0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:57,960 --> 00:01:02,538 This film is freely based on memories of Uschi Obermaier. 2 00:01:32,996 --> 00:01:35,455 In Paris that summer, the students wrote 3 00:01:35,527 --> 00:01:39,111 "Power to the Imagination" on the walls. 4 00:01:39,181 --> 00:01:42,120 In San Francisco, they danced in the streets 5 00:01:42,193 --> 00:01:44,400 and fought for what had become their way of life. 6 00:01:46,422 --> 00:01:51,001 And I was at home in Sendling, a suburb of Munich. 7 00:01:51,070 --> 00:01:55,780 I felt I was dying, slow and never-ending. 8 00:01:55,845 --> 00:01:59,145 The only thing that kept me alive was the music. 9 00:01:59,210 --> 00:02:01,285 Without that, I would have died. 10 00:02:01,356 --> 00:02:04,524 Or worse, I would have turned into my parents. 11 00:02:04,593 --> 00:02:07,893 But music alone wouldn't get me out of Sendling. 12 00:02:07,958 --> 00:02:11,477 That much was clear to me. What I needed was a man. 13 00:02:11,547 --> 00:02:13,722 The wilder, the better. 14 00:02:21,610 --> 00:02:23,817 My God, Uschi... 15 00:02:36,832 --> 00:02:38,973 Hey, I stole a record from Steffen. 16 00:02:40,902 --> 00:02:42,464 From London. 17 00:03:12,051 --> 00:03:15,503 Have you girls lost your minds? It's too loud! 18 00:03:22,017 --> 00:03:24,355 Uschi, turn off that awful music! 19 00:03:24,421 --> 00:03:26,115 Quiet in there! 20 00:04:13,580 --> 00:04:17,863 Hey! I work for a big magazine, "Twen." 21 00:04:17,938 --> 00:04:19,664 Can I take some pictures of you? 22 00:04:20,822 --> 00:04:22,351 Sure. 23 00:05:09,693 --> 00:05:11,069 What's the matter? 24 00:05:14,469 --> 00:05:15,878 What are these photographs? 25 00:05:17,384 --> 00:05:18,465 How could you? 26 00:05:19,243 --> 00:05:22,596 Why? They're cool. I'm going to be a photo model. 27 00:05:23,761 --> 00:05:24,745 What? 28 00:05:25,557 --> 00:05:26,966 A photo model? 29 00:05:28,151 --> 00:05:30,643 Are you crazy? That's not a job! 30 00:05:33,280 --> 00:05:34,655 And then what? 31 00:05:35,875 --> 00:05:40,256 What do you mean? I'll be a model. Then I'll be famous. 32 00:05:42,219 --> 00:05:46,481 You want to be famous? Nonsense. 33 00:05:46,546 --> 00:05:50,611 You think you're better than everybody else? Well, you're not. 34 00:05:50,681 --> 00:05:54,515 What's going on? What has she done now? 35 00:05:54,590 --> 00:05:57,463 Look at her. She looks like a slut. 36 00:05:57,539 --> 00:05:58,817 Shut up! 37 00:06:00,486 --> 00:06:02,693 She's your daughter. 38 00:06:04,941 --> 00:06:09,387 Uschi, I want you to become respectable. Do you understand? 39 00:06:09,460 --> 00:06:13,776 want you to be a lady. All this is good for nothing! 40 00:06:13,850 --> 00:06:17,270 Carry on like this and you'll be a nothing! 41 00:06:20,195 --> 00:06:24,129 Now take off those clothes! 42 00:06:24,201 --> 00:06:27,053 Are you crazy or what? 43 00:06:27,117 --> 00:06:32,340 Does this look like a brothel? Now clean this pigsty! 44 00:06:35,161 --> 00:06:38,744 What will the neighbors think when they see what I've raised? 45 00:06:40,128 --> 00:06:42,139 Now clean up your damn junk! 46 00:06:47,947 --> 00:06:50,766 Uschi... What are you doing? 47 00:06:50,831 --> 00:06:55,988 What are doing? Where are you going, Uschi? 48 00:07:22,887 --> 00:07:25,256 In California they walk around nude. 49 00:07:25,322 --> 00:07:28,075 Here they get upset if you even smile. Look! 50 00:07:30,738 --> 00:07:32,399 Typical. 51 00:07:39,070 --> 00:07:41,113 Sabine, look. 52 00:08:02,624 --> 00:08:03,738 Where are you going? 53 00:08:03,810 --> 00:08:04,956 We don't care. 54 00:08:09,578 --> 00:08:12,516 - Hello. - Hello. 55 00:08:46,527 --> 00:08:48,669 Where are you headed? 56 00:08:48,739 --> 00:08:50,749 Commune 1, Berlin. 57 00:08:56,206 --> 00:08:58,763 Are you musicians? 58 00:08:58,833 --> 00:09:00,942 Everyone's a musician. 59 00:09:01,012 --> 00:09:02,029 Really? 60 00:09:05,371 --> 00:09:07,928 There's a musician inside all of us. 61 00:09:07,999 --> 00:09:12,315 It's not about being able to play scales correctly. 62 00:09:16,618 --> 00:09:19,471 You see, everyone makes music. 63 00:09:21,202 --> 00:09:23,146 Everyone is music. 64 00:09:30,303 --> 00:09:31,515 Do you play music? 65 00:09:34,340 --> 00:09:35,870 We're musicians. 66 00:09:35,942 --> 00:09:39,046 We can't play scales, we just live in the moment. 67 00:09:39,115 --> 00:09:43,595 Yeah? We play music, too, but we can play scales. 68 00:09:43,666 --> 00:09:47,534 We've even made a recording. We're "The Third Ear." 69 00:09:47,608 --> 00:09:49,301 Here, try it. 70 00:09:55,844 --> 00:09:58,597 - Hurry up, we're in the East! - Hold on! 71 00:09:58,664 --> 00:09:59,942 Ever tried this before? 72 00:10:01,677 --> 00:10:03,369 Hair tonic? 73 00:10:03,439 --> 00:10:06,957 You wait for the perfume to evaporate and chug it. 74 00:10:07,028 --> 00:10:09,934 - And that works? - It'll blow your mind! 75 00:10:18,533 --> 00:10:20,292 Hurry up! Don't talk. 76 00:10:20,359 --> 00:10:22,468 - Damn, the police! Let's go! - Let's get out of here! 77 00:10:24,750 --> 00:10:26,508 Get rid of the hair tonic! 78 00:10:26,576 --> 00:10:28,488 - You drive! - Hurry up! 79 00:10:28,948 --> 00:10:31,023 Get in! 80 00:10:39,010 --> 00:10:40,125 Wake up. 81 00:10:42,535 --> 00:10:44,960 - Don't forget your guitar. - I'll get it later. 82 00:10:45,035 --> 00:10:48,073 We'll leave the instruments in the van. 83 00:10:48,143 --> 00:10:49,738 How do I look? 84 00:10:49,810 --> 00:10:50,793 Good. 85 00:10:52,181 --> 00:10:55,831 This is a stupid idea, Rainer, really. This is nudism. 86 00:10:55,898 --> 00:10:57,493 Stop complaining. 87 00:10:57,565 --> 00:10:59,422 Nothing but nudism. 88 00:10:59,488 --> 00:11:04,001 To be subversive, you have to come up with something else. 89 00:11:04,071 --> 00:11:07,490 Commune 1 polarized public opinion in Germany. 90 00:11:07,564 --> 00:11:09,355 There'd never been anything like it. 91 00:11:09,422 --> 00:11:10,951 Come in. 92 00:11:11,024 --> 00:11:15,023 It was founded with the intention of abolishing security, 93 00:11:15,095 --> 00:11:18,449 property and the concept of privacy. 94 00:11:18,523 --> 00:11:21,178 The communards rejected the work ethic 95 00:11:21,247 --> 00:11:23,160 and preached fun and free love. 96 00:11:23,234 --> 00:11:24,829 Here you could do as you pleased, 97 00:11:24,900 --> 00:11:27,839 as long as it was done collectively. 98 00:11:27,914 --> 00:11:30,120 This isn't about being subversive. 