1 00:01:41,142 --> 00:01:43,727 Japan has surrendered, 2 00:01:43,895 --> 00:01:45,104 brought to its knees 3 00:01:45,271 --> 00:01:47,731 by the most terrible weapon ever devised, 4 00:01:47,899 --> 00:01:49,358 the atomic bomb. 5 00:01:53,279 --> 00:01:55,405 The country is a smoking ruin. 6 00:01:56,950 --> 00:01:59,660 Despite this, their ruler, Emperor Hirohito, 7 00:01:59,828 --> 00:02:02,830 is still worshipped by his people as a living god. 8 00:02:05,250 --> 00:02:08,168 We have placed this Sacred Son of Heaven 9 00:02:08,336 --> 00:02:09,711 on the protected list 10 00:02:09,879 --> 00:02:11,380 until we decide what to do with him. 11 00:02:33,903 --> 00:02:35,821 I fear the Japan I fell in love with 12 00:02:35,989 --> 00:02:37,990 will be scarred beyond recognition. 13 00:02:39,367 --> 00:02:41,451 I'm seeing aerial reconnaissance photos, 14 00:02:41,619 --> 00:02:44,788 but they only tell part of the story. 15 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 General Fellers, 16 00:03:31,377 --> 00:03:33,545 the old man wants you up front. 17 00:03:37,926 --> 00:03:39,551 General MacArthur, sir. 18 00:03:41,054 --> 00:03:44,890 I'm told there will be 2,000 Imperial troops 19 00:03:45,058 --> 00:03:46,934 lining the road we'll have to drive, and, um... 20 00:03:47,101 --> 00:03:48,936 We have 100 men, sir, 21 00:03:49,103 --> 00:03:52,481 and the cars they've requisitioned for us are not armored. 22 00:03:52,649 --> 00:03:55,234 The snipers could take us out at any point, General. 23 00:03:55,401 --> 00:03:56,526 Fellers? 24 00:03:56,694 --> 00:03:58,195 Sir, the Emperor rallied his people 25 00:03:58,363 --> 00:04:01,865 in ways that were unimaginable only a month ago. 26 00:04:02,033 --> 00:04:03,492 He did so by ordering them to surrender 27 00:04:03,660 --> 00:04:06,203 without ever using the word "surrender." 28 00:04:06,371 --> 00:04:09,164 He simply asked that they "endure the unendurable." 29 00:04:09,332 --> 00:04:11,124 And I do not doubt their allegiance to him, 30 00:04:11,292 --> 00:04:14,169 nor to his order to surrender, sir. 31 00:04:18,258 --> 00:04:19,758 Get through to Washington and tell them 32 00:04:19,926 --> 00:04:21,385 I've consulted my experts, 33 00:04:21,552 --> 00:04:22,844 and there's nothing to worry about. 34 00:04:23,012 --> 00:04:24,054 That'll do. 35 00:04:47,704 --> 00:04:49,329 Gentlemen, we will take no weapons with us 36 00:04:49,497 --> 00:04:51,790 when we step off this airplane. 37 00:04:51,958 --> 00:04:54,126 Nothing will impress them more 38 00:04:54,294 --> 00:04:56,837 than a show of absolute fearlessness. 39 00:04:57,005 --> 00:04:59,256 If they don't know they're licked by now, 40 00:04:59,424 --> 00:05:03,093 they will get the picture today. 41 00:05:09,684 --> 00:05:12,894 Now, let's show them 42 00:05:13,062 --> 00:05:15,480 some good old-fashioned American swagger. 43 00:05:26,868 --> 00:05:28,035 General! General Mac! 44 00:05:33,041 --> 00:05:34,166 Welcome to Japan, Mac. 45 00:05:34,334 --> 00:05:35,667 Good to see you. 46 00:05:35,835 --> 00:05:37,336 This way, sir! 47 00:05:37,503 --> 00:05:39,463 The worst war in all history is over. 48 00:05:40,214 --> 00:05:43,008 Now is the time to win this fragile peace, 49 00:05:43,885 --> 00:05:45,844 or impose it if we have to. 50 00:05:46,971 --> 00:05:49,097 We are the occupying power... 51 00:05:51,267 --> 00:05:55,270 but we must be seen as liberators, not conquerors. 52 00:06:15,541 --> 00:06:18,585 Not your usual surrender formation. 53 00:06:18,753 --> 00:06:20,754 They avert their gaze for the Emperor, too, sir. 54 00:06:20,922 --> 00:06:23,048 They are paying you the ultimate respect. 55 00:06:23,216 --> 00:06:24,383 I know. 56 00:07:08,344 --> 00:07:09,594 All right, let's move it! 57 00:07:14,475 --> 00:07:15,892 - You two men at the top of the stairs. - Sir! 58 00:07:22,733 --> 00:07:25,819 Our headquarters is just across from the Imperial Palace 59 00:07:27,447 --> 00:07:30,824 in one of the few buildings our B-29s missed. 60 00:07:34,162 --> 00:07:37,372 The palace is strictly off limits to our forces. 61 00:07:41,752 --> 00:07:43,795 General MacArthur has ordered me to arrest 62 00:07:43,963 --> 00:07:46,965 and bring to justice 30 of the Class A war criminals 63 00:07:47,133 --> 00:07:49,217 who are close to Emperor Hirohito. 64 00:07:52,472 --> 00:07:53,638 Rogers. 65 00:07:53,806 --> 00:07:54,639 Sir? 66 00:07:54,807 --> 00:07:55,807 Take those down. 67 00:07:58,186 --> 00:08:00,645 - Listen up. - Attention, gentlemen. 68 00:08:01,939 --> 00:08:04,691 I want all suspects arrested in a one-hour window. 69 00:08:04,859 --> 00:08:06,776 We cannot give them time to react. 70 00:08:08,196 --> 00:08:11,531 We'll begin with former Prime Minister Tojo at 2100 hours. 71 00:08:12,492 --> 00:08:13,533 Let's go! 72 00:08:13,701 --> 00:08:14,743 You heard him! Get busy! 73 00:08:33,679 --> 00:08:34,930 Hustle it up! 74 00:08:38,017 --> 00:08:41,686 The arrests must be made as close to simultaneous as possible. 75 00:08:43,481 --> 00:08:44,648 All right. 76 00:08:44,815 --> 00:08:46,858 Let's move it out! 77 00:08:47,026 --> 00:08:48,360 Let's go! 78 00:08:48,528 --> 00:08:49,694 It's an island. 79 00:08:49,862 --> 00:08:51,738 They're not going anywhere. 80 00:08:51,906 --> 00:08:53,740 There's a long tradition of suicide, General. 81 00:08:53,908 --> 00:08:54,950 General Fellers? 82 00:08:55,117 --> 00:08:58,161 I am Takahashi, your driver and interpreter. 83 00:09:00,164 --> 00:09:01,581 What did you say your name was again? 84 00:09:01,749 --> 00:09:04,209 Takahashi, at your service. 85 00:09:06,045 --> 00:09:07,379 Follow me. 86 00:09:11,676 --> 00:09:13,051 And you work for me, correct? 87 00:09:13,886 --> 00:09:15,220 Exclusively, sir. 88 00:09:17,098 --> 00:09:18,306 Move it! 89 00:09:20,851 --> 00:09:22,894 It's a private matter. 90 00:09:23,062 --> 00:09:24,271 Find her. 91 00:09:30,319 --> 00:09:31,736 Let's go. 92 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 Go, move it. 93 00:10:21,579 --> 00:10:22,912 Come on! 94 00:10:24,165 --> 00:10:25,373 Go! 95 00:10:26,125 --> 00:10:27,459 Move! 96 00:10:41,974 --> 00:10:43,475 Watch for booby traps. 97 00:10:44,226 --> 00:10:45,477 Check that door! 98 00:10:47,813 --> 00:10:49,898 He's still alive. Get a medic in here, now. 99 00:10:50,066 --> 00:10:51,358 Medic! 100 00:10:55,613 --> 00:10:58,657 Shoots himself in the chest and misses his heart? 101 00:10:58,824 --> 00:11:00,075 What was he mumbling? 102 00:11:00,242 --> 00:11:03,203 He was apologizing for taking so long to die. 103 00:11:04,622 --> 00:11:06,247 These people are barbaric. 104 00:11:07,166 --> 00:11:09,167 They have different ideas of honor. 105 00:11:10,336 --> 00:11:12,921 - Sir. - Sector five, six, and nine. 106 00:11:13,089 --> 00:11:14,130 I'll take care of it. 107 00:11:15,633 --> 00:11:17,676 General MacArthur, sir. 108 00:11:17,843 --> 00:11:19,135 As you were. 109 00:11:21,138 --> 00:11:22,180 Come with me. 110 00:11:23,683 --> 00:11:24,683 Richter? 111 00:11:24,850 --> 00:11:28,353 26 of the top 29 accused were successfully detained, sir. 112 00:11:28,521 --> 00:11:29,354 And the others? 113 00:11:29,522 --> 00:11:30,522 Took their own lives, sir. 114 00:11:30,690 --> 00:11:32,357 That is unacceptable, unacceptable. 115 00:11:32,525 --> 00:11:33,566 What about Tojo? 116 00:11:33,734 --> 00:11:36,027 Attempted, but we got there in time. 117 00:11:36,195 --> 00:11:38,613 Do not let that son of a bitch die before we get a chance to hang him. 118 00:11:38,781 --> 00:11:40,699 Our mission has changed. 119 00:11:40,866 --> 00:11:43,284 The President has taken the Emperor off the protected list. 120 00:11:43,452 --> 00:11:45,537 He can be tried as a war criminal if we want. 121 00:11:45,705 --> 00:11:48,832 Clearly, it is what the Justice Department wants. 122 00:11:48,999 --> 00:11:51,209 But they have given me all of ten days 123 00:11:51,377 --> 00:11:54,546 to conduct an investigation into the Emperor's role in the war. 124 00:11:54,714 --> 00:11:55,922 - Ten days? - That's right. 