1 00:01:35,080 --> 00:01:38,084 (Murray) You know, my grandfather started the shop, 2 00:01:38,200 --> 00:01:43,730 my father had it, and now I have to close it. 3 00:01:51,320 --> 00:01:54,085 This is the end of an era, my friend. 4 00:01:54,160 --> 00:01:55,605 Let me tell you. 5 00:01:55,680 --> 00:01:57,250 Nowadays, only... 6 00:01:57,320 --> 00:02:00,563 rare people buy rare books. 7 00:02:00,680 --> 00:02:02,523 You'll get back on your feet. 8 00:02:02,640 --> 00:02:05,086 Hey, I have a very funny story to tell you. 9 00:02:05,160 --> 00:02:08,130 - Mm-hmm. - Today I was at my dermatologist's 10 00:02:08,200 --> 00:02:10,771 for a little procedure, nothing serious. 11 00:02:10,840 --> 00:02:12,888 You know, I'm talking to her for a while. 12 00:02:12,960 --> 00:02:15,327 - Mm-hmm. - She tells me she was with her girlfriend, 13 00:02:15,400 --> 00:02:17,448 and they-- they were discussing things. 14 00:02:17,520 --> 00:02:18,931 And they came to the conclusion 15 00:02:19,000 --> 00:02:22,641 that they both wanted to have a ménage. 16 00:02:22,720 --> 00:02:24,643 This is what she tells me. 17 00:02:24,720 --> 00:02:26,768 And I-- I'm flabbergasted. 18 00:02:26,840 --> 00:02:28,126 I say, "A ménage a trois?" 19 00:02:28,200 --> 00:02:30,168 And she said, "Yeah." This is what she wants. 20 00:02:30,240 --> 00:02:32,481 - This came out of nowhere. - Out of nowhere. 21 00:02:32,560 --> 00:02:35,564 The-- apparently, she and her girlfriend 22 00:02:35,640 --> 00:02:39,167 want to experience, you know, a threesome. 23 00:02:39,240 --> 00:02:42,210 And-- and she asked me, do I know anybody? 24 00:02:42,280 --> 00:02:45,090 And I-- I said-- I said, "Yeah. 25 00:02:45,160 --> 00:02:46,844 "I know somebody, but it'll cost you 26 00:02:46,920 --> 00:02:48,331 a thousand bucks." 27 00:02:48,400 --> 00:02:52,041 And-- And you know, the truth is, 28 00:02:52,120 --> 00:02:55,522 I was thinking of you. 29 00:02:55,600 --> 00:02:57,364 - Me? - Why not? 30 00:02:57,440 --> 00:02:59,681 You-- You were always great with women. 31 00:02:59,760 --> 00:03:01,364 And, you know, she's attractive. 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,965 She's round and curvaceous-- 33 00:03:03,040 --> 00:03:05,964 I saw a photograph of her friend in a thong. 34 00:03:06,080 --> 00:03:08,890 And her friend is a crippler, and she's-- 35 00:03:09,000 --> 00:03:10,604 Are you on drugs? 36 00:03:10,680 --> 00:03:12,682 Apart from my Zoloft, no. 37 00:03:12,760 --> 00:03:16,082 Well, why would I ever entertain something like that? 38 00:03:16,160 --> 00:03:17,491 How many-- How many days 39 00:03:17,560 --> 00:03:19,050 you working now at the flower shop? 40 00:03:19,120 --> 00:03:20,565 - Two. - Two, okay, so you're living 41 00:03:20,640 --> 00:03:22,324 hand to mouth. Jesus. 42 00:03:22,400 --> 00:03:25,210 Who bailed you out when you couldn't make the rent money last month? 43 00:03:25,280 --> 00:03:26,486 Yeah, but I paid you back. 44 00:03:26,600 --> 00:03:28,967 Yes, you paid me back, but basically you're out of work. 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,201 And you're closing shop. 46 00:03:30,280 --> 00:03:31,611 And I'm closing shop. Exactly. 47 00:03:31,680 --> 00:03:33,011 Of course, I would, you know, 48 00:03:33,080 --> 00:03:34,570 get a little taste of this. 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,688 I mean, I-- I saw myself 50 00:03:36,760 --> 00:03:39,411 getting a small fee. 51 00:03:39,480 --> 00:03:41,642 How long do you know me? 52 00:03:41,720 --> 00:03:43,449 Long? I've known you since you were a kid, 53 00:03:43,520 --> 00:03:46,171 since you broke into this bookstore and tried to rob it. 54 00:04:58,640 --> 00:05:01,246 Papa Mo, I'm sorry you lost your job. 55 00:05:01,360 --> 00:05:04,443 Your mother still has her job, so thank God for that. 56 00:05:04,520 --> 00:05:06,602 Papa Mo, what does this word mean? 57 00:05:06,680 --> 00:05:09,923 E-n-s-o-r-c-e-l-l-e-d. 58 00:05:10,000 --> 00:05:11,968 "Ensorcelled" is, you know, 59 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 like "enchanted," like when a-- 60 00:05:13,760 --> 00:05:16,081 a sorceress casts a spell on you. 61 00:05:16,160 --> 00:05:17,810 Don't you go getting yourself enchanted 62 00:05:17,920 --> 00:05:19,081 while mama's away at work. 63 00:05:19,160 --> 00:05:21,049 This is how she talks to the man who put her 64 00:05:21,120 --> 00:05:22,565 through bartender school. 65 00:05:22,640 --> 00:05:25,325 - Mm-hmm. - There's lice in my class, Papa Mo. 66 00:05:25,400 --> 00:05:27,607 - I think I got lice. - Lice? 67 00:05:27,720 --> 00:05:29,449 My hair itches. 68 00:05:29,520 --> 00:05:31,488 - Oh my God. - [phone rings] 69 00:05:31,600 --> 00:05:33,568 No, no, no! Don't touch, don't touch anything. 70 00:05:33,640 --> 00:05:36,450 Nothing in the house. Don't touch a thing. 71 00:05:36,520 --> 00:05:38,602 Now I'ma have to bring your ass back to the lice lady. 72 00:05:38,680 --> 00:05:40,284 - Hello? - Hello, Murray. 73 00:05:40,400 --> 00:05:42,084 It's Dr. Parker. 74 00:05:42,160 --> 00:05:44,128 Dr. Parker, is something wrong? 75 00:05:44,200 --> 00:05:46,851 Were you serious? Knowing someone? 76 00:05:46,920 --> 00:05:48,729 Oh. Oh. 77 00:05:48,800 --> 00:05:50,529 My husband's got a lot of money, Murray, 78 00:05:50,600 --> 00:05:52,329 - and I'd like to-- - Hang on a second. 79 00:05:52,400 --> 00:05:56,644 Excuse me. Let me take this in my office. 80 00:05:56,720 --> 00:05:58,529 Maybe I should try your guy out first. 81 00:05:58,600 --> 00:06:00,807 Alone. Just me and him. 82 00:06:00,920 --> 00:06:03,127 You know, kind of like an out-of-town tryout. 83 00:06:03,240 --> 00:06:04,969 Exactly, like a sneak preview. 84 00:06:05,080 --> 00:06:06,889 Yeah. Is he clean? 85 00:06:06,960 --> 00:06:08,724 Yes, of course he's clean. 86 00:06:08,800 --> 00:06:10,404 I mean, I don't want to get AIDS. 87 00:06:10,520 --> 00:06:12,204 - AIDS? - Or gonorrhea. 88 00:06:12,280 --> 00:06:14,362 Gonorrhea? Jesus, what are you talking about? 89 00:06:14,440 --> 00:06:16,920 He's a nice kid. I know him personally. 90 00:06:17,040 --> 00:06:19,281 - And he would tell you? - Yes, he would. 91 00:06:19,440 --> 00:06:22,205 You know, as far as I know. 92 00:06:22,280 --> 00:06:23,770 And he's got protection? 93 00:06:23,840 --> 00:06:26,081 Sure, he's got protection. The guy's a pro. 94 00:06:26,160 --> 00:06:31,371 I'm a little crazed. I just came from an AIDS benefit. 95 00:06:31,440 --> 00:06:33,283 So... 96 00:06:33,400 --> 00:06:35,971 - We're really going to do this? - We're definitely going to do it. 97 00:06:36,080 --> 00:06:37,445 I mean, I'm not going to be there. 98 00:06:37,560 --> 00:06:40,211 - Okay. - You know, I just have to, 99 00:06:40,280 --> 00:06:42,169 you know, check out his availability, 100 00:06:42,280 --> 00:06:45,807 because, you know, he's highly in demand. 101 00:06:45,880 --> 00:06:48,087 Lover boy. What are you doing in that closet? 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,365 Checking for lice. 103 00:06:51,440 --> 00:06:54,808 - He's always checking for something. - Oh my god. 104 00:07:09,320 --> 00:07:10,845 You need a young, 105 00:07:10,920 --> 00:07:13,571 slick, leading man type. 106 00:07:13,640 --> 00:07:15,404 This is exactly my point. 107 00:07:15,480 --> 00:07:17,482 I am not a beautiful man. 108 00:07:17,560 --> 00:07:20,370 Did I say you were beautiful? But you have a different quality. 109 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 You have a certain kind of sex appeal. 110 00:07:22,520 --> 00:07:24,841 - Thank you. - Is Mick Jagger a beautiful man? 111 00:07:24,920 --> 00:07:28,288 The guy opens his mouth to sing. It's a horror. 112 00:07:28,360 --> 00:07:31,125 But he's hot. Mick is hot. And that's what you have. 113 00:07:31,200 --> 00:07:32,531 Let me ask you a question. 114 00:07:32,680 --> 00:07:34,444 You look good without your clothes, right? 115 00:07:34,520 --> 00:07:36,409 How do you know? 116 00:07:36,480 --> 00:07:39,290 Because some guys just look better when they're naked. 117 00:07:39,360 --> 00:07:40,964 I figured you're one. 118 00:07:41,040 --> 00:07:42,849 What does that have to do with Mick Jagger? 119 00:07:42,960 --> 00:07:44,769 He's rich and he's famous. 120 00:07:44,840 --> 00:07:46,285 Yes, but you're sexy. 121 00:07:46,400 --> 00:07:48,767 - Says who? - Says me. 122 00:07:48,840 --> 00:07:50,683 You're a sick man. You need help. 123 00:07:50,800 --> 00:07:52,450 I go for help twice a week. 124 00:07:52,520 --> 00:07:54,568 You need a guy like... 125 00:07:54,680 --> 00:07:56,967 Tom Ford or George Clooney. 126 00:07:57,080 --> 00:08:00,482 You're not that. You're a-- you're a-- 127 00:08:00,560 --> 00:08:02,244 a man's man in a certain way. 128 00:08:02,360 --> 00:08:03,646 You're-- you know, 129 00:08:03,720 --> 00:08:05,449 you're not afraid to get dirty. 130 00:08:05,520 --> 00:08:07,682 You get your hands dirty. You're working with plants. 131 00:08:07,840 --> 00:08:10,889 Earth. You're with wires and plumbing 132 00:08:11,000 --> 00:08:13,844 and drain pipes and bowls, you know. 133 00:08:13,920 --> 00:08:15,809 You do disgusting work. You're not afraid-- 134 00:08:15,880 --> 00:08:18,690 Hey. You're disgusting in a very positive way. 135 00:08:18,760 --> 00:08:20,922 Thank you. That's always nice to hear. 136 00:08:21,040 --> 00:08:22,405 You know, women-- 137 00:08:22,560 --> 00:08:24,483 women have always liked you. All kinds of women. 138 00:08:24,560 --> 00:08:25,925 You do great with them. 139 00:08:26,040 --> 00:08:28,566 Blondes, brunettes, redheads, Asian women. 140 00:08:28,680 --> 00:08:30,887 - Pregnant women. - Not for money. 141 00:08:30,960 --> 00:08:32,450 Hey. Am I saying "for money"? 142 00:08:32,560 --> 00:08:34,449 You're going to make somebody happy here. 143 00:08:34,520 --> 00:08:35,851 Listen, I'm not a young man. 144 00:08:35,920 --> 00:08:37,445 - You understand? - You're not young. 145 00:08:37,520 --> 00:08:39,010 But you're an experienced lover. 146 00:08:39,120 --> 00:08:41,043 Why shouldn't you get paid for it? 147 00:08:41,120 --> 00:08:42,360 Am I your friend? 148 00:08:42,440 --> 00:08:44,124 You're more than a friend. 149 00:08:44,240 --> 00:08:46,925 And you wanto to turn me into a ho? 150 00:08:48,600 --> 00:08:51,365 (Murray) Would I-- Would I steer you wrong? 