1 00:00:44,332 --> 00:00:50,462 DISASTER WARS: EARTHQUAKE VS. TSUNAMI 2 00:00:50,463 --> 00:00:53,963 Subrip: Pix 3 00:01:17,092 --> 00:01:19,328 Slowly... 4 00:01:24,566 --> 00:01:27,069 You are doing a great job, Karen. 5 00:01:27,102 --> 00:01:30,006 Just keep it steady. 6 00:01:39,780 --> 00:01:41,983 Tonya, radio topside 7 00:01:42,016 --> 00:01:44,986 and tell 'em we're nearing our desired depth. 8 00:01:45,019 --> 00:01:48,790 Sure thing, Dr. Taylor. 9 00:01:48,824 --> 00:01:51,327 Topside, this is Deep Abyss Explorer. 10 00:01:51,360 --> 00:01:53,796 How's it looking up there? Over. 11 00:01:53,828 --> 00:01:55,998 Explorer, this is topside. 12 00:01:56,030 --> 00:01:57,999 Calm seas up here. Over. 13 00:01:58,033 --> 00:01:59,768 Roger that, topside. 14 00:01:59,801 --> 00:02:01,670 We are approaching the desired depth in the trench. 15 00:02:01,702 --> 00:02:04,939 Over. 16 00:02:04,973 --> 00:02:07,108 Roger, Explorer. You are clear to continue. Over. 17 00:02:08,944 --> 00:02:10,779 Roger that. Continuing with the experiment. 18 00:02:10,812 --> 00:02:13,015 Deep Abyss Explorer out. 19 00:02:22,324 --> 00:02:26,094 Okay, nice and slow. 20 00:02:26,128 --> 00:02:27,830 Watch your depth very carefully. 21 00:02:27,862 --> 00:02:30,131 Don't worry, Dad, okay? 22 00:02:32,200 --> 00:02:34,369 I got it. 23 00:02:43,644 --> 00:02:45,613 What was that? 24 00:02:45,647 --> 00:02:47,850 I don't know! The controls, they... they aren't responding! 25 00:02:50,918 --> 00:02:54,790 Tonya, radio topside. Tell them they have to stop us now. 26 00:02:54,822 --> 00:02:57,492 We're dropping too fast. 27 00:03:01,529 --> 00:03:02,964 Mayday. Mayday. 28 00:03:02,998 --> 00:03:04,566 Topside, we are dropping too fast. 29 00:03:04,599 --> 00:03:07,336 We are closing in on collapse depth. 30 00:03:10,205 --> 00:03:12,141 Topside! 31 00:03:14,108 --> 00:03:15,878 Roger that, Explorer. 32 00:03:15,910 --> 00:03:17,979 Braking now. 33 00:03:20,182 --> 00:03:22,051 Stan! Stan, are you all right? 34 00:03:22,083 --> 00:03:22,883 I think so... 35 00:03:22,918 --> 00:03:23,684 Wait, wait... 36 00:03:23,718 --> 00:03:24,753 How bad is it? 37 00:03:24,785 --> 00:03:28,089 Follow my finger. 38 00:03:32,393 --> 00:03:35,463 Well, outside of a bump on the head, I think you'll live. 39 00:03:38,800 --> 00:03:40,035 Are you two okay? 40 00:03:40,068 --> 00:03:41,035 Yeah. 41 00:03:41,069 --> 00:03:43,037 Okay. 42 00:03:43,070 --> 00:03:45,574 Tonya, patch me through to topside, would you? 43 00:03:45,606 --> 00:03:48,243 Console's a little flaky right now, but I'll try. 44 00:03:50,144 --> 00:03:54,082 Topside, this is Deep Abyss Explorer. Do you copy? 45 00:03:54,116 --> 00:03:55,917 Karen, are the... Are the controls working? 46 00:03:55,951 --> 00:03:58,019 Not at the moment. 47 00:03:58,052 --> 00:04:01,557 Okay, keep trying, okay? 48 00:04:01,590 --> 00:04:03,691 Dr. Greene, can you run a full diagnostic 49 00:04:03,725 --> 00:04:05,027 of the wave generator, please? 50 00:04:05,059 --> 00:04:06,261 Right away. 51 00:04:06,294 --> 00:04:08,130 Topside, this is Deep Abyss Explorer. 52 00:04:08,162 --> 00:04:11,732 Do you copy? 53 00:04:11,766 --> 00:04:13,802 Explorer, this is topside. 54 00:04:19,240 --> 00:04:22,043 Topside, this is Dr. Taylor. 55 00:04:22,076 --> 00:04:25,480 Our controls are not responding. 56 00:04:25,513 --> 00:04:27,949 We want you to pull us up right away. Over. 57 00:04:29,484 --> 00:04:35,257 Topside, can you hear me? Over. 58 00:04:35,290 --> 00:04:38,927 Explorer, this is topside. Repeat last transmission. Over. 59 00:04:38,960 --> 00:04:41,997 Topside, controls are not responding. 60 00:04:42,030 --> 00:04:44,566 I repeat they are not responding. 61 00:04:44,598 --> 00:04:47,502 Request you pull us up now. Over. 62 00:04:47,535 --> 00:04:51,072 Explorer, was the wave generator damaged? Over. 63 00:04:51,105 --> 00:04:54,909 Dr. Greene, has the diagnostics check completed? 64 00:04:54,942 --> 00:04:58,479 All systems are normal. 65 00:04:58,513 --> 00:05:01,650 Topside, we request aborting the experiment 66 00:05:01,682 --> 00:05:04,086 and be pulled up. Over. 67 00:05:04,119 --> 00:05:05,921 Explorer, negative on extraction. 68 00:05:05,953 --> 00:05:08,323 What's the status of the wave generator? Over. 69 00:05:08,355 --> 00:05:13,194 Topside, diagnostics report all circuits are operating, 70 00:05:13,227 --> 00:05:16,165 but I am very worried about our position. 71 00:05:16,198 --> 00:05:20,936 And we wish to be pulled up, now. Over. 72 00:05:20,968 --> 00:05:22,803 Explorer, negative on extraction. 73 00:05:22,836 --> 00:05:26,307 We will hold your position. Proceed with the experiment. 74 00:05:26,340 --> 00:05:29,610 Over. 75 00:05:29,643 --> 00:05:31,780 Karen, how are the controls coming? 76 00:05:33,081 --> 00:05:35,484 I've got nothing. 77 00:05:35,516 --> 00:05:37,351 We're hanging on by a thread. 78 00:05:37,384 --> 00:05:39,187 Literally. 79 00:05:39,220 --> 00:05:41,557 Dad... 80 00:05:41,590 --> 00:05:43,691 What's the plan? 81 00:05:47,696 --> 00:05:50,465 Topside, proceeding with the experiment. 82 00:05:50,497 --> 00:05:54,135 We'll... we'll get back to you. Over. 83 00:05:54,169 --> 00:05:57,639 Dr. Taylor, good luck. 84 00:05:57,672 --> 00:06:00,275 Topside out. 85 00:06:03,177 --> 00:06:05,247 Dr. Taylor, this is madness! 86 00:06:05,280 --> 00:06:07,749 The sheer power from the pulse from the wave generator 87 00:06:07,782 --> 00:06:09,251 could break this hull apart. 88 00:06:09,283 --> 00:06:11,819 Yeah, Dr. T, I don't like this either. 89 00:06:11,852 --> 00:06:14,855 I mean, there's gotta be something we can do. 90 00:06:14,888 --> 00:06:17,359 You know, I could just fake the data. 91 00:06:28,569 --> 00:06:30,872 Karen, is the brake locked? 92 00:06:30,905 --> 00:06:35,042 For now, but... it's all being controlled by topside. 93 00:06:35,076 --> 00:06:37,546 Well, we're above collapse depth, so... 94 00:06:37,578 --> 00:06:39,047 Only by a few hundred feet. 95 00:06:39,079 --> 00:06:40,748 Great! 96 00:06:40,782 --> 00:06:43,518 Look, I don't like this any more than the rest of you. 97 00:06:43,550 --> 00:06:45,286 The fact is, they're not gonna pull us up 98 00:06:45,319 --> 00:06:46,622 until we're through with the experiment. 99 00:06:46,655 --> 00:06:48,457 Okay? 100 00:06:48,489 --> 00:06:51,727 It's... it's unfortunate, but it's the simple truth 101 00:06:53,627 --> 00:06:58,232 Tonya, can you get the operating systems up and running? 102 00:06:58,266 --> 00:06:59,801 All set. 103 00:06:59,833 --> 00:07:02,571 Dr. Greene? 104 00:07:02,603 --> 00:07:04,973 All set. 105 00:07:07,574 --> 00:07:09,543 Okay... 106 00:07:09,576 --> 00:07:12,747 Well... here goes nothing. 107 00:07:25,360 --> 00:07:27,729 Yes! It's working! 108 00:07:27,761 --> 00:07:30,798 Dr. T, we're getting a ton of data! 109 00:07:30,831 --> 00:07:33,901 Dr. Taylor, we really did it! 110 00:07:45,280 --> 00:07:47,082 What was that? 111 00:07:47,114 --> 00:07:50,552 Everybody quiet. Just be quiet and just listen for a second. 112 00:07:54,355 --> 00:07:56,992 Tonya, can you patch me through to topside? 113 00:07:57,025 --> 00:07:58,961 On it. 114 00:08:02,530 --> 00:08:05,701 Topside, this is Deep Abyss Explorer. 115 00:08:05,734 --> 00:08:07,803 We need immediate evacuation. 116 00:08:07,836 --> 00:08:10,771 We experiencing falling debris, over. 117 00:08:10,804 --> 00:08:13,175 Explorer, this is topside. 118 00:08:13,208 --> 00:08:14,775 Was the experiment successful? 119 00:08:14,809 --> 00:08:16,645 What? 120 00:08:16,678 --> 00:08:19,181 Yeah, yes, we have all the data we need, 121 00:08:19,213 --> 00:08:21,782 now... now... Now pull us up. Over. 122 00:08:21,815 --> 00:08:24,352 Roger that, Explorer. 123 00:08:24,386 --> 00:08:26,755 Pulling you up. 124 00:08:37,998 --> 00:08:40,034 What was that? 125 00:08:40,068 --> 00:08:42,337 This can't be good. 126 00:08:42,370 --> 00:08:44,172 I'm sure we'll be moving in a moment. 127 00:08:55,784 --> 00:08:58,086 Dr. Greene, do you know what's going on? 128 00:08:58,118 --> 00:09:01,989 This is more than a little shakeup from the wave generator. 129 00:09:02,022 --> 00:09:04,658 Could be a number of things. I'm not one to speculate. 130 00:09:04,692 --> 00:09:07,396 Maybe right now is a good time to start, don't you think? 131 00:09:22,910 --> 00:09:25,380 I think we might've triggered our worst fear, Jeff. 132 00:09:25,413 --> 00:09:27,916 Dad? 133 00:09:27,949 --> 00:09:31,386 What is he talking about? 