125 00:11:56,090 --> 00:11:57,716 That's not feasible, sir. 126 00:11:57,883 --> 00:11:59,968 But isn't there a consensus already, sir? 127 00:12:00,678 --> 00:12:03,096 The whole world wants the Emperor damned to hell. 128 00:12:04,056 --> 00:12:05,724 Thank you, Richter, that'll do. 129 00:12:08,436 --> 00:12:09,644 Sir. 130 00:12:11,313 --> 00:12:12,897 Come in here, Fellers. 131 00:12:23,534 --> 00:12:25,577 How long since you were here? 132 00:12:27,163 --> 00:12:28,413 Five years ago, sir. 133 00:12:29,749 --> 00:12:32,167 It's hard to come back and see it like this, isn't it? 134 00:12:33,419 --> 00:12:34,586 Yes, sir. 135 00:12:34,754 --> 00:12:36,463 Well, we have a job to do. 136 00:12:37,923 --> 00:12:41,301 There is a strong consensus about the fate of the Emperor, 137 00:12:41,469 --> 00:12:42,761 but it doesn't mean shit to me. 138 00:12:42,928 --> 00:12:45,263 I won't be bullied by those cretins in Washington. 139 00:12:45,431 --> 00:12:47,766 My mission is to rebuild Japan. 140 00:12:48,476 --> 00:12:49,559 Yes, sir. 141 00:12:52,062 --> 00:12:55,440 If I arrest the Emperor, I'll face mass suicides, 142 00:12:55,608 --> 00:12:56,941 possibly open revolt. 143 00:12:57,109 --> 00:12:59,319 If I put him on trial, 144 00:12:59,487 --> 00:13:02,447 I could be setting a spark to a powder keg 145 00:13:02,615 --> 00:13:04,449 at precisely the wrong moment. 146 00:13:05,451 --> 00:13:06,618 Your thoughts, Fellers? 147 00:13:06,786 --> 00:13:08,620 There's always the question of justice, sir. 148 00:13:10,289 --> 00:13:11,956 And on the practical side, there's Stalin. 149 00:13:12,124 --> 00:13:12,999 Oh, that son of a bitch. 150 00:13:13,167 --> 00:13:14,334 I don't want the Communists in here. 151 00:13:14,502 --> 00:13:16,753 But Washington wants vengeance on the Emperor, 152 00:13:16,921 --> 00:13:18,087 because their voters do, 153 00:13:18,255 --> 00:13:21,299 and their voters have no fucking idea what's good for them. 154 00:13:22,134 --> 00:13:23,718 If the Emperor goes, the Reds will enter. 155 00:13:23,886 --> 00:13:26,054 Staving off the Communists is the plight of our times, sir. 156 00:13:26,222 --> 00:13:29,224 A plight that rests with you, Fellers. 157 00:13:30,142 --> 00:13:32,060 I'm making this your job, not Richter's. 158 00:13:33,103 --> 00:13:34,479 Ten days. 159 00:13:34,647 --> 00:13:35,980 I have confidence in you. 160 00:13:36,148 --> 00:13:38,650 Sir, I am deeply honored, but I'm not sure... 161 00:13:38,818 --> 00:13:39,984 You know this country. 162 00:13:40,152 --> 00:13:41,319 You love it. 163 00:13:41,487 --> 00:13:42,695 You hate it. 164 00:13:42,863 --> 00:13:44,781 Your thinking about it has been dead on so far, 165 00:13:44,949 --> 00:13:46,658 and I know you'll meet their deadline, 166 00:13:46,826 --> 00:13:48,701 because, like me, you don't want those bastards 167 00:13:48,869 --> 00:13:50,328 making our decisions for us. 168 00:13:50,496 --> 00:13:54,040 The conclusion has to be ours. 169 00:13:57,086 --> 00:14:00,338 Pardon the Emperor, or depose and arrest him, 170 00:14:00,506 --> 00:14:02,215 but make a decision. 171 00:14:02,383 --> 00:14:05,635 Commit it to paper for my consideration and approval. 172 00:14:10,516 --> 00:14:11,641 You're right. 173 00:14:31,829 --> 00:14:34,873 General, I have a Jeep for you. 174 00:14:37,001 --> 00:14:38,001 I'll walk. 175 00:14:39,837 --> 00:14:41,296 It's not safe. 176 00:14:55,269 --> 00:14:58,396 On the night of the 10th of March, 1945, 177 00:14:58,564 --> 00:15:00,106 our bombers turned the Japanese capital 178 00:15:00,274 --> 00:15:03,151 into the largest crematorium the world has ever known. 179 00:15:06,363 --> 00:15:10,325 100,000 people were incinerated in a single air raid. 180 00:15:12,119 --> 00:15:15,955 The stench of burnt flesh and rotting bodies still lingers. 181 00:15:20,419 --> 00:15:21,753 This country is starving 182 00:15:23,088 --> 00:15:25,673 and teetering on the edge of total collapse. 183 00:15:26,967 --> 00:15:28,343 It wouldn't take much for their resentment 184 00:15:28,510 --> 00:15:30,261 to ignite into revolt. 185 00:15:33,390 --> 00:15:36,100 And the fate of the Emperor could be just the spark. 186 00:17:03,022 --> 00:17:05,606 Miss! Excuse me, miss. 187 00:17:07,359 --> 00:17:08,651 You dropped these. 188 00:17:08,819 --> 00:17:10,486 Thank you. 189 00:17:11,697 --> 00:17:12,864 Keep it. 190 00:17:40,225 --> 00:17:42,143 Let's do the Lindy! 191 00:17:45,564 --> 00:17:48,483 Aya, let's go somewhere else. 192 00:17:55,783 --> 00:17:58,993 Sorry, I didn't know it would be so wild in there. 193 00:18:10,089 --> 00:18:11,672 Let's dance here. 194 00:18:31,485 --> 00:18:34,028 I've been wondering how you got the nerve 195 00:18:34,196 --> 00:18:37,448 to come so far from home all alone. 196 00:18:38,992 --> 00:18:44,455 Well, I am too, how do you say... 197 00:18:46,458 --> 00:18:48,835 outspoken for a Japanese girl. 198 00:18:50,129 --> 00:18:51,420 Outspoken? 199 00:18:53,215 --> 00:18:55,133 Is that a serious flaw? 200 00:19:13,527 --> 00:19:14,652 Sir. 201 00:19:22,035 --> 00:19:24,787 I checked the address of her apartment in Tokyo. 202 00:19:25,998 --> 00:19:28,666 It was hit in a bombing three months ago. 203 00:19:30,294 --> 00:19:32,044 The house was demolished. 204 00:19:33,297 --> 00:19:36,215 She substituted at a school near Shizuoka. 205 00:19:37,718 --> 00:19:40,970 Contact her uncle, General Kajima. 206 00:19:41,138 --> 00:19:43,264 He'll know where she is. 207 00:19:44,433 --> 00:19:45,808 Yes, sir. 208 00:19:50,564 --> 00:19:53,524 Gentlemen, our mission has changed. 209 00:19:54,610 --> 00:19:57,069 We will investigate the Emperor for war crimes. 210 00:19:58,822 --> 00:20:00,448 The key players will go here. 211 00:20:00,616 --> 00:20:02,200 We're dividing it into three categories: 212 00:20:02,367 --> 00:20:03,868 the military on this side, 213 00:20:04,036 --> 00:20:05,536 Imperial staff, 214 00:20:05,704 --> 00:20:07,246 and politicians. 215 00:20:10,834 --> 00:20:12,084 Sir, the information you asked for. 216 00:20:12,252 --> 00:20:13,669 All right. 217 00:20:15,214 --> 00:20:18,382 We will detain and interrogate as many as we can find. 218 00:20:22,054 --> 00:20:23,554 Ma'am, do you speak English? 219 00:20:23,722 --> 00:20:25,681 Tracking them down won't be easy. 220 00:20:27,184 --> 00:20:28,476 Having a street address is not much use 221 00:20:28,644 --> 00:20:30,186 when whole streets have disappeared 222 00:20:30,354 --> 00:20:32,063 off the face of the Earth. 223 00:20:34,858 --> 00:20:37,526 I don't anticipate too much cooperation. 224 00:20:43,700 --> 00:20:46,035 So these are the top military commanders. 225 00:21:02,261 --> 00:21:04,512 We now have 32 names. 226 00:21:04,680 --> 00:21:07,098 These were the people that were with the Emperor when the war started. 227 00:21:09,434 --> 00:21:11,978 There's not enough time to investigate them all. 228 00:21:12,145 --> 00:21:13,271 There's no other way to know which of them 229 00:21:13,438 --> 00:21:14,897 might have critical information, sir. 230 00:21:15,065 --> 00:21:17,566 None of our Japanese so-called friends 231 00:21:17,734 --> 00:21:20,069 are in the mix, so they can't help us. 232 00:21:33,834 --> 00:21:39,130 If our friends can't help us, let's try our enemies. 233 00:21:42,301 --> 00:21:44,093 They'll never turn on their buddies, sir. 234 00:21:44,261 --> 00:21:45,720 They have no incentive. 235 00:21:45,887 --> 00:21:48,723 They might if it means saving their Emperor. 236 00:21:52,227 --> 00:21:55,813 Tojo was hand-picked by the Emperor to be Prime Minister. 237 00:21:56,690 --> 00:21:59,734 The order to attack Pearl Harbor came from his office. 238 00:22:03,155 --> 00:22:04,989 Following his attempted suicide, 239 00:22:05,157 --> 00:22:07,158 he is being held at Sugamo Prison, 240 00:22:07,326 --> 00:22:09,493 awaiting trial for war crimes. 241 00:22:12,831 --> 00:22:16,417 Our medics are keeping him alive long enough to face execution. 242 00:22:43,570 --> 00:22:46,989 You are going to hang, Mr. Prime Minister. 