is Angus? 1157 01:34:31,846 --> 01:34:33,813 Will you eat yours? 1158 01:34:34,415 --> 01:34:35,847 No. 1159 01:34:42,787 --> 01:34:44,685 Do you have a firearm? 1160 01:34:44,854 --> 01:34:47,516 I have a shotgun. I shot a field-disturbing animal. 1161 01:34:48,890 --> 01:34:50,721 Give it to me. 1162 01:34:51,860 --> 01:34:53,349 Why? 1163 01:34:56,695 --> 01:34:58,890 Just give it to me for a while. 1164 01:35:04,301 --> 01:35:07,962 I'll be fine. I will not do anything stupid. 1165 01:35:53,100 --> 01:35:54,829 Daddy. 1166 01:36:07,910 --> 01:36:10,241 My son. 1167 01:36:21,352 --> 01:36:22,943 Alistair? 1168 01:36:54,675 --> 01:36:56,869 - Angus Buchan. - Angus. 1169 01:36:57,409 --> 01:36:59,469 I have seen him. 1170 01:37:00,978 --> 01:37:02,206 Fergie, is that you? 1171 01:37:02,646 --> 01:37:04,613 I saw him, Angus. 1172 01:37:04,781 --> 01:37:06,476 What are you talking about? 1173 01:37:06,649 --> 01:37:09,173 I saw Alistair, Angus. 1174 01:37:10,318 --> 01:37:15,344 He ran in a green meadow. 1175 01:37:16,322 --> 01:37:19,051 And I talked to him, Boet. 1176 01:37:23,360 --> 01:37:27,796 I ask if he wants to come back. 1177 01:37:29,030 --> 01:37:31,759 And he said, "No, Daddy. 1178 01:37:32,833 --> 01:37:34,321 I'm waiting for you." 1179 01:37:38,803 --> 01:37:40,270 Thank you. 1180 01:37:42,606 --> 01:37:44,506 Thank you. 1181 01:38:02,887 --> 01:38:03,910 What happened? 1182 01:38:04,086 --> 01:38:06,419 I will show you, you did it too long. 1183 01:38:06,622 --> 01:38:08,953 We will show you how the Zulu people did it. 1184 01:38:14,260 --> 01:38:16,694 Very easy. Let's tie the chain on the tree stump. 1185 01:38:23,967 --> 01:38:25,331 Tie the knot there! 1186 01:38:59,557 --> 01:39:01,252 - Hello? - Allen, hi. 1187 01:39:01,425 --> 01:39:03,325 - This is Angus Buchan speaking. - Angus. 1188 01:39:03,494 --> 01:39:04,892 Thank you for calling. 1189 01:39:05,061 --> 01:39:07,392 You won't believe that. I lost your number... 1190 01:39:07,563 --> 01:39:09,462 ... and I can't remember your name. 1191 01:39:09,630 --> 01:39:10,756 Hey, how are you? 1192 01:39:10,932 --> 01:39:12,728 No, fine, fine, that's just... 1193 01:39:12,898 --> 01:39:15,765 it's just so very dry here. We only survive. 1194 01:39:15,936 --> 01:39:17,799 Yes, I know the farmers are struggling. 1195 01:39:17,969 --> 01:39:20,460 Now, that's why we want to collect the farmers together. 1196 01:39:20,638 --> 01:39:22,832 Just pray for rain, against violence and... 1197 01:39:23,006 --> 01:39:24,837 Well, I have good news for you. 1198 01:39:25,007 --> 01:39:26,838 You have got the stadium. 1199 01:39:27,009 --> 01:39:28,977 Allen, that's fantastic. 1200 01:39:29,144 --> 01:39:32,441 I can't let you copy it without having anything but we will do what we can to help. 1201 01:39:32,612 --> 01:39:35,205 Good. We will talk again soon. 1202 01:39:35,380 --> 01:39:37,280 Okay, Allen, thanks again. See you later. 1203 01:39:38,482 --> 01:39:39,677 Yes. 1204 01:39:39,851 --> 01:39:40,943 You got the stadium. 1205 01:39:41,118 --> 01:39:42,778 We got it, can you believe it? 1206 01:39:42,953 --> 01:39:44,648 Yes. 1207 01:39:45,822 --> 01:39:47,151 Yes. 1208 01:39:49,158 --> 01:39:52,956 This prayer meeting is important because... 1209 01:39:54,027 --> 01:39:55,549 ... this is a matter of life and death. 1210 01:39:55,727 --> 01:40:00,663 We have to go and pray together at King Park Stadium. 1211 01:40:03,499 --> 01:40:05,728 I'm sure you started to get directions from this event. 1212 01:40:05,901 --> 01:40:08,027 I am sick and tired of drought and violence. 