99 00:11:31,855 --> 00:11:36,138 - Why so critical, G�nther? - I'm not critical, I'm decisive. 100 00:11:36,213 --> 00:11:40,528 Mr. Langhans, you turned the courtroom into a real circus. 101 00:11:40,604 --> 00:11:43,477 Why such contempt for German justice? 102 00:11:47,590 --> 00:11:50,441 No walls, no doors... I could never live here. You? 103 00:11:50,505 --> 00:11:51,456 I could. 104 00:11:51,531 --> 00:11:57,071 The German system of justice is the justice of the Third Reich, 105 00:11:57,139 --> 00:12:01,007 and this trial has revealed that in a big way. 106 00:12:01,080 --> 00:12:03,573 What's your stance on the use of napalm against the Viet Cong? 107 00:12:03,644 --> 00:12:05,917 - What's yours? - I have my opinion, and you? 108 00:12:05,984 --> 00:12:08,376 Then why don't you write it down and print it? 109 00:12:08,451 --> 00:12:14,406 Mr. Langhans... do you plan to overthrow West Germany? 110 00:12:14,476 --> 00:12:16,814 We support a cultural revolution, 111 00:12:16,880 --> 00:12:19,951 but we oppose all forms of aggressive resistance. 112 00:12:20,020 --> 00:12:22,774 We'll play our song until the system sings along. 113 00:12:22,840 --> 00:12:25,365 And dances along. Write that down. 114 00:12:27,135 --> 00:12:30,653 We're fighting for the eroticization of life, aren't we? 115 00:12:30,723 --> 00:12:34,658 Does everyone sleep with everyone around here? 116 00:12:39,344 --> 00:12:43,059 We are standing on the brink of a new age. 117 00:12:43,126 --> 00:12:46,163 The old will be replaced by the new. 118 00:12:46,234 --> 00:12:50,102 You've got to be blind not to see it. Without a doubt. 119 00:12:50,176 --> 00:12:52,635 And... what will this new age look like? 120 00:12:52,708 --> 00:12:56,226 I'm not exactly sure, but clearly it has long hair. 121 00:12:56,297 --> 00:12:58,154 He means me. 122 00:13:07,385 --> 00:13:10,172 Welcome. I'm Rainer. 123 00:13:10,237 --> 00:13:11,667 Uschi. 124 00:13:13,730 --> 00:13:16,963 I'm Sabine. Hi. 125 00:13:17,031 --> 00:13:20,713 Nice of you to make it. I saw you on the cover of "Twen." 126 00:13:29,176 --> 00:13:33,373 What's it like being a musician? It's such a responsibility. 127 00:13:33,439 --> 00:13:37,241 Every string you pluck, every chord you play... 128 00:13:37,316 --> 00:13:40,834 You travel through a tiny universe, a microcosm... 129 00:13:40,905 --> 00:13:44,806 of a soundscape, with highs, lows... 130 00:13:44,879 --> 00:13:46,376 Tape's running. 131 00:14:32,628 --> 00:14:34,091 Nice rattles. 132 00:14:39,037 --> 00:14:40,413 Nice hair. 133 00:14:46,888 --> 00:14:48,996 I wish I were a musician. 134 00:14:51,696 --> 00:14:53,902 Everyone's a musician. 135 00:15:18,775 --> 00:15:20,435 Are you sure? 136 00:15:22,332 --> 00:15:23,862 Yes. 137 00:15:23,934 --> 00:15:27,387 What should I tell them at work? 138 00:16:00,595 --> 00:16:04,463 Yes, breathe... breathe... 139 00:16:10,273 --> 00:16:13,277 Slower... 140 00:16:13,349 --> 00:16:16,517 No, more like this, please. 141 00:16:18,317 --> 00:16:20,906 And now with more feeling, okay? 142 00:16:20,977 --> 00:16:23,403 Yes. 143 00:16:23,476 --> 00:16:27,639 That feels good. That's intense, yes. 144 00:16:51,421 --> 00:16:54,874 Now slower. Slow. Slower. Yes, circular movements. 145 00:17:06,930 --> 00:17:09,170 Is she your girlfriend? 146 00:17:11,097 --> 00:17:12,791 I don't own her. 147 00:17:15,231 --> 00:17:18,301 Well, were you ever a couple? 148 00:17:20,359 --> 00:17:24,194 For us there are no couples anymore, only human beings. 149 00:17:24,268 --> 00:17:26,213 What do you think about that? 150 00:17:26,288 --> 00:17:28,712 Me? About couples? 151 00:17:28,787 --> 00:17:31,157 I wouldn't mind having a boyfriend. 152 00:17:32,888 --> 00:17:34,232 And you? 153 00:17:37,342 --> 00:17:42,587 I think that we have to change ourselves first... 154 00:17:42,663 --> 00:17:45,601 before society can change. 155 00:17:45,676 --> 00:17:49,772 If we don't change our own lives, society won't change either. 156 00:17:51,636 --> 00:17:54,990 Well, I have no idea about politics. 157 00:17:55,064 --> 00:17:58,616 Uschi, we... us... free love, right? 158 00:18:00,609 --> 00:18:03,100 I always felt something like that. 159 00:18:03,172 --> 00:18:08,035 She felt something! How revolutionary! 160 00:18:11,825 --> 00:18:14,961 Aren't there any rooms here where we can be alone? 161 00:18:17,145 --> 00:18:19,450 That's how it all starts! 162 00:18:19,517 --> 00:18:24,258 How will anything reach the outside if we always keep the doors shut? 163 00:18:49,896 --> 00:18:52,453 Are you afraid to go without make-up? 164 00:18:52,524 --> 00:18:54,217 Why are you such a square? 165 00:18:54,286 --> 00:18:57,904 As a woman, you should help overthrow the patriarchal system. 166 00:18:57,971 --> 00:19:01,107 You're just jealous, you old wallflower. 167 00:19:04,926 --> 00:19:08,248 Just because Rainer digs you, you think you're hot shit. 168 00:19:08,322 --> 00:19:11,426 But that model crap doesn't count here. Not at all. 169 00:19:12,649 --> 00:19:14,987 Why are you here anyway? 170 00:19:15,052 --> 00:19:16,680 For the experience. 171 00:19:16,751 --> 00:19:19,373 I want to take part in a peaceful renewal. 172 00:19:40,112 --> 00:19:43,151 How did this imperialist whore's piss get here? 173 00:19:43,222 --> 00:19:46,488 What, you don't like Coke? 174 00:19:46,554 --> 00:19:49,855 I should've known! The model! No, I don't like Coke. 175 00:19:49,919 --> 00:19:55,459 We have to help her understand the mechanisms of exploitation. 176 00:19:55,527 --> 00:19:58,467 Coca Cola is a multinational company. 177 00:19:58,539 --> 00:20:01,064 You're turning into a capitalist stooge. 178 00:20:01,136 --> 00:20:05,517 You know what? I say we exclude Uschi from our discussions. 179 00:20:05,590 --> 00:20:08,628 Her lying around is distracting us all. 180 00:20:08,698 --> 00:20:11,866 As decoration, at least she could sit upright. 181 00:20:11,934 --> 00:20:16,611 Uschi belongs to our commune like everyone else. 182 00:20:16,678 --> 00:20:21,419 Exactly. Besides, yesterday I put 3 marks into the cash box. 183 00:20:21,485 --> 00:20:24,489 We thank our patroness with the political mind of an amoeba. 184 00:20:24,561 --> 00:20:27,468 Don't let them get to you. 185 00:20:27,541 --> 00:20:32,469 Any idea who the publisher of this magazine is? Axel Springer! 186 00:20:32,541 --> 00:20:35,447 Yeah, "Give Springer a real stinger." 