243 00:22:48,367 --> 00:22:50,743 Do you want the Emperor to have the same fate? 244 00:22:57,876 --> 00:22:59,543 I need three names. 245 00:23:47,259 --> 00:23:48,717 Konoe. 246 00:24:05,318 --> 00:24:06,986 That'll be all. Thank you. 247 00:24:08,822 --> 00:24:09,822 General Fellers, sir. 248 00:24:09,990 --> 00:24:11,198 Not now, Rogers. 249 00:24:12,868 --> 00:24:14,660 Fumimaro Konoe. 250 00:24:16,163 --> 00:24:18,622 Fumimaro Konoe was replaced as Prime Minister 251 00:24:18,790 --> 00:24:20,791 right before the war started. 252 00:24:20,959 --> 00:24:22,251 There must have been a good reason. 253 00:24:22,961 --> 00:24:23,794 Set up a meeting. 254 00:24:23,962 --> 00:24:25,254 Yes, sir. 255 00:24:34,973 --> 00:24:37,600 How influential is his family? 256 00:24:37,767 --> 00:24:38,684 Very. 257 00:24:39,519 --> 00:24:40,978 So he'll consider suicide? 258 00:24:41,855 --> 00:24:43,189 Yes, sir. 259 00:25:01,791 --> 00:25:03,083 No need. 260 00:25:09,049 --> 00:25:13,469 I'm surprised I wasn't arrested with Tojo and the others. 261 00:25:13,637 --> 00:25:15,137 Your name was on the list. 262 00:25:15,305 --> 00:25:17,515 I removed it, for now. 263 00:25:21,811 --> 00:25:23,771 You know the Emperor well. 264 00:25:24,564 --> 00:25:27,900 As well as anyone can know His Majesty. 265 00:25:28,068 --> 00:25:29,693 Was he against the war? 266 00:25:29,861 --> 00:25:33,113 His Majesty is against all wars. 267 00:25:33,281 --> 00:25:36,534 He is a pacifist by nature, very gentle. 268 00:25:36,701 --> 00:25:39,870 Yet he gave permission for Pearl Harbor. 269 00:25:51,508 --> 00:25:54,051 When Tojo and the militarists took power, 270 00:25:54,219 --> 00:25:57,846 His Majesty was drawn in. 271 00:25:58,723 --> 00:26:00,766 It was a national delusion. 272 00:26:01,977 --> 00:26:03,602 Could he have stopped it? 273 00:26:03,770 --> 00:26:05,187 I don't know. 274 00:26:05,355 --> 00:26:08,232 I was removed from power by then. 275 00:26:09,025 --> 00:26:10,234 Why? 276 00:26:11,861 --> 00:26:14,780 Three months before Pearl Harbor, 277 00:26:14,948 --> 00:26:18,409 I opened a secret channel to President Roosevelt. 278 00:26:18,577 --> 00:26:21,412 I said I would meet him anywhere 279 00:26:21,580 --> 00:26:24,248 to find a way to avoid a conflict. 280 00:26:24,416 --> 00:26:27,042 We still could have stopped it, 281 00:26:28,545 --> 00:26:32,548 but it was not in the interest of the militarists. 282 00:26:34,217 --> 00:26:37,678 So he does bear responsibility for starting the war? 283 00:26:40,015 --> 00:26:45,102 It's not a black and white issue, General. 284 00:26:54,446 --> 00:26:56,780 Millions of people died in his name. 285 00:26:58,283 --> 00:27:00,784 Your skies were filled with kamikazes. 286 00:27:02,037 --> 00:27:06,332 Atrocities were committed every day as he expanded his empire, 287 00:27:06,499 --> 00:27:09,627 invading, conquering, decimating. 288 00:27:17,302 --> 00:27:22,931 You incinerated two of our cities, 289 00:27:23,099 --> 00:27:26,935 turning our children into shadows on the walls. 290 00:27:29,606 --> 00:27:31,857 We are both guilty. 291 00:27:34,653 --> 00:27:39,907 Yes, we seized territory in China, 292 00:27:40,075 --> 00:27:44,161 but did not Great Britain, even Portugal, precede us? 293 00:27:44,996 --> 00:27:49,500 Yes, we took Singapore and the Malaya, 294 00:27:49,668 --> 00:27:52,544 but we took it from the British. 295 00:27:52,712 --> 00:27:56,256 We did not take the Philippines from the Filipinos, 296 00:27:57,550 --> 00:27:59,259 but from the Americans, 297 00:27:59,427 --> 00:28:03,097 who themselves took it from the Spanish. 298 00:28:03,264 --> 00:28:08,018 If it is an international crime to take territory by force, 299 00:28:08,186 --> 00:28:14,525 who convicted the British, French, Dutch, and American leaders? 300 00:28:18,697 --> 00:28:19,863 Nobody. 301 00:28:20,949 --> 00:28:25,327 And what is different with Japan? 302 00:28:25,495 --> 00:28:26,995 Nothing. 303 00:28:28,873 --> 00:28:35,337 You see, General, we are simply following your fine example. 304 00:28:37,924 --> 00:28:42,428 I don't need a history lesson, Your Excellency. 305 00:28:46,391 --> 00:28:49,393 The only thing I know for certain is, 306 00:28:49,561 --> 00:28:53,188 during the war, there was a fever over Japan. 307 00:28:54,649 --> 00:28:57,151 I was part of that fever. 308 00:29:00,488 --> 00:29:03,615 I cannot give you what you want, General. 309 00:29:06,327 --> 00:29:07,911 Then who can? 310 00:29:09,080 --> 00:29:11,915 You must speak with Kido. 311 00:29:15,670 --> 00:29:16,587 Koichi Kido, 312 00:29:16,755 --> 00:29:19,465 Lord Keeper of the Privy Seal, 313 00:29:21,551 --> 00:29:22,926 the Emperor's closest advisor 314 00:29:23,094 --> 00:29:25,429 behind the high walls of the Imperial Palace, 315 00:29:26,890 --> 00:29:31,268 at Hirohito's side constantly from Pearl Harbor to Hiroshima. 316 00:29:33,938 --> 00:29:35,647 We contacted his entourage, 317 00:29:35,815 --> 00:29:39,276 and he has accepted my invitation to meet at a discreet location, 318 00:29:40,153 --> 00:29:41,987 well away from our headquarters. 319 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 Evening, ma'am. 320 00:31:17,709 --> 00:31:19,084 I'm here to pick up Aya. 321 00:31:19,252 --> 00:31:20,252 Aya's not here. 322 00:31:23,381 --> 00:31:24,506 We were supposed to meet. 323 00:31:24,674 --> 00:31:25,716 Do you know where she is? 324 00:31:25,884 --> 00:31:28,135 Aya went back to Japan this morning. 325 00:31:30,388 --> 00:31:31,930 What? 326 00:31:34,225 --> 00:31:36,643 Did she leave a note? 327 00:31:36,811 --> 00:31:38,061 No. 328 00:31:50,575 --> 00:31:53,243 He's not going to show, is he? 329 00:31:54,704 --> 00:31:55,787 No, sir. 330 00:31:56,915 --> 00:31:58,749 He's afraid he'll get arrested. 331 00:32:05,673 --> 00:32:07,758 You send him a message from me. 332 00:32:09,010 --> 00:32:11,428 When he sees his Emperor hanging from the end of a rope, 333 00:32:11,596 --> 00:32:13,805 it was Kido that hanged him. 334 00:32:18,436 --> 00:32:19,895 Yes, Mr. President. 335 00:32:20,980 --> 00:32:23,774 No, I think you've hit the mark, Mr. President. 336 00:32:23,942 --> 00:32:25,275 Certainly. 337 00:32:29,989 --> 00:32:31,657 And thank you, sir. 338 00:32:31,824 --> 00:32:33,325 You lying son of a bitch. 339 00:32:33,493 --> 00:32:34,618 Well? 340 00:32:35,370 --> 00:32:37,120 We're still looking for Kido, sir. 341 00:32:37,288 --> 00:32:38,580 God damn it, Fellers, 342 00:32:38,748 --> 00:32:40,457 if Kido is the key to this investigation, 343 00:32:40,625 --> 00:32:42,000 I don't care what you have to do. 344 00:32:42,168 --> 00:32:43,335 Perform a miracle if you must, 345 00:32:43,503 --> 00:32:45,128 but do not come back to this office 346 00:32:45,296 --> 00:32:48,298 unless you are dragging him by the balls. 347 00:32:52,053 --> 00:32:53,136 Clear? 348 00:32:54,222 --> 00:32:55,430 Yes, sir. 349 00:33:04,607 --> 00:33:06,149 Hell, he even wore a naval uniform that day, sir. 350 00:33:06,317 --> 00:33:07,442 I don't see what else you need. 351 00:33:07,610 --> 00:33:08,652 He might have known about it, 352 00:33:08,820 --> 00:33:10,112 might have even signed his name to it, 353 00:33:10,279 --> 00:33:11,405 but did he want to start it 354 00:33:11,572 --> 00:33:12,948 and could he really have stopped it? 355 00:33:13,116 --> 00:33:14,032 He's the Emperor, sir. 356 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 He could do whatever he wanted. 357 00:33:15,368 --> 00:33:16,326 It might seem that way on the surface, 358 00:33:16,494 --> 00:33:18,161 but this is a nation of contradictions. 359 00:33:18,329 --> 00:33:19,329 I guess they escape me. 360 00:33:19,497 --> 00:33:20,914 Does seem pretty cut and dried, sir. 361 00:33:21,082 --> 00:33:22,749 We need to focus on the stepping-stone meetings 362 00:33:22,917 --> 00:33:24,668 that led Japan to war. 363 00:33:24,836 --> 00:33:26,003 Who were the key players 364 00:33:26,170 --> 00:33:27,504 and how close to the Emperor were they? 365 00:33:40,184 --> 00:33:43,562 It is an intricate web of power surrounding the Emperor. 