134 00:09:31,419 --> 00:09:34,289 Mega-thrust earthquake. 135 00:09:34,322 --> 00:09:37,458 That doesn't sound good. 136 00:09:44,799 --> 00:09:48,569 No... neither is the mega-tsunami that will follow. 137 00:10:03,450 --> 00:10:05,353 Should've brought the bigger boat. 138 00:10:19,700 --> 00:10:22,570 What is that? What's going on? 139 00:10:22,603 --> 00:10:25,272 There's gotta be something we can do, Dr. T, right? 140 00:10:25,305 --> 00:10:27,175 I'm afraid not. 141 00:10:27,208 --> 00:10:29,144 We only have a short amount of time now. 142 00:10:29,176 --> 00:10:31,479 Until what? 143 00:10:31,512 --> 00:10:35,115 Implosion. 144 00:10:35,149 --> 00:10:36,684 And finishing what we started. 145 00:10:36,718 --> 00:10:40,956 Our arrogance will kill millions! 146 00:12:09,710 --> 00:12:11,979 Take a look at this. 147 00:12:20,320 --> 00:12:22,756 This can't be right. 148 00:12:22,790 --> 00:12:25,593 Luke, check the remote connection 149 00:12:25,626 --> 00:12:28,630 to the Pacific seismometers. 150 00:12:28,663 --> 00:12:32,534 It looks like two at the Marianas Trench are kaput, 151 00:12:32,567 --> 00:12:36,304 but it looks like the rest of them are operational. 152 00:12:36,337 --> 00:12:38,773 The recent ratings are off the chart. 153 00:12:38,805 --> 00:12:42,944 It's gotta be a glitch. Nothing can be that big. 154 00:12:42,977 --> 00:12:44,078 Right? 155 00:12:44,112 --> 00:12:46,415 Let me... let me check. Hold on. 156 00:12:51,817 --> 00:12:51,817 No. 157 00:12:51,852 --> 00:12:53,954 What is it? 158 00:12:53,987 --> 00:12:56,256 It looks like one of the seismometers is down. 159 00:12:56,290 --> 00:12:59,794 There were four of 'em, and now only three are operational. 160 00:12:59,827 --> 00:13:04,599 Are all three in the Western Pacific? 161 00:13:04,631 --> 00:13:06,400 Yes. 162 00:13:06,434 --> 00:13:09,637 Then... then it's headed this way. 163 00:13:18,311 --> 00:13:20,147 What are we gonna do? 164 00:13:20,180 --> 00:13:22,117 Get the thing! Get the headpiece! Get the headpiece! 165 00:13:22,150 --> 00:13:23,751 We have to warn everyone! 166 00:13:23,785 --> 00:13:25,453 Put it on your head! Call 'em! 167 00:13:25,486 --> 00:13:27,389 Get it! 168 00:13:31,059 --> 00:13:34,029 This is an emergency broadcast 169 00:13:34,061 --> 00:13:37,097 from the Pacific Tsunami Warning Center. 170 00:13:38,833 --> 00:13:41,602 A massive earthquake has been detected, 171 00:13:41,636 --> 00:13:43,838 originating from the Marianas Trench, 172 00:13:43,871 --> 00:13:48,143 resulting in a mega-tsunami. 173 00:13:48,175 --> 00:13:50,310 Luke. Luke! 174 00:13:50,343 --> 00:13:51,780 Yeah, yeah? 175 00:13:51,813 --> 00:13:53,982 Send out the warning to the other centres. 176 00:13:54,015 --> 00:13:55,317 All right, all right. 177 00:13:59,520 --> 00:14:03,024 The tsunami will hit the islands very shortly. 178 00:14:03,056 --> 00:14:06,860 Seek high ground and shelter immediately. 179 00:14:06,894 --> 00:14:10,632 There is no time for evacuation. 180 00:14:10,665 --> 00:14:12,900 May god have mercy on us all. 181 00:14:12,934 --> 00:14:15,670 Luke! What are you doing? 182 00:14:15,703 --> 00:14:17,304 I have to be with her. 183 00:14:17,338 --> 00:14:20,040 Wait! There isn't time! 184 00:14:20,074 --> 00:14:22,077 I have to! 185 00:14:22,109 --> 00:14:24,878 No one is available to take your call. 186 00:14:24,911 --> 00:14:26,381 Please leave a message. 187 00:14:29,717 --> 00:14:31,553 Honey, I don't know why 188 00:14:31,585 --> 00:14:33,454 you're not answering the phone right now, but listen... 189 00:14:36,357 --> 00:14:38,593 my way home. Don't leave the house, 190 00:14:38,626 --> 00:14:40,395 don't listen to anything you hear on the TV. 191 00:14:40,428 --> 00:14:42,063 Just stay where you are. 192 00:14:42,096 --> 00:14:43,698 I'm gonna be right home, just please stay where you are. 193 00:14:43,731 --> 00:14:45,934 I'll be right home. 194 00:15:19,934 --> 00:15:22,069 Aahh... 195 00:16:24,064 --> 00:16:26,798 It can't be! 196 00:16:26,833 --> 00:16:28,502 No, no, no. That's not right. 197 00:17:10,077 --> 00:17:11,511 Dr. Stoker? 198 00:17:11,544 --> 00:17:14,047 Yeah, Daniel, Daniel, 199 00:17:14,080 --> 00:17:16,251 can you get down to the lab immediately? 200 00:17:16,283 --> 00:17:17,918 We've got a lot of data to sort out, 201 00:17:17,952 --> 00:17:19,887 and very little time to do it. 202 00:17:19,921 --> 00:17:23,491 Well, what are you talking about, Doc? 203 00:17:23,523 --> 00:17:27,728 The mega-tsunami. 204 00:17:27,761 --> 00:17:31,366 It's only theoretical. It's not possible. 205 00:17:31,398 --> 00:17:34,167 Yeah, well, well... Well, it's happening. 206 00:17:34,201 --> 00:17:36,671 Look, look... 207 00:17:36,703 --> 00:17:38,106 Just get down to the lab. 208 00:17:38,138 --> 00:17:40,074 I'll explain it when we get there. 209 00:17:47,548 --> 00:17:49,217 Get up. 210 00:17:53,154 --> 00:17:54,923 What time is it? 211 00:17:54,955 --> 00:17:58,025 Get up. Put those on. 212 00:17:58,059 --> 00:17:59,594 What's going on? 213 00:17:59,626 --> 00:18:03,298 I have to go to the lab. 214 00:18:03,330 --> 00:18:06,233 And you need to get out of here. Someplace far away. 215 00:18:06,267 --> 00:18:08,569 You're kidding, right? 216 00:18:08,601 --> 00:18:13,040 Hey, you have to get out of here. 217 00:18:13,073 --> 00:18:17,644 Just go... just stay with my mom for a while. 218 00:18:17,677 --> 00:18:18,646 Are you serious? 219 00:18:18,678 --> 00:18:21,815 Please. This is important. 220 00:18:36,129 --> 00:18:40,068 Your mom lives in Arkansas. 221 00:18:40,100 --> 00:18:42,270 It's like 15,000 miles away. 222 00:18:42,302 --> 00:18:43,637 1500. 223 00:18:43,671 --> 00:18:45,607 Hope that it's far enough. 224 00:19:59,713 --> 00:20:01,883 Dear god. 225 00:20:06,419 --> 00:20:10,257 Sweetheart, Sylvia. Sweetheart. 226 00:20:10,290 --> 00:20:11,591 What's going on? I wanna stay in bed. 227 00:20:11,625 --> 00:20:14,328 I know, but I need you to get up, okay? 228 00:20:14,360 --> 00:20:16,130 Just come on, get dressed. 229 00:20:41,489 --> 00:20:43,425 Let's go. 230 00:21:17,290 --> 00:21:20,094 I'm coming! I'm coming. 231 00:21:20,126 --> 00:21:22,030 Hold your horses. 232 00:21:25,832 --> 00:21:27,768 I'm coming, I said. 233 00:21:40,713 --> 00:21:42,316 Can I help you? 234 00:21:42,348 --> 00:21:43,783 Dr. Vickers, I'm gunnery sergeant Benjamin Wright. 235 00:21:43,817 --> 00:21:47,688 You need to come with me. 236 00:21:47,721 --> 00:21:49,490 Why? What happened? 237 00:21:49,522 --> 00:21:51,291 I'm not at liberty to say, sir. 238 00:21:51,325 --> 00:21:52,994 My orders are to take you to the Thundercloud Bunker immediately. 239 00:21:53,027 --> 00:21:53,995 Thundercloud? 240 00:21:54,028 --> 00:21:55,997 The country needs you. 241 00:21:56,030 --> 00:21:59,000 I don't understand. What do you want with me? 242 00:21:59,032 --> 00:22:02,669 Please step out of the house, sir. 243 00:22:02,703 --> 00:22:07,208 I have my orders. You'll be removed by force if necessary. 244 00:22:07,241 --> 00:22:09,176 That's not necessary. Just give me a minute. 245 00:22:09,210 --> 00:22:12,713 You can take care of that later. 246 00:22:12,745 --> 00:22:14,447 Okay. Let me just grab my papers. 247 00:22:14,481 --> 00:22:16,617 No need, sir. We have everything. 248 00:22:16,649 --> 00:22:18,852 Let's go, Doc. 249 00:22:29,096 --> 00:22:31,031 Let's go, Doc. 250 00:23:22,482 --> 00:23:24,217 Listen to yourself. You're just going on and on and on 251 00:23:24,251 --> 00:23:26,087 for the last 10 minutes, 20 minutes. 252 00:23:26,119 --> 00:23:28,455 But we're the ones who caused it. If we hadn't... 253 00:23:28,489 --> 00:23:31,559 You are not listening to me. We just flew over. 254 00:23:31,591 --> 00:23:35,195 There's nothing left. 255 00:23:35,229 --> 00:23:37,098 It's what we've been waiting for: 256 00:23:37,130 --> 00:23:38,732 a true test of our abilities. 257 00:23:38,765 --> 00:23:41,067 Yes, I understand. 258 00:23:41,100 --> 00:23:42,235 An earthquake caused the tsunami. 259 00:23:42,269 --> 00:23:44,739 Understood? 260 00:23:51,011 --> 00:23:54,048 Is this thing working? 261 00:23:54,080 --> 00:23:55,248 Are you hearing me? 262 00:23:55,281 --> 00:23:56,449 Yes. 263 00:23:56,482 --> 00:23:57,617 Good. 264 00:23:57,651 --> 00:24:00,554 Get a press release printed. 265 00:24:00,587 --> 00:24:03,257 I want this submitted to all of the affiliates. 