187 00:20:41,802 --> 00:20:44,741 I say we launch a real operation. 188 00:20:44,814 --> 00:20:47,152 We should plant rhetorical bombs, 189 00:20:47,218 --> 00:20:49,742 instead of sitting around talking. 190 00:20:52,089 --> 00:20:54,066 I think that can be done. 191 00:20:54,140 --> 00:20:55,735 What do you mean? 192 00:20:55,806 --> 00:20:58,990 If you're serious about bombs, I have connections. 193 00:20:59,065 --> 00:21:03,861 The long-haired ones, whose appearance is a provocation... 194 00:21:03,636 --> 00:21:07,570 What were you thinking, bringing that spring chick in here? 195 00:21:07,641 --> 00:21:10,941 G�nther, it's spring chicken. Chicken. 196 00:21:11,006 --> 00:21:13,245 A little more precision, please. 197 00:21:27,798 --> 00:21:31,601 Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl 198 00:21:31,676 --> 00:21:34,997 who wants to be put to bed by Mommy. With a doll. 199 00:21:35,074 --> 00:21:36,766 But you don't have that here. 200 00:21:36,836 --> 00:21:41,218 So you have to accept that if it's dark, it's dark. 201 00:21:41,290 --> 00:21:44,294 It's quite clear. Try it out and you'll see. 202 00:21:44,367 --> 00:21:47,022 Everyone's part of the communal collective... 203 00:21:52,185 --> 00:21:56,599 Damn it! It's not your fault. 204 00:21:56,673 --> 00:21:59,360 Look at G�nther. What do you notice? 205 00:21:59,428 --> 00:22:02,531 G�nther is anti-orgasmic. That's his problem. 206 00:22:02,600 --> 00:22:06,600 Okay, so this is the bomb. And this is the timer. 207 00:22:08,209 --> 00:22:13,039 It creates an electrical circuit, and sets a detonator. 208 00:22:13,112 --> 00:22:15,505 Then you have one hour to get away. 209 00:22:15,579 --> 00:22:19,000 This is fucked up! I only meant a metaphorical bomb! 210 00:22:37,596 --> 00:22:42,458 Kajol! You're back! Nice to see you again. How was Hamburg? 211 00:22:42,531 --> 00:22:43,262 Good. 212 00:22:46,312 --> 00:22:50,115 No way. I don't believe it... 213 00:22:57,047 --> 00:22:58,423 Hello. 214 00:22:58,489 --> 00:22:59,538 Hello. 215 00:23:27,684 --> 00:23:30,853 Stop it. There's no point. 216 00:23:30,921 --> 00:23:34,570 Leave me alone. 217 00:23:34,638 --> 00:23:36,615 You've seen all there is to see. 218 00:23:40,983 --> 00:23:48,151 Uschi! Don't shed your tears for your lover! 219 00:23:48,226 --> 00:23:53,022 Uschi! Out there you will find another... 220 00:23:53,097 --> 00:23:56,747 Rainer! Your woman is trying to overcome 221 00:23:56,813 --> 00:23:59,666 her petty bourgeois conditioning. 222 00:23:59,731 --> 00:24:02,582 I'd say she's failing miserably. 223 00:24:09,184 --> 00:24:10,779 Uschi, what is it? 224 00:24:14,953 --> 00:24:18,340 Stop it! You're hurting me! 225 00:24:18,413 --> 00:24:21,647 That's a conditioned reaction, not real feelings. 226 00:24:21,714 --> 00:24:23,921 Look at it as a task I'm giving you, 227 00:24:25,431 --> 00:24:28,284 for you to improve yourself. 228 00:24:28,348 --> 00:24:30,685 Is that the extent of what you feel? 229 00:24:40,462 --> 00:24:43,762 Come on. Don't mind her. Carry on. 230 00:24:53,375 --> 00:24:57,178 Open the door! This is the police! 231 00:24:57,253 --> 00:25:00,674 - Let's go, men! - The cops! 232 00:25:00,746 --> 00:25:02,757 Police! Don't move! 233 00:25:02,830 --> 00:25:05,998 Do not resist or we will use our guns! 234 00:25:06,067 --> 00:25:08,491 Get up! Get dressed! 235 00:25:08,566 --> 00:25:09,876 Everyone! 236 00:25:09,944 --> 00:25:11,507 I'm not resisting. 237 00:25:11,578 --> 00:25:13,916 Rise and shine! 238 00:25:13,982 --> 00:25:16,570 - Let go of me. - I'm not resisting. 239 00:25:16,642 --> 00:25:19,067 If we all stay calm, nothing will happen. 240 00:25:19,141 --> 00:25:21,730 I'm not resisting. 241 00:25:21,801 --> 00:25:28,751 Hold on, I'll get a bladder infection if I don't get dressed. 242 00:25:41,669 --> 00:25:44,740 - Let's go! - Come on! Move it! 243 00:25:47,919 --> 00:25:49,963 Stop! 244 00:25:50,034 --> 00:25:52,755 Justice?! This is justice?! 245 00:25:52,822 --> 00:25:56,088 You preach peaceful protest! Why do you build bombs? 246 00:25:56,155 --> 00:25:59,356 That was just a game. 247 00:25:59,423 --> 00:26:01,915 Rainer, you see that? 248 00:26:01,987 --> 00:26:03,932 Move it out! 249 00:26:06,378 --> 00:26:08,650 POLICE DISCOVER BOMB IN COMMUNE 1 250 00:26:08,716 --> 00:26:11,371 ENOUGH TO DESTROY A WHOLE BUILDING 251 00:26:11,441 --> 00:26:13,714 WAS THE COMMUNE PLANNING A BOMBING? 252 00:26:13,780 --> 00:26:16,501 COMMUNARDS REMAIN IN CUSTODY 253 00:26:16,568 --> 00:26:20,283 MODEL USCHI OBERMAIER RELEASED 254 00:26:20,350 --> 00:26:24,731 Ho! Ho! Ho Chi Minh! Ho! Ho! Ho Chi Minh! 255 00:26:28,298 --> 00:26:30,789 A thousand-year stench lingers on the judges' bench! 256 00:26:35,668 --> 00:26:37,393 Cut your hair! 257 00:26:37,462 --> 00:26:41,013 Get a job! Go home, rich kids! 258 00:26:41,083 --> 00:26:45,018 Look beyond the tips of your noses! 259 00:26:45,089 --> 00:26:47,100 Go on over to the East, then! 260 00:26:47,172 --> 00:26:50,243 A thousand-year stench lingers on the judges' bench... 261 00:26:55,345 --> 00:26:58,447 THE FEDS PLANTED THE BOMB! 262 00:26:58,517 --> 00:27:01,783 COMMUNARDS DENY ALI L KNOWLEDGE OF BOMB 263 00:27:33,672 --> 00:27:35,081 Mr. Langhans! 264 00:27:35,145 --> 00:27:39,691 Police line... March! March! 265 00:27:39,760 --> 00:27:41,224 What now? 266 00:27:41,299 --> 00:27:43,189 This is only the beginning! 267 00:27:43,253 --> 00:27:45,296 The state now knows... 268 00:27:45,368 --> 00:27:48,602 They're afraid, and they're showing it, 269 00:27:48,669 --> 00:27:51,740 through these actions... naturally... 270 00:28:17,543 --> 00:28:19,585 Keep moving! 271 00:28:25,939 --> 00:28:28,432 Nazis! Nazis! Nazis! 272 00:28:40,136 --> 00:28:41,698 Piss off! 273 00:28:57,954 --> 00:28:59,614 The press conference has begun. 274 00:28:59,684 --> 00:29:01,345 Hand me the "Stern." 275 00:29:06,959 --> 00:29:09,898 Let me see that... Ah! I should've known. 276 00:29:09,971 --> 00:29:12,112 Even on the "Spiegel" cover. You see, Rainer? 277 00:29:14,906 --> 00:29:16,403 Our Under-Maier! 278 00:29:17,662 --> 00:29:21,442 Bullshit. Look at this! 279 00:29:23,303 --> 00:29:25,477 It's all Uschi. Typical! 280 00:29:25,546 --> 00:29:28,233 The sex-crazed press! Our agenda goes to the dogs. 281 00:29:28,301 --> 00:29:32,781 No, to the chicks. 'Verbal precision.'Right, Rainer? 