366 00:33:45,523 --> 00:33:48,191 The Chrysanthemum Throne is a mystery, 367 00:33:48,359 --> 00:33:50,444 even unto itself. 368 00:34:00,204 --> 00:34:03,081 If I find the Emperor guilty, Washington will be delighted. 369 00:34:05,168 --> 00:34:08,211 They want him to pay the ultimate price. 370 00:34:12,216 --> 00:34:14,342 Who is this man, really? 371 00:34:15,595 --> 00:34:17,721 Could he have stopped Japan going to war, 372 00:34:19,390 --> 00:34:21,058 even if he wanted to? 373 00:34:23,269 --> 00:34:25,520 Konoe is right. 374 00:34:25,688 --> 00:34:28,065 Nothing in Japan is ever black and white. 375 00:34:30,109 --> 00:34:32,152 There are a million shades of gray. 376 00:34:49,796 --> 00:34:51,254 Hi, mister. 377 00:35:14,612 --> 00:35:17,948 Aya, I hope you don't mind me showing up like this unannounced, 378 00:35:18,116 --> 00:35:20,742 but I was serving duty in the Philippines, 379 00:35:20,910 --> 00:35:22,744 and I got an assignment to come to Japan. 380 00:35:22,912 --> 00:35:24,621 Since I was nowhere near the neighborhood, I thought... 381 00:35:24,789 --> 00:35:26,206 Please, go away. 382 00:35:28,751 --> 00:35:32,420 Aya, I sent you so many letters, 383 00:35:32,588 --> 00:35:34,089 none of which you returned. 384 00:35:34,257 --> 00:35:35,674 You shouldn't have come. 385 00:35:49,939 --> 00:35:51,815 Good morning. 386 00:36:13,004 --> 00:36:14,379 Shimada Sensei... 387 00:36:31,272 --> 00:36:33,064 They are going to call the police. 388 00:36:34,150 --> 00:36:35,775 May I walk with you a little bit? 389 00:36:49,957 --> 00:36:53,376 My father made me promise one thing, 390 00:36:53,544 --> 00:36:56,254 that I would never marry an American. 391 00:36:56,422 --> 00:37:00,592 When he became ill, I came back to Japan. 392 00:37:01,844 --> 00:37:03,303 He passed away. 393 00:37:05,932 --> 00:37:07,182 I'm sorry. 394 00:37:18,569 --> 00:37:21,655 You look as beautiful as the first time we ever met. 395 00:37:38,005 --> 00:37:40,048 Gentlemen, we won't be dining on steak tonight. 396 00:37:40,216 --> 00:37:41,424 This country is starving, 397 00:37:41,592 --> 00:37:43,593 and if word got out that we were feasting, 398 00:37:43,761 --> 00:37:45,387 we would lose our moral authority, 399 00:37:45,554 --> 00:37:48,723 and, of course, moral authority is what we need the most. 400 00:37:48,891 --> 00:37:51,559 Ah, it looks as if our dinner is ready. 401 00:37:51,727 --> 00:37:52,769 Courage, men. 402 00:37:56,274 --> 00:37:58,692 I intend to make Japan the world's greatest experiment 403 00:37:58,859 --> 00:38:01,152 in the liberation of a people from military rule. 404 00:38:01,320 --> 00:38:02,862 How is your investigation coming, General? 405 00:38:03,030 --> 00:38:04,656 Fine. 406 00:38:05,783 --> 00:38:08,535 I hear you're working round the clock... 407 00:38:08,703 --> 00:38:12,038 you and all the other top Japan experts. 408 00:38:17,128 --> 00:38:18,962 Excuse me for a moment, gentlemen. 409 00:38:47,533 --> 00:38:49,367 You know, he's playing you, General. 410 00:38:49,535 --> 00:38:51,911 MacArthur, like a fiddle. 411 00:38:59,003 --> 00:39:00,587 MacArthur believes in honor. 412 00:39:00,755 --> 00:39:04,382 And glory. His own, of course, at your expense. 413 00:39:06,177 --> 00:39:08,261 He wants to save Hirohito, but he needs you to do it. 414 00:39:08,429 --> 00:39:09,512 He doesn't need me. 415 00:39:09,680 --> 00:39:11,473 He's the Supreme Commander. 416 00:39:11,640 --> 00:39:14,184 He's much more ambitious than that. 417 00:39:14,352 --> 00:39:17,020 He wants to be the next President of the United States. 418 00:39:19,023 --> 00:39:21,649 What do you think all those photographs are for? 419 00:39:21,817 --> 00:39:23,610 Are you finished, General? 420 00:39:25,821 --> 00:39:28,031 He doesn't want to ruin his chances of being nominated, 421 00:39:28,199 --> 00:39:31,201 and he knows Americans want to see the Emperor's head on a stake. 422 00:39:31,369 --> 00:39:33,161 Have you stopped to consider what would happen 423 00:39:33,329 --> 00:39:34,913 if the Emperor were to hang? 424 00:39:35,081 --> 00:39:38,166 This whole occupation could blow up on us. 425 00:39:38,334 --> 00:39:39,667 It's not a decision I'll take lightly. 426 00:39:39,835 --> 00:39:42,712 I agree. It's a quagmire, 427 00:39:43,381 --> 00:39:44,631 but justice should be served. 428 00:39:44,799 --> 00:39:48,009 Revenge is not the same thing as justice. 429 00:39:50,971 --> 00:39:52,764 You play it how you want, General, 430 00:39:53,808 --> 00:39:56,059 but if MacArthur finds a way to save Hirohito 431 00:39:56,227 --> 00:39:57,477 and blame it on you, 432 00:39:57,645 --> 00:39:58,895 he'll do it. 433 00:39:59,063 --> 00:40:02,107 He has no guarantee that I will exonerate the Emperor. 434 00:40:02,274 --> 00:40:04,776 He knows you share his phobia of Communists. 435 00:40:04,944 --> 00:40:07,112 It's precisely why he chose you. 436 00:40:09,698 --> 00:40:12,075 He also knows you have an affinity for Japan... 437 00:40:14,203 --> 00:40:16,329 and Japanese women. 438 00:40:29,802 --> 00:40:32,095 Don't let him play you, General. 439 00:40:33,264 --> 00:40:34,973 Ready, Higgins? 440 00:40:35,141 --> 00:40:38,476 Over here, Eichelberger, for your moment in the sun. 441 00:40:42,773 --> 00:40:43,690 There we go. 442 00:40:43,858 --> 00:40:45,024 - Very good, sir. - Very good. 443 00:40:45,192 --> 00:40:46,651 That went quite well, I think. 444 00:40:48,154 --> 00:40:50,363 I'll be sure you all get a copy. 445 00:40:52,741 --> 00:40:53,867 Where to, sir? 446 00:40:55,619 --> 00:40:57,412 That document I gave you on the woman, 447 00:40:57,580 --> 00:40:58,496 where is it? 448 00:40:58,664 --> 00:40:59,706 Right here, sir. 449 00:40:59,874 --> 00:41:01,166 Did you let anyone see it? 450 00:41:01,333 --> 00:41:02,750 Of course not, sir. 451 00:41:05,463 --> 00:41:06,880 Here it is. 452 00:41:07,965 --> 00:41:09,215 No, that's all right, you keep it. 453 00:41:11,177 --> 00:41:12,427 I need a drink. 454 00:41:14,513 --> 00:41:15,680 I'll take you, sir. 455 00:41:16,599 --> 00:41:18,641 Did you find out anything else on her? 456 00:41:19,810 --> 00:41:22,645 I have not been able to contact her uncle. 457 00:41:23,481 --> 00:41:27,525 But she was teaching at a school near Shizuoka, 458 00:41:27,693 --> 00:41:29,402 but the town was bombed. 459 00:41:31,113 --> 00:41:33,281 Bombed? Shizuoka? 460 00:41:33,449 --> 00:41:34,407 Yes. 461 00:41:34,575 --> 00:41:35,783 Nine months ago. 462 00:41:36,494 --> 00:41:38,703 That's impossible. 463 00:41:38,871 --> 00:41:42,373 The damage was... extensive. 464 00:41:48,297 --> 00:41:50,256 How far is it? 465 00:41:50,424 --> 00:41:51,758 Three hours from here. 466 00:41:54,512 --> 00:41:55,678 Let's go. 467 00:42:29,171 --> 00:42:30,380 Hi. 468 00:42:32,675 --> 00:42:33,883 Made you smile. 469 00:42:36,637 --> 00:42:38,638 You worked late. 470 00:42:38,806 --> 00:42:40,056 Yes. 471 00:42:41,058 --> 00:42:42,308 While I waited, I did some research 472 00:42:42,476 --> 00:42:44,143 for this paper I have to write. 473 00:42:45,354 --> 00:42:47,313 I learned a lot just walking around your school. 474 00:42:49,358 --> 00:42:51,234 How do you get your kids to clean the grounds? 475 00:43:06,250 --> 00:43:07,667 Keep the pressure. 476 00:43:23,767 --> 00:43:26,769 The army is teaching kids to hate foreigners. 477 00:43:28,105 --> 00:43:29,564 Those pamphlets on the shelf, 478 00:43:30,649 --> 00:43:32,650 they hand them out everywhere. 479 00:43:32,818 --> 00:43:35,903 I hate what it's doing to people. 480 00:43:42,995 --> 00:43:43,995 Come. 481 00:43:50,419 --> 00:43:54,297 Some of my students aren't even allowed to study English anymore. 482 00:43:55,299 --> 00:43:57,717 My class is so small now. 483 00:44:14,735 --> 00:44:17,153 I am afraid, after all. 484 00:44:18,197 --> 00:44:20,114 I'm afraid for... 485 00:44:22,409 --> 00:44:23,660 their future. 