151 00:08:51,440 --> 00:08:52,601 So what's the split? 152 00:08:52,760 --> 00:08:54,569 Okay. Now, now we can discuss things. 153 00:08:54,720 --> 00:08:55,926 I didn't say I was interested. 154 00:08:56,040 --> 00:08:57,326 I want to know, what would it be? 155 00:08:57,400 --> 00:09:00,483 Well, you know, an agent gets 10% usually. 156 00:09:00,600 --> 00:09:02,443 A manager will take 15%. 157 00:09:02,600 --> 00:09:04,807 The guys in the art galleries get 50%. 158 00:09:04,920 --> 00:09:07,526 - They split 50-50. - Mm-hmm. 159 00:09:07,600 --> 00:09:09,682 I'd say 60/40 would be nice. 160 00:09:09,760 --> 00:09:12,286 You know, favoring you. Favoring you. 161 00:09:13,760 --> 00:09:16,081 All right, let me think about it. 162 00:09:29,800 --> 00:09:32,167 As soon as we get the lice out of his head, 163 00:09:32,280 --> 00:09:33,691 I'll take you on the carousel. 164 00:09:33,800 --> 00:09:35,165 Can I go on The Twister? 165 00:09:35,280 --> 00:09:36,805 Yeah, we'll do it all. 166 00:09:36,920 --> 00:09:38,649 You know, I just want to get him de-loused. 167 00:09:38,760 --> 00:09:40,205 - I got a question, Uncle Mo. - What? 168 00:09:40,320 --> 00:09:42,687 Why do all these people have-- 169 00:09:42,800 --> 00:09:44,848 - What? - Curlies and beards? 170 00:09:44,960 --> 00:09:46,803 Yeah, and sideburns. 171 00:09:46,920 --> 00:09:48,729 For warmth. It's for warmth. 172 00:09:54,560 --> 00:09:56,324 [brakes screeching] [cars crashing] 173 00:09:56,400 --> 00:09:58,402 - Unbelievable. - I was merging! 174 00:09:58,480 --> 00:10:00,482 I was merging right straight across the street. 175 00:10:00,560 --> 00:10:03,086 What are you, blind, cowboy? There's a stop sign right there! 176 00:10:03,160 --> 00:10:05,606 What's the matter with you people? 177 00:10:07,280 --> 00:10:08,725 ...in the car with a herniated disc. 178 00:10:08,800 --> 00:10:11,041 If anything happens to her, let me tell you something, 179 00:10:11,160 --> 00:10:12,685 There's going to be a big problem here. 180 00:10:12,840 --> 00:10:15,002 - I don't want any trouble. - You got to be kidding me! 181 00:10:15,080 --> 00:10:17,367 [men shouting] 182 00:10:17,440 --> 00:10:18,851 What happened? 183 00:10:18,960 --> 00:10:21,566 - Watch your tzitzit! - Thanks, Dovi! 184 00:10:21,680 --> 00:10:22,761 Are you all right, honey? 185 00:10:22,840 --> 00:10:24,968 If anything happens to my wife, you're-- 186 00:10:25,040 --> 00:10:25,768 I'm very sorry-- 187 00:10:25,840 --> 00:10:28,923 Take it easy? This guy just rammed right into me and my wife. 188 00:10:29,000 --> 00:10:32,607 - Look at the dent. - I see the dent. It's a bad dent. 189 00:10:32,680 --> 00:10:34,762 I'm not excited! Get off my back! 190 00:10:34,840 --> 00:10:36,968 Where's the police? 191 00:10:37,040 --> 00:10:39,486 - [yelling] - Jesus Christ! 192 00:10:39,560 --> 00:10:41,961 Speak English! You're in Brooklyn! 193 00:10:42,040 --> 00:10:45,442 We speak English! [speaks Yiddish] 194 00:10:45,520 --> 00:10:48,967 You're not in the old country no more! 195 00:10:49,040 --> 00:10:51,281 This is Brooklyn! 196 00:10:51,360 --> 00:10:53,761 [shouting over each other] 197 00:10:53,880 --> 00:10:56,645 Miss, could you back? 198 00:11:01,160 --> 00:11:04,164 [Child] Mommy, what's wrong? 199 00:11:04,240 --> 00:11:08,564 Who were those guys? 200 00:11:08,680 --> 00:11:11,206 Shabbes goys. 201 00:11:11,320 --> 00:11:13,891 (Murray) Hey. Is it my imagination, 202 00:11:14,000 --> 00:11:16,082 or do I know you from someplace? 203 00:11:16,200 --> 00:11:18,646 Have I met you before? 204 00:11:18,720 --> 00:11:20,529 You bought my husband's s'farim. 205 00:11:20,600 --> 00:11:22,568 Exactly. Exactly. 206 00:11:22,680 --> 00:11:24,284 I bought your husband's books. 207 00:11:24,400 --> 00:11:27,165 Of course. He died two years ago. 208 00:11:27,240 --> 00:11:28,924 Right. A heart attack. 209 00:11:29,080 --> 00:11:31,731 Oh, Jesus. He was a wonderful rabbi. 210 00:11:31,840 --> 00:11:33,001 A great man. 211 00:11:33,080 --> 00:11:35,208 Hey-- hey! I went to the shiva. 212 00:11:35,280 --> 00:11:37,931 I-- he had a wonderful collection of books. 213 00:11:38,040 --> 00:11:40,361 I knew-- I knew I knew you. 214 00:11:40,440 --> 00:11:42,522 I-- what's-- 215 00:11:42,600 --> 00:11:44,170 What's the story on his hair? 216 00:11:44,240 --> 00:11:47,050 He's got lice or-- how big is a louse? 217 00:11:47,120 --> 00:11:48,963 The size of a sesame seed. 218 00:11:49,080 --> 00:11:50,764 - You see? - Oh, Jesus. 219 00:11:50,880 --> 00:11:52,245 You know, I brought gloves. 220 00:11:52,360 --> 00:11:54,601 Because I'm not going to touch these kids. 221 00:11:54,680 --> 00:11:56,648 - I'm not going to touch it. - Don't worry. 222 00:11:56,720 --> 00:11:57,960 They don't usually go for men. 223 00:11:58,040 --> 00:12:00,042 I'm going to wear the gloves anyhow, you know. 224 00:12:00,120 --> 00:12:02,691 The blood. Too acidic. 225 00:12:02,760 --> 00:12:03,841 Hasidic? 226 00:12:38,440 --> 00:12:40,363 [car horns blare] 227 00:13:15,680 --> 00:13:17,045 How do you do? 228 00:13:17,160 --> 00:13:19,811 Hello. Nice to meet you. 229 00:13:19,880 --> 00:13:23,441 These are for you. 230 00:13:23,520 --> 00:13:26,205 How sweet. What is that? 231 00:13:26,320 --> 00:13:29,005 The arrangement? It's Japanese. 232 00:13:29,160 --> 00:13:30,764 My friend, Niho, 233 00:13:30,840 --> 00:13:32,842 told me how to make it. 234 00:13:36,480 --> 00:13:39,529 Please come in. Make yourself at home. 235 00:13:43,360 --> 00:13:46,170 Thank you. 236 00:13:51,760 --> 00:13:54,411 - So... - It's a beautiful day. 237 00:13:54,560 --> 00:13:56,050 Yes. 238 00:13:56,160 --> 00:13:58,128 Shame to be inside. 239 00:13:58,200 --> 00:13:59,929 We have a balcony. 240 00:14:00,040 --> 00:14:02,088 Nice. 241 00:14:02,200 --> 00:14:04,771 - So you're a doctor. - Dermatologist. 242 00:14:04,880 --> 00:14:08,362 - You have good skin. - My mother had good skin. 243 00:14:08,440 --> 00:14:10,920 Even in her 80s, barely a wrinkle. 244 00:14:11,040 --> 00:14:12,690 You couldn't tell her age. 245 00:14:12,760 --> 00:14:14,046 You were close? 246 00:14:14,120 --> 00:14:15,724 Mm-hmm. 247 00:14:15,840 --> 00:14:17,410 That's unusual. 248 00:14:22,680 --> 00:14:24,250 I've never done this before. 249 00:14:27,800 --> 00:14:29,370 - First time. - Yes. 250 00:14:29,440 --> 00:14:30,726 - Mm-hmm. - Well-- 251 00:14:30,800 --> 00:14:33,406 - I understand. - Yeah. 252 00:14:33,560 --> 00:14:36,450 - You do this often. - No. I mean-- 253 00:14:36,600 --> 00:14:38,807 So this is kind of a part-time thing. 254 00:14:38,920 --> 00:14:41,810 Yes, you could say that. 255 00:14:48,600 --> 00:14:50,090 I-- I think I should-- 256 00:14:50,240 --> 00:14:52,242 - Let me get you-- you want this? - Yeah. 257 00:14:52,320 --> 00:14:54,402 - Same, yeah. - Mm-hmm. 258 00:14:56,480 --> 00:14:58,482 Watch. 259 00:15:02,600 --> 00:15:04,329 I'm married. Did you know that? 260 00:15:04,440 --> 00:15:07,489 Uh-huh. Is that your husband? 261 00:15:07,600 --> 00:15:09,967 Claude. He's a mountain climber. 262 00:15:10,080 --> 00:15:12,970 Huh. A good-looking man. 263 00:15:13,040 --> 00:15:14,326 Yes. 264 00:15:16,080 --> 00:15:18,208 Do you like the music? I could change it. 265 00:15:18,280 --> 00:15:20,044 No, it's perfect. 266 00:15:20,120 --> 00:15:22,805 - It's instrumental. - Ah, that's better. 267 00:15:28,560 --> 00:15:30,164 Do you want me to take my clothes off? 268 00:15:30,320 --> 00:15:32,322 No, no, not yet. 269 00:15:32,440 --> 00:15:36,331 Okay, just... maybe after. 270 00:15:36,440 --> 00:15:39,489 This is so... 271 00:15:39,600 --> 00:15:41,602 high school. 272 00:16:04,160 --> 00:16:06,527 Oh, I, I, I-- 273 00:16:08,800 --> 00:16:11,406 - Oh, I-- - [moans] 274 00:16:16,840 --> 00:16:19,605 I didn't go all the way in high school. 275 00:16:19,680 --> 00:16:23,526 It's slow. It's fine. 276 00:16:23,640 --> 00:16:25,483 Relax. 277 00:16:43,240 --> 00:16:46,449 Mortality is a very iffy thing. 278 00:16:46,560 --> 00:16:49,689 I mean, you're here one day, and then something happens, 279 00:16:49,760 --> 00:16:52,127 and the next day you're gone. 280 00:16:52,240 --> 00:16:55,562 And the world goes on without you. 281 00:17:03,400 --> 00:17:05,129 It's a-- 282 00:17:08,520 --> 00:17:11,171 You know... 283 00:17:11,240 --> 00:17:14,926 actually... 284 00:17:15,040 --> 00:17:19,329 when something terrible happens, 285 00:17:19,400 --> 00:17:20,925 you know, like a-- 286 00:17:21,040 --> 00:17:22,451 an earthquake, maybe, 287 00:17:22,600 --> 00:17:27,731 or-- a pogrom, 288 00:17:27,800 --> 00:17:29,404 I think it's not 289 00:17:29,480 --> 00:17:33,007 a bad idea sometimes 290 00:17:33,080 --> 00:17:35,731 for a person to reach out. 291 00:17:35,800 --> 00:17:39,202 - To a rabbi? - Sure, a rabbi's good. 292 00:17:39,280 --> 00:17:41,328 A rabbi's good. 293 00:17:41,440 --> 00:17:43,283 But... 294 00:17:43,400 --> 00:17:45,801 I think it's very nice sometimes 295 00:17:45,960 --> 00:17:49,248 to reach out beyond the rabbi. 296 00:17:49,320 --> 00:17:52,483 I mean, something more. 297 00:17:52,600 --> 00:17:54,967 Venture further out. 298 00:17:58,480 --> 00:18:00,801 [Dr. Parker moans] 299 00:18:01,600 --> 00:18:05,207 I don't care. 300 00:18:05,280 --> 00:18:08,602 Fuck you. 301 00:18:08,680 --> 00:18:13,925 Fuck you, Claude! 302 00:18:14,000 --> 00:18:16,162 [Dr. Parker moans] 303 00:18:24,600 --> 00:18:28,321 So how long were you up there? Two hours? 304 00:18:28,440 --> 00:18:30,169 Right. Around. 305 00:18:30,280 --> 00:18:32,009 But I'm not sure I understand you. 306 00:18:32,120 --> 00:18:34,691 Are we charging, you know, by the hour? 307 00:18:34,840 --> 00:18:36,205 What, you're asking me? 308 00:18:36,320 --> 00:18:38,766 No. What I assumed, naturally, was that it was, 309 00:18:38,840 --> 00:18:40,763 you know, we be charging per-- 310 00:18:40,880 --> 00:18:41,961 you know, per shot. 311 00:18:42,040 --> 00:18:43,644 How many times did you do it with her? 312 00:18:43,720 --> 00:18:45,449 - More than once? - Mm-hmm. 313 00:18:45,600 --> 00:18:48,251 Really? I'm very impressed. 314 00:18:48,320 --> 00:18:49,048 Viagra? 315 00:18:49,160 --> 00:18:50,969 Oh, no. 316 00:18:52,800 --> 00:18:53,926 I-- I don't believe this. 317 00:18:54,000 --> 00:18:55,570 You don't even open the envelope. 