282 00:29:32,852 --> 00:29:35,988 On the contrary! We have to use this. 283 00:29:36,056 --> 00:29:38,482 Yeah, right, let's do more of the same. 284 00:29:38,556 --> 00:29:43,352 They won't be able to ignore us... 'Sex sells.' 285 00:29:43,427 --> 00:29:47,525 That's bullshit, Rainer! 'Sex sells! 'What a load of crap! 286 00:29:47,593 --> 00:29:51,341 Everywhere you look is Under-Maier, but no content! 287 00:29:53,906 --> 00:29:56,365 Hey, the Stones wrote us back! 288 00:29:59,867 --> 00:30:02,521 Did they really invite us to London? 289 00:31:11,715 --> 00:31:13,178 What is this all about? 290 00:31:13,254 --> 00:31:15,045 Want to go back? 291 00:33:52,970 --> 00:33:54,051 I'll be right out. 292 00:33:54,124 --> 00:33:59,631 And? How was it? What's Mick like? 293 00:33:59,699 --> 00:34:01,262 Must we discuss this now? 294 00:34:01,334 --> 00:34:02,994 This won't get us anywhere. 295 00:34:03,064 --> 00:34:06,844 I don't want to get anywhere. I just want to have fun. 296 00:34:06,909 --> 00:34:10,844 But all your screwing merely satisfies your animal instincts. 297 00:34:10,915 --> 00:34:14,466 I love my animal instincts. 298 00:34:14,537 --> 00:34:17,738 Psychologically speaking, your relationship to men 299 00:34:17,805 --> 00:34:21,323 is a case of ideal sublimation of childhood rejection 300 00:34:21,395 --> 00:34:23,820 by an unreliable and egotistical father. 301 00:34:23,894 --> 00:34:28,090 If you keep this up... Sex is death. Clearly, it is. 302 00:34:28,156 --> 00:34:32,800 Are you crazy? You don't even know what it means to let yourself go 303 00:34:32,867 --> 00:34:37,150 and to be aware of your partner and enjoy them... like rock music. 304 00:34:37,226 --> 00:34:41,454 Look at yourself! What do you see? What's Uschi? 305 00:34:41,519 --> 00:34:45,967 Nothing but a lust machine. Press here beep, lust. That's it. 306 00:34:46,038 --> 00:34:47,929 - Know what your problem is? - What? 307 00:34:47,993 --> 00:34:50,517 You're scared of fucking. 308 00:34:50,589 --> 00:34:52,501 Now that's ugly. What a stupid argument. 309 00:34:52,576 --> 00:34:56,893 Listen, Uschi! True freedom can only come from abstention. 310 00:34:57,736 --> 00:34:59,811 Fine, then I'll abstain from you. 311 00:35:02,510 --> 00:35:05,001 Come on, Uschi. Let's talk. 312 00:35:05,074 --> 00:35:07,052 Let go! I don't want to talk to you! 313 00:35:07,125 --> 00:35:09,517 Then come on, hit me. Come on, Uschi. 314 00:35:09,592 --> 00:35:11,253 You really make me sick. 315 00:35:14,207 --> 00:35:17,081 What you just said is nonsense, Rainer. 316 00:35:17,155 --> 00:35:19,526 Conrad just hasn't found himself yet. 317 00:35:19,591 --> 00:35:22,213 The problem is simply that he never cleans the toilet, 318 00:35:22,283 --> 00:35:24,621 and I hate that. Otherwise he's all right. 319 00:35:24,686 --> 00:35:28,467 I don't believe it, it's the Under-Maier! 320 00:35:28,532 --> 00:35:30,991 I thought we'd gotten rid of you! 321 00:35:31,063 --> 00:35:32,472 Hello. 322 00:35:38,562 --> 00:35:40,125 Where've you been for so long? 323 00:35:40,197 --> 00:35:44,743 I'm just picking up my things. This isn't for me. 324 00:35:44,811 --> 00:35:47,270 All this talk, these endless discussions. 325 00:35:49,203 --> 00:35:50,731 Who gave you the necklace? 326 00:35:53,752 --> 00:35:54,932 That chain? 327 00:35:57,470 --> 00:35:58,715 It's from Keith. 328 00:36:03,558 --> 00:36:06,498 Uschi, let's go somewhere else. You and me. 329 00:36:06,570 --> 00:36:09,641 Rainer, it's pointless. Don't you get it? 330 00:36:09,711 --> 00:36:12,715 How nice! Mommy and Daddy want to start a family! 331 00:36:13,909 --> 00:36:16,084 I thought this was a serious experiment, 332 00:36:16,153 --> 00:36:18,546 not a matchmaking institute. 333 00:36:18,620 --> 00:36:21,974 I've realized that there are many ways to reach one's goal. 334 00:36:22,049 --> 00:36:26,048 You all have a lot to learn. You all have a long way to go. 335 00:36:26,119 --> 00:36:28,195 That much is clear. 336 00:36:45,827 --> 00:36:50,755 You've capitulated, Rainer. You've simply capitulated. 337 00:36:50,827 --> 00:36:55,056 Flown the white flag, Rainer. That photo model, there... 338 00:36:55,121 --> 00:36:59,471 Don't give me that look! You've fucked him stupid! 339 00:36:59,543 --> 00:37:02,230 We could've achieved something, Rainer Langhans! 340 00:37:02,300 --> 00:37:04,474 But you betrayed the revolution! 341 00:37:07,330 --> 00:37:10,433 For that woman I would've betrayed any revolution. 342 00:37:10,503 --> 00:37:12,361 Each and every one. 343 00:37:19,156 --> 00:37:22,739 You! Go to hell, Rainer Langhans! 344 00:37:22,809 --> 00:37:25,049 Intellectuals shouldn't fight! 345 00:37:25,117 --> 00:37:28,601 Stop it! Stop it, damn it! 346 00:37:33,641 --> 00:37:35,302 Rainer Langhans! 347 00:37:44,728 --> 00:37:47,001 OBERMAIER LEAVES BERLIN'S COMMUNE 1 348 00:37:47,069 --> 00:37:49,657 RADICAL MODEL MOVES BACK TO MUNICH 349 00:37:49,729 --> 00:37:52,252 THIS IS HOW THE COMMUNARDS LIVED! 350 00:38:05,847 --> 00:38:07,923 Okay, move, move... 351 00:38:07,995 --> 00:38:09,973 Yes, look at that tummy. 352 00:38:10,045 --> 00:38:11,706 Uschi, yes! 353 00:38:27,959 --> 00:38:29,817 Check the exposure. 354 00:38:31,773 --> 00:38:32,953 Eight. 355 00:38:35,619 --> 00:38:38,656 Could you perhaps... turn toward me a bit? 356 00:38:41,419 --> 00:38:43,625 No, a little more shy, perhaps. 357 00:38:45,039 --> 00:38:46,351 Like this? 358 00:38:50,263 --> 00:38:56,503 Pretend that you're really embarrassed by something... 359 00:39:17,311 --> 00:39:18,840 Finished? 360 00:39:27,117 --> 00:39:29,389 Who is that? 361 00:39:29,456 --> 00:39:33,456 Bockhorn and Lurchi. They're touring across Africa. 362 00:39:33,525 --> 00:39:37,722 Two real freaks. I just develop their film. 363 00:39:37,789 --> 00:39:39,384 What are they doing there? 364 00:39:39,454 --> 00:39:43,651 I don't know. Traveling, exploring, going on adventures. 365 00:39:43,717 --> 00:39:48,197 Bockhorn views his life as nothing but an endless trip. 366 00:39:48,267 --> 00:39:51,403 He's the King of St. Pauli. He runs the hippest bar 367 00:39:51,473 --> 00:39:55,220 and stages happenings. He does what he wants. 368 00:39:56,824 --> 00:39:58,932 Should I send him a photo of you? 369 00:39:59,004 --> 00:40:03,549 No, thanks. But you can send him by in person. 370 00:40:10,732 --> 00:40:15,660 Oh, Lurchi! Look! Look how cute! 371 00:41:02,582 --> 00:41:04,495 What do you think of her? 372 00:41:17,773 --> 00:41:19,269 Who's that? 373 00:41:19,343 --> 00:41:21,998 Obermaier from Munich. Uschi Obermaier. 