486 00:46:30,496 --> 00:46:32,789 I want to know who survived this raid. 487 00:46:35,250 --> 00:46:36,959 I would like a list. 488 00:46:42,883 --> 00:46:46,427 I can get you a list of the dead, sir. 489 00:47:07,449 --> 00:47:09,659 Sir, these are the names we're still trying to track down. 490 00:47:09,827 --> 00:47:11,285 - Ready, Higgins? - Yes, sir. 491 00:47:11,453 --> 00:47:13,329 - Let's see, I think I'll stand here. - Hold it. 492 00:47:14,581 --> 00:47:17,291 All right. How do I look? 493 00:47:17,459 --> 00:47:18,459 Very good, sir. 494 00:47:21,255 --> 00:47:22,713 - Yeah. - There you are, sir. 495 00:47:23,841 --> 00:47:25,007 The baton is quite dramatic. 496 00:47:25,175 --> 00:47:26,342 Very good, sir. 497 00:48:12,723 --> 00:48:14,682 My uncle is a general. 498 00:48:17,603 --> 00:48:20,271 He would be able to help you. 499 00:48:23,567 --> 00:48:24,483 Come here. 500 00:48:43,879 --> 00:48:44,921 Don't look at them. 501 00:48:45,964 --> 00:48:47,006 Don't make eye contact. 502 00:49:05,317 --> 00:49:06,943 I used to come here as a girl. 503 00:49:07,110 --> 00:49:10,279 My uncle would tell me giants lived in these mountains. 504 00:49:58,203 --> 00:49:59,370 It's gonna be fine. 505 00:50:00,372 --> 00:50:02,289 - Yeah? - Yeah. 506 00:50:31,445 --> 00:50:33,529 Ah, Aya-Chan... 507 00:50:36,992 --> 00:50:38,868 Welcome. 508 00:50:40,454 --> 00:50:41,537 It's a pleasure. 509 00:50:45,584 --> 00:50:47,543 Please, come in. 510 00:50:47,711 --> 00:50:49,170 Follow me. 511 00:51:02,726 --> 00:51:04,602 Your Japanese is very good. 512 00:51:04,770 --> 00:51:06,771 So is your English. 513 00:51:06,938 --> 00:51:07,938 You're surprised? 514 00:51:08,732 --> 00:51:12,860 I served two years at the Japanese embassy in Washington, 515 00:51:14,237 --> 00:51:15,780 Military Attaché. 516 00:51:15,947 --> 00:51:17,073 Please sit down. 517 00:51:18,241 --> 00:51:19,408 I'm sorry. 518 00:51:19,576 --> 00:51:21,410 It fascinated me. 519 00:51:22,579 --> 00:51:24,121 These are my sons. 520 00:51:24,289 --> 00:51:26,832 Eiji, Akio. 521 00:51:34,257 --> 00:51:37,093 What binds you Americans together, 522 00:51:37,260 --> 00:51:39,428 beyond the colors of your flag? 523 00:51:43,016 --> 00:51:46,352 You see, Colonel, you will never understand 524 00:51:46,520 --> 00:51:50,773 complete devotion to one set of values. 525 00:51:51,775 --> 00:51:55,611 Your culture is much older and deeply rooted, 526 00:51:55,779 --> 00:51:58,239 and I hold it in the highest regard. 527 00:51:59,366 --> 00:52:00,658 And yet... 528 00:52:01,660 --> 00:52:06,539 you are trying to undermine it with your oil embargo. 529 00:52:13,839 --> 00:52:16,006 We'll speak of that tomorrow. 530 00:52:16,174 --> 00:52:19,260 Tonight, we drink more sake. 531 00:52:20,262 --> 00:52:21,554 Please. 532 00:52:21,721 --> 00:52:22,763 - Would you like... - Yes. 533 00:52:22,931 --> 00:52:26,642 My niece tells me you are writing a paper 534 00:52:26,810 --> 00:52:29,228 on the mind of the Japanese soldier. 535 00:52:30,313 --> 00:52:31,814 Yes. 536 00:52:31,982 --> 00:52:34,275 You have much to learn. 537 00:52:46,663 --> 00:52:50,833 Most of my books on the Japanese army are in Japanese, 538 00:52:51,001 --> 00:52:55,129 but some are in English, French, and Russian. 539 00:52:56,131 --> 00:52:57,673 You're welcome to read them. 540 00:52:58,425 --> 00:52:59,842 The English ones are here. 541 00:53:03,722 --> 00:53:05,514 If I may, 542 00:53:05,682 --> 00:53:07,099 what role does the Emperor play 543 00:53:07,267 --> 00:53:09,643 in the mindset of the Japanese soldier? 544 00:53:10,687 --> 00:53:12,813 Above all else, 545 00:53:12,981 --> 00:53:15,024 His Majesty is the reason 546 00:53:15,859 --> 00:53:17,651 the Japanese soldier is superior 547 00:53:17,819 --> 00:53:21,322 to the American soldier in his sense of duty. 548 00:53:24,576 --> 00:53:26,911 If we fight the United States, 549 00:53:27,704 --> 00:53:33,626 we will win because we follow his divine will. 550 00:53:43,720 --> 00:53:45,054 I want to know who amongst these men 551 00:53:45,222 --> 00:53:46,889 works inside the Imperial Palace. 552 00:53:47,057 --> 00:53:48,098 These two, sir. 553 00:53:48,266 --> 00:53:50,726 The most influential, I'd say, Vice Minister Sekiya. 554 00:53:50,894 --> 00:53:52,186 Call his office. 555 00:53:52,354 --> 00:53:53,896 It's after 9:00, General. 556 00:53:54,064 --> 00:53:55,064 Call tonight. 557 00:53:55,232 --> 00:53:56,315 Call first thing in the morning. 558 00:53:56,483 --> 00:53:58,442 Send a messenger, and then call again. 559 00:53:58,610 --> 00:54:00,069 Yes, sir. 560 00:54:12,707 --> 00:54:13,749 General? 561 00:54:13,917 --> 00:54:16,168 Yes, Fellers? 562 00:54:16,336 --> 00:54:18,545 Here's what we got, sir. 563 00:54:18,713 --> 00:54:22,967 Vice Minister Teizaburo Sekiya, a high palace official. 564 00:54:23,134 --> 00:54:24,927 Now, his office is in the Palace. 565 00:54:25,679 --> 00:54:27,972 I've reached out to him through every official channel. 566 00:54:28,139 --> 00:54:30,599 I know your order was not to use weapons against the Palace. 567 00:54:30,767 --> 00:54:33,477 My order is not to use weapons, nor force of any kind. 568 00:54:33,645 --> 00:54:35,229 There will be a time when the Emperor will have to come to me, 569 00:54:35,397 --> 00:54:36,522 and he will come to me. 570 00:54:36,690 --> 00:54:38,774 We're talking about the Vice Minister, sir. 571 00:54:38,942 --> 00:54:41,443 I need access to him, but I can't just walk in there. 572 00:54:41,611 --> 00:54:44,321 The Imperial Guards are trained to defend the grounds to the death. 573 00:54:44,489 --> 00:54:45,447 Find another way. 574 00:54:45,615 --> 00:54:47,283 I have, sir. 575 00:54:47,450 --> 00:54:48,826 Request an extension from Washington. 576 00:54:48,994 --> 00:54:50,286 We are going to meet their goddamn deadline, 577 00:54:50,453 --> 00:54:53,122 and if you can't do it, I'll find someone who can. 578 00:54:53,290 --> 00:54:55,124 Then I require weapons, General. 579 00:54:55,292 --> 00:54:57,209 I'll give you a weapon. 580 00:54:58,586 --> 00:55:00,462 Prepare a letter for my signature now. 581 00:55:01,298 --> 00:55:02,172 Yes, sir. 582 00:55:02,340 --> 00:55:04,633 "To the Imperial Household, 583 00:55:04,801 --> 00:55:07,177 "as Supreme Commander of all Allied forces, 584 00:55:07,345 --> 00:55:10,681 "I order you to allow Brigadier General Bonner Fellers 585 00:55:10,849 --> 00:55:12,933 "to enter the Imperial premises 586 00:55:13,101 --> 00:55:17,313 "to meet with Vice Minister Sekiya immediately. 587 00:55:17,480 --> 00:55:19,398 Signed, Supreme Commander, et cetera." 588 00:55:21,151 --> 00:55:24,278 You may take a small contingent 589 00:55:24,446 --> 00:55:26,655 solely for your personal protection. 590 00:55:26,823 --> 00:55:28,282 Now, go on. 591 00:55:29,326 --> 00:55:30,576 Yes, sir. 592 00:55:45,091 --> 00:55:47,968 Please, sir, you don't understand. 593 00:55:48,136 --> 00:55:49,511 I understand. 594 00:55:52,265 --> 00:55:53,932 General. 595 00:55:54,100 --> 00:55:55,476 Sir. 596 00:56:01,399 --> 00:56:03,650 This needs to be arranged, General Fellers. 597 00:56:04,444 --> 00:56:06,862 I'm going to arrange it right now. 598 00:56:37,644 --> 00:56:40,062 Tell him we are here under the order 599 00:56:40,230 --> 00:56:43,565 of the Supreme Commander, General Douglas MacArthur. 600 00:56:43,733 --> 00:56:47,444 I need to be in a room with Vice Minister Sekiya in ten minutes. 601 00:56:51,282 --> 00:56:52,324 Tell him! 602 00:57:26,651 --> 00:57:28,235 MacArthur. 603 00:57:59,893 --> 00:58:02,561 Just you. No weapons. 604 00:58:09,319 --> 00:58:10,360 Wait here. 605 00:58:10,528 --> 00:58:11,695 Yes, sir. 606 00:58:43,686 --> 00:58:45,979 It would be very helpful to see something 607 00:58:46,147 --> 00:58:47,564 that reflects the Emperor's state of mind 608 00:58:47,732 --> 00:58:49,191 before and during the war. 609 00:58:49,359 --> 00:58:55,572 His Majesty does not record his personal feelings and memories. 