266 00:24:03,290 --> 00:24:04,258 You hear me? 267 00:24:04,290 --> 00:24:05,992 Yes, yes, I got it. 268 00:24:06,026 --> 00:24:07,428 All of them. 269 00:24:07,461 --> 00:24:09,463 Okay, all of them. 270 00:24:09,495 --> 00:24:10,964 You have about 20 minutes. 271 00:24:10,998 --> 00:24:12,934 Okay. All right. 272 00:24:50,503 --> 00:24:52,706 Afternoon, gentlemen. IDs please. 273 00:24:57,845 --> 00:24:59,847 Gunnery Sergeant Wright, who do you have with you? 274 00:24:59,879 --> 00:25:01,448 Dr. Ivan Vickers. 275 00:25:01,482 --> 00:25:05,118 Dr. Ivan Vickers? 276 00:25:05,152 --> 00:25:07,055 Wait here, please. 277 00:25:14,427 --> 00:25:17,531 Sergeant Wright, Dr. Vickers, please follow me. 278 00:25:37,885 --> 00:25:40,355 Going down? 279 00:25:47,427 --> 00:25:49,530 Not very talkative, are you? 280 00:26:05,712 --> 00:26:08,616 How far down are we going? 281 00:26:08,648 --> 00:26:10,550 It's classified, Dr. Vickers. 282 00:26:12,618 --> 00:26:15,222 Really? 283 00:26:15,254 --> 00:26:17,590 That's strange. 284 00:26:17,624 --> 00:26:19,460 What harm could it be? 285 00:26:19,492 --> 00:26:22,163 Let's just say we're going far enough. 286 00:26:29,936 --> 00:26:33,573 I see. 287 00:26:33,607 --> 00:26:35,776 You need someone to help with the structure. 288 00:26:35,809 --> 00:26:39,480 That's why you need a geologist, right? 289 00:26:39,512 --> 00:26:42,382 I really can't say, Dr. Vickers. 290 00:26:42,415 --> 00:26:44,251 Of course. 291 00:26:44,283 --> 00:26:46,619 Well, when do you think I could get some different clothes? 292 00:26:46,653 --> 00:26:48,689 I really don't want to be walking around like this. 293 00:27:34,867 --> 00:27:38,205 That feels good. Right there, yeah. 294 00:27:44,344 --> 00:27:47,948 All right,. 295 00:27:47,981 --> 00:27:49,550 What are you doing? 296 00:27:49,582 --> 00:27:51,317 I'm buttoning your shirt up. We're late. 297 00:27:51,350 --> 00:27:53,186 There are reporters upstairs waiting for us, right now. 298 00:27:55,556 --> 00:27:58,225 No. No. 299 00:27:58,258 --> 00:27:59,994 No, you're going. Come on. 300 00:28:00,027 --> 00:28:03,697 Finish getting dressed. Zip your pants up. Let's go. 301 00:28:03,730 --> 00:28:05,031 Now! 302 00:28:05,065 --> 00:28:07,001 Zip my pants up. 303 00:28:14,174 --> 00:28:16,077 Let's do this. 304 00:28:17,511 --> 00:28:19,980 Come on! 305 00:28:20,012 --> 00:28:21,781 We're running a bit behind. 306 00:28:24,283 --> 00:28:26,219 Come on, sit in front of the boat. 307 00:28:47,808 --> 00:28:50,444 Dr. Vickers, please join us. 308 00:28:50,476 --> 00:28:53,947 Dr. Vickers, nice to meet you, 309 00:28:53,981 --> 00:28:56,617 although I wish it was under better circumstances. 310 00:28:56,649 --> 00:28:58,851 Nice to meet you. 311 00:28:58,885 --> 00:29:00,788 Please, sit down. 312 00:29:06,326 --> 00:29:10,931 So, what are the circumstances, exactly? 313 00:29:10,963 --> 00:29:13,501 Colonel. 314 00:29:21,907 --> 00:29:24,444 What am I looking at? 315 00:29:27,114 --> 00:29:30,718 Right. 316 00:29:30,751 --> 00:29:32,453 Approximately 12 hours ago, 317 00:29:32,485 --> 00:29:36,255 an earthquake suddenly occurred here, along the Marianas Trench. 318 00:29:36,289 --> 00:29:38,892 Our reports indicate that this was a massive shift 319 00:29:38,925 --> 00:29:41,995 of the Pacific and Marianas plates. 320 00:29:42,029 --> 00:29:44,897 What were the seismic readings before the earthquake? 321 00:29:46,966 --> 00:29:49,902 All reports were normal, up to the point of the quake. 322 00:29:49,935 --> 00:29:53,072 No tremors at all? 323 00:29:53,106 --> 00:29:54,775 What about from the Pacific Warning Center? 324 00:29:54,808 --> 00:29:55,943 They were... 325 00:29:55,975 --> 00:29:57,810 That's not important, Doctor. 326 00:29:57,844 --> 00:30:02,249 Dr. Vickers, the earthquake is not our major concern right now. 327 00:30:02,281 --> 00:30:05,685 Right now, we have much more pressing issues to consider. 328 00:30:11,491 --> 00:30:12,442 The tsunami. 329 00:30:12,477 --> 00:30:13,394 Correct. 330 00:30:17,864 --> 00:30:20,167 Where is it now? 331 00:30:20,200 --> 00:30:22,336 The tsunami's on a collision course with the Western Coast. 332 00:30:22,368 --> 00:30:25,138 It looks to hit Southern California up to Los Angeles. 333 00:30:25,172 --> 00:30:27,473 We need you input on a possible solution. 334 00:30:27,507 --> 00:30:30,110 Solution to what? 335 00:30:30,143 --> 00:30:34,548 My field is geology. 336 00:30:34,580 --> 00:30:36,183 Stopping it. 337 00:30:36,215 --> 00:30:38,516 -You want to stop a tsunami? -Yes. 338 00:30:38,551 --> 00:30:40,953 Impossible. 339 00:30:40,986 --> 00:30:43,856 It is one of the most destructive natural forces 340 00:30:43,889 --> 00:30:45,693 known to man. 341 00:30:45,725 --> 00:30:49,862 Its only purpose is to destroy. You cannot stop a tsunami. 342 00:30:49,896 --> 00:30:52,732 It's a juggernaut... of death. 343 00:31:05,345 --> 00:31:06,814 Toni, turn on the news. 344 00:31:06,847 --> 00:31:08,348 The press conference is about to start. 345 00:31:19,392 --> 00:31:21,261 Good afternoon, everyone. 346 00:31:21,293 --> 00:31:23,930 Let's go ahead and get started, shall we? 347 00:31:23,963 --> 00:31:27,000 Finally, the ability to control 348 00:31:27,032 --> 00:31:30,536 Mother Nature's most destructive forces is at man's disposal. 349 00:31:30,569 --> 00:31:32,271 Through my company, 350 00:31:32,305 --> 00:31:34,642 we can stop the tsunami. 351 00:31:36,542 --> 00:31:38,846 And because of my generosity, 352 00:31:38,878 --> 00:31:43,216 I will make my satellites available to the United States. 353 00:31:43,250 --> 00:31:47,253 Together, we will save millions of lives. 354 00:31:47,287 --> 00:31:49,289 And has the United States contacted you yet 355 00:31:49,321 --> 00:31:50,924 requesting your help. 356 00:31:50,956 --> 00:31:54,927 No, not yet. But I expect a call at any moment. 357 00:31:54,961 --> 00:31:57,530 So please do excuse me if I need to rush off. 358 00:31:57,563 --> 00:32:01,234 Mr. Nariņo, how exactly is the satellite supposed to work? 359 00:32:04,570 --> 00:32:09,876 A concentrated wave of energy is directed at the Earth's crust, 360 00:32:09,909 --> 00:32:12,278 'cause it to fracture. 361 00:32:12,311 --> 00:32:17,550 It'll be a much larger scale, of course, covering a broad area. 362 00:32:17,584 --> 00:32:19,820 And what is the energy wave composed of? 363 00:32:19,853 --> 00:32:23,757 The actual frequency and pulse of the wave 364 00:32:23,790 --> 00:32:25,992 is a closely guarded secret, 365 00:32:26,026 --> 00:32:28,495 something we cannot share. 366 00:32:28,528 --> 00:32:32,165 We would hate for it to fall into the wrong hands, no? 367 00:32:32,198 --> 00:32:33,733 Has this process been tested? 368 00:32:33,767 --> 00:32:36,170 I mean, have you successfully created a wave 369 00:32:36,203 --> 00:32:37,637 in the ocean before? 370 00:32:37,671 --> 00:32:39,807 Not in the ocean, 371 00:32:39,839 --> 00:32:42,842 but smaller scale lab tests have been conducted, 372 00:32:42,876 --> 00:32:46,747 and the results have been very favourable. 373 00:32:46,780 --> 00:32:49,683 And I have been informed that the satellite 374 00:32:49,715 --> 00:32:53,020 will perform equally as well on the scale we need. 375 00:32:53,052 --> 00:32:55,789 So the satellite has not been properly tested. 376 00:32:55,821 --> 00:32:58,090 No, no, no. That is not what I'm saying. 377 00:32:58,124 --> 00:33:00,861 The satellite is being repurposed 378 00:33:00,894 --> 00:33:03,262 to perform a necessary action. 379 00:33:03,296 --> 00:33:05,632 This is well within our capabilities. 380 00:33:05,665 --> 00:33:08,801 Firing a wave of energy at the tsunami 381 00:33:08,835 --> 00:33:11,505 is within your capabilities? 382 00:33:11,538 --> 00:33:13,373 Directly in it's path, actually. 383 00:33:13,405 --> 00:33:16,475 That sounds like a military operation. 384 00:33:16,509 --> 00:33:19,046 But if successful, won't that just add to the problem 385 00:33:19,078 --> 00:33:21,447 and create another tsunami? 386 00:33:21,481 --> 00:33:24,151 It will create another wave. 387 00:33:24,184 --> 00:33:25,819 But it will be travelling 388 00:33:25,851 --> 00:33:28,021 in opposition to the original tsunami. 389 00:33:28,053 --> 00:33:31,691 When the two waves collide, 390 00:33:31,724 --> 00:33:33,694 they will just cancel out one another. 391 00:33:33,726 --> 00:33:36,463 Now, I want to make one thing perfectly clear. 