374 00:41:29,150 --> 00:41:30,525 Not bad, eh? 375 00:41:34,982 --> 00:41:37,506 MUNICH 1973 376 00:41:52,415 --> 00:41:54,076 Mick who? 377 00:41:53,746 --> 00:41:56,204 Jagger. 378 00:41:56,277 --> 00:41:57,970 He's coming here? 379 00:42:30,055 --> 00:42:33,573 Keith is coming over, too. 380 00:42:33,644 --> 00:42:36,135 Oh, my God! 381 00:42:36,207 --> 00:42:36,939 Uschi! 382 00:42:37,008 --> 00:42:39,532 You always borrow my things! 383 00:42:39,604 --> 00:42:41,395 They're right here. 384 00:42:41,463 --> 00:42:43,800 - Where's my top? - Here it is. 385 00:42:43,866 --> 00:42:46,620 - My hair! - What? 386 00:42:55,756 --> 00:42:57,252 I look like hell! 387 00:44:22,024 --> 00:44:26,154 Uschi? Uschi? Hey, listen! My name's Bockhorn. 388 00:44:26,223 --> 00:44:28,714 I'm on my way back to Hamburg! 389 00:44:28,785 --> 00:44:33,102 I'm in Africa now! Can you hear me? The connection's really bad! 390 00:44:33,175 --> 00:44:36,279 I'm throwing a midsummer's night party, in your honor! 391 00:44:36,349 --> 00:44:40,031 I've sent you plane tickets, they should be arriving by mail. 392 00:44:40,099 --> 00:44:44,578 Hello? Uschi? 393 00:45:08,427 --> 00:45:09,771 How'd it go? 394 00:45:09,837 --> 00:45:13,640 It worked. I got her on the phone. 395 00:45:28,361 --> 00:45:29,256 How are you? 396 00:45:34,385 --> 00:45:34,920 Hello. 397 00:45:42,077 --> 00:45:43,322 Hi! 398 00:45:55,984 --> 00:46:03,764 The watch is a metaphor for a life running out of time. 399 00:46:27,357 --> 00:46:28,537 Lurchi! 400 00:46:31,491 --> 00:46:33,404 Hold Cheetah, will you? 401 00:46:35,977 --> 00:46:40,971 Okay, people! The party's over. 402 00:46:41,041 --> 00:46:46,416 Yes, ciao, ciao! We'll have another one tomorrow, 403 00:46:46,489 --> 00:46:50,204 but for today, it's over. Come on! Out! 404 00:46:52,899 --> 00:46:55,073 See you tomorrow, dear. 405 00:46:55,141 --> 00:46:57,381 Yeah, see you then. That's it, Angel. 406 00:46:59,339 --> 00:47:00,869 Ciao, ciao. 407 00:47:11,486 --> 00:47:13,048 I'm Bockhorn. 408 00:47:15,588 --> 00:47:21,510 So you're Bockhorn. I sure am curious. 409 00:47:23,214 --> 00:47:24,329 So am I. 410 00:47:27,830 --> 00:47:29,686 You've been to all those places? 411 00:47:29,752 --> 00:47:32,244 Yeah, all of them. 412 00:47:33,437 --> 00:47:35,349 And where will you go with me? 413 00:47:37,443 --> 00:47:40,164 To the end of the world, if you want. 414 00:47:41,833 --> 00:47:43,658 You don't even know me. 415 00:47:45,710 --> 00:47:47,885 I know our destiny. 416 00:48:13,174 --> 00:48:15,544 Will you shuffle? 417 00:48:15,610 --> 00:48:17,369 You do it. 418 00:48:31,665 --> 00:48:34,669 That's you. 419 00:48:34,741 --> 00:48:37,680 I knew it. You're a witch. 420 00:48:38,652 --> 00:48:40,410 That's me. 421 00:48:44,260 --> 00:48:45,668 And this is us together. 422 00:48:47,625 --> 00:48:49,667 And this is our future. 423 00:48:51,886 --> 00:48:52,967 Travels... 424 00:48:55,732 --> 00:48:56,398 riches... 425 00:48:58,776 --> 00:49:00,305 children... 426 00:49:00,379 --> 00:49:02,237 You can forget about that. 427 00:49:03,679 --> 00:49:06,465 Now the last, most important card. 428 00:49:09,993 --> 00:49:11,751 So what does that mean? 429 00:49:11,818 --> 00:49:13,065 You know. 430 00:49:16,786 --> 00:49:19,124 'Til death do us part. 431 00:49:26,399 --> 00:49:28,607 You're kinda spooking me. 432 00:50:12,868 --> 00:50:16,648 Kalle! A little more respect for Charlie! Come on! 433 00:50:26,936 --> 00:50:28,367 That way. 434 00:50:31,711 --> 00:50:34,268 Make room for the King of St. Pauli. 435 00:50:34,339 --> 00:50:36,251 And the new Queen. 436 00:50:44,433 --> 00:50:47,285 Uschi, darling, have a seat. 437 00:50:50,682 --> 00:50:53,469 Lurchi, let's get this started. 438 00:50:53,791 --> 00:50:56,762 By the way, Uschi... 439 00:50:56,835 --> 00:51:03,621 That gentleman there, the slugger, he's our heavyweight boxer. 440 00:51:05,328 --> 00:51:07,851 You're the hottest piece of ass I've ever met. 441 00:51:09,846 --> 00:51:15,834 I say that with all due respect and humility in the face of beauty. 442 00:51:15,903 --> 00:51:19,453 Really, Uschi, you're simply the hottest broad in all of Germany, 443 00:51:19,524 --> 00:51:22,016 if I may say so. 444 00:51:22,088 --> 00:51:26,916 Respect, Bockhorn, a real... Get your hands off me! 445 00:51:27,825 --> 00:51:32,533 Hey, pimp! Leave the slugger alone, he still has to fight! 446 00:51:33,570 --> 00:51:38,246 Charlie, Charlie, Charlie... Let's drink to Charlie! 447 00:51:38,313 --> 00:51:41,001 To Charlie! 448 00:51:57,189 --> 00:52:00,357 Listen, Angel, you have a hot body and a sweet ass, 449 00:52:00,425 --> 00:52:02,338 but I'm no pimp. 450 00:52:02,411 --> 00:52:03,940 - Come on! - I'm an artist. 451 00:52:04,015 --> 00:52:08,877 What do you want with that bimbo? She won't earn you one cent! 452 00:52:08,950 --> 00:52:14,074 I'll let the whole gang screw me, and you can watch. 453 00:52:14,141 --> 00:52:17,692 Stop that before I get horny. And no one wants to see that. 454 00:52:17,762 --> 00:52:19,008 Yes, everyone does. 455 00:52:19,076 --> 00:52:21,730 No, Angel. Knock it off. 456 00:52:22,569 --> 00:52:27,727 Lurchi! That old lady is going to make me happy. 457 00:52:27,793 --> 00:52:31,573 Yeah? You think so? 458 00:52:31,639 --> 00:52:34,030 Angel! Come here! 459 00:52:34,106 --> 00:52:37,525 Don't call me Angel. I'm no Angel! 460 00:52:37,599 --> 00:52:40,286 Fine, then come here, Witch! 461 00:52:40,355 --> 00:52:42,530 No, you come here. 462 00:52:45,610 --> 00:52:47,916 Slap some sense into her! 463 00:52:58,109 --> 00:53:01,015 Alright, Lurchi. I'll take care of it. 464 00:53:01,090 --> 00:53:03,394 He should put his old lady in her place! 465 00:53:07,370 --> 00:53:09,927 Come on, you and I need to talk! 466 00:53:20,253 --> 00:53:23,072 Uschi, this just won't do! 467 00:53:23,137 --> 00:53:24,830 You're right about that. 468 00:53:27,656 --> 00:53:30,026 If they see that you're out of line, 469 00:53:30,092 --> 00:53:34,506 it won't help anybody at all! 470 00:53:34,577 --> 00:53:38,926 Should I do what you want so they think you're the greatest? 471 00:53:39,000 --> 00:53:40,245 Bockhorn... 472 00:53:40,314 --> 00:53:41,909 Forget it! 473 00:53:47,556 --> 00:53:50,276 Cheetah! Go! 474 00:53:50,344 --> 00:53:52,070 You stupid little ape! 475 00:53:52,460 --> 00:53:56,110 Okay Obermaier, time to change Cheetah's diapers. 476 00:53:56,176 --> 00:53:58,067 Change them yourself! 