318 00:18:55,680 --> 00:18:58,081 - Hey, she's your doctor. - Yeah, she's my doctor, 319 00:18:58,160 --> 00:18:59,844 but you know, in today's world, 320 00:18:59,960 --> 00:19:02,804 she could turn out to be a psychopathic ax murderer. 321 00:19:02,880 --> 00:19:05,531 Well, thanks for telling me. 322 00:19:05,640 --> 00:19:07,210 Wait one second. I'm counting. 323 00:19:07,320 --> 00:19:08,481 I-- I don't understand this. 324 00:19:08,560 --> 00:19:11,131 Where'd you get the extra 500 bucks? 325 00:19:11,200 --> 00:19:13,009 - Tip. - A tip? 326 00:19:13,080 --> 00:19:14,889 - She tipped you? - Yeah. 327 00:19:15,000 --> 00:19:16,570 She must've really liked you. 328 00:19:16,680 --> 00:19:18,921 - Mm-hmm. - Wow. 329 00:19:19,040 --> 00:19:20,565 You know, I hate to bring this 330 00:19:20,720 --> 00:19:23,451 to your attention, but the general protocol, 331 00:19:23,520 --> 00:19:26,888 certainly among waitresses is they'll pool their tips, 332 00:19:27,000 --> 00:19:29,401 and they split them. 333 00:19:31,440 --> 00:19:33,761 - Take two. - Two. 334 00:19:33,880 --> 00:19:37,362 Perfect. I think that's appropriate division. 335 00:19:37,440 --> 00:19:40,683 1,500 for you and 1,000 for me. 336 00:19:40,760 --> 00:19:43,969 Very nice day's work, let me tell you. 337 00:19:44,040 --> 00:19:45,405 I-- this, you know, 338 00:19:45,520 --> 00:19:47,249 This makes it official. 339 00:19:47,360 --> 00:19:48,600 I'm your ho. 340 00:19:48,720 --> 00:19:52,042 Hey, it's the oldest profession. 341 00:20:18,640 --> 00:20:20,290 Thanks, honey. 342 00:20:38,400 --> 00:20:40,209 You know, I picked out the fabric myself. 343 00:20:40,280 --> 00:20:41,520 Oh, that's beautiful. 344 00:20:41,600 --> 00:20:44,763 I think I was high on acid at the time. 345 00:20:44,840 --> 00:20:47,127 Oh, feel it. It's great. 346 00:20:47,240 --> 00:20:49,322 Yeah, yeah, it's-- 347 00:20:49,440 --> 00:20:53,126 Yeah, it's stuffed with turkey feathers or something. 348 00:21:20,880 --> 00:21:24,168 [boys scream] 349 00:21:24,280 --> 00:21:25,441 Hold on, hold on, hold on. 350 00:21:25,520 --> 00:21:27,443 Wait, calm yourselves. 351 00:21:32,840 --> 00:21:35,923 Oh, a gigolo? It's in the music business. 352 00:21:36,000 --> 00:21:38,287 They, you know, there's the music and lyrics-- 353 00:21:38,400 --> 00:21:40,209 - Oh yeah. - And the gigolo parts. 354 00:21:48,240 --> 00:21:50,004 It's me, Fior. Is Murray home yet? 355 00:21:50,160 --> 00:21:52,367 I can't get through to him. He hasn't been picking up. 356 00:21:52,480 --> 00:21:55,529 No, no no no. There's no problem. 357 00:21:55,640 --> 00:21:57,369 All right, just tell him that I called. 358 00:21:57,480 --> 00:21:59,801 Thanks. Bye. 359 00:21:59,920 --> 00:22:02,002 Waiting for someone? 360 00:22:02,080 --> 00:22:03,320 No. 361 00:22:03,400 --> 00:22:05,004 Would you like some company? 362 00:22:05,080 --> 00:22:06,730 - For how long? - An hour or two. 363 00:22:06,840 --> 00:22:10,526 Whatever you like. 364 00:22:10,680 --> 00:22:14,571 Le professione del vechio del mondo. 365 00:22:14,680 --> 00:22:17,047 I don't understand. 366 00:22:20,240 --> 00:22:22,766 I think you do. 367 00:22:31,440 --> 00:22:33,090 Shimshon. How are you? 368 00:22:33,200 --> 00:22:35,248 Good. You going to play baseball, Dovi? 369 00:22:35,360 --> 00:22:38,648 Yeah. 370 00:22:38,720 --> 00:22:40,529 Go, Twisters. 371 00:22:40,600 --> 00:22:41,965 Tell your mother I said hi. 372 00:22:42,080 --> 00:22:44,082 Okay, I will. 373 00:23:07,280 --> 00:23:10,363 Short men always pursued me. 374 00:23:10,440 --> 00:23:13,364 My brothers, who are really tall, would get so upset. 375 00:23:13,440 --> 00:23:15,761 "Why can't you find a tall man?" 376 00:23:15,880 --> 00:23:18,884 Like it's easy. 377 00:23:19,000 --> 00:23:20,047 Good skin? 378 00:23:20,120 --> 00:23:23,283 Soft. Silky. 379 00:23:23,400 --> 00:23:24,731 Sense of humor? 380 00:23:24,840 --> 00:23:27,650 Well... 381 00:23:27,800 --> 00:23:29,802 Too much honey, get away from me. 382 00:23:29,920 --> 00:23:32,526 A man needs to be funny, no? 383 00:23:32,640 --> 00:23:34,290 A man needs to be a man, not a woman. 384 00:23:34,400 --> 00:23:35,686 Not a pretty boy. 385 00:23:35,800 --> 00:23:37,131 Perfect. 386 00:23:37,240 --> 00:23:38,685 A beautiful son of a bitch, 387 00:23:38,800 --> 00:23:40,643 He tells you that he loves you, 388 00:23:40,760 --> 00:23:43,161 but he's really thinking something else. 389 00:23:43,280 --> 00:23:45,965 I don't think we got that far. 390 00:23:46,080 --> 00:23:48,606 So, if this-- 391 00:23:48,680 --> 00:23:51,411 does he have a name? 392 00:23:51,480 --> 00:23:52,970 Fioravante. 393 00:23:53,080 --> 00:23:55,481 I like it. Sexy. 394 00:23:55,600 --> 00:23:57,489 Mm-hmm. 395 00:23:57,600 --> 00:23:59,523 So... 396 00:23:59,640 --> 00:24:02,325 If this Fioravante... 397 00:24:02,440 --> 00:24:05,205 was an ice cream cone, 398 00:24:05,320 --> 00:24:10,201 what flavor would you say that he was? 399 00:24:10,320 --> 00:24:11,924 Pistachio. 400 00:24:12,000 --> 00:24:14,571 Perfect. 401 00:24:14,680 --> 00:24:16,523 Yeah. 402 00:24:16,680 --> 00:24:20,401 Maybe I should try him, hmm? 403 00:24:20,520 --> 00:24:23,091 No? Why not? 404 00:24:23,160 --> 00:24:25,686 Hmm? 405 00:24:27,160 --> 00:24:30,562 Pistachio. 406 00:24:39,720 --> 00:24:42,166 Hey, we're in demand. 407 00:24:42,240 --> 00:24:43,844 Why don't you just announce it? 408 00:24:44,000 --> 00:24:46,002 Yeah, that's a pretty nice-looking lady. 409 00:24:46,080 --> 00:24:47,684 We got another customer. Maybe more. 410 00:24:47,840 --> 00:24:49,126 - Really. How? - Yeah, how? 411 00:24:49,200 --> 00:24:51,089 Word of mouth. Hi, God bless you, girls. 412 00:24:51,200 --> 00:24:53,851 Keep-- she likes tall guys. 413 00:24:53,960 --> 00:24:55,371 You know, I mean, you got to see her. 414 00:24:55,480 --> 00:24:58,051 You're not going to believe it. You can't be blasé about this. 415 00:24:58,120 --> 00:24:59,360 She is... 416 00:24:59,440 --> 00:25:01,090 well-constructed, anatomically. 417 00:25:01,160 --> 00:25:03,811 I mean, I'm talking about, like, a miracle of physics. 418 00:25:03,880 --> 00:25:05,211 I don't know what keeps her up. 419 00:25:05,280 --> 00:25:06,611 Is this Dr. Parker's friend? 420 00:25:06,680 --> 00:25:08,444 Dr. Parker's wealthy friend. 421 00:25:08,520 --> 00:25:10,124 Shh! 422 00:25:10,200 --> 00:25:12,043 Dr. Parker's rich friend. Do me a favor. 423 00:25:12,160 --> 00:25:13,844 Think of it as a performance. 424 00:25:13,920 --> 00:25:14,842 - Uh-huh. - You know? 425 00:25:14,920 --> 00:25:18,003 Because that's what they want. They want you to play act anyhow. 426 00:25:18,120 --> 00:25:19,770 And the billing? 427 00:25:19,880 --> 00:25:21,644 Above the titling. 428 00:25:21,720 --> 00:25:23,484 I'm going to give you a prepared envelope, 429 00:25:23,560 --> 00:25:24,766 and we'll put something in it. 430 00:25:24,840 --> 00:25:27,081 And then if they give you a gratuity or something, 431 00:25:27,200 --> 00:25:30,249 I'll give you a second envelope for that. 432 00:25:30,360 --> 00:25:33,170 I know what you're thinking, but it seems right to charge. 433 00:25:33,240 --> 00:25:34,480 It doesn't always feel right. 434 00:25:34,560 --> 00:25:37,325 Yeah, only because you never did it before. 435 00:25:37,400 --> 00:25:39,801 It's like anything else. A butcher, first day on the job, 436 00:25:39,920 --> 00:25:42,764 he's got to cut up a cow. There's blood, there's bones. 437 00:25:42,880 --> 00:25:45,360 You know, so it's got to be awful. 438 00:25:45,480 --> 00:25:47,801 But he becomes eventually a butcher. 439 00:25:47,880 --> 00:25:49,211 These are vulnerable people. 440 00:25:49,280 --> 00:25:51,726 Well, what, do you feel guilty? 441 00:25:51,800 --> 00:25:52,608 A bit. 442 00:25:52,720 --> 00:25:56,042 - Well, that's okay. - I don't have a problem with the money. 443 00:25:56,120 --> 00:25:57,770 - It's just-- - Yeah, I know. I know. 444 00:25:57,880 --> 00:25:59,450 It's the morality. I understand. 445 00:25:59,560 --> 00:26:02,803 Because it's a commercial venture. But-- But don't think of it that way. 446 00:26:02,880 --> 00:26:04,723 Think of it that you're boosting the ego. 447 00:26:04,800 --> 00:26:07,565 You're helping their self-esteem. 448 00:26:07,640 --> 00:26:08,846 Yeah, maybe that dilutes it. 449 00:26:08,960 --> 00:26:10,200 Yes, that's what I'm saying. 450 00:26:10,280 --> 00:26:11,850 It dilutes it, because-- 451 00:26:11,960 --> 00:26:14,167 take a bartender. I hate bartenders. 452 00:26:14,280 --> 00:26:16,806 Do you know why? Because they thrive 453 00:26:16,920 --> 00:26:19,651 on other people's misery. 454 00:26:19,760 --> 00:26:22,240 But-- but I can't cast aspersions. 455 00:26:22,320 --> 00:26:23,924 You got to make a living in this life. 456 00:26:24,000 --> 00:26:26,526 Come on, let's have a drink. You look depressed. 457 00:26:26,640 --> 00:26:29,803 - Okay. - Okay. Here, this is Grey Goose. 458 00:26:29,920 --> 00:26:34,369 It does not leave a trace on your breath. 459 00:26:34,480 --> 00:26:37,131 - L'chaim. - Okay. 460 00:26:40,080 --> 00:26:41,844 I love it. I love it. Smooth. 461 00:26:41,960 --> 00:26:43,883 - Smooth. Mm-hmm. - So. 462 00:26:43,960 --> 00:26:46,088 Can I tell you what I've been thinking? 463 00:26:46,160 --> 00:26:48,686 - Mm-hmm. - I'm thinking that you need a name. 464 00:26:48,800 --> 00:26:50,131 Yeah, like what kind of name? 465 00:26:50,200 --> 00:26:51,804 You need a name because you're a brand. 466 00:26:51,960 --> 00:26:53,769 You're a product now. You know. A stud's name. 467 00:26:53,880 --> 00:26:55,882 Like Spanish Jack 468 00:26:56,000 --> 00:26:59,163 or Johnny Barracuda or something. 469 00:26:59,280 --> 00:27:01,487 Big dick. You know, something filthy. 470 00:27:01,640 --> 00:27:04,644 Call me Virgil. Virgil Howard. 471 00:27:04,720 --> 00:27:07,326 You know something? Virgil was a guide. 472 00:27:07,440 --> 00:27:09,329 And that's-- that's exactly what you do. 473 00:27:09,480 --> 00:27:10,925 Virgil Howard. 474 00:27:11,000 --> 00:27:12,729 We should put that on a marquee. 475 00:27:12,840 --> 00:27:15,446 - What about your name? - Why do I need a name? 476 00:27:15,520 --> 00:27:18,444 Hey. If you're a pimp, you got to have a name. 477 00:27:18,520 --> 00:27:20,010 I don't think of myself as a pimp. 478 00:27:20,120 --> 00:27:22,043 That's what you are. 479 00:27:22,200 --> 00:27:24,931 Technically I'm a pimp. Because-- 480 00:27:25,000 --> 00:27:26,490 I always leave that part out. 481 00:27:26,560 --> 00:27:29,131 What about "Bookmaster Mo?" 482 00:27:29,200 --> 00:27:31,043 - You like that? - "Iceberg." 