392 00:33:36,495 --> 00:33:41,001 Nothing of this scale has ever been attempted by any man. 393 00:33:41,033 --> 00:33:43,903 Today, we will make history. 394 00:33:43,936 --> 00:33:47,707 And I stake my reputation on it. 395 00:33:51,411 --> 00:33:52,580 And... cut! 396 00:33:55,080 --> 00:33:58,551 Good job. You over here. You over here. 397 00:34:05,425 --> 00:34:06,392 All right? 398 00:34:06,426 --> 00:34:09,597 Five, four, three, two... 399 00:34:16,803 --> 00:34:18,438 Ladies and gentlemen, there you have it. 400 00:34:18,470 --> 00:34:20,439 Straight from billionaire Simon Nariņo 401 00:34:20,472 --> 00:34:22,241 of Thunderstorm Technologies. 402 00:34:22,274 --> 00:34:24,711 The fate of the entire West Coast 403 00:34:24,743 --> 00:34:28,381 may rest upon his cutting edge technology. 404 00:34:28,414 --> 00:34:31,050 May god look down upon him today. 405 00:34:31,084 --> 00:34:32,786 I'm Jason Andrews, 406 00:34:32,818 --> 00:34:35,788 reporting to you live from Channel 4 Metro News. 407 00:34:35,821 --> 00:34:37,758 Please stay tuned for further updates 408 00:34:37,790 --> 00:34:39,260 as more information filters in. 409 00:35:10,323 --> 00:35:13,225 Who told him this was possible? 410 00:35:13,258 --> 00:35:15,461 He's just playing god with people's lives. 411 00:35:15,495 --> 00:35:19,066 What's that, Daniel? 412 00:35:19,098 --> 00:35:21,100 The press conference. 413 00:35:21,133 --> 00:35:22,435 What do you think about it? 414 00:35:22,468 --> 00:35:23,936 I wasn't listening. 415 00:35:23,970 --> 00:35:26,772 There's something here. 416 00:35:26,805 --> 00:35:31,345 This rich guy, Simon Nariņo, he's on every channel 417 00:35:31,377 --> 00:35:33,180 telling people about the tsunami, 418 00:35:33,213 --> 00:35:35,247 and well, Hawaii. 419 00:35:35,281 --> 00:35:38,952 So now everybody knows. 420 00:35:38,984 --> 00:35:41,120 Couldn't have been timed any worse. 421 00:35:43,055 --> 00:35:44,957 Mr. Nariņo claims he has a solution. 422 00:35:44,990 --> 00:35:47,960 He said one of his satellites can create an opposing tsunami 423 00:35:47,993 --> 00:35:51,263 that will roll this one on top of itself. 424 00:35:51,296 --> 00:35:53,265 A smaller wave, maybe, 425 00:35:53,298 --> 00:35:56,035 but this one seems far too powerful for that. 426 00:35:56,068 --> 00:36:01,340 He's gonna make things worse. I can feel it. 427 00:36:01,374 --> 00:36:06,480 Well, let's work it out, find out. 428 00:36:06,513 --> 00:36:09,816 The only way to know for sure is to run the numbers. 429 00:36:09,848 --> 00:36:13,319 Trust those, not your gut. 430 00:36:13,352 --> 00:36:16,490 All right, where's the stress point? 431 00:36:16,522 --> 00:36:18,825 Here is where Mr. Nariņo 432 00:36:18,857 --> 00:36:22,396 is planning to focus the energy wave from one of his satellites, 433 00:36:22,428 --> 00:36:25,564 directly in the path of the approaching tsunami. 434 00:36:25,597 --> 00:36:28,434 I see. Can you pull up the underlying structure? 435 00:36:33,606 --> 00:36:36,475 I think you're right. 436 00:36:36,508 --> 00:36:39,311 It has no chance of success at that point. 437 00:36:39,345 --> 00:36:42,848 Let's try a few more possibilities. 438 00:36:42,881 --> 00:36:47,521 How about... here... and here. 439 00:36:47,553 --> 00:36:51,390 I think those should give us good possible scenarios. 440 00:36:51,423 --> 00:36:53,092 What about here? 441 00:36:53,126 --> 00:36:55,394 I think we may be running out of time for that one, 442 00:36:55,428 --> 00:36:58,932 but I'll include it anyway. 443 00:36:58,964 --> 00:37:01,068 If a counter tsunami's gonna work, 444 00:37:01,100 --> 00:37:03,136 it's gonna be from one of those points. 445 00:37:07,207 --> 00:37:11,545 Now all we have to do is sit back and wait for the results. 446 00:37:11,577 --> 00:37:13,913 In the meantime, I'm gonna work with another idea that I've got. 447 00:37:40,506 --> 00:37:43,042 Dr. Vickers, are you familiar with Mr. Nariņo 448 00:37:43,075 --> 00:37:45,478 and his Thunderstorm Technologies? 449 00:37:45,511 --> 00:37:48,615 Yes, I've worked with Mr. Nariņo and the military 450 00:37:48,647 --> 00:37:51,617 on several projects together. 451 00:37:51,651 --> 00:37:55,888 Then you are familiar with the wave machine of Mr. Nariņo. 452 00:37:55,921 --> 00:37:58,425 No. 453 00:37:58,457 --> 00:38:00,593 But the theory is sound. 454 00:38:03,162 --> 00:38:05,464 We've run a number of simulations 455 00:38:05,497 --> 00:38:07,934 based on the information provided by Mr. Nariņo 456 00:38:07,966 --> 00:38:10,636 and everything seems to check out, 457 00:38:10,669 --> 00:38:12,171 but I'm not sure 458 00:38:12,205 --> 00:38:14,007 if I should be looking for something in particular. 459 00:38:14,039 --> 00:38:15,841 Maybe you could check through these 460 00:38:15,874 --> 00:38:18,444 and see if you spot anything. 461 00:38:20,513 --> 00:38:26,486 Definitely the direction that I would've taken. 462 00:38:29,189 --> 00:38:30,991 The exact spot as well. 463 00:38:31,024 --> 00:38:35,295 I think Mr. Nariņo has everything figured out. 464 00:38:35,327 --> 00:38:39,131 So you would recommend that we go with his plan? 465 00:38:39,164 --> 00:38:41,367 I would, yeah. 466 00:38:41,401 --> 00:38:44,971 No reservations, whatsoever. 467 00:38:45,004 --> 00:38:47,241 No... No, I think everything is good. 468 00:38:52,245 --> 00:38:55,649 Colonel? Do you agree? 469 00:38:55,682 --> 00:38:58,017 Yes, Madam Vice President, 470 00:38:58,051 --> 00:39:01,221 seeing as we don't really have any other choice. 471 00:39:01,254 --> 00:39:06,159 Millions of people are counting on us and the clock is ticking. 472 00:39:06,191 --> 00:39:08,561 Yes, well... 473 00:39:08,595 --> 00:39:10,897 Madam Vice President, may I also recommend 474 00:39:10,930 --> 00:39:13,567 that we begin evacuations as a proactive measure? 475 00:39:13,600 --> 00:39:15,402 Not that we won't succeed, ma'am. 476 00:39:15,435 --> 00:39:19,339 Yes, of course. I'll call FEMA and get the ball rolling. 477 00:39:19,372 --> 00:39:22,175 You'll have to all excuse me. 478 00:39:22,207 --> 00:39:24,176 I have a very important call to make. 479 00:39:24,209 --> 00:39:29,081 Madam Vice President. 480 00:39:29,115 --> 00:39:30,883 Well... 481 00:39:30,917 --> 00:39:32,853 Now we wait. 482 00:40:29,575 --> 00:40:31,511 Go, go, go, go, go. 483 00:41:04,776 --> 00:41:06,111 What's up? 484 00:41:06,144 --> 00:41:08,247 What's up? 485 00:41:08,281 --> 00:41:10,817 Hey, looks like you're having some car troubles there. 486 00:41:10,850 --> 00:41:14,321 No, I actually got it covered. 487 00:41:14,354 --> 00:41:16,689 You think so. 488 00:41:16,722 --> 00:41:19,291 Maybe I can give you a ride, you know? Give you a hand. 489 00:41:19,325 --> 00:41:20,859 No, no. 490 00:41:20,892 --> 00:41:22,595 You sure? You know, maybe I could help you out. 491 00:41:22,627 --> 00:41:24,129 You know, I'm good with my hands. You know what I mean? 492 00:41:24,162 --> 00:41:26,198 No, no. Thanks. I got it covered. 493 00:41:26,231 --> 00:41:28,267 Well, you know, looks like you're heading out of town. 494 00:41:28,301 --> 00:41:30,804 Maybe you could give me a lift. 495 00:41:30,836 --> 00:41:33,972 Actually, I'm gonna be picking a lot of people up, so I can't... 496 00:41:34,006 --> 00:41:34,973 I really gotta get going. 497 00:41:35,006 --> 00:41:36,675 Hold on. 498 00:41:36,709 --> 00:41:38,511 I think you and I could be friends. 499 00:41:38,544 --> 00:41:41,013 So why don't you just make some room in the back. 500 00:41:41,046 --> 00:41:42,848 I know you got room in there. 501 00:41:42,881 --> 00:41:44,783 Okay... You need to just let me go. 502 00:41:44,816 --> 00:41:46,819 I'm not looking for any trouble here, okay? 503 00:41:46,852 --> 00:41:48,354 And I'm kind of in a hurry. 504 00:41:48,388 --> 00:41:50,323 Relax, all right, babe? 505 00:41:50,356 --> 00:41:51,991 You know, the world is about to end, okay, 506 00:41:52,024 --> 00:41:53,359 so you don't got nowhere to be. 507 00:41:53,392 --> 00:41:54,626 So why don't you and I get in the back 508 00:41:54,660 --> 00:41:56,863 and we go for a little ride? 509 00:42:02,234 --> 00:42:04,671 Yes! Yes! 510 00:42:16,115 --> 00:42:19,752 Sir, you wanted to see me? 511 00:42:19,785 --> 00:42:22,088 We need to talk about our little experiment. 512 00:42:24,524 --> 00:42:25,892 Okay. 513 00:42:25,925 --> 00:42:28,428 What we have here 514 00:42:28,461 --> 00:42:31,231 is an opportunity of a lifetime. 