477 00:54:00,151 --> 00:54:03,123 Lazy bitch! 478 00:54:03,194 --> 00:54:05,368 A fine mess I'm in! 479 00:54:08,899 --> 00:54:11,292 Come here, Cheetah-baby! 480 00:54:14,539 --> 00:54:19,335 Yes, yes... it's alright, Cheetah. 481 00:54:19,410 --> 00:54:21,715 If you don't start developing some motherly instincts... 482 00:54:21,782 --> 00:54:23,245 I'm throwing you out. 483 00:54:23,321 --> 00:54:26,773 If you want motherly instincts, run to your mommy in Stuttgart. 484 00:54:31,043 --> 00:54:35,009 He didn't, did he? Look what your damned monkey did! 485 00:54:39,791 --> 00:54:44,435 Hey, Cheetah! I know, you were here first, right? 486 00:54:44,502 --> 00:54:47,441 That evil woman wants to come between us! 487 00:54:49,726 --> 00:54:51,190 What are you doing? 488 00:54:51,264 --> 00:54:53,886 Going to the airport. 489 00:54:53,956 --> 00:54:55,365 Why? 490 00:54:55,430 --> 00:54:58,216 My agent is waiting. 491 00:54:58,283 --> 00:55:00,042 What agent? 492 00:55:00,109 --> 00:55:04,109 My agent. I forgot I've a meeting with Ponti. 493 00:55:04,179 --> 00:55:06,400 I hear Ponti's drawn up the contract. 494 00:55:06,454 --> 00:55:10,421 - You'll work with Jack Nicholson. -Really? 495 00:55:10,492 --> 00:55:14,141 He's made them all famous. Brigitte Bardot, Lollobrigida, 496 00:55:14,209 --> 00:55:16,067 Claudia Cardinale... 497 00:55:16,132 --> 00:55:16,667 - Hello? 498 00:55:16,741 --> 00:55:18,337 He saw your film, "The Red Sun." 499 00:55:18,407 --> 00:55:20,352 Yes, I'll send them in. 500 00:55:23,920 --> 00:55:25,831 Mr. Ponti will see you now. 501 00:55:37,323 --> 00:55:41,803 Finally! Beautiful! Miss Obermaier, welcome to Rome. 502 00:55:41,874 --> 00:55:45,841 Mamma mia, you are beautiful! 503 00:55:45,911 --> 00:55:47,889 So beautiful. 504 00:55:52,801 --> 00:55:55,523 Did you get to see Rome? You like it? 505 00:55:57,192 --> 00:56:02,798 Are they all like this in Germany? 506 00:56:02,865 --> 00:56:06,612 I saw your film, "The Red Sun." 507 00:56:06,678 --> 00:56:08,786 You're a natural actor. 508 00:56:20,938 --> 00:56:23,331 What? Ten years? 509 00:56:23,406 --> 00:56:26,377 I'm hosting dinner with many important people tonight. 510 00:56:26,451 --> 00:56:27,696 Antonioni will be there. 511 00:56:32,315 --> 00:56:34,106 There's no way. Ten years, Alma, that's... 512 00:56:41,417 --> 00:56:44,138 Ten years... I don't know. 513 00:56:44,204 --> 00:56:47,558 Aren't you happy? Let me see your laughter! 514 00:56:47,633 --> 00:56:51,086 Antonioni's next film. We'll work together. 515 00:56:53,017 --> 00:56:54,546 See you tonight! 516 00:56:54,620 --> 00:56:56,532 But Bockhorn and I wanted to... 517 00:57:09,008 --> 00:57:11,794 What's going on? You sure haven't made much progress. 518 00:57:16,603 --> 00:57:18,843 What have you been doing all this time? 519 00:57:22,916 --> 00:57:25,309 We took out the radiator. 520 00:57:25,384 --> 00:57:26,564 I can see that. 521 00:57:28,492 --> 00:57:30,087 What's your problem? 522 00:57:34,998 --> 00:57:37,106 Uschi! 523 00:57:37,177 --> 00:57:39,035 Bockhorn's busy right now. 524 00:57:52,646 --> 00:57:56,242 Oh, Uschi! There you are. Look, Angel... 525 00:58:00,617 --> 00:58:03,994 Go have a smoke, then come back and knock. 526 00:58:02,995 --> 00:58:08,594 what did you say? 527 00:58:08,595 --> 00:58:11,447 Get out! Now! 528 00:58:12,785 --> 00:58:14,709 Let her finish! 529 00:58:14,780 --> 00:58:17,749 What's the monkey doing here? 530 00:58:18,024 --> 00:58:21,617 The monkey stays. He's watching. 531 00:58:23,918 --> 00:58:26,444 This just isn't worth it. 532 00:58:26,446 --> 00:58:28,795 Get out! 533 00:58:28,861 --> 00:58:30,390 Angel, I'll call you. 534 00:58:34,013 --> 00:58:36,132 I mean, you could've really learned something. 535 00:58:37,098 --> 00:58:41,577 I simply don't understand you. I build you a luxury bus... 536 00:58:41,580 --> 00:58:42,944 - Luxury bus?! - Yeah, luxury bus. 537 00:58:43,019 --> 00:58:44,711 Show me the luxury here! 538 00:58:44,781 --> 00:58:46,441 All you do is complain. 539 00:58:46,311 --> 00:58:48,201 Any idea how much all this shit cost? 540 00:58:48,266 --> 00:58:51,085 I don't care how much it cost! 541 00:58:52,528 --> 00:58:55,598 Bockhorn, I'm not staying. This just isn't my thing. 542 00:58:56,149 --> 00:58:58,967 All these whores, sluts and players! 543 00:58:59,033 --> 00:59:02,137 Do you think I want to rot here? 544 00:59:02,207 --> 00:59:07,070 You promised to show me the world. And what do I get? 545 00:59:07,750 --> 00:59:09,695 I'll be gone soon enough. 546 00:59:09,769 --> 00:59:11,627 - Oh yeah? - Yeah. 547 00:59:11,692 --> 00:59:12,456 What's that mean? 548 00:59:12,526 --> 00:59:14,438 Keith is taking me on tour. 549 00:59:14,512 --> 00:59:15,625 If you do that... 550 00:59:15,698 --> 00:59:16,747 Then what? 551 00:59:19,352 --> 00:59:20,530 Is that all you can do? 552 00:59:23,965 --> 00:59:29,308 Listen, Lurchi, get her back! Drag her back inside the caf�! 553 00:59:29,381 --> 00:59:32,735 Move your ass and get her back. The monkey is gone! 554 00:59:32,810 --> 00:59:33,705 Should I run after her? 555 00:59:33,772 --> 00:59:35,946 Do something! Go out and get her! 556 00:59:36,014 --> 00:59:36,965 Now? 557 00:59:37,040 --> 00:59:40,176 Run out there and bring her inside! 558 00:59:40,245 --> 00:59:41,654 Think of something, dammit! 559 00:59:41,720 --> 00:59:44,724 I'm going out to get her now, okay? 560 00:59:49,122 --> 00:59:52,739 Uschi! Uschi, wait! Come with me, please! 561 00:59:52,807 --> 00:59:58,827 Bockhorn said I can't let you go! He'll kill me. Wait! Please! 562 01:02:24,161 --> 01:02:25,244 No thanks, Dieter. 563 01:02:25,315 --> 01:02:29,282 For me, this is pure medicine. It gives me positive energy. 564 01:02:29,354 --> 01:02:30,817 Dammit! 565 01:02:34,833 --> 01:02:39,062 It's all Uschi's fault. She wears me out. 566 01:02:39,128 --> 01:02:43,028 I've no energy left. I did all I could. I got rid of the monkey... 567 01:02:43,300 --> 01:02:46,152 For six months I tried to turn her around. 568 01:02:46,216 --> 01:02:51,112 I tied her to the bed, I whipped her, raped her, 569 01:02:51,183 --> 01:02:54,352 dragged her throughout the apartment. Nothing. 570 01:02:54,420 --> 01:02:56,081 I don't know what to do. 571 01:02:56,151 --> 01:02:59,003 And I don't know what she wants. No idea what she wants. 572 01:03:03,041 --> 01:03:08,483 She's a cannibal, an evil witch. She'll eat you alive. 