483 00:27:31,160 --> 00:27:33,367 Iceberg's good. I like Iceberg. 484 00:27:33,480 --> 00:27:36,324 What about "Dan Bongo?" 485 00:27:36,400 --> 00:27:39,006 I like that. I'll be "Dan Bongo." 486 00:27:39,080 --> 00:27:40,320 It's nice to meet you, Dan. 487 00:27:40,400 --> 00:27:41,890 Hey, Virgil and Dan. 488 00:27:42,000 --> 00:27:43,445 Be the best you can. 489 00:27:43,520 --> 00:27:44,760 I'll drink to that. 490 00:27:44,920 --> 00:27:46,445 [gong] 491 00:27:50,200 --> 00:27:51,645 Is it you? 492 00:27:51,720 --> 00:27:53,927 - Virgil. - Virgil? 493 00:27:54,000 --> 00:27:56,048 Virgil Howard. 494 00:27:56,120 --> 00:27:58,726 I thought it was Fioravante. 495 00:27:58,800 --> 00:28:01,406 - Once. - Oh, I see. 496 00:28:01,480 --> 00:28:03,323 A new day, a new name. 497 00:28:03,400 --> 00:28:07,644 All of us have so many people inside of us bursting to get out. 498 00:28:07,720 --> 00:28:09,484 [door buzzes] 499 00:28:26,080 --> 00:28:27,445 Buenas noches. 500 00:28:27,600 --> 00:28:30,331 Hola. 501 00:28:30,400 --> 00:28:32,243 You look good. 502 00:28:32,320 --> 00:28:34,402 You look like a man. 503 00:28:34,480 --> 00:28:36,209 Not too pretty. 504 00:28:36,280 --> 00:28:38,248 Gracias. 505 00:28:38,360 --> 00:28:40,362 Do you have any idea 506 00:28:40,440 --> 00:28:44,240 what goes on inside a woman's head? 507 00:28:44,320 --> 00:28:45,685 If I did, I wouldn't be here. 508 00:28:45,760 --> 00:28:47,922 [chuckles] Funny. 509 00:28:48,080 --> 00:28:50,242 You're funny. I like that. 510 00:28:52,440 --> 00:28:55,410 A woman is meant to be looked at. 511 00:28:55,480 --> 00:28:59,405 Or else she'll just fade away. 512 00:29:02,800 --> 00:29:04,609 Let's see what you can do. 513 00:29:05,920 --> 00:29:08,082 [tango music] 514 00:29:49,120 --> 00:29:52,203 (Selima) I just loved when the shorts were short. 515 00:29:52,280 --> 00:29:54,169 Dr. J, he had it all. 516 00:29:54,240 --> 00:30:00,168 The 'fro, the butt, the hands. 517 00:30:00,240 --> 00:30:02,447 How tall are you, Virgil? 518 00:30:02,520 --> 00:30:05,364 Me? I'm 6'1". 519 00:30:05,480 --> 00:30:08,086 No, no, no, let's do this again. 520 00:30:08,200 --> 00:30:10,680 How tall are you, Virgil? 521 00:30:13,720 --> 00:30:16,803 6'6". 522 00:30:16,880 --> 00:30:18,803 You like basketball? 523 00:30:18,920 --> 00:30:21,082 When the ball is shared, yeah. 524 00:30:21,200 --> 00:30:23,089 You're my kind of man. 525 00:30:23,200 --> 00:30:24,929 You play? 526 00:30:25,040 --> 00:30:26,963 A little. 527 00:30:27,040 --> 00:30:28,451 What position? 528 00:30:28,520 --> 00:30:30,921 Forward. 529 00:30:31,040 --> 00:30:33,441 - Power forward? - Mm-hmm. 530 00:30:33,560 --> 00:30:37,042 You need to be in shape, aerobicamente. 531 00:30:37,160 --> 00:30:38,810 I don't get tired easily. 532 00:30:38,880 --> 00:30:41,486 Oh, I don't get tired easily, either. 533 00:30:41,560 --> 00:30:43,688 [phone rings] 534 00:30:43,760 --> 00:30:46,730 Excuse me. 535 00:30:46,840 --> 00:30:48,604 - Hello? (Dr. Parker) Hey, babe, it's me. 536 00:30:48,720 --> 00:30:49,721 - Si. - Is he there? 537 00:30:49,840 --> 00:30:51,001 Yes. Now what? 538 00:30:51,080 --> 00:30:52,969 Yeah, he's here. We're in the middle of the-- 539 00:30:53,080 --> 00:30:54,445 I got to talk to you. 540 00:30:54,560 --> 00:30:57,166 Oh. 541 00:30:57,240 --> 00:30:59,447 What, you're having second thoughts? 542 00:30:59,560 --> 00:31:01,289 I'm having difficulty sharing. 543 00:31:01,400 --> 00:31:02,686 I mean, you gave me his number. 544 00:31:02,760 --> 00:31:06,082 What do you want me to say? 545 00:31:06,200 --> 00:31:08,328 Oh, okay. Yes. 546 00:31:08,400 --> 00:31:09,890 Not without you. 547 00:31:09,960 --> 00:31:11,769 I promise, I promise. 548 00:31:11,880 --> 00:31:13,006 - Okay, babe. - I love you. 549 00:31:13,080 --> 00:31:15,082 I love you, too. 550 00:31:18,480 --> 00:31:20,244 Oh, fuck. 551 00:31:23,720 --> 00:31:27,566 You know, I like it rough. 552 00:31:27,640 --> 00:31:31,087 I like a man to be a man. 553 00:31:31,240 --> 00:31:34,005 Got it? 554 00:31:34,120 --> 00:31:35,360 Mm-hmm. 555 00:31:35,440 --> 00:31:39,365 Sometimes I even like to be the man. 556 00:31:39,440 --> 00:31:43,240 To strap on my gun. 557 00:31:43,320 --> 00:31:45,004 Hmm? 558 00:31:45,120 --> 00:31:47,851 Embrace the mystery. 559 00:31:51,960 --> 00:31:55,089 I'll try. 560 00:31:57,480 --> 00:32:00,051 (Murray) We're all just human. 561 00:32:00,120 --> 00:32:02,168 We're all flesh and blood. 562 00:32:02,280 --> 00:32:06,080 You know, I'm reminded of the story of Simon Ben Lakish, 563 00:32:06,160 --> 00:32:08,925 the great Jewish gladiator, 564 00:32:09,000 --> 00:32:10,968 who came upon Rabbi Yochman 565 00:32:11,080 --> 00:32:12,650 bathing in the Jordan 566 00:32:12,760 --> 00:32:15,161 and became so excited 567 00:32:15,280 --> 00:32:16,884 he ran, he pounced on him. 568 00:32:16,960 --> 00:32:19,167 I mean, he was all over him, like a Greek. 569 00:32:19,280 --> 00:32:22,045 Yes, but the rabbi offered him his sister instead, 570 00:32:22,160 --> 00:32:25,050 who was more beautiful than Yochman himself. 571 00:32:25,160 --> 00:32:30,849 Yes, but my point is that everybody needs contact. 572 00:32:30,960 --> 00:32:32,849 They need love. They need affection. 573 00:32:32,960 --> 00:32:34,485 - They need physical-- - Prayer. 574 00:32:34,640 --> 00:32:36,961 Prayer. Sure. Prayer, prayer, prayer. 575 00:32:37,040 --> 00:32:38,246 Passion. Passion. 576 00:32:38,320 --> 00:32:39,845 We need passione. 577 00:32:39,960 --> 00:32:43,009 You know, if the blinds are drawn, 578 00:32:43,120 --> 00:32:47,011 you know, you got to pull the shade up. 579 00:32:47,120 --> 00:32:50,363 Are you talking about a psychiatrist? 580 00:32:50,480 --> 00:32:52,164 Psychiatrist, psychologist. 581 00:32:52,320 --> 00:32:55,290 Uh, podiatrist. You know. 582 00:32:55,360 --> 00:32:59,251 A massage therapist. Some people do yoga. 583 00:32:59,360 --> 00:33:01,169 Do you know such a person? 584 00:33:01,240 --> 00:33:02,924 I do, as a matter of fact. 585 00:33:03,040 --> 00:33:04,405 A healer. 586 00:33:04,480 --> 00:33:07,529 Is he Jewish? 587 00:33:07,640 --> 00:33:10,689 Jewish? Yeah, yeah, he's Sephardic. 588 00:33:10,840 --> 00:33:14,731 The-- his family was expelled from Spain. 589 00:33:14,840 --> 00:33:16,490 It was a terrible story, the Inquisition. 590 00:33:16,560 --> 00:33:19,211 A terrible thing. On the run, always. 591 00:33:19,320 --> 00:33:21,607 Fleeing, like Robin Hood. 592 00:33:21,720 --> 00:33:23,802 Robin hood? Who is he? 593 00:33:23,920 --> 00:33:25,570 Robin Hood. You don't know Robin Hood? 594 00:33:25,680 --> 00:33:30,129 Robin hood, an Anglo-Saxon in the woods, with the sword, 595 00:33:30,200 --> 00:33:32,043 and the bow and arrow. 596 00:33:32,160 --> 00:33:33,730 Is he expensive? 597 00:33:33,840 --> 00:33:37,561 It's what you call the sliding scale. 598 00:33:52,280 --> 00:33:53,691 See you later. 599 00:33:53,800 --> 00:33:56,371 Okay. See you later, okay? 600 00:33:56,440 --> 00:33:59,649 We're going to be back in just a little bit, okay? 601 00:33:59,720 --> 00:34:00,767 ["Sway" music] 602 00:34:00,840 --> 00:34:03,002 ♫ Make me sway ♫ 603 00:34:03,080 --> 00:34:06,448 ♫ Like a lazy ocean hugs the shore ♫ 604 00:34:06,520 --> 00:34:08,522 ♫ Hold me close ♫ 605 00:34:08,600 --> 00:34:10,648 ♫ Sway me more ♫ 606 00:34:10,720 --> 00:34:12,563 (Avigal) No, you have to sit in the front. 607 00:34:12,640 --> 00:34:14,404 (Murray) Oh. 608 00:34:14,880 --> 00:34:19,010 ♫ Stand with me, sway with ease ♫ 609 00:34:19,080 --> 00:34:22,482 ♫ When we dance you have a way with me ♫ 610 00:34:22,560 --> 00:34:27,088 ♫ Stay with me, sway with me ♫ 611 00:34:27,160 --> 00:34:30,960 ♫ Other dancers may be on the floor ♫ 612 00:34:31,040 --> 00:34:34,965 ♫ Given my eyes will see only you ♫ 613 00:34:35,040 --> 00:34:38,965 ♫ Only you have the magic technique ♫ 614 00:34:39,040 --> 00:34:42,249 ♫ When we sway I go weak ♫ 615 00:34:43,240 --> 00:34:46,528 ♫ I can hear the sound of violins ♫ 616 00:34:46,600 --> 00:34:51,162 ♫ Long before it begins ♫ 617 00:34:51,240 --> 00:34:54,642 ♫ Make me thrill as only you know how ♫ 618 00:34:54,760 --> 00:34:56,683 ♫ Sway me smooth ♫ 619 00:34:56,800 --> 00:34:59,201 ♫ Sway me now ♫ 620 00:35:23,440 --> 00:35:25,727 You get out of Brooklyn much? 621 00:35:25,840 --> 00:35:29,526 I go to Queens sometimes to visit my husband's grave. 622 00:35:31,520 --> 00:35:35,366 ♫ Other dancers may be on the floor ♫ 623 00:35:35,480 --> 00:35:39,280 ♫ Dear, but my eyes will see only you ♫ 624 00:35:39,360 --> 00:35:43,285 ♫ Only you have the magic technique ♫ 625 00:35:43,360 --> 00:35:47,251 ♫ When we sway, I go weak ♫ 626 00:35:47,360 --> 00:35:51,081 ♫ I can hear the sound of violins ♫ 627 00:35:51,200 --> 00:35:54,886 ♫ Long before it begins ♫ 628 00:35:55,000 --> 00:35:58,891 ♫ Make me thrill as only you know how ♫ 629 00:35:59,000 --> 00:36:00,650 ♫ Sway me smooth ♫ 630 00:36:00,760 --> 00:36:02,489 Is this his private office? 631 00:36:02,560 --> 00:36:05,928 Oh yes, don't worry. This is completely private. 632 00:36:11,600 --> 00:36:13,204 Hello. 633 00:36:13,320 --> 00:36:17,041 This is Avigal. Avigal, this is Virgil. 634 00:36:17,160 --> 00:36:19,970 That's Avigal. Virgil, Avigal. 635 00:36:20,040 --> 00:36:23,965 - How do you do? - I don't shake hands. 636 00:36:24,040 --> 00:36:26,691 Oh, right, I forgot. 637 00:36:26,760 --> 00:36:30,048 I'm sorry. It's not allowed. 638 00:36:30,120 --> 00:36:33,408 Um, well, so, you know... 639 00:36:33,520 --> 00:36:35,409 - Yeah. Come in. Come in. - Why don't you-- 640 00:36:42,200 --> 00:36:45,283 Are you Jewish? 641 00:36:45,400 --> 00:36:47,528 Uh, Sephardic. 642 00:36:47,640 --> 00:36:52,328 Donde hay amor, hay dolor. 643 00:36:52,400 --> 00:36:53,890 Is that Ladino? 644 00:36:53,960 --> 00:36:55,689 Yes. 645 00:36:55,760 --> 00:36:57,762 What does that mean? 646 00:36:57,880 --> 00:37:01,089 Where there is love, there is pain. 647 00:37:02,920 --> 00:37:05,321 True. 648 00:37:08,240 --> 00:37:10,561 I should... I should go. 649 00:37:10,640 --> 00:37:13,325 Yeah, that seems like a good idea. 650 00:37:13,440 --> 00:37:15,363 How-- you'll be how long, you think? 