515 00:42:33,231 --> 00:42:37,570 It's a chance to win the hearts and minds of the world. 516 00:42:40,472 --> 00:42:42,942 As well as show them the power we wield. 517 00:42:46,312 --> 00:42:48,848 But what about the incident that started all of this? 518 00:42:48,881 --> 00:42:53,086 Well, that depends on you. 519 00:42:53,118 --> 00:42:57,189 I see no reason why it even needs to be discussed. 520 00:42:57,222 --> 00:43:02,094 Maybe because we caused the tsunami that killed many people? 521 00:43:05,964 --> 00:43:08,968 I caused nothing. 522 00:43:09,001 --> 00:43:12,571 I was nowhere near that submarine. 523 00:43:12,604 --> 00:43:16,642 I had no idea you were there either. 524 00:43:16,676 --> 00:43:19,078 Well, no, I wasn't there, personally, 525 00:43:19,111 --> 00:43:20,814 but we both know it happened. 526 00:43:20,847 --> 00:43:22,881 There you have it. 527 00:43:22,914 --> 00:43:25,818 None of us was on that submarine. 528 00:43:25,852 --> 00:43:28,721 None of us really knows what happened. 529 00:43:28,754 --> 00:43:31,424 And the one who do know... 530 00:43:31,457 --> 00:43:33,359 well, they're gone. 531 00:43:35,461 --> 00:43:37,997 Understood? 532 00:43:38,030 --> 00:43:38,997 Yes. 533 00:43:39,031 --> 00:43:42,101 That settles that. 534 00:43:42,133 --> 00:43:45,304 Now we need to concentrate on the next step, 535 00:43:45,338 --> 00:43:48,175 which is to stop what has been created. 536 00:43:51,611 --> 00:43:54,681 I expect a call from Dr. Vickers very soon. 537 00:44:25,977 --> 00:44:28,615 It's not much, but it's something. 538 00:44:28,647 --> 00:44:33,553 Thank you, Daniel. 539 00:44:33,586 --> 00:44:34,620 Did you see anyone else on campus? 540 00:44:34,653 --> 00:44:36,522 Nope. 541 00:44:36,555 --> 00:44:40,792 I'm pretty sure we're the only ones dumb enough to be here. 542 00:44:40,825 --> 00:44:43,963 About that. I'm sorry. 543 00:44:43,995 --> 00:44:46,465 But I really do appreciate having you here. 544 00:44:46,499 --> 00:44:48,801 Hey... not a problem. 545 00:44:48,834 --> 00:44:52,071 It's what we do, right? 546 00:44:52,104 --> 00:44:54,807 Besides, it's not like I had anywhere I needed to be today. 547 00:44:54,839 --> 00:44:58,010 What about Allison? Where's she? 548 00:44:59,778 --> 00:45:01,547 I sent her to my mom's as soon as you called. 549 00:45:03,783 --> 00:45:06,219 She should be well on her way now. 550 00:45:06,252 --> 00:45:08,688 Good. I'm glad she's safe. 551 00:45:22,801 --> 00:45:24,738 This is worse than I thought. 552 00:45:32,544 --> 00:45:34,613 Here are the data points we ran, 553 00:45:34,647 --> 00:45:36,683 representing the possible locations 554 00:45:36,716 --> 00:45:38,919 for a counter tsunami to be created. 555 00:45:40,986 --> 00:45:43,589 And... 556 00:45:43,622 --> 00:45:46,358 according to the data... 557 00:45:46,392 --> 00:45:50,263 this one won't do what we want. 558 00:45:50,296 --> 00:45:52,232 Neither will this one. 559 00:45:56,167 --> 00:45:57,135 Or these. 560 00:45:57,169 --> 00:45:58,705 That's unfortunate. 561 00:45:58,738 --> 00:46:01,707 None of these will do any good? 562 00:46:01,740 --> 00:46:03,909 Nope. 563 00:46:03,943 --> 00:46:07,613 No matter which point we choose, the outcome will be the same. 564 00:46:07,647 --> 00:46:09,382 Which is? 565 00:46:09,414 --> 00:46:13,185 The tsunami will be even bigger and stronger than it is now. 566 00:46:14,953 --> 00:46:16,155 Just as we feared. 567 00:46:16,187 --> 00:46:18,624 If this data is accurate, 568 00:46:18,658 --> 00:46:21,894 parts of the tsunami will reach Nevada. 569 00:46:21,926 --> 00:46:24,162 We have to stop them. 570 00:46:24,196 --> 00:46:27,066 This is the federal government you're talking about, Daniel. 571 00:46:27,098 --> 00:46:29,769 You can't just call them up and tell them what to do. 572 00:46:29,801 --> 00:46:32,939 Maybe we can. 573 00:46:40,143 --> 00:46:40,143 Gentlemen. 574 00:46:40,178 --> 00:46:42,014 Madam Vice President. 575 00:46:42,048 --> 00:46:43,984 Ms. Sims. 576 00:46:48,354 --> 00:46:53,192 The president has considered all options, 577 00:46:53,225 --> 00:46:57,430 including our recommendations, 578 00:46:57,463 --> 00:47:01,133 and he has decided to go with Mr. Nariņo's plan. 579 00:47:01,167 --> 00:47:03,336 We have a lot of work to do and not much time to do it in. 580 00:47:03,368 --> 00:47:08,106 So this being a military operation... 581 00:47:08,140 --> 00:47:10,143 I'm handing it over to Colonel Brayman. 582 00:47:10,176 --> 00:47:13,580 Thank you, Madam Vice President. 583 00:47:15,680 --> 00:47:19,718 Now, Dr. Vickers, I'll expect you to work closely 584 00:47:19,752 --> 00:47:23,289 with Ms. Sims during this project. 585 00:47:23,321 --> 00:47:26,492 Absolutely, Colonel. I'll do anything I can to help. 586 00:47:26,524 --> 00:47:27,993 Thank you. 587 00:47:28,026 --> 00:47:29,194 Colonel. 588 00:47:29,227 --> 00:47:31,164 Thank you. 589 00:47:38,537 --> 00:47:40,473 Ms. Sims, I need you to coordinate this 590 00:47:40,506 --> 00:47:44,310 with the computer and satellite uplink. 591 00:47:44,343 --> 00:47:47,180 Right away, Colonel Brayman, sir. 592 00:47:51,417 --> 00:47:55,421 It's okay. Do your job, all right? 593 00:47:55,453 --> 00:47:58,524 You're more than up to doing it. Okay, kid? 594 00:47:58,557 --> 00:48:02,395 Yes, sir. 595 00:48:02,428 --> 00:48:06,866 Dr. Vickers, this is your field of expertise. 596 00:48:06,899 --> 00:48:09,102 Now, we are expecting you to get us through this. 597 00:48:09,135 --> 00:48:11,705 You know what's at stake. 598 00:48:14,140 --> 00:48:18,745 Inputting the coordinates to the satellite uplink now. 599 00:48:20,546 --> 00:48:22,448 Double-checking them. 600 00:48:24,582 --> 00:48:28,354 How does everything look, Doc? 601 00:48:28,386 --> 00:48:33,626 There are no changes in the recent satellite scans. 602 00:48:33,658 --> 00:48:35,127 Everything looks good to me. 603 00:48:40,665 --> 00:48:43,602 You know, we only have one shot at this. 604 00:48:43,635 --> 00:48:45,571 Right. 605 00:48:51,310 --> 00:48:53,646 Gunny, I have a call for Colonel Brayman, sir. 606 00:48:53,678 --> 00:48:55,447 Hang on a second, Corporal. 607 00:48:55,481 --> 00:48:59,385 Just waiting on the doc's confirmation of the target. 608 00:48:59,417 --> 00:49:00,886 What is the primary confirmation of the target zone? 609 00:49:00,919 --> 00:49:02,488 Are we on target? 610 00:49:02,521 --> 00:49:05,290 I recommend we proceed immediately. 611 00:49:05,323 --> 00:49:06,626 Colonel? 612 00:49:06,658 --> 00:49:10,796 Madam Vice President, it's time. 613 00:49:10,830 --> 00:49:12,598 Carry on, Colonel. 614 00:49:12,631 --> 00:49:16,669 Colonel, I believe the caller said it was important, sir. 615 00:49:16,702 --> 00:49:18,069 Who is it, Corporal? 616 00:49:18,102 --> 00:49:20,472 He said his name was Dr. Stoker, sir. 617 00:49:20,506 --> 00:49:22,105 -Dr. Mitchell Stoker? -Yes, sir. 618 00:49:22,140 --> 00:49:23,742 You know him, Gunny? 619 00:49:23,776 --> 00:49:26,513 Yes, sir. Dr. Stoker was Dr. Vickers' predecessor. 620 00:49:28,446 --> 00:49:29,682 Could be a second opinion, sir. 621 00:49:33,986 --> 00:49:38,324 All right, patch it through. 622 00:49:38,356 --> 00:49:41,092 Yeah, hi, are you in charge? 623 00:49:41,126 --> 00:49:44,129 Gunny, hi. Good to see you. 624 00:49:44,162 --> 00:49:45,865 You know, listen I... 625 00:49:45,897 --> 00:49:49,635 Dr. Stoker, I am Colonel Brayman. 626 00:49:49,667 --> 00:49:52,338 I'm in charge here. I'm afraid we don't have much time. 627 00:49:52,370 --> 00:49:55,807 Exactly! So please listen. 628 00:49:55,841 --> 00:49:59,345 Nariņo's plan to stop the tsunami won't work! 629 00:49:59,377 --> 00:50:00,979 You must not go along with it. 630 00:50:01,013 --> 00:50:05,484 Colonel, he has no idea what he's talking about. 631 00:50:05,517 --> 00:50:07,854 No, no! I've run a simulation. 632 00:50:07,886 --> 00:50:09,522 You're insane, old man! 633 00:50:09,555 --> 00:50:12,792 The numbers don't lie. You were fired for a reason, 634 00:50:12,825 --> 00:50:14,861 and I replaced you. 635 00:50:14,894 --> 00:50:17,696 Your ideas are outdated. 636 00:50:17,729 --> 00:50:19,731 No, the wave generator cannot... 637 00:50:19,765 --> 00:50:21,734 Dr. Stoker... 638 00:50:21,767 --> 00:50:24,569 Please, Mr. Nariņo's machine 639 00:50:24,602 --> 00:50:28,307 will only make the tsunami stronger! 