1213 01:40:08,202 --> 01:40:10,670 So that's why we made this King Park Prayer Meeting. 1214 01:40:10,838 --> 01:40:13,828 You know what, when I read my agricultural handbook... 1215 01:40:15,308 --> 01:40:18,104 Then I learned that why we must make a peaceful prayer meeting... 1216 01:40:18,276 --> 01:40:21,005 ... And that's why I tried to arrange this event at King Park Stadium. 1217 01:40:46,094 --> 01:40:48,619 Satan who made El Nino. 1218 01:40:49,697 --> 01:40:52,096 Put your trust in the Lord Yahweh. 1219 01:40:52,699 --> 01:40:54,756 Not in weather phenomena. 1220 01:40:54,933 --> 01:40:58,028 Put your trust in the Creator of heaven and earth. 1221 01:40:58,203 --> 01:41:00,534 Not in the promise of drought from hell. 1222 01:41:00,704 --> 01:41:04,695 That's where El Nino comes from there and that's the place. 1223 01:41:05,208 --> 01:41:07,732 That's why I say trust in the Lord Yahweh. 1224 01:41:07,910 --> 01:41:09,274 Believe in the Lord Yahweh. 1225 01:41:09,442 --> 01:41:13,104 Don't get gripped by fear that El Nino can do to you... 1226 01:41:13,279 --> 01:41:18,079 ... but grasped by what God Yahweh did to you through Lord Yeshua on the cross. 1227 01:41:18,849 --> 01:41:23,443 And I know that the Lord Yahweh answered the prayers of His people. 1228 01:41:25,086 --> 01:41:30,488 And that's why this year ...... ... we will return and we will plant potatoes. 1229 01:41:30,657 --> 01:41:35,218 And you farmers know what that means. 1230 01:41:35,393 --> 01:41:37,883 Let's ask Lord Yahweh for a breakthrough. 1231 01:41:39,462 --> 01:41:41,327 1232 01:41:41,497 --> 01:41:43,522 - That's my idea. - I know he will do it. 1233 01:41:43,699 --> 01:41:46,360 Potatoes in the middle of drought. It is impossible. 1234 01:41:46,534 --> 01:41:48,057 Oh, Lord Yahweh... 1235 01:41:49,336 --> 01:41:50,529 ... hear our prayers. 1236 01:41:52,738 --> 01:41:55,569 Lord Yahweh, give us the rain we need. 1237 01:41:56,674 --> 01:42:00,040 Free us from violence and murder, Lord Yahweh. 1238 01:42:01,744 --> 01:42:04,438 Bring peace in our country, Lord Yahweh. 1239 01:42:05,314 --> 01:42:06,941 And bring peace in our hearts. 1240 01:42:09,082 --> 01:42:11,845 Rain this country, Lord Yeshua, with Your blessings. 1241 01:42:12,384 --> 01:42:15,682 This country is very dry and very thirsty, Lord Yahweh. 1242 01:42:16,153 --> 01:42:18,451 Give Your blessings, Lord Yahweh. 1243 01:42:20,289 --> 01:42:22,280 Lord Yahweh said: 1244 01:42:26,393 --> 01:42:28,292 "and my people upon whom My name is called, 1245 01:42:28,461 --> 01:42:31,021 and will forgive their sins. 1246 01:42:32,698 --> 01:42:35,894 and restore their country. " 1247 01:42:36,067 --> 01:42:38,626 He will restore our country. (II Chr. 7: 14) 1248 01:42:38,802 --> 01:42:41,235 You have become an inspiration for us all, Angus. 1249 01:42:43,072 --> 01:42:45,664 I just don't want you to make a stupid mistake, I... 1250 01:42:47,708 --> 01:42:50,175 You know, there is a very thin line between faith and ignorance. 1251 01:43:25,567 --> 01:43:27,966 I don't want you... 1252 01:43:28,134 --> 01:43:32,763 I don't think you should plant potatoes. 1253 01:43:33,839 --> 01:43:38,797 1254 01:43:39,109 --> 01:43:40,167 1255 01:43:40,343 --> 01:43:42,242 1256 01:43:42,411 --> 01:43:45,971 - What do you think, Steyn? - I do not know. 1257 01:43:46,346 --> 01:43:49,872 But Angus has been right so many times before. 1258 01:43:50,049 --> 01:43:51,812 There is one other possibility. 1259 01:43:51,984 --> 01:43:54,884 We can only wait a few days until the fields are bombarded. 