651 00:37:15,440 --> 00:37:18,922 I don't know. Hour, hour and a half. 652 00:37:20,920 --> 00:37:22,331 All right, so what I'll do is... 653 00:37:22,440 --> 00:37:24,044 I'll-- maybe I'll walk around. 654 00:37:24,120 --> 00:37:25,963 Or maybe I'll get a cup of coffee downstairs. 655 00:37:26,080 --> 00:37:27,889 And, you know, 656 00:37:27,960 --> 00:37:29,450 so I'm just going to go. 657 00:37:29,600 --> 00:37:31,443 - Okay. - All right. 658 00:37:31,600 --> 00:37:34,080 I'll just leave you two. 659 00:37:39,080 --> 00:37:41,321 It's dark in here. 660 00:37:43,480 --> 00:37:46,529 Would you like a glass of water? 661 00:37:46,640 --> 00:37:48,802 No thanks. 662 00:37:51,640 --> 00:37:54,769 Is that part of the therapy? 663 00:37:54,840 --> 00:37:57,491 When you're ready. 664 00:37:58,800 --> 00:38:01,280 So you're a... 665 00:38:01,360 --> 00:38:03,089 a widow, huh? 666 00:38:03,160 --> 00:38:05,367 Yes. 667 00:38:05,480 --> 00:38:07,209 How long were you married? 668 00:38:07,320 --> 00:38:09,561 18 years. 669 00:38:09,680 --> 00:38:11,091 Children? 670 00:38:11,160 --> 00:38:14,130 Six. 671 00:38:14,200 --> 00:38:15,964 Yeah, six. 672 00:38:16,040 --> 00:38:18,327 I would've had more, but it took me a while 673 00:38:18,480 --> 00:38:20,767 to get pregnant. 674 00:38:20,840 --> 00:38:22,808 Really. 675 00:38:22,880 --> 00:38:24,689 Well. 676 00:38:24,800 --> 00:38:25,847 Why don't you... 677 00:38:27,400 --> 00:38:28,640 make yourself comfortable? 678 00:38:28,720 --> 00:38:30,245 Take your time, and... 679 00:38:31,960 --> 00:38:33,610 I'll wait in the loo. 680 00:38:33,680 --> 00:38:36,968 Get undressed, and you tell me when you're ready. 681 00:40:16,240 --> 00:40:18,322 Are you all right? 682 00:40:18,440 --> 00:40:20,681 Mm-hmm. 683 00:40:25,480 --> 00:40:28,609 May I take the sheet off? 684 00:40:29,640 --> 00:40:32,086 Mm-hmm. 685 00:42:29,760 --> 00:42:31,250 (Dovi) You know that guy? 686 00:42:31,400 --> 00:42:32,845 (Denny) What guy? 687 00:42:32,920 --> 00:42:35,685 (Dovi) The little guy with the glasses. 688 00:42:35,760 --> 00:42:37,649 He's been there over an hour. 689 00:42:37,760 --> 00:42:39,842 Maybe he's trying to get a tan. 690 00:42:39,920 --> 00:42:42,890 And who are you? 691 00:42:45,880 --> 00:42:48,281 Shomrim. What is that? 692 00:42:48,400 --> 00:42:50,368 Neighborhood patrol. 693 00:42:50,440 --> 00:42:54,445 Sometimes we go beyond. 694 00:43:01,640 --> 00:43:03,961 [sobbing] 695 00:43:08,920 --> 00:43:11,491 Here. 696 00:43:11,600 --> 00:43:14,331 Drink some water. 697 00:43:25,440 --> 00:43:28,444 Thank you. 698 00:43:34,280 --> 00:43:37,409 Okay? You all right? 699 00:43:37,480 --> 00:43:41,530 Yes. 700 00:43:41,680 --> 00:43:44,331 It's just... 701 00:43:46,320 --> 00:43:48,846 No one-- no one has... 702 00:43:51,320 --> 00:43:54,290 for so long. 703 00:43:54,400 --> 00:43:55,640 No one has... 704 00:43:55,720 --> 00:43:59,611 Since-- Since your husband. 705 00:43:59,680 --> 00:44:02,684 No, not him. 706 00:44:06,400 --> 00:44:10,246 Touched me. 707 00:44:10,360 --> 00:44:13,330 No one has touched me. 708 00:44:46,440 --> 00:44:49,125 No, no. You get up front. 709 00:44:51,520 --> 00:44:54,364 Thank you. 710 00:45:05,240 --> 00:45:06,571 Fior, how're you doing? 711 00:45:06,720 --> 00:45:08,370 All right. 712 00:45:08,440 --> 00:45:10,044 What'll it be? 713 00:45:10,120 --> 00:45:12,930 The usual. 714 00:45:13,040 --> 00:45:14,929 Heavy on the potatoes. 715 00:45:15,040 --> 00:45:16,769 Two eggs, scrambled soft. 716 00:45:16,880 --> 00:45:19,042 Whole wheat toast, egg cream. 717 00:45:19,120 --> 00:45:20,645 Vanilla! 718 00:45:22,080 --> 00:45:23,684 (Dovi) So... 719 00:45:23,760 --> 00:45:26,650 Denny tells me you're a good plumber. 720 00:45:28,320 --> 00:45:31,403 Yeah, I do a little. 721 00:45:31,480 --> 00:45:34,245 That's good. I got a job. 722 00:45:34,320 --> 00:45:37,961 I could maybe use someone who could do a little... 723 00:45:38,080 --> 00:45:39,605 plumbing. 724 00:45:39,720 --> 00:45:42,041 You got a card? 725 00:45:42,120 --> 00:45:44,327 No. 726 00:45:48,440 --> 00:45:50,681 Write. 727 00:45:59,120 --> 00:46:02,442 Thanks. I'll be in touch. 728 00:46:28,520 --> 00:46:30,010 Hey, there. 729 00:46:30,120 --> 00:46:31,406 Hey. 730 00:46:31,480 --> 00:46:34,211 The world's a mysterious place. 731 00:46:34,320 --> 00:46:36,766 Mm-hmm. 732 00:46:36,840 --> 00:46:38,171 You didn't see us over there? 733 00:46:38,280 --> 00:46:39,850 I was listening to the music. 734 00:46:39,960 --> 00:46:42,691 Mm-hmm. 735 00:46:42,800 --> 00:46:44,962 I'm with my husband. 736 00:46:45,040 --> 00:46:46,963 Claude? 737 00:46:47,040 --> 00:46:48,690 You remembered. 738 00:46:48,800 --> 00:46:50,962 Tell him I said hi. 739 00:46:51,040 --> 00:46:53,805 Oh, he's the jealous type. 740 00:46:56,240 --> 00:46:59,130 It's my birthday. 741 00:46:59,200 --> 00:47:01,567 Happy birthday. 742 00:47:47,800 --> 00:47:50,371 [phone ringing] 743 00:47:50,440 --> 00:47:53,171 [Woman] The number you have reached is not in service. 744 00:47:53,240 --> 00:47:55,129 Please check the number and dial again. 745 00:47:55,240 --> 00:47:56,924 Thank you. 746 00:48:29,080 --> 00:48:31,242 - Avigal. - Dovi. 747 00:48:31,320 --> 00:48:32,731 You look very nice. 748 00:48:32,800 --> 00:48:34,040 Thank you. 749 00:48:34,120 --> 00:48:36,122 - Where are you going? - To the city. 750 00:48:36,240 --> 00:48:38,971 Ah. The city? What for? 751 00:48:39,080 --> 00:48:41,208 Doctor's appointment. 752 00:48:41,280 --> 00:48:42,770 You need a lift? I-- 753 00:48:42,840 --> 00:48:44,569 I can give you a lift in the patrol. 754 00:48:44,640 --> 00:48:47,086 No thank you. I'll take the train. 755 00:48:47,160 --> 00:48:48,889 It's okay. I'll read my book. 756 00:48:48,960 --> 00:48:51,566 You know, every time I speak with you, 757 00:48:51,640 --> 00:48:54,246 it feels like you're always in a rush. 758 00:48:54,320 --> 00:48:55,651 Maybe it's a coincidence. 759 00:48:55,760 --> 00:48:57,444 Could be. 760 00:48:57,520 --> 00:48:59,807 Makes me think you don't like me. 761 00:48:59,920 --> 00:49:02,730 No, it's not that, it's just-- 762 00:49:02,800 --> 00:49:05,451 A widow needs time. 763 00:49:05,520 --> 00:49:08,729 Time for what? 764 00:49:08,840 --> 00:49:10,808 Time. 765 00:49:10,880 --> 00:49:12,882 I'm sorry, it's just... 766 00:49:13,000 --> 00:49:15,162 it's been two years. 767 00:49:15,280 --> 00:49:16,566 I grew up right there, Avigal. 768 00:49:16,680 --> 00:49:18,364 Every day, I saw you. 769 00:49:18,480 --> 00:49:22,041 We never talked, but I saw you. 770 00:49:25,640 --> 00:49:29,406 I know I'm not from a Rebbish home, 771 00:49:29,520 --> 00:49:32,888 Avigal, but I'm-- I'm a good person. 772 00:49:34,840 --> 00:49:37,844 Not right now. 773 00:49:37,960 --> 00:49:39,803 If not now, when? 774 00:49:39,880 --> 00:49:42,406 I have to go, Dovi. Sorry, I can't be late. 775 00:49:42,520 --> 00:49:44,010 See, you're always in a rush. 776 00:49:45,040 --> 00:49:47,771 Make sure you're home before dark. 777 00:49:47,880 --> 00:49:50,486 Why? It's not Shabbos. 778 00:51:25,160 --> 00:51:27,640 Did you attend yeshiva? 779 00:51:27,760 --> 00:51:29,285 Me? 780 00:51:29,440 --> 00:51:32,887 No. No. 781 00:51:32,960 --> 00:51:34,883 How long do you have? 782 00:51:34,960 --> 00:51:36,962 An hour. 783 00:51:37,080 --> 00:51:39,765 An hour and a half. 784 00:51:44,920 --> 00:51:49,721 You know, I didn't expect to see you again so soon. 785 00:51:49,800 --> 00:51:53,282 I had a doctor's appointment. 786 00:51:53,360 --> 00:51:54,646 Oh. 787 00:52:00,360 --> 00:52:01,361 You like to read? 788 00:52:01,440 --> 00:52:02,441 Mm-hmm. 789 00:52:03,800 --> 00:52:05,165 Have you read that one? 790 00:52:05,280 --> 00:52:07,009 I'm not supposed to. 791 00:52:08,440 --> 00:52:10,283 But you did, right? 792 00:52:11,960 --> 00:52:15,248 I had to get rid of all my books when I got married. 793 00:52:15,360 --> 00:52:19,251 Well, men have never wanted women to read. 794 00:52:37,480 --> 00:52:40,051 Who's this? Your mother? 795 00:52:40,160 --> 00:52:41,810 Mm-hmm. 796 00:52:41,880 --> 00:52:44,360 She's pretty. 797 00:52:44,480 --> 00:52:46,005 What was she like? 798 00:52:46,080 --> 00:52:48,208 Like? 799 00:52:50,200 --> 00:52:52,680 She was just a woman 800 00:52:52,760 --> 00:52:56,446 who never got the breaks. 801 00:52:58,040 --> 00:52:59,530 Here we go. 802 00:53:00,400 --> 00:53:02,323 - Here, let me. - I was going to-- 803 00:53:02,400 --> 00:53:04,482 Debone it? I don't mind. 804 00:53:04,560 --> 00:53:07,404 It's kosher. 805 00:53:07,520 --> 00:53:08,885 I'll get the... 806 00:53:19,880 --> 00:53:21,166 You show me how you do it. 807 00:53:24,240 --> 00:53:26,481 Hold down the fish with your fork. 808 00:53:26,560 --> 00:53:30,121 Take your spoon, no rough edges. 809 00:53:33,200 --> 00:53:34,611 Tease the spoon 810 00:53:34,760 --> 00:53:38,162 under the flesh, gently. 811 00:53:38,240 --> 00:53:41,164 Lifting the flesh away from the skeleton 812 00:53:41,280 --> 00:53:44,363 until you have a whole filet. 813 00:53:48,920 --> 00:53:50,843 Then flip it over. 814 00:53:52,640 --> 00:53:56,486 Then grab the tail that is still attached to the skeleton. 815 00:53:58,440 --> 00:54:02,490 And like a zipper, pull it off. 816 00:54:08,080 --> 00:54:09,923 What about the head? 817 00:54:10,000 --> 00:54:12,810 It's kosher. 818 00:54:12,880 --> 00:54:15,042 It reminds you to look forward. 819 00:54:16,040 --> 00:54:18,850 A real fish-eater eats the cheeks. 820 00:54:18,920 --> 00:54:20,490 They're the delicacy. 821 00:54:26,840 --> 00:54:29,366 Hmm? 822 00:54:29,480 --> 00:54:31,323 For me? 823 00:54:39,600 --> 00:54:42,444 Il boccone del re. 824 00:54:43,320 --> 00:54:44,970 That's "the king's bite." 825 00:54:48,160 --> 00:54:50,686 I knew you weren't a Virgil. 826 00:54:52,720 --> 00:54:55,564 Fioravante. What does that mean? 827 00:54:55,640 --> 00:54:56,846 Flower. 828 00:54:56,920 --> 00:55:00,527 What kind of flower? 829 00:55:00,600 --> 00:55:02,728 Rudbeckia maxima. 830 00:55:05,040 --> 00:55:06,963 That's a cabbage leaf coneflower. 831 00:55:07,040 --> 00:55:10,931 A big six-foot plant with big blue-green leaves 832 00:55:11,000 --> 00:55:12,968 and bright yellow flowers. 