640 00:50:28,339 --> 00:50:30,376 More people will die. 641 00:50:30,408 --> 00:50:32,044 Colonel, Colonel, you have to believe us! 642 00:50:32,077 --> 00:50:34,013 We have the data right here! 643 00:50:34,046 --> 00:50:35,414 He has no idea what he's talking about. 644 00:50:35,446 --> 00:50:37,415 We should proceed. 645 00:50:37,448 --> 00:50:38,917 We do have an alternative. 646 00:50:38,950 --> 00:50:41,186 What... what is it? 647 00:50:41,220 --> 00:50:43,022 Well, I'm still working on it, but we do have... 648 00:50:43,055 --> 00:50:46,658 I'm sorry, we really must carry on. Thank you very much. 649 00:50:46,691 --> 00:50:48,327 But Colonel! 650 00:50:48,359 --> 00:50:53,665 Colonel, he doesn't understand the new technology. 651 00:50:53,698 --> 00:50:56,668 I do. 652 00:50:56,702 --> 00:50:58,571 Are the final coordinates ready? 653 00:50:58,604 --> 00:51:00,872 The satellite is in position, sir, 654 00:51:00,906 --> 00:51:03,042 and powering up to fire. 655 00:51:03,075 --> 00:51:05,912 Okay, are you framing it right, 656 00:51:05,944 --> 00:51:07,747 'cause we only got one shot of this. 657 00:51:07,780 --> 00:51:09,281 Yeah, I got it. 658 00:51:09,314 --> 00:51:11,251 It's... awe inspiring. 659 00:51:17,756 --> 00:51:20,526 Firing. 660 00:51:20,559 --> 00:51:22,227 In five... 661 00:51:22,260 --> 00:51:24,562 four... 662 00:51:24,595 --> 00:51:26,298 three... 663 00:51:26,332 --> 00:51:28,901 two... 664 00:51:28,934 --> 00:51:30,068 Come on! 665 00:51:30,103 --> 00:51:31,202 One. 666 00:51:31,236 --> 00:51:32,271 Please, work. 667 00:51:32,303 --> 00:51:34,240 Fire. 668 00:51:50,189 --> 00:51:53,993 That was louder than I thought. 669 00:51:54,026 --> 00:51:57,163 It's working! 670 00:52:11,843 --> 00:52:14,213 It's coming... it's coming back! 671 00:52:18,316 --> 00:52:22,187 Get us out of here! 672 00:52:22,220 --> 00:52:25,457 There's no time. 673 00:52:28,160 --> 00:52:29,729 It's time for us to pay for our sins. 674 00:52:51,350 --> 00:52:52,718 No, no, no, no, no! 675 00:52:52,751 --> 00:52:56,388 Why didn't that work? 676 00:52:56,421 --> 00:52:58,992 Dr. Vickers? 677 00:53:01,160 --> 00:53:04,163 Do you have a theory on what just happened there? 678 00:53:05,897 --> 00:53:11,169 No... 679 00:53:11,202 --> 00:53:14,506 I have no explanation. 680 00:53:14,539 --> 00:53:16,508 Colonel, we have a... 681 00:53:16,542 --> 00:53:19,178 We have a... 682 00:53:19,211 --> 00:53:21,213 The tsunami, it... 683 00:53:21,245 --> 00:53:25,151 Just... spit it out. 684 00:53:25,184 --> 00:53:29,187 Besides getting larger and gaining speed, 685 00:53:29,220 --> 00:53:32,257 the tsunami is also changing course, sir. 686 00:53:32,290 --> 00:53:35,361 Where's it gonna hit? 687 00:53:35,394 --> 00:53:37,863 It's gonna hit Los Angeles, full force, sir. 688 00:53:37,896 --> 00:53:41,700 And... there's more. 689 00:53:44,702 --> 00:53:47,872 The aftershocks from the blast... 690 00:53:47,906 --> 00:53:50,609 they're gonna be a lot stronger than we expected. 691 00:53:50,642 --> 00:53:52,578 Excuse me, I'm getting a call. 692 00:53:56,714 --> 00:53:59,618 Patch me in with... Dr. Stoker. 693 00:54:28,647 --> 00:54:31,283 We have breaking news. A flood warning is in effect 694 00:54:31,316 --> 00:54:34,620 from 6:00 p.m. tonight until 7:00 a.m. tomorrow morning. 695 00:54:34,653 --> 00:54:38,624 County officials are serving evacuation notices 696 00:54:38,656 --> 00:54:41,426 to residents that live close to major levies. 697 00:54:41,459 --> 00:54:42,827 Flood waters are predicted to rise 698 00:54:42,861 --> 00:54:45,097 up to four feet above normal. 699 00:54:45,129 --> 00:54:47,098 In emergency situations, 700 00:54:47,131 --> 00:54:51,002 residents are advised to move to higher ground and seek help. 701 00:54:51,035 --> 00:54:53,271 Let's go to weatherman Kevin who's tracking this flood. 702 00:54:53,305 --> 00:54:55,808 Mommy, I'm hungry! 703 00:54:55,841 --> 00:54:56,976 What'd you say, honey? 704 00:54:57,008 --> 00:55:00,111 Are we almost there? I'm hungry. 705 00:55:00,144 --> 00:55:03,081 Yeah. We're... We're almost... 706 00:55:03,115 --> 00:55:04,450 We're almost there. 707 00:55:04,482 --> 00:55:06,118 Okay, in just a little bit. 708 00:55:51,729 --> 00:55:52,865 My... 709 00:55:52,897 --> 00:55:54,867 What's wrong, Mommy? 710 00:55:54,899 --> 00:55:58,369 Just looks like there's a woman ahead that needs Mommy's help. 711 00:55:58,403 --> 00:56:00,904 -Stay here. Don't move, okay? -Okay. 712 00:56:00,939 --> 00:56:03,009 I'll be right back. 713 00:56:12,751 --> 00:56:14,350 -Please, help! -Are you hurt? 714 00:56:14,385 --> 00:56:15,887 You've got to get me out of here. 715 00:56:15,921 --> 00:56:17,256 No, just a bump on my head. 716 00:56:17,289 --> 00:56:19,524 The power line... 717 00:56:19,557 --> 00:56:22,193 I can't be here. I gotta get to work. I can't lose my job. 718 00:56:22,227 --> 00:56:24,530 I know, I know, okay, just calm down. 719 00:56:29,301 --> 00:56:30,369 Are you almost... 720 00:56:32,236 --> 00:56:35,506 Listen, little girl, I want you to do everything that I say. 721 00:56:35,539 --> 00:56:37,342 I don't wanna hear a peep out of you, 722 00:56:37,376 --> 00:56:39,877 otherwise I'll have to cut you. 723 00:56:39,910 --> 00:56:43,115 I can't be here anymore. Can't I just step out? 724 00:56:43,147 --> 00:56:45,117 No, don't... don't do anything. 725 00:56:45,149 --> 00:56:48,053 Just... just give me a second to figure things out. 726 00:56:54,792 --> 00:56:56,861 The aliens are coming, 727 00:56:56,894 --> 00:56:59,731 so the mother ship... We need to get to it. 728 00:56:59,765 --> 00:57:01,600 Okay. Quietly now. 729 00:57:01,633 --> 00:57:03,569 Let's get out. 730 00:57:08,606 --> 00:57:10,909 Mommy! 731 00:57:12,943 --> 00:57:14,545 Don't leave me! 732 00:57:14,578 --> 00:57:16,214 You make a peep, the mother ship doesn't like... 733 00:57:16,247 --> 00:57:18,117 In front of the people? 734 00:57:18,149 --> 00:57:19,952 Don't you hurt my baby. 735 00:57:19,984 --> 00:57:22,488 Okay? You just let her go, mister. 736 00:57:22,521 --> 00:57:24,823 I'll shoot you dead. Do you understand? Just let her go. 737 00:57:24,856 --> 00:57:27,258 Captain Owen doesn't care about guns, 738 00:57:27,292 --> 00:57:30,261 and god, this is it, there's nothing you can do about it. 739 00:57:30,294 --> 00:57:31,629 The world is over. 740 00:57:31,662 --> 00:57:33,931 I'm gonna tell you one more time. 741 00:57:33,964 --> 00:57:35,566 Let her go or I'll shoot you dead if you hurt her. 742 00:57:35,600 --> 00:57:36,769 Just let her go. 743 00:57:38,703 --> 00:57:39,805 Argh! 744 00:57:41,772 --> 00:57:44,343 Get in the car. Get in the car. 745 00:57:49,214 --> 00:57:51,517 Don't leave me! 746 00:57:56,120 --> 00:57:58,356 Aahh! 747 00:58:01,126 --> 00:58:02,528 Help! 748 00:58:20,044 --> 00:58:23,515 Dr. Stoker, this is Thunderclap. Are you reading me? 749 00:58:25,216 --> 00:58:27,985 Dr. Stoker, are you reading me? 750 00:58:28,019 --> 00:58:29,854 Dr. Stoker? 751 00:58:29,888 --> 00:58:33,692 No, it's Daniel Ashe. I'm... 752 00:58:33,725 --> 00:58:35,794 Listen, Daniel, we don't have a lot of time. 753 00:58:35,827 --> 00:58:38,129 You two were right. The tsunami is still coming. 754 00:58:38,162 --> 00:58:39,330 We really need your help. 755 00:58:39,363 --> 00:58:40,665 The tsunami is stronger than ever 756 00:58:40,698 --> 00:58:43,468 and headed straight to Los Angeles. 757 00:58:43,502 --> 00:58:46,538 Do you two have any ideas? 758 00:58:46,571 --> 00:58:48,507 I think we just might have something. 759 00:58:53,111 --> 00:58:56,815 Ms. Simms... Tori... 760 00:58:56,847 --> 00:59:00,351 Have you been able to get a hold of Dr. Stoker? 761 00:59:00,385 --> 00:59:02,321 I've been in touch with Daniel, 762 00:59:02,354 --> 00:59:05,424 and he is coming through right now. 763 00:59:05,457 --> 00:59:08,560 Mr. Ashe. 764 00:59:08,593 --> 00:59:12,765 Yes. Yes. Can you hear me, Colonel? 765 00:59:14,198 --> 00:59:17,068 Hang on everybody! Here comes another one! 766 00:59:49,167 --> 00:59:52,471 Daniel, we lost 'em. What happened? 767 00:59:52,504 --> 00:59:54,940 It must've been on there end. 768 00:59:54,972 --> 00:59:57,608 That last tremor must've knocked out their communications. 769 00:59:57,642 --> 01:00:00,245 Daniel, we're running out of time. 770 01:00:00,278 --> 01:00:03,147 I know, I'm... I'm just running out of ideas. 