610 00:58:55,740 --> 00:58:57,699 Did he write any letters, 611 00:58:57,867 --> 00:59:01,036 messages to military or political leaders regarding the war? 612 00:59:03,289 --> 00:59:07,584 This is my own private record 613 00:59:08,253 --> 00:59:11,505 of a crucial Imperial Council meeting 614 00:59:11,673 --> 00:59:14,967 three months before the war began. 615 00:59:17,387 --> 00:59:19,721 The Emperor broke all precedent 616 00:59:19,889 --> 00:59:24,393 by unexpectedly addressing the ministers directly. 617 00:59:25,228 --> 00:59:30,274 His Majesty recited a gyosei written by his grandfather. 618 00:59:30,441 --> 00:59:31,942 A tanka poem? 619 00:59:38,866 --> 00:59:40,701 Yes. 620 01:00:25,955 --> 01:00:30,208 It says, "It is our hope 621 01:00:31,127 --> 01:00:34,796 "that all the world's oceans be joined in peace. 622 01:00:35,506 --> 01:00:42,137 "So why do the winds and waves now rise up in an angry rage?" 623 01:00:45,183 --> 01:00:48,310 That's not a strong vindication of the Emperor, sir. 624 01:00:48,478 --> 01:00:51,021 It was an extraordinary act of courage 625 01:00:51,189 --> 01:00:55,984 for His Majesty to recite it at that meeting. 626 01:00:56,152 --> 01:00:59,863 The Emperor does not express himself directly, 627 01:01:00,031 --> 01:01:02,157 as most men do. 628 01:01:03,326 --> 01:01:06,995 Well, I'm going to express myself very directly, 629 01:01:07,163 --> 01:01:11,083 because 2,000 years of your national identity are on the line. 630 01:01:11,250 --> 01:01:14,002 Did the Emperor order the attack on Pearl Harbor? 631 01:01:18,675 --> 01:01:24,179 As I said, His Majesty recited a tanka poem 632 01:01:24,347 --> 01:01:26,890 written by his grandfather. 633 01:01:27,058 --> 01:01:32,270 I'll be happy to recite it again for you, General. 634 01:01:34,857 --> 01:01:37,359 If you want to save the Emperor 635 01:01:37,527 --> 01:01:39,695 from being deposed and put on trial... 636 01:01:43,074 --> 01:01:45,534 I'm gonna need more, Mr. Vice Minister, 637 01:01:45,702 --> 01:01:47,536 and I'm gonna need it soon. 638 01:03:32,141 --> 01:03:33,475 General Fellers! 639 01:03:37,313 --> 01:03:38,396 Leave me alone. 640 01:03:38,564 --> 01:03:39,981 You are bleeding. 641 01:03:42,318 --> 01:03:44,110 Please, General, come with me. 642 01:03:44,278 --> 01:03:46,488 Why? 643 01:03:46,656 --> 01:03:49,199 You want to give me that list, Takahashi? 644 01:03:49,367 --> 01:03:51,409 The list of the dead. 645 01:03:52,495 --> 01:03:53,745 I don't have it, sir. 646 01:03:53,913 --> 01:03:55,372 Then go home. 647 01:03:59,126 --> 01:04:01,253 Don't you have a family to go home to? 648 01:04:37,540 --> 01:04:42,002 Here, you should add that its roots are in religious traditions 649 01:04:43,212 --> 01:04:46,047 and can be traced back to Shinto. 650 01:04:48,593 --> 01:04:54,723 If you understand devotion, you will understand Japan. 651 01:05:17,455 --> 01:05:21,207 There are two Japanese words you should know. 652 01:05:21,375 --> 01:05:24,085 "Tatemae," the way things appear, 653 01:05:24,253 --> 01:05:26,796 "honne," the way they really are. 654 01:05:27,673 --> 01:05:29,090 When you look at Japan, 655 01:05:29,842 --> 01:05:33,970 you see the most modern and Westernized of Asian countries, 656 01:05:35,097 --> 01:05:37,933 but that is a tatemae, the surface. 657 01:05:40,645 --> 01:05:42,437 And the honne? 658 01:05:42,605 --> 01:05:45,941 It is the true heartbeat of my country, 659 01:05:46,108 --> 01:05:49,736 which is more than 2,000 years old. 660 01:05:51,489 --> 01:05:54,950 It has nothing to do with the West. 661 01:05:58,537 --> 01:06:05,085 Japan runs on the ancient warrior code of loyalty and obedience. 662 01:06:16,138 --> 01:06:18,139 After an exhaustive review, 663 01:06:19,642 --> 01:06:22,352 I can find no evidence exonerating the Emperor. 664 01:06:26,816 --> 01:06:31,152 As Head of State, Hirohito cannot sidestep war guilt. 665 01:06:33,572 --> 01:06:35,824 I have no choice but to conclude that he is part of, 666 01:06:35,992 --> 01:06:38,159 and must be considered an instigator 667 01:06:38,327 --> 01:06:39,619 of the Pacific war. 668 01:06:39,787 --> 01:06:44,416 His arrest and trial may cause significant internal unrest, 669 01:06:46,002 --> 01:06:47,502 but it is necessary. 670 01:07:02,810 --> 01:07:06,021 General Fellers, good news. 671 01:07:06,188 --> 01:07:08,523 What? What time is it? 672 01:07:08,691 --> 01:07:09,774 Midnight, sir. 673 01:07:10,651 --> 01:07:12,652 Kido wants to talk to you. 674 01:07:14,530 --> 01:07:15,780 I'm going to bed. 675 01:07:15,948 --> 01:07:18,241 You don't understand, sir. I found Kido. 676 01:07:18,409 --> 01:07:20,035 I'm not doing this anymore. 677 01:07:20,202 --> 01:07:23,038 Tomorrow I'll tell MacArthur I couldn't give him his miracle. 678 01:07:23,205 --> 01:07:24,706 But he is here, sir! 679 01:07:26,042 --> 01:07:28,209 - Kido's here? - Yes. 680 01:07:28,377 --> 01:07:29,377 Where? 681 01:07:33,215 --> 01:07:34,799 He is coming up. 682 01:08:47,373 --> 01:08:49,207 General Fellers. 683 01:09:26,996 --> 01:09:28,830 Hate to disturb you at this hour, sir. 684 01:09:29,832 --> 01:09:31,583 Aya Shimada. 685 01:09:31,750 --> 01:09:33,334 She's from a prominent semi-noble family 686 01:09:33,502 --> 01:09:35,503 just outside Shizuoka City. 687 01:09:35,671 --> 01:09:37,463 Her father is a major landholder. 688 01:09:37,631 --> 01:09:39,632 They were at college together in America. 689 01:09:39,800 --> 01:09:42,093 Now, we know he visited her in Japan. 690 01:09:42,261 --> 01:09:43,344 These are the dates he was here. 691 01:09:43,512 --> 01:09:44,554 There were no prohibitions 692 01:09:44,722 --> 01:09:46,347 against traveling to Japan before the war. 693 01:09:46,515 --> 01:09:49,601 Forgive me, sir, but plain and simple, he's a Jap lover. 694 01:09:49,768 --> 01:09:50,727 That's the worst you have? 695 01:09:50,895 --> 01:09:53,563 No, sir. The worst is right here. 696 01:09:54,690 --> 01:09:57,358 Fellers had direct input into the selection of targets in Japan 697 01:09:57,526 --> 01:10:01,821 for Allied bombing raids from August 1942 to July 1945. 698 01:10:01,989 --> 01:10:03,656 And he attempted to steer planners away 699 01:10:03,824 --> 01:10:05,325 from targets in Shizuoka, 700 01:10:05,492 --> 01:10:08,494 near where Aya Shimada frequently worked as a teacher. 701 01:10:10,414 --> 01:10:12,498 Excellent work, General. 702 01:10:12,666 --> 01:10:13,708 I'll hold on to these for now. 703 01:10:13,876 --> 01:10:15,043 By all means, sir. 704 01:10:15,211 --> 01:10:16,920 And I will see to it that you are rewarded 705 01:10:17,087 --> 01:10:18,630 for your dedication, Richter. 706 01:10:18,797 --> 01:10:19,881 Just doing what's right, sir. 707 01:10:20,049 --> 01:10:21,341 Carry on. 708 01:10:40,194 --> 01:10:43,529 You understand, this is sensitive. 709 01:10:43,697 --> 01:10:47,700 Certain people won't appreciate my speaking with you. 710 01:10:55,042 --> 01:10:59,796 On August 9th, the Supreme Council convened at midnight 711 01:10:59,964 --> 01:11:02,757 to discuss whether or not to surrender. 712 01:11:06,095 --> 01:11:08,388 Fires burned throughout the city. 713 01:11:15,980 --> 01:11:20,817 Three chief ministers from the council spoke against the surrender. 714 01:11:20,985 --> 01:11:24,279 The Foreign Minister, the Navy Minister, 715 01:11:24,446 --> 01:11:26,948 the President of the Privy Council 716 01:11:27,116 --> 01:11:28,533 wanted to surrender. 717 01:11:29,827 --> 01:11:33,121 It was three to three, deadlock. 718 01:11:33,289 --> 01:11:35,206 And how did they break the deadlock? 719 01:11:43,007 --> 01:11:44,799 The Emperor began to speak. 720 01:11:45,968 --> 01:11:48,303 "I trust the Allies," he said. 721 01:11:49,263 --> 01:11:51,639 "I want to accept their terms. 722 01:11:51,807 --> 01:11:54,142 "I wish you all to agree with me." 723 01:11:58,480 --> 01:12:00,815 The War Minister, Anami, begged the Emperor... 724 01:12:02,192 --> 01:12:04,694 "You must not surrender." 