833 00:55:13,080 --> 00:55:14,889 And a big schnoz? 834 00:55:14,960 --> 00:55:17,281 It's just a showpiece. 835 00:55:17,360 --> 00:55:19,408 It doesn't really work. 836 00:55:21,920 --> 00:55:23,968 When I was in... 837 00:55:24,040 --> 00:55:26,407 sixth grade, 838 00:55:26,520 --> 00:55:28,522 I used to sit next to this girl. 839 00:55:28,600 --> 00:55:30,364 She was Jewish. 840 00:55:30,440 --> 00:55:32,681 Good. 841 00:55:32,760 --> 00:55:36,526 She had beautiful thick brown hair. 842 00:55:36,600 --> 00:55:40,446 And I would only look at her straight on 843 00:55:40,560 --> 00:55:43,291 because I had seen my nose in a three-way mirror. 844 00:55:49,400 --> 00:55:50,606 You're a good cook. 845 00:55:50,680 --> 00:55:52,842 Thank you. 846 00:55:52,920 --> 00:55:55,844 For a man. 847 00:55:55,920 --> 00:55:58,127 Hmm. 848 00:55:58,200 --> 00:56:01,568 Do you have any family? 849 00:56:01,680 --> 00:56:03,921 Not anymore. 850 00:56:05,600 --> 00:56:09,047 And you're not lonely? 851 00:56:09,120 --> 00:56:10,929 You get used to it. 852 00:56:13,960 --> 00:56:15,883 So this is what you do? 853 00:56:18,280 --> 00:56:19,486 I guess so. 854 00:56:21,920 --> 00:56:24,685 You bring magic to the lonely. 855 00:56:29,840 --> 00:56:32,571 That's one way to put it. 856 00:56:32,640 --> 00:56:35,120 And you get paid for it. 857 00:56:36,960 --> 00:56:38,291 Sometimes. 858 00:56:43,280 --> 00:56:46,204 I don't have much time left. 859 00:56:46,280 --> 00:56:48,123 Festina lente. 860 00:56:51,400 --> 00:56:54,244 Hurry slowly, Avigal. 861 00:56:57,920 --> 00:57:00,526 I like when you say my name. 862 00:57:03,600 --> 00:57:05,648 Rudbeckia maxima. 863 00:57:07,600 --> 00:57:09,125 You're going down, Papa Mo. 864 00:57:09,240 --> 00:57:11,242 I'm killing you. We should be playing for money. 865 00:57:11,320 --> 00:57:13,322 You're not going to get me out, old man. 866 00:57:13,440 --> 00:57:15,329 - [Coco growls] - [Murray laughs] 867 00:57:15,400 --> 00:57:16,811 Okay, you only missed it by a foot. 868 00:57:16,880 --> 00:57:19,167 Turn around. More, more, more. 869 00:57:19,240 --> 00:57:21,561 Okay, ready? 870 00:57:21,640 --> 00:57:22,687 Strike two. 871 00:57:22,760 --> 00:57:24,808 - You like baseball? - Yeah. 872 00:57:24,920 --> 00:57:26,922 The Spanish guys teach me. 873 00:57:27,000 --> 00:57:30,527 Not like I'm so great or anything, but you know, I could play a little. 874 00:57:30,600 --> 00:57:32,329 Last game, we lost 20 to 3. 875 00:57:32,400 --> 00:57:35,609 Would've been worse, but they got this mercy rule thing. 876 00:57:35,720 --> 00:57:36,960 [grunts] 877 00:57:37,040 --> 00:57:40,408 What do you think? Money laundering? 878 00:57:40,480 --> 00:57:41,970 Organ traffic? 879 00:57:42,040 --> 00:57:43,644 What? 880 00:57:43,720 --> 00:57:45,051 Avigal? 881 00:57:46,560 --> 00:57:48,289 That she should be involved in such a thing. 882 00:57:48,400 --> 00:57:50,880 Organ traffic, where do you get that stuff? 883 00:57:51,000 --> 00:57:52,411 - I read it-- - Stop talking. 884 00:57:52,520 --> 00:57:53,567 (Murray) Okay, you guys. 885 00:57:53,680 --> 00:57:55,603 This is going to be my spitter. 886 00:57:56,520 --> 00:57:59,046 - Yeah! - Way to go, Cefus! 887 00:57:59,160 --> 00:58:00,650 Aah! 888 00:58:02,360 --> 00:58:03,885 Shh. Listen to me. 889 00:58:04,040 --> 00:58:05,280 Haitian Day parade... 890 00:58:05,400 --> 00:58:07,243 five bottle rockets I took right to the chest. 891 00:58:07,360 --> 00:58:09,203 Did I cry? Did I make a sound? 892 00:58:09,320 --> 00:58:11,800 Not a peep. I took it. Like a Sabra, I took it. 893 00:58:11,880 --> 00:58:14,201 Don't forget your envelope. 894 00:58:19,240 --> 00:58:20,730 You know, it's like candy, 895 00:58:20,800 --> 00:58:23,963 Having sex with you. 896 00:58:24,040 --> 00:58:27,761 You have one piece, and you always want another. 897 00:58:27,840 --> 00:58:30,491 Do you have a girlfriend? 898 00:58:30,560 --> 00:58:33,040 I bet you don't say much. 899 00:58:33,120 --> 00:58:35,964 Get them into bed. Make them happy. 900 00:58:36,040 --> 00:58:38,247 And then what? 901 00:58:38,320 --> 00:58:42,166 The Portuguese have a word for it. 902 00:58:42,240 --> 00:58:43,730 "Saudade." 903 00:58:43,840 --> 00:58:47,561 Yeah. A longing for something that doesn't exist. 904 00:58:50,160 --> 00:58:53,323 I'm ready. 905 00:58:53,400 --> 00:58:54,765 Let's do the ménage. 906 00:58:54,840 --> 00:58:56,888 Call Bongo. 907 00:58:56,960 --> 00:58:59,042 Bongo? Oh yeah. 908 00:58:59,120 --> 00:59:00,565 Murray. 909 00:59:00,680 --> 00:59:02,648 Dan Bongo. 910 00:59:02,720 --> 00:59:04,768 Have a piece of dark chocolate. 911 00:59:04,840 --> 00:59:06,285 It's good for you. 912 00:59:09,920 --> 00:59:13,481 You know, you're top shelf. 913 00:59:13,600 --> 00:59:15,409 Hard to reach. 914 00:59:15,480 --> 00:59:17,289 That's what makes you so good. 915 00:59:28,760 --> 00:59:31,127 - Hi. - Hello. 916 00:59:31,240 --> 00:59:34,608 Gather round. These are your kids? 917 00:59:38,080 --> 00:59:40,048 We're going to divide up into two teams 918 00:59:40,120 --> 00:59:41,884 and play baseball, okay? 919 00:59:45,280 --> 00:59:47,203 What do you think? 920 00:59:47,280 --> 00:59:49,009 [muttering] - We don't play baseball. 921 00:59:49,080 --> 00:59:51,082 We're very serious people. We have to study. 922 00:59:51,160 --> 00:59:53,606 Dovi plays. Go, Twisters. 923 00:59:53,680 --> 00:59:55,250 It's a waste of time. 924 00:59:55,360 --> 00:59:56,771 Sometimes wasting time 925 00:59:56,840 --> 00:59:59,241 is healthy for the body. It's good. 926 00:59:59,320 --> 01:00:02,210 I don't understand the concept of competition. 927 01:00:02,280 --> 01:00:04,886 He doesn't understand the concept. 928 01:00:04,960 --> 01:00:06,689 You're overanalyzing. 929 01:00:06,760 --> 01:00:08,683 - Blacks against whites. - No, no. 930 01:00:08,760 --> 01:00:11,286 [yelling] - That's not going to happen. 931 01:00:11,360 --> 01:00:12,850 Not a good idea. That's amazing. 932 01:00:13,000 --> 01:00:15,765 This is why fascism gets a toehold all the time. 933 01:00:15,880 --> 01:00:18,042 You be on his side. I want to break this up. 934 01:00:18,160 --> 01:00:21,846 I want to get a little Rainbow Coalition here, guys, okay? 935 01:00:21,920 --> 01:00:25,163 Which one of these chosen people do you want to play with? 936 01:00:49,360 --> 01:00:53,410 I couldn't wait to see you again. 937 01:00:53,480 --> 01:00:56,245 Ever see what's his name play? Kevin Youkilis? 938 01:00:56,320 --> 01:00:57,970 The Red Sox? You know, he's got a... 939 01:00:58,040 --> 01:01:00,850 You know, kind of a shifty thing here. 940 01:01:02,520 --> 01:01:05,000 Here. 941 01:01:05,080 --> 01:01:06,969 For me? 942 01:01:07,040 --> 01:01:08,769 Yeah. 943 01:01:14,200 --> 01:01:16,043 Lower your head. Bend over. 944 01:01:16,120 --> 01:01:18,930 Put your-- put your head up. 945 01:01:19,000 --> 01:01:21,731 Down there. Ease up. That's right. That's right. 946 01:01:21,840 --> 01:01:24,002 Okay, now, I'll throw a couple to you. 947 01:01:24,080 --> 01:01:27,129 Bend over. You look like a question mark. 948 01:01:27,200 --> 01:01:29,965 All right. 949 01:01:30,080 --> 01:01:32,082 - Ready? [Boy] Aim low! 950 01:01:34,000 --> 01:01:36,924 De la rosa sale el espino. 951 01:01:37,040 --> 01:01:40,681 Del espino sale la rosa. 952 01:01:40,800 --> 01:01:44,009 From the rose comes the thorn, 953 01:01:44,080 --> 01:01:47,084 from the thorn comes the rose. 954 01:01:58,240 --> 01:02:00,925 You're beautiful. 955 01:02:01,000 --> 01:02:03,082 You're really beautiful. 956 01:02:09,920 --> 01:02:11,684 - Avigal-- - Shh. 957 01:02:13,760 --> 01:02:16,570 You see me. 958 01:02:16,640 --> 01:02:20,201 I don't have to be someone else. 959 01:02:20,280 --> 01:02:22,601 That's enough. 960 01:02:26,000 --> 01:02:28,526 Kiss me. 961 01:02:28,640 --> 01:02:31,120 Let me look at you first. 962 01:02:41,080 --> 01:02:47,884 The mishna warns a married woman never to appear outside her home 963 01:02:47,960 --> 01:02:50,406 with her hair visible. 964 01:02:50,480 --> 01:02:53,962 Your husband, Avigal, 965 01:02:54,120 --> 01:02:55,929 is gone. 966 01:03:45,880 --> 01:03:47,484 Well, is he coming or not? 967 01:03:47,560 --> 01:03:49,369 I'm so excited. 968 01:03:49,440 --> 01:03:51,010 (Murray) Absolutely. 969 01:03:51,080 --> 01:03:53,242 Yeah, we're completely ready. 970 01:03:53,360 --> 01:03:55,681 And the menage is on. 971 01:03:55,760 --> 01:03:57,762 Hey, I only wish I was there. 972 01:03:57,880 --> 01:04:00,531 Oh, Mr. Bongo. 973 01:04:00,600 --> 01:04:02,045 You're nasty. 974 01:04:02,160 --> 01:04:04,606 I'm-- I am, but you're the one who suggested it. 975 01:04:04,720 --> 01:04:07,769 Tell me. Have you ever... 976 01:04:07,880 --> 01:04:09,530 done it before? You know... 977 01:04:09,600 --> 01:04:11,364 ménage a trois? 978 01:04:11,440 --> 01:04:15,331 Yeah, in 1977, during a blackout. 979 01:04:15,400 --> 01:04:17,528 We-- nobody could see anything. 980 01:04:17,600 --> 01:04:19,967 But it was still very pleasant. 981 01:04:20,040 --> 01:04:22,850 [chuckles] You're naughty. 982 01:04:22,960 --> 01:04:26,123 Hey, you do remember that 983 01:04:26,200 --> 01:04:29,409 a threesome is 2,000 bucks. 984 01:04:34,560 --> 01:04:37,245 [humming] 985 01:05:01,880 --> 01:05:03,564 What is this? 986 01:05:03,640 --> 01:05:05,483 I think you've got the wrong guy. 987 01:05:05,600 --> 01:05:07,523 I've already been circumcised. 988 01:05:07,600 --> 01:05:09,011 [Man] Come on, come on, come on. 989 01:05:09,120 --> 01:05:10,690 Enough talk. In, in, in. 990 01:05:10,800 --> 01:05:13,610 Get in. In. Good. 991 01:05:13,760 --> 01:05:15,000 [muttering] 992 01:05:15,120 --> 01:05:18,124 (Murray) What'd I do? Break the dietary laws? 993 01:05:18,240 --> 01:05:20,049 [Man] He's loose! He's moving! 994 01:05:20,120 --> 01:05:22,009 He's on the loose! He's on the run! 995 01:05:22,080 --> 01:05:23,127 Get him, get him! 996 01:05:24,240 --> 01:05:27,084 A number of rabbis have questions for you. 997 01:05:27,160 --> 01:05:28,889 Serious questions. 998 01:05:28,960 --> 01:05:30,485 We have your consent, right? 999 01:05:30,560 --> 01:05:33,325 I don't know what's going on. 1000 01:05:33,400 --> 01:05:35,926 I want to speak to my lawyer, Sol Hirsch. 1001 01:05:36,000 --> 01:05:37,604 If it was up to me, I'd tie you to a stone 1002 01:05:37,680 --> 01:05:40,047 and leave you on the side of the road. 1003 01:05:40,160 --> 01:05:42,640 David had five smooth stones. 