1260 01:43:56,221 --> 01:43:57,881 I mean, look at dry fields. 1261 01:43:58,055 --> 01:43:59,282 Look at dust everywhere. 1262 01:43:59,455 --> 01:44:01,616 Nothing can grow in that condition. 1263 01:44:01,791 --> 01:44:04,486 If you grow potatoes now, potatoes will die and that's all. 1264 01:44:04,659 --> 01:44:06,250 You know that. 1265 01:44:07,727 --> 01:44:10,127 If the Lord Yahweh speaks to you, I mean... 1266 01:44:10,597 --> 01:44:14,259 ... I will be the last one who will want to go against that plan, I hope. 1267 01:44:14,433 --> 01:44:16,332 I just don't know. 1268 01:44:16,501 --> 01:44:18,469 Did he speak to you? 1269 01:44:18,635 --> 01:44:19,931 I just... 1270 01:44:20,102 --> 01:44:22,070 When I pray, I just feel the Lord Yahweh said to me: 1271 01:44:22,238 --> 01:44:24,864 "Don't see on weather phenomena... 1272 01:44:25,039 --> 01:44:26,836 ... and weather conditions" 1273 01:44:27,007 --> 01:44:29,201 But I need to believe in Him. 1274 01:44:30,710 --> 01:44:35,611 And then I read a verse in the Bible in Ecclesiastes and the word said: 1275 01:44:36,579 --> 01:44:38,979 "People who always observe the wind will not sow, 1276 01:44:39,149 --> 01:44:41,673 and those who always see clouds will not reap." (Ecclesiastes 11: 4) 1277 01:44:41,850 --> 01:44:43,544 - Will not reap, huh. - Angus, sorry. 1278 01:44:43,718 --> 01:44:45,948 Bank manager calls. 1279 01:44:49,288 --> 01:44:52,745 I just hope he doesn't burn his fingers, you know? 1280 01:44:57,127 --> 01:44:58,991 Harry? How are you? 1281 01:44:59,162 --> 01:45:01,891 Angus, I'm worried. 1282 01:45:02,064 --> 01:45:03,122 What about? 1283 01:45:03,298 --> 01:45:07,926 I saw you ordered a large order for seeds, potatoes and fertilizer. 1284 01:45:08,101 --> 01:45:10,262 That's right. It is true. 1285 01:45:10,436 --> 01:45:12,267 No one has planted this year. 1286 01:45:12,438 --> 01:45:15,633 Scientists say the current weather, there will be no rain. 1287 01:45:15,806 --> 01:45:17,206 Your farm is at the deadline. 1288 01:45:17,374 --> 01:45:19,865 I don't want to see you and your family goes bankrupt. 1289 01:45:20,042 --> 01:45:22,442 Look, thank you for your attention. It really touches me. 1290 01:45:22,611 --> 01:45:24,008 But I will advance. 1291 01:45:24,178 --> 01:45:29,308 Angus, if this plant fails, you're done. 1292 01:45:30,550 --> 01:45:34,644 When this crop arrives through this condition, I will have my own farm, not a bank. 1293 01:45:34,819 --> 01:45:38,584 So thank you for your attention and just relax. 1294 01:45:38,755 --> 01:45:39,847 I'll talk to you later. 1295 01:45:40,023 --> 01:45:41,819 - Angus, me... - Cheers. 1296 01:45:47,360 --> 01:45:49,725 - Sorry about that, gentlemen. - Angus. 1297 01:45:49,895 --> 01:45:53,158 I still think this is an impossible thing to plant these potatoes. 1298 01:45:53,330 --> 01:45:55,026 Do you know what? 1299 01:45:55,200 --> 01:45:58,430 Conditions for a miracle is a difficulty. 1300 01:45:58,602 --> 01:46:01,865 But for a big miracle, is an impossibility. 1301 01:46:02,037 --> 01:46:04,027 Come on, let's go and prepare the land. 1302 01:46:04,205 --> 01:46:07,002 I don't mean to make it sound like I have doubted you. 1303 01:46:07,207 --> 01:46:08,868 God Yahweh has provided for us in the past, 1304 01:46:09,075 --> 01:46:11,042 He will do it again. 1305 01:47:13,000 --> 01:47:17,419 4 Months Then 1306 01:47:17,420 --> 01:47:19,080 We have no proper rain in this Sunday. 1307 01:47:19,255 --> 01:47:22,711 Dry land. The crop seems to be dying. 1308 01:47:24,125 --> 01:47:26,320 We already prayed, Pastor. 