725 01:12:09,908 --> 01:12:11,743 The Emperor repeated, 726 01:12:11,910 --> 01:12:14,996 "I wish you all to agree with me," 727 01:12:15,164 --> 01:12:18,249 and then he left the room. 728 01:12:18,959 --> 01:12:20,877 And what about the fanatics in the army? 729 01:12:21,045 --> 01:12:22,170 What happened? What about them? 730 01:12:26,175 --> 01:12:29,761 His Majesty knew they would keep fighting, 731 01:12:29,928 --> 01:12:33,514 so he decided to broadcast his wishes to the people. 732 01:12:34,558 --> 01:12:36,142 He made a recording, 733 01:12:36,310 --> 01:12:40,021 and we were ready to send it to Radio Tokyo for broadcast. 734 01:12:40,981 --> 01:12:42,190 What time was that? 735 01:12:43,859 --> 01:12:45,526 At 11 p.m. 736 01:12:46,528 --> 01:12:47,570 Suddenly... 737 01:12:50,449 --> 01:12:54,535 A thousand soldiers attacked the Palace. 738 01:13:07,383 --> 01:13:08,716 They all came at once? 739 01:13:12,137 --> 01:13:13,930 Six different times. 740 01:13:14,098 --> 01:13:16,432 They were looking for the recording. 741 01:13:32,741 --> 01:13:34,367 They were also coming to kill me. 742 01:13:37,496 --> 01:13:42,041 And I believe they would have killed His Majesty. 743 01:14:01,603 --> 01:14:05,189 We hid together in a basement room. 744 01:14:05,357 --> 01:14:08,901 They never found us, or the recording. 745 01:14:10,362 --> 01:14:13,614 At 8:00 a.m., General Tanaka arrived 746 01:14:13,782 --> 01:14:15,783 and stopped the soldiers, 747 01:14:15,951 --> 01:14:19,287 and many of the officers shot themselves. 748 01:14:19,455 --> 01:14:23,624 Then General Tanaka went into his room 749 01:14:23,792 --> 01:14:25,501 and shot himself. 750 01:14:26,545 --> 01:14:29,797 Hours later, the recording was broadcast, 751 01:14:29,965 --> 01:14:32,341 and the whole nation heard the Emperor 752 01:14:32,509 --> 01:14:34,218 tell them in his own voice 753 01:14:34,386 --> 01:14:37,972 that Japan had accepted the Allies' terms. 754 01:14:42,227 --> 01:14:46,397 I need proof that this happened the way you just told me. 755 01:14:53,489 --> 01:14:55,698 All records were destroyed, 756 01:14:56,992 --> 01:14:59,702 and many witnesses killed themselves. 757 01:15:01,371 --> 01:15:04,373 You can believe me or not, 758 01:15:04,541 --> 01:15:09,378 but that is the true story of how Japan surrendered. 759 01:16:09,856 --> 01:16:11,732 I only have his word. 760 01:16:13,151 --> 01:16:16,904 How do I know it's not blind loyalty to the Emperor? 761 01:16:30,794 --> 01:16:31,877 Can I take you, sir? 762 01:16:34,548 --> 01:16:35,965 I'll be all right. 763 01:16:41,013 --> 01:16:44,390 I do want to apologize for the things that I said. 764 01:16:45,559 --> 01:16:46,601 No need, sir. 765 01:16:49,896 --> 01:16:53,983 You don't have a family, do you, Mr. Takahashi? 766 01:16:57,070 --> 01:16:58,779 My wife died 767 01:16:58,947 --> 01:17:01,866 in one of the first raids to hit Tokyo. 768 01:17:04,244 --> 01:17:05,745 How did you cope? 769 01:17:08,749 --> 01:17:09,790 I didn't. 770 01:17:11,543 --> 01:17:13,252 I thought I would die, too. 771 01:17:50,165 --> 01:17:51,582 You must go. 772 01:17:56,004 --> 01:17:58,506 The police are starting to round up Americans. 773 01:17:58,674 --> 01:18:01,384 Our countries will soon be at war. 774 01:18:03,470 --> 01:18:04,595 The car will take you. 775 01:18:04,763 --> 01:18:06,013 They are watching the trains. 776 01:18:07,182 --> 01:18:08,057 Where's Aya? 777 01:18:08,225 --> 01:18:09,308 You're putting Aya at risk. 778 01:18:09,476 --> 01:18:10,601 You must never see her again. 779 01:18:10,769 --> 01:18:12,061 No. You can't do this. 780 01:18:19,653 --> 01:18:21,445 What you want is impossible. 781 01:18:32,499 --> 01:18:33,833 Go. 782 01:19:56,124 --> 01:19:58,751 I need to say something to you. 783 01:19:59,753 --> 01:20:01,462 I commanded troops. 784 01:20:02,631 --> 01:20:05,674 Yes. I looked up your record. 785 01:20:07,135 --> 01:20:09,553 You were at Saipan, Okinawa. 786 01:20:11,223 --> 01:20:12,515 Bloody battles. 787 01:20:14,559 --> 01:20:17,645 We did our duty, 788 01:20:18,563 --> 01:20:23,484 but we lost our humanity. 789 01:20:30,992 --> 01:20:32,451 You must understand, 790 01:20:34,830 --> 01:20:37,790 we Japanese are a selfless people, 791 01:20:37,958 --> 01:20:41,418 capable of immense sacrifice 792 01:20:41,586 --> 01:20:47,007 because of our complete devotion to a set of ideals. 793 01:20:50,011 --> 01:20:53,514 We are also ruthless warriors, 794 01:20:55,058 --> 01:20:59,019 capable of unspeakable crimes 795 01:21:00,146 --> 01:21:03,524 because of that same complete devotion. 796 01:21:05,944 --> 01:21:11,031 I cannot tell you if the Emperor is guilty or innocent. 797 01:21:11,199 --> 01:21:15,661 I don't know if he brought us to war. 798 01:21:17,455 --> 01:21:20,833 But he has brought us to peace. 799 01:21:21,001 --> 01:21:24,628 He made a brave decision against intense pressure. 800 01:21:25,672 --> 01:21:28,841 I know you would do the same. 801 01:21:53,992 --> 01:21:56,452 They were written for you. 802 01:22:52,550 --> 01:22:54,593 You gave me such happiness, 803 01:22:55,470 --> 01:22:57,805 but life is not so simple. 804 01:22:59,683 --> 01:23:01,809 I hope someday you will understand 805 01:23:01,977 --> 01:23:04,353 that I only ever had one choice. 806 01:23:09,067 --> 01:23:13,320 In the end, I am where I belong, 807 01:23:13,488 --> 01:23:16,991 but my heart is with you always. 808 01:23:19,494 --> 01:23:22,663 Yours, Aya. 809 01:24:51,252 --> 01:24:53,754 She died with honor. 810 01:25:10,021 --> 01:25:12,606 It is a fundamental American concept 811 01:25:12,774 --> 01:25:15,275 that the people of any nation have the inherent right 812 01:25:15,443 --> 01:25:17,194 to choose their own government. 813 01:25:18,655 --> 01:25:20,948 Were the Japanese given this opportunity, 814 01:25:21,116 --> 01:25:24,368 they would select the Emperor as their symbolic head of state. 815 01:25:25,120 --> 01:25:27,287 In effecting our bloodless occupation, 816 01:25:27,455 --> 01:25:30,457 we requisitioned the services of the Emperor. 817 01:25:31,334 --> 01:25:35,337 By his order, seven million soldiers laid down their arms. 818 01:25:35,505 --> 01:25:37,631 Through his act, hundreds of thousands 819 01:25:37,799 --> 01:25:39,925 of American casualties were avoided. 820 01:25:41,970 --> 01:25:45,931 His guilt or innocence in the prosecution of the war is unknowable. 821 01:25:46,933 --> 01:25:51,770 But his decisive role in ending the war is beyond dispute. 822 01:25:57,485 --> 01:26:00,320 If the Emperor were tried for war crimes, 823 01:26:00,488 --> 01:26:02,489 the governmental structure would collapse, 824 01:26:02,657 --> 01:26:05,075 and a general uprising would be inevitable. 825 01:26:06,411 --> 01:26:08,996 There would be chaos and bloodshed. 826 01:26:09,164 --> 01:26:11,456 It would take more than a million American servicemen 827 01:26:11,624 --> 01:26:14,501 to oversee the occupation for years to come. 828 01:26:17,130 --> 01:26:18,505 - Haul ass. - Sir! 829 01:26:18,673 --> 01:26:23,594 In conclusion, the people of Japan have suffered greatly, 830 01:26:23,761 --> 01:26:27,931 and it is in their interest beyond all other considerations 831 01:26:28,099 --> 01:26:30,184 that I strongly urge allowing the Emperor 832 01:26:30,351 --> 01:26:33,520 to continue on his throne as the leader of his people. 833 01:26:33,688 --> 01:26:34,813 General Fellers. 834 01:26:35,899 --> 01:26:39,026 Now hear this. Now hear this. 835 01:26:39,194 --> 01:26:42,654 Mine clearance is being conducted in the harbor. 836 01:26:42,822 --> 01:26:46,491 All small craft should remain clear until further notice. 837 01:26:49,204 --> 01:26:50,871 What the hell is this? 838 01:26:51,873 --> 01:26:53,457 The conclusion of my investigation, sir. 839 01:26:53,625 --> 01:26:55,584 What investigation? This is just your opinion, Fellers. 840 01:26:55,752 --> 01:26:57,878 I don't see any evidence. 841 01:26:58,046 --> 01:27:00,297 I have no concrete evidence, sir, 842 01:27:00,465 --> 01:27:01,798 but it is what we must do. 843 01:27:01,966 --> 01:27:03,926 Based on what, your vote of confidence? 844 01:27:04,594 --> 01:27:06,762 Based on the fact that we're here to rebuild Japan, 845 01:27:06,930 --> 01:27:07,888 and we will never... 