1004 01:05:42,720 --> 01:05:44,688 [speaks Yiddish] 1005 01:05:44,760 --> 01:05:46,524 I got this. 1006 01:05:46,600 --> 01:05:47,931 Hey, look, that's not funny. 1007 01:05:48,000 --> 01:05:51,971 I-- I have no idea what crime I've committed. 1008 01:05:52,080 --> 01:05:54,003 Crime? 1009 01:05:54,080 --> 01:05:55,241 There's a certain woman 1010 01:05:55,320 --> 01:05:58,403 in our community, a widow, a very special woman. 1011 01:05:59,480 --> 01:06:03,280 I've never seen her smile, not like this. 1012 01:06:03,360 --> 01:06:04,646 But what you're doing... 1013 01:06:05,960 --> 01:06:07,803 it's not right. 1014 01:06:08,600 --> 01:06:10,011 [siren wailing] 1015 01:06:12,040 --> 01:06:14,042 - I'm coming! - Come on, hurry up! 1016 01:06:14,160 --> 01:06:16,208 Youkilis! 1017 01:06:16,320 --> 01:06:18,243 Watch this! 1018 01:06:18,360 --> 01:06:20,124 Whoo! 1019 01:06:20,200 --> 01:06:21,645 Tell Murray to be careful. 1020 01:06:21,720 --> 01:06:23,324 Dovi is looking for him. 1021 01:06:23,400 --> 01:06:26,210 [Fioravante] Dovi? Who's that? 1022 01:06:26,280 --> 01:06:29,523 He's the man in charge of the neighborhood patrol. 1023 01:06:29,640 --> 01:06:31,529 We grew up together. 1024 01:06:31,640 --> 01:06:32,880 Does he like you? 1025 01:06:35,360 --> 01:06:37,169 I don't know. 1026 01:06:37,240 --> 01:06:39,971 Yes, very much. 1027 01:06:40,040 --> 01:06:42,361 Why? Are you jealous? 1028 01:06:44,920 --> 01:06:46,251 A little. 1029 01:06:48,680 --> 01:06:50,125 Good. 1030 01:06:50,200 --> 01:06:52,567 I'm sorry I put you in this position. 1031 01:06:54,160 --> 01:06:56,083 Don't be. 1032 01:06:56,160 --> 01:06:58,766 Will you be okay? 1033 01:06:58,840 --> 01:07:01,969 I wish to know you more. 1034 01:07:02,080 --> 01:07:04,890 But I'm happy you're a little bit in my life. 1035 01:07:06,680 --> 01:07:08,045 Me too. 1036 01:07:16,360 --> 01:07:18,567 (Shimshon) Here comes high-- 1037 01:07:20,920 --> 01:07:22,604 [phone rings] 1038 01:07:25,360 --> 01:07:26,805 - Hello? (Fioravante) Hey. 1039 01:07:26,920 --> 01:07:28,922 - Hey, Fior. - Is Murray home yet? 1040 01:07:29,000 --> 01:07:30,081 I can't get through to him. 1041 01:07:30,200 --> 01:07:32,806 He just ran out to get me some milk. He should be back in a minute. 1042 01:07:32,880 --> 01:07:34,484 - Everything all right? - Mm-hmm. 1043 01:07:34,600 --> 01:07:36,489 You should see this couch he bought me. 1044 01:07:36,600 --> 01:07:38,045 Things are really looking up. 1045 01:07:38,120 --> 01:07:40,168 Yeah. They really are. 1046 01:07:40,280 --> 01:07:41,770 - Everything okay? - Yeah. 1047 01:07:41,880 --> 01:07:43,120 Let me know when he calls. 1048 01:07:43,240 --> 01:07:45,322 Okay. Bye-bye. 1049 01:07:47,920 --> 01:07:49,570 Mom. 1050 01:07:49,640 --> 01:07:51,085 My butt hurts. 1051 01:07:51,160 --> 01:07:53,891 Mm-hmm, that's what I told you about not eating your vegetables. 1052 01:07:53,960 --> 01:07:55,325 No vegetables, no poop. 1053 01:07:55,440 --> 01:07:58,171 I know, Mom. Sometimes I'm stubborn. 1054 01:07:58,280 --> 01:08:01,090 I know. 1055 01:08:01,160 --> 01:08:03,481 Yeah, what's up, Fior? 1056 01:08:03,640 --> 01:08:05,722 You haven't heard from Murray, have you? 1057 01:08:05,800 --> 01:08:08,041 No, why, is he in trouble? 1058 01:08:08,120 --> 01:08:09,770 [Driver] Shit, overheated. 1059 01:08:09,840 --> 01:08:11,046 Does he need representation? 1060 01:08:11,120 --> 01:08:12,770 - Can you deal with this? - I'll try, man. 1061 01:08:12,840 --> 01:08:14,205 Yeah, well, he's disappeared. 1062 01:08:14,360 --> 01:08:16,442 I think it's, like, an orthodox thing or something. 1063 01:08:16,520 --> 01:08:18,284 - Satmar or Lubovitch? - Satmar. 1064 01:08:18,360 --> 01:08:19,805 Ay, those people are serious. 1065 01:08:19,920 --> 01:08:22,002 You know, they wear those big furry hats. 1066 01:08:22,160 --> 01:08:24,731 I'll make a couple of phone calls. 1067 01:08:24,800 --> 01:08:25,926 Well, what should I do? 1068 01:08:26,080 --> 01:08:27,684 You fill me in and then wait by the phone. 1069 01:08:27,760 --> 01:08:29,649 I know you want to help, but if this is sit-down, 1070 01:08:29,720 --> 01:08:32,007 I'm sorry, you're not invited. 1071 01:08:33,480 --> 01:08:35,482 [dance music ringtone] 1072 01:08:40,120 --> 01:08:42,566 - Who's this? - Othella. Who are you? 1073 01:08:42,680 --> 01:08:44,250 Who am I? Nobody. 1074 01:08:44,320 --> 01:08:48,166 I'm trying to reach Mo. Is this (917) 292-1413? 1075 01:08:48,280 --> 01:08:50,567 - Is Mo there? - She's looking to talk with you. 1076 01:08:50,680 --> 01:08:53,126 What's going on? I don't want to know what's going on. 1077 01:08:53,200 --> 01:08:54,440 but don't hurt him. 1078 01:08:54,520 --> 01:08:56,841 Okay? You touch him, you touch one hair on his body, 1079 01:08:56,920 --> 01:08:58,445 you're going to have to answer to me. 1080 01:08:58,520 --> 01:09:01,000 I will pull a Michael Corleone on you. 1081 01:09:01,080 --> 01:09:03,048 Michael Corleone? Who's that? 1082 01:09:03,120 --> 01:09:04,724 - Is that a threat? - Yeah, it's a threat! 1083 01:09:04,840 --> 01:09:06,251 The Godfather. 1084 01:09:06,360 --> 01:09:07,771 Never heard of him. 1085 01:09:07,840 --> 01:09:09,922 - Everything all right, Mom? - Everything is fine. 1086 01:09:10,040 --> 01:09:12,646 She doesn't sound Jewish. 1087 01:09:12,720 --> 01:09:14,324 [phone rings] 1088 01:09:16,320 --> 01:09:17,606 - Othella? - Murray? 1089 01:09:17,680 --> 01:09:18,920 - Yes. - What's going on? 1090 01:09:19,040 --> 01:09:19,848 No, no, no. It was-- 1091 01:09:19,920 --> 01:09:23,083 It was an old friend that I ran into from yeshiva. 1092 01:09:23,200 --> 01:09:25,407 - An old yeshiva friend-- - Mm-hmm. I don't believe you. 1093 01:09:25,480 --> 01:09:26,367 Why would I be lying? 1094 01:09:26,480 --> 01:09:28,687 - She thinks I'm lying. - You are lying. 1095 01:09:28,760 --> 01:09:31,206 - Are you on your way home? - No no no. 1096 01:09:31,320 --> 01:09:32,651 Something's come up, 1097 01:09:32,720 --> 01:09:36,122 and I'm going to be home later. 1098 01:09:36,200 --> 01:09:37,611 When? 1099 01:09:37,720 --> 01:09:38,687 When am I coming home? 1100 01:09:38,760 --> 01:09:40,285 If you're coming home. 1101 01:09:44,720 --> 01:09:46,006 [Man] Come on, come on. 1102 01:09:46,080 --> 01:09:47,969 Get him out, get him out. 1103 01:09:48,040 --> 01:09:50,008 Why are you taking me here? 1104 01:09:50,120 --> 01:09:52,407 Wh-- what holiday is this? 1105 01:09:55,400 --> 01:09:57,801 Sol. Am I glad to see you. 1106 01:09:57,920 --> 01:10:00,127 - How did you hear? - Well, I got a call. 1107 01:10:00,240 --> 01:10:01,969 Fior filled me in. 1108 01:10:02,080 --> 01:10:03,809 You put him on the game and you don't tell me? 1109 01:10:03,880 --> 01:10:05,803 You don't what I went through to get here today. 1110 01:10:05,880 --> 01:10:08,042 My car died. So I hopped on the Brighton Beach express. 1111 01:10:08,120 --> 01:10:09,485 Transferred to the 48. 1112 01:10:09,600 --> 01:10:11,682 Under Jewish law, you're entitled to counsel. 1113 01:10:11,760 --> 01:10:13,000 Pro bono, of course. 1114 01:10:13,080 --> 01:10:15,481 Yeah, you'll pay me by the hour. 1115 01:10:18,440 --> 01:10:21,603 [women laugh] 1116 01:10:28,280 --> 01:10:30,521 [clears throat] Is anybody here? 1117 01:10:30,600 --> 01:10:32,648 [laughter continues] 1118 01:10:47,320 --> 01:10:49,402 Take off your clothes. 1119 01:10:49,480 --> 01:10:51,244 And your socks. 1120 01:10:51,320 --> 01:10:53,687 [Selima] Black socks are disgusting. 1121 01:10:53,800 --> 01:10:57,566 Come. She's so soft, like a stuffed animal. 1122 01:10:57,640 --> 01:10:59,529 Come, touch her. Touch her. 1123 01:11:07,360 --> 01:11:09,169 [gavel pounds] 1124 01:11:11,680 --> 01:11:13,409 We are gathered here 1125 01:11:13,480 --> 01:11:16,689 with our brethren 1126 01:11:16,800 --> 01:11:20,521 and one who has wandered far from his tribe 1127 01:11:22,000 --> 01:11:26,483 to commence this Din Torah. 1128 01:11:26,600 --> 01:11:30,241 You the accused, state your name. 1129 01:11:30,320 --> 01:11:33,449 My name? 1130 01:11:33,520 --> 01:11:34,965 Murray. 1131 01:11:35,040 --> 01:11:38,522 Murray what? 1132 01:11:38,640 --> 01:11:40,529 Schwartz. 1133 01:11:40,640 --> 01:11:41,926 Can I put my laundry down? 1134 01:11:42,000 --> 01:11:44,446 [Rabbis] Gesundheit. 1135 01:11:44,520 --> 01:11:48,445 Murray Schwartz, are you proud to be a Jew? 1136 01:11:48,520 --> 01:11:50,841 [clears throat] I'm proud, 1137 01:11:50,960 --> 01:11:53,645 and I'm also scared. 1138 01:11:53,720 --> 01:11:56,769 Do you celebrate the Holy Shabbos? 1139 01:11:56,840 --> 01:11:58,604 I-- I would love to, 1140 01:11:58,680 --> 01:12:01,251 but, you know, a guy's gotta make a living. 1141 01:12:01,360 --> 01:12:03,567 [Chief Rebbe] When King Solomon ruled the world, 1142 01:12:03,680 --> 01:12:06,570 if you broke the law, 1143 01:12:06,680 --> 01:12:10,571 committed adultery, murder, incest, 1144 01:12:10,720 --> 01:12:13,041 - [Rabbi] Transvestism-- - [Chief Rebbe] idolatry-- 1145 01:12:13,160 --> 01:12:15,447 - Bestiality-- - Pimpdom-- 1146 01:12:15,560 --> 01:12:17,403 You were finished! 1147 01:12:17,560 --> 01:12:18,971 Ver gerharget! 1148 01:12:19,040 --> 01:12:21,247 Stoned by the mob. 1149 01:12:21,360 --> 01:12:23,249 (Sol) It's really rarely, rarely enforced. 1150 01:12:23,400 --> 01:12:24,606 Maybe once every 70 years. 1151 01:12:24,720 --> 01:12:27,451 I mean, otherwise we're accused of barbarism. 1152 01:12:27,520 --> 01:12:28,646 [Dr. Parker] Aah! 1153 01:12:28,720 --> 01:12:30,768 You're completely blonde down there. 1154 01:12:30,880 --> 01:12:33,247 Yeah, that's why I make Anthony do the highlights, 1155 01:12:33,360 --> 01:12:36,523 - So that it matches. - I can't believe we're doing this. 1156 01:12:36,600 --> 01:12:39,490 This was your idea. You called Bongo. 1157 01:12:39,560 --> 01:12:41,881 I did. Mm-hmm. 1158 01:12:57,800 --> 01:13:00,690 I'm sorry, I just... 1159 01:13:00,760 --> 01:13:02,922 What's the matter, baby? 1160 01:13:06,880 --> 01:13:08,609 I can't. 1161 01:13:11,280 --> 01:13:12,611 Preoccupied? 1162 01:13:12,720 --> 01:13:16,167 These things happen. I'm psychic. 1163 01:13:16,280 --> 01:13:18,567 Maybe it's the money. 