573 01:03:08,553 --> 01:03:14,443 But you know what, Rainer? I love her. I love her! 574 01:03:14,513 --> 01:03:17,267 Man, I've never loved a woman like I love her. 575 01:03:17,333 --> 01:03:20,687 But Dieter, what do you love about Uschi? 576 01:03:20,763 --> 01:03:24,631 I mean, what does she have that makes you say, let's go forward? 577 01:03:24,704 --> 01:03:25,917 I'm the one whose will... 578 01:03:25,985 --> 01:03:29,121 That's the real essence of it, isn't it? 579 01:03:29,191 --> 01:03:33,507 Everything. I love everything about her. 580 01:03:33,581 --> 01:03:35,209 Where is Uschi now? 581 01:03:38,291 --> 01:03:41,013 With the Stones, I think. Dammit! 582 01:03:43,291 --> 01:03:44,820 Come with me, Rainer. 583 01:03:46,944 --> 01:03:48,507 I want to show you something. 584 01:03:56,205 --> 01:03:57,735 Know what those are? 585 01:03:59,538 --> 01:04:01,483 Those are our scalps. 586 01:04:02,487 --> 01:04:04,662 Only shock therapy can help. 587 01:04:06,204 --> 01:04:08,379 How do you plan to shock her? 588 01:06:18,717 --> 01:06:21,175 You have the world's greatest man, 589 01:06:21,248 --> 01:06:26,558 you're a star yourself, everyone envies you... 590 01:06:26,631 --> 01:06:29,832 So? What if I want something else? 591 01:06:29,900 --> 01:06:32,719 I want to see the world, be free, not do the same old things. 592 01:06:32,785 --> 01:06:37,297 Concert, limousine. Concert, limousine. It's so boring! 593 01:06:42,751 --> 01:06:44,030 You know what? 594 01:06:46,180 --> 01:06:47,742 I think I miss Bockhorn. 595 01:07:06,469 --> 01:07:09,441 Bockhorn? No way! We were just talking about you. 596 01:07:09,515 --> 01:07:11,820 How'd you get my number? 597 01:07:11,885 --> 01:07:14,344 The bus is ready. I wanted to say bye. 598 01:07:14,418 --> 01:07:16,723 What? But I wanted to come along! 599 01:07:16,789 --> 01:07:19,214 I'm leaving without you. Go jump in a lake! 600 01:07:19,288 --> 01:07:22,971 But... hello? Hello! 601 01:07:27,140 --> 01:07:28,931 What is it? 602 01:07:28,999 --> 01:07:30,408 He's leaving without me. 603 01:07:40,055 --> 01:07:43,408 - What are you going to do? - I'm going to the airport. 604 01:07:46,656 --> 01:07:49,027 Yea, yeah, I'm coming. 605 01:07:49,092 --> 01:07:51,233 Hey guys, what do you want? 606 01:07:51,303 --> 01:07:52,679 What? I don't have the money! 607 01:08:05,340 --> 01:08:07,251 It's time you paid up! 608 01:08:17,485 --> 01:08:20,654 You can't just leave me alone with them! 609 01:08:20,722 --> 01:08:21,835 I'm going with you. 610 01:08:23,990 --> 01:08:24,690 Do you have everything? 611 01:08:28,828 --> 01:08:30,424 - My bag. - I got it. 612 01:09:14,656 --> 01:09:16,568 Caf� Adler doesn't exist anymore. 613 01:09:16,641 --> 01:09:20,926 Every week another dead body got carried out of there. 614 01:09:21,000 --> 01:09:23,590 Bockhorn has huge debts. 615 01:09:23,660 --> 01:09:26,479 They want the bus, and everyone's looking for him. 616 01:09:26,545 --> 01:09:30,577 We're heading out tomorrow. Bockhorn and I are leaving. 617 01:09:30,647 --> 01:09:33,553 He's taking me along. To India. 618 01:09:44,907 --> 01:09:47,245 Oh, it's you. Where did you come from? 619 01:09:47,310 --> 01:09:48,140 Is Bockhorn here? 620 01:09:49,746 --> 01:09:52,116 No, he's gone. He left already. 621 01:09:52,182 --> 01:09:52,946 What? 622 01:09:54,297 --> 01:09:55,760 Yeah, he's gone. 623 01:09:55,835 --> 01:09:57,397 He really left without me? 624 01:09:57,470 --> 01:10:01,152 Yeah. I'm sorry. 625 01:10:03,910 --> 01:10:09,100 Hey, Lurch! Lurchi, can you do me a favor? 626 01:10:09,165 --> 01:10:13,100 Whiskey's no good for polishing. I need the Polylux... 627 01:10:22,145 --> 01:10:24,385 I must say I am happy to see you. 628 01:10:34,355 --> 01:10:35,469 Wow... 629 01:10:44,801 --> 01:10:50,342 Amazing... I never thought it'd be this beautiful. 630 01:10:54,511 --> 01:10:55,527 Voil�! 631 01:11:09,958 --> 01:11:11,553 Unbelievable! 632 01:11:13,803 --> 01:11:15,629 How beautiful! 633 01:11:18,194 --> 01:11:20,433 - Just for you, Witch. - A radio! 634 01:11:21,847 --> 01:11:23,508 All for you. 635 01:11:33,961 --> 01:11:38,343 Amazing. Really, you... I don't know what to say. 636 01:11:38,415 --> 01:11:41,103 Now you see what your good-for-nothing man can do. 637 01:11:49,215 --> 01:11:50,558 You're so beautiful. 638 01:11:57,194 --> 01:11:59,718 What's going on around here? 639 01:11:59,790 --> 01:12:03,986 They're all just jealous, the fools. They want my money. 640 01:12:04,052 --> 01:12:09,625 And the bus. But they won't get it. They won't get us. 641 01:12:28,823 --> 01:12:30,452 Stay in touch! 642 01:12:42,220 --> 01:12:44,328 USCHI OBERMAIER AND THE PRINCE 643 01:13:33,493 --> 01:13:34,640 What's that you're tearing up? 644 01:13:34,711 --> 01:13:36,918 My contract with Ponti. 645 01:13:56,407 --> 01:13:58,198 Not another road toll... 646 01:14:14,641 --> 01:14:16,651 Get rid of it, Uschi! 647 01:14:20,025 --> 01:14:23,773 Obermaier! Obermaier, throw the dope away! 648 01:14:23,838 --> 01:14:28,220 No way. It would be truly barbaric to get rid of it. 649 01:14:28,292 --> 01:14:33,056 Lot of good it'll do you when you're rotting in jail. 650 01:14:33,132 --> 01:14:35,819 And I know that this is the worst border in the world. 651 01:14:37,298 --> 01:14:38,544 Then we'll just put it in here. 652 01:15:11,236 --> 01:15:17,540 Yeah, chill out. Yeah, no worries. Just keep cool. 653 01:15:26,265 --> 01:15:28,919 Hey, get your grimy fingers off of me! 654 01:15:29,726 --> 01:15:32,315 I said, get your grimy fingers off of me, okay? 655 01:16:12,122 --> 01:16:14,647 Uschi, bring me the photo! 656 01:17:03,942 --> 01:17:06,816 You're the best old lady ever! The best! 657 01:17:11,120 --> 01:17:12,235 Unbelievable! 658 01:18:35,339 --> 01:18:39,239 Bockhorn, this here is paradise. 659 01:18:45,688 --> 01:18:49,272 Don't dream your life, live your dream. 660 01:18:49,342 --> 01:18:52,663 USCHI OBERMAIER AND THE PRINCE CONQUER THE WORLD 661 01:18:52,740 --> 01:18:55,777 LIVING THE DREAM OF A GENERATION 662 01:18:57,130 --> 01:19:00,484 INDIA, 1975 663 01:19:04,854 --> 01:19:09,115 Uschi, come here, quick! He wants to show us something! 664 01:19:13,121 --> 01:19:14,749 You won't believe this! 665 01:19:28,984 --> 01:19:30,841 That's the goddess Kali. 666 01:19:30,907 --> 01:19:34,173 She looks just like you, except that I still have my head. 667 01:20:21,444 --> 01:20:24,296 Eh, Witch? King of St. Pauli! 668 01:20:54,740 --> 01:20:56,947 I don't want to get married! 