1309 01:47:27,960 --> 01:47:29,825 People walk from everywhere... 1310 01:47:29,996 --> 01:47:32,395 ... want to know how to plant in a field with potatoes. 1311 01:47:32,997 --> 01:47:35,261 They should have been formed now. 1312 01:47:37,000 --> 01:47:38,365 What? 1313 01:47:39,335 --> 01:47:41,666 You mean, You haven't even looked at the potatoes? 1314 01:47:42,237 --> 01:47:46,228 No, when we are ready, we will harvest and see whatever is there. 1315 01:47:47,908 --> 01:47:50,102 The potatoes are stuck here. 1316 01:47:50,276 --> 01:47:52,971 How do you know is there even something inside here? 1317 01:47:53,144 --> 01:47:54,304 Look at this. 1318 01:47:54,479 --> 01:47:56,447 No, potatoes are not like corn. You can see your corn. 1319 01:47:56,613 --> 01:47:58,512 But potatoes... 1320 01:47:59,215 --> 01:48:01,079 You must have faith. 1321 01:48:03,751 --> 01:48:05,615 Baba, it's time. 1322 01:48:06,320 --> 01:48:07,718 Time to harvest. 1323 01:48:08,421 --> 01:48:10,445 Do I have to dig up the land line to see what is there? 1324 01:48:11,890 --> 01:48:13,753 Gidli, my friend. 1325 01:48:13,990 --> 01:48:16,220 We have to wait until tomorrow. 1326 01:48:16,692 --> 01:48:21,651 Tell the workers, we have to meet at sunrise to pray. 1327 01:48:22,261 --> 01:48:24,822 And then, get ready to work on a long day. 1328 01:48:48,313 --> 01:48:50,213 Gidli, my friend, before we start... 1329 01:48:50,381 --> 01:48:52,712 ... I just want to tell you how much I respect you. 1330 01:48:53,249 --> 01:48:55,444 What did you do for me and my family. 1331 01:48:55,618 --> 01:48:58,381 I don't think we will be here if that is not for you. 1332 01:49:00,121 --> 01:49:03,578 And I know you love this country like I did. 1333 01:49:04,425 --> 01:49:06,618 I really appreciate you. 1334 01:49:08,361 --> 01:49:10,054 Come on, let's pray. 1335 01:49:12,096 --> 01:49:17,793 Lord Yahweh, thank you for this harvest and thank you for giving us this field. 1336 01:49:18,933 --> 01:49:24,426 We don't know what is in this land but we pray that you will bless it. 1337 01:49:24,704 --> 01:49:26,467 Amen. 1338 01:49:56,359 --> 01:49:59,327 Potatoes! This will be the best potato ever in the harvest season! 1339 01:49:59,494 --> 01:50:02,553 Potatoes! Great potatoes! 1340 01:50:05,265 --> 01:50:07,027 Yes! 1341 01:50:08,767 --> 01:50:10,461 Lord Yahweh. 1342 01:50:12,869 --> 01:50:14,336 Yes. 1343 01:50:20,708 --> 01:50:24,575 Potatoes! Great potatoes from God Yahweh! 1344 01:50:24,745 --> 01:50:27,303 Yes! 1345 01:50:52,095 --> 01:50:54,654 Don't you think I will have faith in this potato? 1346 01:50:58,133 --> 01:51:01,124 Hey, Buchy, you have to show us your potatoes. 1347 01:51:01,602 --> 01:51:03,502 Wait until you see the potatoes. 1348 01:51:06,972 --> 01:51:08,996 Heita, Shimeon. 1349 01:51:09,539 --> 01:51:12,441 Big potatoes. Potato. 1350 01:51:27,886 --> 01:51:31,582 Hey, Jabulani, taste this potato. 1351 01:51:32,488 --> 01:51:33,921 Feel the smell. 1352 01:51:35,757 --> 01:51:38,452 Your faith in God Yahweh must be like that. 1353 01:51:38,693 --> 01:51:40,058 Faith must be real. 1354 01:51:40,227 --> 01:51:41,990 You can feel that faith. 1355 01:51:42,163 --> 01:51:43,959 You can smell that faith. 1356 01:51:46,598 --> 01:51:48,827 Your faith, it must be like... 1357 01:51:49,000 --> 01:51:50,399 Your faith must be like potatoes. 1358 01:51:50,410 --> 01:52:00,000 Then the Lord said, "If you have faith like a mustard seed, you can say this mulberry tree: 1359 01:52:00,001 --> 01:52:50,000 = Revoked and planted into the sea! Then he obeys you. (Luqa 17: 6)