1164 01:13:18,640 --> 01:13:20,449 - Mm-hmm. - Maybe the money's blocking him. 1165 01:13:20,560 --> 01:13:23,484 Listen, we can do it for free if that's going to make you feel better. 1166 01:13:23,600 --> 01:13:25,284 - Mm-hmm. - No, it's not. 1167 01:13:28,160 --> 01:13:30,128 - You don't like us anymore? - No. 1168 01:13:30,240 --> 01:13:32,607 He's in love. 1169 01:13:32,760 --> 01:13:34,967 You think, like real love? 1170 01:13:38,080 --> 01:13:39,969 Yeah. 1171 01:13:42,600 --> 01:13:43,931 Look at him. 1172 01:13:45,960 --> 01:13:48,440 That's beautiful. 1173 01:13:48,520 --> 01:13:50,727 I'm so happy for you. 1174 01:13:50,800 --> 01:13:52,404 Yeah. 1175 01:13:52,480 --> 01:13:55,131 (Chief Rebbe) Has this man ever studied his oral law? 1176 01:13:55,280 --> 01:13:56,770 (Sol) I have, and I find it 1177 01:13:56,840 --> 01:13:58,330 a dialectical taffy-pull. 1178 01:13:58,400 --> 01:14:00,084 I mean, I have been taught since I was a kid 1179 01:14:00,160 --> 01:14:02,128 that sex is filthy and forbidden, 1180 01:14:02,200 --> 01:14:04,282 and I think that's the way it should be. 1181 01:14:04,360 --> 01:14:05,771 And in my opinion, 1182 01:14:05,840 --> 01:14:07,922 the filthier and the more forbidden it is, 1183 01:14:08,000 --> 01:14:09,490 the more exciting it is. 1184 01:14:09,600 --> 01:14:11,807 I don't think this is the group to push that point. 1185 01:14:11,880 --> 01:14:14,486 - I'm not a scholar-- - Enough already! 1186 01:14:18,000 --> 01:14:20,321 [rabbis mutter] 1187 01:14:20,440 --> 01:14:22,886 Was there fornication? 1188 01:14:24,880 --> 01:14:28,123 The question is, was there fornication? 1189 01:14:28,200 --> 01:14:29,281 Was there fornication? 1190 01:14:29,400 --> 01:14:32,290 There was no fornication! 1191 01:14:32,360 --> 01:14:35,364 May I speak on my own behalf? 1192 01:14:39,000 --> 01:14:42,368 Please, proceed. 1193 01:14:45,040 --> 01:14:48,044 There was a breach of modesty. 1194 01:14:49,800 --> 01:14:52,531 I was alone with a man. 1195 01:14:54,520 --> 01:14:58,127 He saw my head uncovered. 1196 01:14:58,200 --> 01:15:00,089 You took off your sheytil? 1197 01:15:00,200 --> 01:15:01,326 Yes. 1198 01:15:01,400 --> 01:15:03,004 And your body. 1199 01:15:03,080 --> 01:15:05,890 Did he see it uncovered? 1200 01:15:07,440 --> 01:15:09,886 He placed his hands on my back. 1201 01:15:10,000 --> 01:15:11,684 It was bare? 1202 01:15:11,760 --> 01:15:12,886 Yes. 1203 01:15:13,000 --> 01:15:14,650 (Rabbi) You did that knowing full well 1204 01:15:14,760 --> 01:15:17,650 that what you were doing was a violation? 1205 01:15:17,720 --> 01:15:18,721 (Avigal) I did. 1206 01:15:18,840 --> 01:15:21,571 And you allowed yourself to be touched? 1207 01:15:23,240 --> 01:15:25,083 Yes. 1208 01:15:25,200 --> 01:15:27,043 And what, may I ask, 1209 01:15:27,120 --> 01:15:29,441 happened next? 1210 01:15:35,920 --> 01:15:37,570 I cried. 1211 01:15:37,720 --> 01:15:39,927 From shame? 1212 01:15:40,040 --> 01:15:42,771 No. 1213 01:15:51,760 --> 01:15:54,240 From loneliness. 1214 01:16:56,320 --> 01:16:59,324 [French singing] 1215 01:18:03,840 --> 01:18:05,569 I got jealous. 1216 01:18:10,120 --> 01:18:12,202 It's hard for a man to understand a woman, 1217 01:18:12,280 --> 01:18:14,248 you know? 1218 01:18:17,240 --> 01:18:20,005 What goes on, you know, the-- 1219 01:18:20,080 --> 01:18:21,366 the feelings. 1220 01:18:21,440 --> 01:18:24,205 I know, I know, I'm boring. 1221 01:18:29,240 --> 01:18:30,651 But if a man can't get a woman 1222 01:18:30,760 --> 01:18:33,286 out of his guts... 1223 01:18:35,000 --> 01:18:36,445 if he can't get her out of his heart, 1224 01:18:36,520 --> 01:18:38,602 it means something. 1225 01:18:38,680 --> 01:18:39,761 Right? 1226 01:18:41,440 --> 01:18:44,489 I'm in love with you, okay? 1227 01:18:46,640 --> 01:18:49,041 All right? 1228 01:18:49,160 --> 01:18:51,083 I know, I know, maybe you don't love me, but-- 1229 01:18:51,160 --> 01:18:52,764 Just be quiet. 1230 01:18:52,880 --> 01:18:56,123 I never said I didn't love you. 1231 01:18:59,160 --> 01:19:01,288 Really? 1232 01:19:07,480 --> 01:19:09,323 Oof. 1233 01:19:11,960 --> 01:19:13,121 [doorbell buzzes] 1234 01:19:15,280 --> 01:19:16,805 Who is it? 1235 01:19:30,800 --> 01:19:32,529 I've come to say goodbye. 1236 01:19:34,800 --> 01:19:37,371 You didn't have to do that. 1237 01:19:37,480 --> 01:19:39,642 I wanted to. 1238 01:19:44,480 --> 01:19:46,369 What are you going to do? 1239 01:19:48,320 --> 01:19:50,163 I don't know. 1240 01:19:50,280 --> 01:19:51,441 Something. 1241 01:19:52,840 --> 01:19:55,764 Donde hay amor, 1242 01:19:55,840 --> 01:19:57,046 hay dolor. 1243 01:19:59,480 --> 01:20:02,131 It's true. 1244 01:20:08,240 --> 01:20:10,049 Goodbye, Fioravante. 1245 01:20:12,000 --> 01:20:14,480 Goodbye, Avigal. 1246 01:20:24,680 --> 01:20:26,682 Take care of her. 1247 01:20:26,840 --> 01:20:28,569 Don't worry, I will. 1248 01:20:40,680 --> 01:20:42,330 You're not really Jewish, are you? 1249 01:20:45,520 --> 01:20:46,885 I'm not sure. 1250 01:20:48,440 --> 01:20:51,410 Huh. 1251 01:21:00,960 --> 01:21:04,282 Then we add the chocolate syrup. 1252 01:21:12,080 --> 01:21:14,082 - Thank you. - Enjoy. You're welcome. 1253 01:21:14,200 --> 01:21:18,091 So, you're leaving, right? 1254 01:21:18,800 --> 01:21:19,403 Yep. 1255 01:21:19,440 --> 01:21:22,091 I'm gonna miss you. 1256 01:21:22,200 --> 01:21:26,046 Me too. 1257 01:21:26,120 --> 01:21:28,407 I mean, I don't know what to say. 1258 01:21:28,480 --> 01:21:31,689 There's nothing to say. You just water it. 1259 01:21:31,760 --> 01:21:35,287 I'm done. The show's closed. 1260 01:21:35,400 --> 01:21:36,970 So first the bookstore, 1261 01:21:37,120 --> 01:21:39,248 then Virgil and Bongo-- 1262 01:21:40,240 --> 01:21:41,844 although that was probably, 1263 01:21:41,920 --> 01:21:44,366 in retrospect, a crazy idea. 1264 01:21:44,440 --> 01:21:47,205 Who knows? 1265 01:21:47,280 --> 01:21:48,770 You're definitely going, right? 1266 01:21:48,920 --> 01:21:50,410 That's right. 1267 01:21:50,480 --> 01:21:53,006 So that's funny, because when you're friendly 1268 01:21:53,120 --> 01:21:55,043 with somebody for a long time, 1269 01:21:55,120 --> 01:21:58,920 what happens is, you develop a, you know, 1270 01:21:59,040 --> 01:22:00,326 like, a shorthand or something, 1271 01:22:00,440 --> 01:22:03,171 a close communication. 1272 01:22:03,280 --> 01:22:05,851 You-- You understand one another 1273 01:22:05,960 --> 01:22:08,770 in a... 1274 01:22:10,240 --> 01:22:13,483 You go and look up the little Tunisian girlfriend? 1275 01:22:13,600 --> 01:22:15,489 I don't know. I mean, I-- 1276 01:22:15,600 --> 01:22:17,967 It's funny, I can only speak to her in present tense. 1277 01:22:18,640 --> 01:22:20,881 Well, maybe if you spoke to her properly, 1278 01:22:20,960 --> 01:22:22,803 you'd find that you didn't like her. 1279 01:22:23,640 --> 01:22:25,005 That's a possibility. 1280 01:22:25,640 --> 01:22:27,210 You know, I have a theory 1281 01:22:27,320 --> 01:22:30,210 that sometimes when you don't understand 1282 01:22:30,320 --> 01:22:31,606 what the other person is saying, 1283 01:22:31,680 --> 01:22:34,650 very often that's a tremendous advantage. 1284 01:22:34,800 --> 01:22:36,006 Yeah. 1285 01:22:42,560 --> 01:22:44,483 "Cherries in the Snow." 1286 01:22:44,560 --> 01:22:47,131 - Ca vous plait. - Oui. 1287 01:22:47,200 --> 01:22:49,168 - Merci. - D'accord. 1288 01:22:49,280 --> 01:22:50,566 Ah, tu parles Francais? 1289 01:22:50,680 --> 01:22:53,968 Mmm, petit peu. 1290 01:22:54,040 --> 01:22:57,123 A gentleman. That's very nice. 1291 01:22:57,240 --> 01:22:59,242 Are you from around here? 1292 01:22:59,360 --> 01:23:02,330 Yeah. Why do you ask? 1293 01:23:04,840 --> 01:23:07,081 Just being neighborly, and I'm thinking, 1294 01:23:07,200 --> 01:23:10,124 if you ever need a plumber, 1295 01:23:10,200 --> 01:23:12,885 this is the guy. He's great. A fantastic plumber. 1296 01:23:13,000 --> 01:23:14,843 Oh yeah? Well, that's good to know 1297 01:23:14,960 --> 01:23:16,291 'cause they're hard to come by. 1298 01:23:16,360 --> 01:23:19,330 - Absolutely. - Mm-hmm. 1299 01:23:19,400 --> 01:23:20,811 What's your name? 1300 01:23:20,880 --> 01:23:23,645 [Both] Fioravante. 1301 01:23:23,720 --> 01:23:25,529 That's lovely. Is that yours? 1302 01:23:25,600 --> 01:23:28,001 He-- he got that for me. He gave me that. 1303 01:23:28,080 --> 01:23:30,208 Mmm. 1304 01:23:32,680 --> 01:23:34,409 You don't look like a plumber, really. 1305 01:23:34,520 --> 01:23:37,729 That's because he also does electrical. 1306 01:23:37,840 --> 01:23:39,285 - Oh. Uh-huh. - Mm-hmm. 1307 01:23:39,400 --> 01:23:41,323 And you come together, in a package? 1308 01:23:41,400 --> 01:23:43,926 You know, he's shy. So I handle the dialogue-- 1309 01:23:44,080 --> 01:23:45,764 He's shy? He doesn't look shy. 1310 01:23:45,880 --> 01:23:47,962 - I'm not shy. - No, actually you're right. 1311 01:23:48,080 --> 01:23:51,004 The truth of the matter is that he's not shy. 1312 01:23:51,080 --> 01:23:52,730 I'm the shy one of the two. 1313 01:23:52,880 --> 01:23:54,325 You are flirting with me. 1314 01:23:54,400 --> 01:23:55,731 - No. - Yes. 1315 01:23:55,880 --> 01:23:58,360 I am. I am. You can tell, right? 1316 01:23:58,440 --> 01:24:00,568 Oh yeah. I can tell. 1317 01:24:02,520 --> 01:24:05,205 Um, hey, sweetheart, 1318 01:24:05,280 --> 01:24:09,126 can I... can I give you our card just in case 1319 01:24:09,240 --> 01:24:11,288 you need any plumbing work 1320 01:24:11,440 --> 01:24:13,920 or any electrical wiring. 1321 01:24:14,040 --> 01:24:15,405 "Virgil and Bongo." 1322 01:24:15,480 --> 01:24:17,528 (Murray) Yeah, ask in the neighborhood about us. 1323 01:24:17,600 --> 01:24:19,090 You know, we don't bite. No problem. 1324 01:24:19,160 --> 01:24:22,926 Okay. I will. 1325 01:24:23,640 --> 01:24:25,529 (Murray) Au-re-wah-wah. 1326 01:24:25,600 --> 01:24:26,681 [laughs] 1327 01:24:26,760 --> 01:24:27,886 (Fioravante) Au revoir. 1328 01:24:28,000 --> 01:24:29,490 (Murray) Yes, definitely. 1329 01:24:41,960 --> 01:24:43,405 Wow. 1330 01:24:44,440 --> 01:24:50,163 This definitely could be the beginning of a very beautiful relationship... 1331 01:24:50,240 --> 01:24:51,685 between the three of us. 1332 01:24:55,240 --> 01:24:57,322 But... 1333 01:24:57,400 --> 01:24:58,561 you know... 1334 01:24:58,640 --> 01:25:01,211 when is it that you're leaving?