771 01:00:03,180 --> 01:00:06,584 Well, maybe we've done all we can. 772 01:00:06,618 --> 01:00:09,588 You know, this may be your last time to get away. 773 01:00:09,620 --> 01:00:11,889 What? 774 01:00:11,923 --> 01:00:13,725 No. 775 01:00:13,758 --> 01:00:15,560 No, we can do this. 776 01:00:15,593 --> 01:00:17,162 It's only temporary. They'll fix it. 777 01:00:17,194 --> 01:00:18,463 We need to give them more time. 778 01:00:18,497 --> 01:00:20,999 What about Allison? 779 01:00:21,031 --> 01:00:24,602 She's fine. 780 01:00:24,635 --> 01:00:25,903 We will be too. 781 01:00:25,937 --> 01:00:28,106 We're not going anywhere. 782 01:00:28,138 --> 01:00:31,343 All right. All right, let's keep trying then. 783 01:00:31,376 --> 01:00:35,448 You know what? We just may be onto something here. 784 01:01:04,542 --> 01:01:05,530 Colonel. 785 01:01:05,965 --> 01:01:07,957 Colonel, can you hear me? 786 01:01:07,958 --> 01:01:10,480 -Toni, are you okay? -Yeah, yeah. 787 01:01:10,515 --> 01:01:12,150 Anybody else hurt? 788 01:01:12,182 --> 01:01:13,311 All right, good. 789 01:01:13,312 --> 01:01:15,724 Toni, see what you can do to get us back up and running. 790 01:01:15,725 --> 01:01:17,397 We still get a job to do. 791 01:01:18,390 --> 01:01:20,025 Toni! 792 01:01:20,057 --> 01:01:21,993 Okay, I'll... I'll see what I can do. 793 01:01:22,026 --> 01:01:25,629 -Go one. We got this. -Okay. 794 01:01:25,664 --> 01:01:28,499 Colonel. Colonel, can you hear me? 795 01:01:28,533 --> 01:01:29,902 Where's the vice president? 796 01:01:29,935 --> 01:01:31,336 Last I saw her, she was in the break room. 797 01:01:31,368 --> 01:01:33,571 She appeared to be all right. 798 01:01:33,604 --> 01:01:36,675 Ready? One, two, three. 799 01:01:41,613 --> 01:01:44,550 Gunny... 800 01:01:44,582 --> 01:01:47,019 Don't make the same mistake I made. 801 01:01:47,051 --> 01:01:49,722 Use... your gut. 802 01:01:52,423 --> 01:01:54,525 You'll be okay, Colonel. Let's get you up. 803 01:02:17,247 --> 01:02:19,150 Damn... 804 01:02:30,428 --> 01:02:32,330 Really? 805 01:02:45,843 --> 01:02:47,912 No one is available to take your call. 806 01:02:47,946 --> 01:02:49,247 Please leave a message. 807 01:02:49,280 --> 01:02:51,450 Daniel, it's Allison. 808 01:02:51,482 --> 01:02:54,218 I don't know why you're not answering. 809 01:02:54,252 --> 01:02:56,888 My car just stopped in the back of an alley. 810 01:02:56,921 --> 01:03:01,259 I'm on... 7th and... Wilshire. 811 01:03:01,292 --> 01:03:03,462 Please give me a call back when you get the chance, 812 01:03:03,495 --> 01:03:06,298 or, I don't know... I haven't even gotten out of the city yet, 813 01:03:06,330 --> 01:03:08,633 so I don't know what to do. 814 01:03:08,667 --> 01:03:10,603 Help. 815 01:03:14,272 --> 01:03:16,908 Toni. What do you got? 816 01:03:16,941 --> 01:03:21,446 Not good. We're running on emergency power only right now, 817 01:03:21,479 --> 01:03:23,281 but it's only working for the lights. 818 01:03:23,314 --> 01:03:26,084 We gotta find a way to get power back to those systems. 819 01:03:26,117 --> 01:03:27,785 The earthquake must've tripped the breakers 820 01:03:27,818 --> 01:03:30,021 as a safety precaution. 821 01:03:30,055 --> 01:03:31,690 Not very helpful in this situation. 822 01:03:33,557 --> 01:03:34,792 Where's the corporal? 823 01:03:34,825 --> 01:03:35,643 Over there. 824 01:03:35,678 --> 01:03:36,461 I'm here, sir. 825 01:03:36,493 --> 01:03:37,796 All right, here's what we're gonna do. Corporal? 826 01:03:37,828 --> 01:03:39,464 Yes, Gunny. 827 01:03:39,497 --> 01:03:40,832 You're coming with me down to the sub-basement. 828 01:03:40,865 --> 01:03:42,300 We're gonna find a way 829 01:03:42,332 --> 01:03:44,168 to get those generators back up and running. 830 01:03:44,202 --> 01:03:45,671 We're gonna check on the vice president on the way downstairs. 831 01:03:45,703 --> 01:03:48,305 Dr. Vickers... 832 01:03:48,339 --> 01:03:50,242 just do something. 833 01:04:05,356 --> 01:04:07,258 Ready for your cardio, Corporal? 834 01:04:09,093 --> 01:04:10,361 Wait. 835 01:04:10,394 --> 01:04:12,530 How far down are we going, Gunny? 836 01:04:12,564 --> 01:04:14,832 10 more storeys. The breakers are supposed to be isolated 837 01:04:14,865 --> 01:04:16,333 for manmade and natural disasters. 838 01:04:16,367 --> 01:04:19,571 Like... a mega-tsunami. 839 01:04:19,604 --> 01:04:21,740 Precisely, Corporal. 840 01:04:45,964 --> 01:04:48,434 Come on! 841 01:04:54,539 --> 01:04:56,575 Yes! 842 01:04:58,243 --> 01:04:59,678 Is it working? 843 01:04:59,711 --> 01:05:02,446 For the moment. 844 01:05:02,479 --> 01:05:04,982 I'm bringing up the university feed right now. 845 01:05:13,825 --> 01:05:15,861 Dr. Stoker, we may not have much time. 846 01:05:15,894 --> 01:05:17,696 I'm running on emergency power now. 847 01:05:17,729 --> 01:05:20,598 Have you two come up with anything that might help? 848 01:05:20,631 --> 01:05:26,437 Yes. Yes. I'm afraid it might be our only chance, though. 849 01:05:26,470 --> 01:05:27,739 Daniel, they're back. 850 01:05:30,441 --> 01:05:32,310 You have any news on the evacuation? 851 01:05:32,343 --> 01:05:35,046 Last we heard, 852 01:05:35,078 --> 01:05:37,816 nearly 82% had been evacuated to a safe distance. 853 01:05:37,848 --> 01:05:39,818 Good. Good. 854 01:05:39,850 --> 01:05:41,752 Here's Daniel. 855 01:05:41,785 --> 01:05:44,923 He has an idea, but it's drastic. 856 01:05:49,993 --> 01:05:51,997 What do you have in mind? 857 01:05:52,030 --> 01:05:54,298 An earthquake. 858 01:06:08,278 --> 01:06:09,847 What you got, Corporal? 859 01:06:12,350 --> 01:06:14,019 I'm not sure, Gunny. 860 01:06:14,051 --> 01:06:16,086 I've definitely seen something like this before, but... 861 01:06:16,120 --> 01:06:17,356 But what? 862 01:06:20,357 --> 01:06:22,593 The fuse is blown. 863 01:06:22,627 --> 01:06:24,530 We don't have another on. 864 01:06:27,131 --> 01:06:28,634 Let me in there. 865 01:06:33,638 --> 01:06:36,040 We gotta find something to bridge this gap. 866 01:06:40,077 --> 01:06:42,112 I miss you, Daddy. 867 01:06:42,146 --> 01:06:46,484 Look, I really think you should come with us. 868 01:06:46,517 --> 01:06:49,620 I mean, there's no telling how long before your ride gets here. 869 01:06:49,653 --> 01:06:51,488 I appreciate it, Victoria, really, 870 01:06:51,522 --> 01:06:53,959 but you've been a godsend already, 871 01:06:53,992 --> 01:06:55,292 and I don't want to be a burden. 872 01:06:55,325 --> 01:06:57,194 You're not a burden, okay? 873 01:06:57,227 --> 01:06:59,865 What do you say we just get back on the road? 874 01:06:59,897 --> 01:07:03,033 Mommy! I want Daddy! 875 01:07:03,066 --> 01:07:05,736 I know, baby. 876 01:07:05,769 --> 01:07:09,440 I know... Me too... 877 01:07:19,283 --> 01:07:22,253 I hope you guys are okay. 878 01:07:41,539 --> 01:07:43,441 I love you. See you soon. 879 01:07:55,153 --> 01:07:57,756 Yes! 880 01:07:57,789 --> 01:07:59,725 Topside. 881 01:08:01,124 --> 01:08:03,560 Listen... 882 01:08:03,593 --> 01:08:06,431 I really appreciate it, but I'll be fine. You two go ahead. 883 01:08:06,463 --> 01:08:07,431 Okay. 884 01:08:09,132 --> 01:08:11,068 God! 885 01:08:15,506 --> 01:08:17,976 No, you're coming with us. 886 01:08:28,086 --> 01:08:30,789 All systems check out, Gunny. We're back at full power. 887 01:08:30,821 --> 01:08:32,923 Thank you, Corporal. 888 01:08:32,957 --> 01:08:34,892 Now explain that again to me, Mr. Ashe. 889 01:08:34,926 --> 01:08:37,662 You want to do what exactly? 890 01:08:37,695 --> 01:08:39,297 In order to stop the tsunami, 891 01:08:39,329 --> 01:08:41,466 we need to give it a place to go. 892 01:08:41,498 --> 01:08:43,300 And that means opening a trench. 893 01:08:43,333 --> 01:08:44,735 With? 894 01:08:44,769 --> 01:08:47,004 An earthquake. 895 01:08:47,038 --> 01:08:50,275 This is ridiculous! 896 01:08:50,307 --> 01:08:53,078 The only way to stop the tsunami 897 01:08:53,110 --> 01:08:56,280 is with another counter tsunami. 898 01:08:56,314 --> 01:08:58,083 We need to use the satellite again 899 01:08:58,115 --> 01:08:59,950 to find another target area before it's too late. 900 01:08:59,984 --> 01:09:03,754 Didn't you learn anything, the first time around? 901 01:09:03,788 --> 01:09:05,357 The satellite won't work! 902 01:09:05,390 --> 01:09:08,959 You simply do not understand the forces involved. 903 01:09:08,993 --> 01:09:11,363 You are as outdated as your data. 904 01:09:11,395 --> 01:09:14,832 Gentlemen, please... 905 01:09:14,865 --> 01:09:17,002 How big of a trench are we talking about? 