846 01:27:08,056 --> 01:27:11,391 I am about to make the biggest decision of the occupation, 847 01:27:11,559 --> 01:27:14,061 which will determine the future of Japan, 848 01:27:14,229 --> 01:27:16,647 and all I have is conjecture. 849 01:27:16,814 --> 01:27:19,524 We will never know the extent of the Emperor's involvement, sir. 850 01:27:20,401 --> 01:27:22,819 If we had a thousand years, we wouldn't know it. 851 01:27:23,571 --> 01:27:25,614 We have to make up our minds. 852 01:27:25,782 --> 01:27:26,865 I have made mine. 853 01:27:27,033 --> 01:27:28,659 You want me to call Washington and tell them, 854 01:27:28,826 --> 01:27:30,994 I'm making my decision because I trust General Fellers? 855 01:27:31,162 --> 01:27:34,456 No, sir. You are making it because there's nothing 856 01:27:34,624 --> 01:27:36,416 that incriminates the Emperor, sir. 857 01:27:37,710 --> 01:27:39,127 Sit down. 858 01:27:44,676 --> 01:27:48,971 Sir, we promised Hirohito that Japan would retain 859 01:27:49,138 --> 01:27:50,514 the institution of the Emperor 860 01:27:50,682 --> 01:27:53,350 if he surrendered, and surrender he did. 861 01:27:55,353 --> 01:27:57,980 We will never know who started the war, General, 862 01:27:58,773 --> 01:28:00,607 but we do know who brought it to an end. 863 01:28:00,775 --> 01:28:04,528 There is nothing, absolutely nothing, 864 01:28:04,696 --> 01:28:09,700 that could compromise my situation if I were to absolve the Emperor? 865 01:28:11,160 --> 01:28:13,370 There is no evidence for nor against him, sir. 866 01:28:13,538 --> 01:28:14,496 Fire in the hole! 867 01:28:19,294 --> 01:28:21,086 In that case, I want to meet him. 868 01:28:21,254 --> 01:28:22,296 Meet who, sir? 869 01:28:22,463 --> 01:28:25,340 This monarch in who I am placing all of my faith. 870 01:28:25,508 --> 01:28:26,591 Face to face? 871 01:28:26,759 --> 01:28:29,136 That's right. Before I call Washington, 872 01:28:29,304 --> 01:28:31,430 I want to meet him, shake his hand, 873 01:28:31,597 --> 01:28:33,515 look him in the eye, see what kind of man he is. 874 01:28:33,683 --> 01:28:36,768 We can't extend a last-minute invitation to Hirohito, sir. 875 01:28:36,936 --> 01:28:39,187 I'm not extending an invitation to anyone, Fellers, you are. 876 01:28:39,355 --> 01:28:40,647 Sir. 877 01:28:40,815 --> 01:28:43,275 You didn't bring me the proof, bring me the Emperor. 878 01:28:43,443 --> 01:28:45,777 Then I request you postpone the call, sir. 879 01:28:45,945 --> 01:28:46,987 We are going to meet their deadline, 880 01:28:47,155 --> 01:28:49,489 and we are going to meet it with aplomb. 881 01:28:49,657 --> 01:28:51,158 We're a full day ahead, Fellers. 882 01:28:51,326 --> 01:28:56,747 Today, here and now, is still yesterday in Washington. 883 01:29:09,302 --> 01:29:13,013 His Majesty will not come. 884 01:29:29,572 --> 01:29:30,864 If I may, sir, 885 01:29:31,574 --> 01:29:34,117 the Emperor won't come to headquarters, 886 01:29:34,285 --> 01:29:37,871 but he might come to MacArthur's home. 887 01:29:43,044 --> 01:29:45,087 A social visit, then. 888 01:29:46,214 --> 01:29:49,341 A cup of tea to save a 2,000-year-old dynasty. 889 01:29:54,889 --> 01:29:57,933 His Majesty speaks and understands some English, 890 01:29:58,101 --> 01:30:00,394 but to avoid misunderstandings, 891 01:30:00,561 --> 01:30:03,271 all communication will be through his translator. 892 01:30:03,439 --> 01:30:04,356 Sit down, Higgins. 893 01:30:04,524 --> 01:30:05,649 Yes, sir. 894 01:30:05,817 --> 01:30:08,527 His Majesty's image can only be recorded 895 01:30:08,694 --> 01:30:12,531 by a court-approved photographer from a distance. 896 01:30:14,200 --> 01:30:16,284 His Majesty won't eat anything 897 01:30:16,452 --> 01:30:18,954 or drink anything during the visit. 898 01:30:19,122 --> 01:30:21,248 Do you think we don't know how to show hospitality? 899 01:30:22,125 --> 01:30:24,584 Of course not, General Supreme Commander. 900 01:30:24,752 --> 01:30:26,670 Supreme Commander will do. 901 01:30:28,339 --> 01:30:32,008 You must understand, a Japanese Emperor 902 01:30:32,176 --> 01:30:34,761 has never called on a foreigner, 903 01:30:34,929 --> 01:30:40,142 so there are certain proprieties I'd better make you aware of. 904 01:30:41,269 --> 01:30:47,190 You may not shake His Majesty's hand or touch him. 905 01:30:47,358 --> 01:30:51,611 You must never look His Majesty directly in the eyes. 906 01:30:52,405 --> 01:30:56,283 You may not step on his shadow. 907 01:30:56,451 --> 01:30:58,118 When you sit down with His Majesty, 908 01:30:58,286 --> 01:31:01,538 you have to sit on his left. 909 01:31:01,706 --> 01:31:06,918 You must never call His Majesty by his name. 910 01:31:29,484 --> 01:31:31,776 I've never met an emperor before, 911 01:31:32,653 --> 01:31:33,737 much less a god. 912 01:31:33,905 --> 01:31:36,448 What the hell do you say to a god? 913 01:31:38,075 --> 01:31:42,162 General, before you make your final decision, 914 01:31:42,330 --> 01:31:43,788 there's something you should know. 915 01:31:44,665 --> 01:31:46,208 You asked if there was anything 916 01:31:46,375 --> 01:31:48,376 that could compromise your position. 917 01:31:49,670 --> 01:31:50,837 It's all here. 918 01:31:52,256 --> 01:31:54,758 I should have brought it to your attention before, sir. 919 01:31:54,926 --> 01:31:57,260 Oh, yeah. 920 01:31:57,428 --> 01:32:01,306 General Richter did his job with his usual thoroughness. 921 01:32:01,474 --> 01:32:03,808 He brought these by the other night. 922 01:32:03,976 --> 01:32:08,063 I steered planners away from targets to protect someone, sir. 923 01:32:09,232 --> 01:32:10,482 Tell you what, Fellers... 924 01:32:11,859 --> 01:32:14,778 not a single American life was lost in this operation. 925 01:32:14,946 --> 01:32:17,113 I don't see the point in rehashing it. 926 01:32:18,366 --> 01:32:20,617 And what about General Richter? 927 01:32:20,785 --> 01:32:22,869 After careful consideration, I've come to the conclusion 928 01:32:23,037 --> 01:32:25,789 that General Richter can go piss up a rope. 929 01:33:10,585 --> 01:33:12,252 General Bonner Fellers. 930 01:33:19,343 --> 01:33:23,722 His Majesty says that it is a privilege to meet you, General Fellers. 931 01:33:23,889 --> 01:33:26,182 He thanks you for your service to Japan. 932 01:33:36,319 --> 01:33:38,153 Please, come in. 933 01:33:38,321 --> 01:33:40,280 General MacArthur is waiting inside. 934 01:34:08,017 --> 01:34:10,143 It is indeed 935 01:34:11,312 --> 01:34:15,940 a pleasure to welcome you here, Your Majesty. 936 01:34:21,989 --> 01:34:23,323 Thank you. 937 01:34:25,368 --> 01:34:26,701 And thank you. 938 01:34:34,043 --> 01:34:36,378 We have arranged for a picture. 939 01:34:36,545 --> 01:34:39,589 No, impossible. His Maj... 940 01:34:50,935 --> 01:34:53,228 His Majesty and I and his translator 941 01:34:54,146 --> 01:34:56,147 can have a talk here 942 01:34:56,315 --> 01:34:59,275 while the rest of you get acquainted in the library. 943 01:35:04,824 --> 01:35:07,325 But that wasn't the plan. 944 01:35:07,493 --> 01:35:08,868 Sekiya. 945 01:35:49,785 --> 01:35:53,621 I come to you, General MacArthur, 946 01:35:53,789 --> 01:35:58,543 to offer myself as the one 947 01:35:58,711 --> 01:36:02,380 to bear sole responsibility. 948 01:36:02,548 --> 01:36:06,676 I wish that the punishment 949 01:36:06,844 --> 01:36:11,014 will fall on me, 950 01:36:11,182 --> 01:36:15,101 not on Japan. 951 01:36:18,564 --> 01:36:20,565 I appreciate that. 952 01:36:20,733 --> 01:36:21,941 Please be seated. 953 01:36:33,329 --> 01:36:38,792 This has nothing to do with punishment... 954 01:36:41,712 --> 01:36:42,962 Your Majesty. 955 01:36:48,427 --> 01:36:52,430 I need your help. 956 01:36:55,768 --> 01:36:59,312 So let's see what we can do 957 01:37:00,439 --> 01:37:04,818 to get Japan back on its feet. 958 01:38:28,068 --> 01:38:29,736 Back to your hotel, sir? 959 01:38:32,156 --> 01:38:35,074 We never did have that drink, Takahashi. 960 01:38:35,242 --> 01:38:37,285 Perhaps now would be a good time. 961 01:38:38,954 --> 01:38:40,121 Yes.