669 01:20:57,015 --> 01:20:58,873 Why not? What is it? 670 01:20:58,938 --> 01:21:00,697 What if they find out? 671 01:21:00,764 --> 01:21:02,907 Find out what? 672 01:21:02,976 --> 01:21:05,915 That you're no Prince, and I'm no Princess. 673 01:21:05,988 --> 01:21:11,594 But we are. Just look at us! We are! 674 01:21:27,203 --> 01:21:28,634 Brass band... the works! 675 01:21:33,740 --> 01:21:36,973 It's only symbolic! A performance. Come on. 676 01:23:30,870 --> 01:23:32,945 You're completely stoned! 677 01:24:03,076 --> 01:24:06,627 Bockhorn sweet-talked the Maharani into giving us 678 01:24:06,698 --> 01:24:10,499 a full fairy-tale wedding. But I realized that for him, 679 01:24:10,576 --> 01:24:13,067 it was more than just a performance. 680 01:24:13,138 --> 01:24:15,281 And though I loved Bockhorn more than anything, 681 01:24:15,350 --> 01:24:18,136 I never wanted to belong to one man alone. 682 01:25:18,449 --> 01:25:20,274 Look, it's Uschi! 683 01:25:27,038 --> 01:25:30,688 Hey, kids! I have more in the bus. I'll get more if... 684 01:25:49,823 --> 01:25:56,641 I'm going to be a father! A father! 685 01:26:08,442 --> 01:26:09,391 Bockhorn? 686 01:26:14,435 --> 01:26:15,330 Bockhorn? 687 01:26:28,503 --> 01:26:29,135 Bockhorn? 688 01:26:30,554 --> 01:26:31,383 Bockhorn! 689 01:26:32,797 --> 01:26:33,976 Bockhorn! 690 01:26:36,482 --> 01:26:38,208 Why did you lock me in? 691 01:26:38,789 --> 01:26:41,061 What is it? What happened? 692 01:26:41,129 --> 01:26:43,620 Because you're my wife, and we're having a baby! 693 01:26:43,693 --> 01:26:45,354 That doesn't make me your prisoner! 694 01:26:45,423 --> 01:26:46,831 It was to protect you! 695 01:28:08,551 --> 01:28:09,481 Bockhorn? 696 01:28:11,628 --> 01:28:12,458 Bockhorn... 697 01:28:59,089 --> 01:29:02,290 It's alright. It's alright now. 698 01:29:10,529 --> 01:29:14,310 You can be proud of yourself. You did that like a nomad. 699 01:29:17,836 --> 01:29:19,431 We'll make a new one, okay? 700 01:29:22,514 --> 01:29:24,306 We won't have another child. 701 01:29:27,322 --> 01:29:28,698 I'm not a mother. 702 01:29:34,724 --> 01:29:36,187 Sleep. 703 01:29:39,723 --> 01:29:41,220 Let's get out of here. 704 01:29:48,151 --> 01:29:49,331 Off we go. 705 01:29:55,747 --> 01:29:59,494 Hello? Can I ask you a few questions? 706 01:29:59,560 --> 01:30:04,870 Miss Obermaier, would you answer a few questions? Please! 707 01:30:26,607 --> 01:30:28,748 We'd lost our child. 708 01:30:28,818 --> 01:30:32,051 I felt fear for the first time. 709 01:30:32,119 --> 01:30:35,439 Bockhorn always said to look your fear in the eye 710 01:30:35,516 --> 01:30:38,422 and the fear will disappear. 711 01:30:38,496 --> 01:30:40,539 And so we drove on. 712 01:30:40,611 --> 01:30:44,577 To the end of the world. Following the endless summer. 713 01:31:44,146 --> 01:31:48,079 Lurchi, go see if there's enough firewood, and if everyone has enough to drink. 714 01:32:22,218 --> 01:32:24,523 What a long trip it's been, eh, Witch? 715 01:32:25,934 --> 01:32:27,464 But it's not over yet. 716 01:32:27,537 --> 01:32:29,875 We'll do something new, something different. 717 01:32:32,953 --> 01:32:35,608 Yeah, something new and different. 718 01:32:35,677 --> 01:32:38,266 Really different. No more strife. 719 01:32:40,997 --> 01:32:44,263 I always thought I had to be stronger than you. 720 01:32:46,252 --> 01:32:47,781 But that's impossible. 721 01:32:49,392 --> 01:32:51,785 You're the strongest old lady ever. 722 01:32:55,705 --> 01:32:56,917 What's wrong with you? 723 01:32:59,007 --> 01:33:01,115 Nothing. It's all good. 724 01:33:01,185 --> 01:33:04,060 I'm going back down to the beach. You coming? 725 01:34:43,060 --> 01:34:47,540 Bockhorn, come here! Look who's here! 726 01:34:56,809 --> 01:34:58,918 Bockhorn, Keith. Keith, Bockhorn. 727 01:35:09,147 --> 01:35:11,092 He just happened to be here. 728 01:35:11,165 --> 01:35:14,104 Oh, yeah? You don't really believe that? 729 01:35:15,555 --> 01:35:19,238 You know what? You can have whoever you want. You do anyway. 730 01:35:19,306 --> 01:35:21,643 Bockhorn, that's not what this is about. 731 01:37:04,128 --> 01:37:08,445 Lurchi, you old dumbass! Tommi, you stupid... 732 01:37:39,669 --> 01:37:40,979 Stop, you're hurting yourself! 733 01:38:38,088 --> 01:38:41,355 Thank you, sir. Thank you. 734 01:38:56,484 --> 01:38:58,079 Lurchi, give me the knife. 735 01:38:59,495 --> 01:39:01,888 You're going to slit its throat? 736 01:39:06,514 --> 01:39:09,387 No need for that. You don't even know how. 737 01:39:41,124 --> 01:39:43,648 - You're not riding with me... - Why not? 738 01:39:43,720 --> 01:39:47,467 You ride with the others. Get off! 739 01:39:47,533 --> 01:39:50,800 I want to ride with you, not with the others! 740 01:39:55,097 --> 01:39:57,271 Come on! Please! 741 01:40:05,960 --> 01:40:08,614 Viva Zapata! 742 01:40:18,298 --> 01:40:20,571 Viva Zapata! 743 01:40:42,230 --> 01:40:43,605 Have you see Bockhorn? 744 01:40:44,538 --> 01:40:46,515 He left that way on the motorcycle. 745 01:42:02,121 --> 01:42:13,364 No! No! No! No! No! 746 01:42:16,894 --> 01:42:18,303 Leave me alone! 747 01:44:17,806 --> 01:44:19,531 In the course of a single night, 748 01:44:19,600 --> 01:44:22,156 I lost the two most important men in my life. 749 01:44:23,734 --> 01:44:27,318 The freedom I'd always dreamed about and lived, 750 01:44:27,387 --> 01:44:29,212 suddenly seemed like a curse. 751 01:44:30,465 --> 01:44:32,802 Suddenly it had turned into loneliness. 752 01:44:34,822 --> 01:44:37,128 I could feel that he still loved me. 753 01:44:38,635 --> 01:44:43,563 I thanked him for everything he gave me during the life we shared. 754 01:44:45,173 --> 01:44:49,588 I told him that I could've been a little nicer to him, 755 01:44:49,659 --> 01:44:51,866 instead of being an egotistical monster. 756 01:44:53,248 --> 01:44:56,930 I regretted not telling him more often how much I loved him. 757 01:44:58,344 --> 01:45:01,316 But now he was just lying there, and it was too late. 758 01:45:03,311 --> 01:45:06,480 I asked myself if I could've done anything differently. 759 01:45:07,157 --> 01:45:09,299 And my answer was... 760 01:45:09,368 --> 01:45:10,580 no. 761 01:45:28,532 --> 01:45:31,350 Today, Uschi Obermaier is a successful jewelry designer 762 01:45:31,416 --> 01:45:33,525 living in a small villa in Topanga Canyon, 763 01:45:33,595 --> 01:45:36,916 between Santa Monica and Malibu.