906 01:09:17,034 --> 01:09:20,604 Big. Real big. 907 01:09:20,637 --> 01:09:22,439 We're gonna have to activate 908 01:09:22,472 --> 01:09:25,943 the Newport-Inglewood Rose Canyon fault zone somehow. 909 01:09:25,976 --> 01:09:27,111 Wait a minute... 910 01:09:27,145 --> 01:09:28,780 It should do the rest for us. 911 01:09:28,812 --> 01:09:32,516 Are you talking about dropping Santa Monica Pier, LAX, 912 01:09:32,550 --> 01:09:35,052 and more into the ocean? 913 01:09:35,086 --> 01:09:37,219 -You are insane! -Quiet! 914 01:09:37,254 --> 01:09:39,190 Madam Vice President, what do you think? 915 01:09:39,222 --> 01:09:42,793 Ms. Sims, what are the evacuation numbers? 916 01:09:44,328 --> 01:09:48,466 Coastlines are... 89% evacuated. 917 01:09:48,498 --> 01:09:51,336 FEMA's running into resistance from some of the locals. 918 01:09:51,369 --> 01:09:55,807 Looks like we don't have a choice, Gunny. 919 01:09:55,839 --> 01:09:58,709 What will it take to activate that fault line? 920 01:09:58,743 --> 01:10:01,646 We need a big, localized bang, Gunny. 921 01:10:01,678 --> 01:10:03,815 One that will reverberate through the crust, 922 01:10:03,847 --> 01:10:06,051 along the fault. 923 01:10:06,083 --> 01:10:07,985 I think we have something like that. 924 01:10:08,019 --> 01:10:10,989 Send me the coordinates. 925 01:10:11,021 --> 01:10:12,524 You do realize if we do this, 926 01:10:12,556 --> 01:10:14,425 people will die, Madam Vice President. 927 01:10:14,458 --> 01:10:18,262 And if we don't do it, even more will die. 928 01:10:18,296 --> 01:10:21,165 This is an earthquake versus a tsunami. 929 01:10:21,199 --> 01:10:24,903 Whichever one wins, we lose. 930 01:10:24,936 --> 01:10:26,504 You best get cracking, Gunny. 931 01:10:26,537 --> 01:10:28,873 We still have the option to use the satellite. 932 01:10:28,905 --> 01:10:31,408 We can move it closer to the shore. 933 01:10:31,441 --> 01:10:34,745 No. We're going with Mr. Ashe's plan. You had your chance. 934 01:10:36,446 --> 01:10:37,748 He's a student intern. 935 01:10:37,781 --> 01:10:40,584 Doctor, it's done. 936 01:10:40,618 --> 01:10:43,455 Toni, I need you to get a hold of Black Talon 5, 937 01:10:43,488 --> 01:10:47,124 have them drop us a package in Mr. Ashe's coordinates. 938 01:10:51,662 --> 01:10:54,098 Black Talon 5, this is Thunderclap, 939 01:10:54,132 --> 01:10:55,934 do you read me? Over. 940 01:10:55,967 --> 01:10:58,036 Corporal, you're coming with me. 941 01:10:58,069 --> 01:11:00,038 We've got an earthquake to set off. 942 01:11:00,070 --> 01:11:01,439 Wait, wait... 943 01:11:05,409 --> 01:11:08,113 Let me go with you. 944 01:11:08,145 --> 01:11:10,648 Gunny, please, I need to do this. 945 01:11:15,086 --> 01:11:16,954 All right, you're with us, but you stay out of the way 946 01:11:16,988 --> 01:11:18,656 and do as you're told. You understand? 947 01:11:35,338 --> 01:11:37,274 Keep your fingers crossed. 948 01:11:41,012 --> 01:11:44,315 Setting off an earthquake can have indeterminable results. 949 01:11:44,347 --> 01:11:46,751 I feel confident it will work. 950 01:11:46,784 --> 01:11:50,955 It's past time you got out of here. 951 01:11:50,988 --> 01:11:52,856 Now's your time to take your best shot 952 01:11:52,890 --> 01:11:55,627 while things are still somewhat calm. 953 01:12:54,118 --> 01:12:55,852 We have breaking news. 954 01:12:55,886 --> 01:13:00,158 A 7.3 earthquake has struck central Los Angeles. 955 01:13:00,190 --> 01:13:03,595 Hundreds of reports are coming in now from frazzled residents 956 01:13:03,628 --> 01:13:06,331 who are witnessing major structural damage 957 01:13:06,364 --> 01:13:08,433 to many roads and buildings. 958 01:13:08,466 --> 01:13:10,901 The US government has issued a state of emergency 959 01:13:10,935 --> 01:13:13,905 for the entire city of Los Angeles. 960 01:13:13,937 --> 01:13:15,940 Let's go to our on-the-spot reporter, Mary, 961 01:13:15,972 --> 01:13:19,276 who is on Sepulveda Boulevard and in the midst of this chaos. 962 01:13:19,310 --> 01:13:20,477 Mary? 963 01:13:48,138 --> 01:13:49,975 Hey... hey! Help me, help me! 964 01:13:58,181 --> 01:14:01,285 I don't know what you want from me! I don't get it! 965 01:14:01,319 --> 01:14:05,123 Aahh! 966 01:14:05,155 --> 01:14:07,091 Get out of here! Go! 967 01:14:15,865 --> 01:14:17,502 We have to get out of here. 968 01:14:17,534 --> 01:14:19,470 I can't... We gotta get out of here. 969 01:14:19,503 --> 01:14:24,342 Like, now. 970 01:14:24,374 --> 01:14:25,575 Okay... 971 01:14:25,609 --> 01:14:27,512 , it's coming? 972 01:14:32,482 --> 01:14:35,953 We gotta go. 973 01:14:40,024 --> 01:14:41,959 Okay. 974 01:15:00,177 --> 01:15:01,813 How about giving us a hand with this GPS, Doc. 975 01:15:16,427 --> 01:15:18,363 Right here. 976 01:15:25,569 --> 01:15:27,939 All right, power it up, Corporal. 977 01:15:39,883 --> 01:15:45,155 She's all powered up, sir. 978 01:15:45,189 --> 01:15:49,159 You understand that anything within a half-mile radius 979 01:15:49,193 --> 01:15:53,330 will be killed from the blast wave of this machine, right? 980 01:15:53,364 --> 01:15:58,202 Yes, I know, Doc, but that is what it was designed to do. 981 01:15:58,235 --> 01:16:00,905 The earthquake it will set off is just an added bonus. 982 01:16:00,937 --> 01:16:03,373 Gunny, we have a problem. 983 01:16:03,406 --> 01:16:04,742 What is it, Corporal? 984 01:16:04,775 --> 01:16:06,944 The device isn't connecting. 985 01:16:06,976 --> 01:16:09,247 We're gonna have to do this manually. 986 01:16:10,948 --> 01:16:14,084 All right... Take the doc and get out of here. 987 01:16:14,118 --> 01:16:15,553 I got this. 988 01:16:15,586 --> 01:16:16,754 Sir. 989 01:16:19,554 --> 01:16:19,554 Sir. 990 01:16:19,589 --> 01:16:22,394 That's an order, Corporal! 991 01:16:26,629 --> 01:16:28,632 What are you doing, Doc? 992 01:16:28,665 --> 01:16:30,234 Move over there! 993 01:16:30,266 --> 01:16:31,601 What do you think you're doing, Doc? 994 01:16:31,635 --> 01:16:33,404 Hand me the weapon. 995 01:16:33,436 --> 01:16:36,373 Put your gun down. I'm not gonna ask you again. 996 01:16:36,406 --> 01:16:37,941 Drop the weapon, Corporal. 997 01:16:37,975 --> 01:16:39,477 Sir. 998 01:16:39,510 --> 01:16:40,811 Drop the weapon. That's an order. 999 01:16:40,845 --> 01:16:42,446 I said drop your weapon, Corporal. 1000 01:16:48,819 --> 01:16:50,922 I'm gotta make this thing right, right? 1001 01:16:50,954 --> 01:16:53,423 Don't do this, Doc. 1002 01:16:53,457 --> 01:16:54,926 Don't do this. 1003 01:16:56,193 --> 01:16:58,663 You shot me! 1004 01:16:58,695 --> 01:17:00,631 I can't believe you shot me. 1005 01:17:00,663 --> 01:17:05,335 I'm gonna give you five minutes... 1006 01:17:05,369 --> 01:17:07,805 to get out of here, before... 1007 01:17:07,837 --> 01:17:09,440 I set this thing off. 1008 01:17:13,843 --> 01:17:17,280 You sure you know what you're doing, Doc? 1009 01:17:17,314 --> 01:17:20,952 Yeah. I'm gotta make this right, right? 1010 01:20:20,864 --> 01:20:22,967 Yes! 1011 01:20:24,967 --> 01:20:26,935 -We did it! -Good job. 1012 01:20:26,970 --> 01:20:28,506 Wonderful job. 1013 01:20:40,883 --> 01:20:43,220 Surprisingly, there have been very few casualties, 1014 01:20:43,253 --> 01:20:46,223 considering the magnitude of such a disaster. 1015 01:20:46,256 --> 01:20:47,958 The averted tsunami 1016 01:20:47,990 --> 01:20:51,328 may well have saved into the millions of lives. 1017 01:20:51,360 --> 01:20:54,664 Our own vice president of the United States, 1018 01:20:54,698 --> 01:20:56,967 Colonel Brayman, Sergeant Wright, 1019 01:20:56,999 --> 01:21:00,303 and military analyst Toni Sims are still unaccounted for, 1020 01:21:00,337 --> 01:21:02,540 as the search and rescue teams try and get down 1021 01:21:02,573 --> 01:21:04,508 to their deep, underground bunker 1022 01:21:04,540 --> 01:21:07,211 where they seemingly masterminded the effort 1023 01:21:07,244 --> 01:21:12,016 to save the people of Los Angeles and beyond. 1024 01:21:12,048 --> 01:21:13,650 Our prayers are with them and their families, 1025 01:21:13,684 --> 01:21:16,153 as we hope and pray for their safe return. 1026 01:21:16,186 --> 01:21:19,190 Anthony Palmer with Channel 7 News in Southern California. 1027 01:21:19,222 --> 01:21:21,124 Now back to you guys. 1028 01:21:38,074 --> 01:21:40,944 No... No! 1029 01:21:48,452 --> 01:21:50,387 Mom? 1030 01:21:53,790 --> 01:21:54,992 Daddy! 1031 01:22:31,521 --> 01:22:35,021 Subrip: Pix