1 00:00:20,700 --> 00:00:22,900 I thought it was weird that I ask if I wanted to see the cherry blossoms ... 2 00:00:23,100 --> 00:00:24,400 That will not happen at any time 3 00:00:24,700 --> 00:00:27,000 It's not what I meant ... 4 00:00:27,000 --> 00:00:28,600 What quisistes say then? 5 00:00:30,600 --> 00:00:32,800 Nobody asked you to do something! 6 00:00:33,300 --> 00:00:37,400 You mean my family already knows ?! 7 00:00:37,700 --> 00:00:39,000 Explain it to me! 8 00:00:39,200 --> 00:00:41,400 Well, it is ... 9 00:00:41,600 --> 00:00:44,000 We did not tell you but ... 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,000 Today at home ... 11 00:00:46,000 --> 00:00:47,100 Takato 12 00:00:47,100 --> 00:00:49,900 Hey! Leave that! Come on, Guilmon. 13 00:00:51,200 --> 00:00:52,400 Eh, Takato! 14 00:00:54,500 --> 00:00:55,900 I'll tell you directly ... 15 00:00:56,500 --> 00:00:57,600 Just leave it. 16 00:01:00,400 --> 00:01:01,000 Huh? 17 00:01:12,200 --> 00:01:14,500 Wanna be the biggest dreamer 18 00:01:12,200 --> 00:01:14,500 I would be a great dreamer 19 00:01:14,500 --> 00:01:18,400 Zensokuryoku de mirai mo 20 00:01:14,500 --> 00:01:18,400 Sprinting 21 00:01:18,300 --> 00:01:19,000 Ruki! 22 00:01:18,400 --> 00:01:24,200 ima mo kake nukero 23 00:01:18,400 --> 00:01:24,200 between the future and the present 24 00:01:29,800 --> 00:01:31,700 DIGIMON TAMERS 25 00:01:31,700 --> 00:01:34,800 DIGIMON Digimon Tamers EXPRESS FUGITIVE 26 00:01:35,100 --> 00:01:38,400 Sou boku wa ki zuitan da 27 00:01:35,100 --> 00:01:38,400 That's right, I have understood 28 00:01:38,900 --> 00:01:42,100 zutto shukudai wasureteta 29 00:01:38,900 --> 00:01:42,100 Forget to do my homework 30 00:01:42,300 --> 00:01:45,600 Sore wa hitotsu no nazo nazo nazo 31 00:01:42,300 --> 00:01:45,600 It is a riddle, enigma, enigma, 32 00:01:46,100 --> 00:01:48,900 "Boku wa dare nan darou?" 33 00:01:46,100 --> 00:01:48,900 "Who I am?" 34 00:01:49,200 --> 00:01:52,800 Suraidingu shite surimuketa 35 00:01:49,200 --> 00:01:52,800 Even though fall 36 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 Holder itakutatte ne 37 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 and hurt my knees 38 00:01:56,200 --> 00:01:58,300 Sugu tachiagaranakya 39 00:01:56,200 --> 00:01:58,300 I have to get up right away 40 00:01:58,300 --> 00:02:04,000 Chansu wa nigete yuku wakatteru sa 41 00:01:58,300 --> 00:02:04,000 Since my chance will flee 42 00:02:05,300 --> 00:02:07,000 Big and bigger, biggest dreamer! 43 00:02:05,300 --> 00:02:07,000 Bigger and bigger, biggest dreamer! 44 00:02:07,000 --> 00:02:10,300 Yume miru koto ga subete hajimari 45 00:02:07,000 --> 00:02:10,300 Dreaming is the beginning of everything 46 00:02:10,300 --> 00:02:12,300 sore ga kotae daro 47 00:02:10,300 --> 00:02:12,300 that is the answer 48 00:02:12,300 --> 00:02:15,900 Dare yori tooku e tonde miseru yo 49 00:02:12,300 --> 00:02:15,900 I will fly farther than any 50 00:02:16,200 --> 00:02:19,400 subete no asu wo tsuranuite 51 00:02:16,200 --> 00:02:19,400 Through the morning 52 00:02:19,500 --> 00:02:21,400 Wanna be the biggest dreamer 53 00:02:19,500 --> 00:02:21,400 I would be a great dreamer 54 00:02:21,400 --> 00:02:24,300 Zensokuryoku de mirai mo 55 00:02:21,400 --> 00:02:24,300 Sprinting 56 00:02:24,300 --> 00:02:26,600 ima mo kake nukero 57 00:02:24,300 --> 00:02:26,600 between the future and the present 58 00:02:43,000 --> 00:02:44,300 Guilmon fast! 59 00:02:52,500 --> 00:02:53,200 Guilmon! 60 00:02:54,200 --> 00:02:54,400 E_ 61 00:02:54,400 --> 00:02:54,600 EV_ 62 00:02:54,600 --> 00:02:54,800 EVO_ 63 00:02:54,800 --> 00:02:55,000 EVOL_ 64 00:02:55,000 --> 00:02:55,200 EVOLU_ 65 00:02:55,200 --> 00:02:55,400 EVOLUC_ 66 00:02:55,400 --> 00:02:55,600 EVOLUCI_ 67 00:02:55,600 --> 00:02:55,800 EVOLUCIO_ 68 00:02:55,800 --> 00:02:55,900 EVOLUTION 69 00:03:02,200 --> 00:03:05,000 Guilmon digimons a... 70 00:03:17,100 --> 00:03:19,000 Growmon! 71 00:03:28,600 --> 00:03:31,400 Locomon ... A perfect level machine type digimon 72 00:03:31,900 --> 00:03:33,200 That's not a normal train 73 00:03:34,200 --> 00:03:35,100 It is a digimon 74 00:03:43,100 --> 00:03:44,700 What are you trying to do?! 75 00:03:45,200 --> 00:03:46,700 I'm going to run... 76 00:03:47,200 --> 00:03:48,900 And keep running! 77 00:03:55,700 --> 00:03:57,200 That incredible power 78 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 Growmon! 79 00:04:10,800 --> 00:04:11,700 Growmon! 80 00:04:11,700 --> 00:04:12,900 Takato! 81 00:04:12,900 --> 00:04:14,400 Tell Jen and others 82 00:04:14,900 --> 00:04:17,400 Make all help, Growmon 83 00:04:24,200 --> 00:04:26,700 Jen-niichan, the Yamanote line is there 84 00:04:27,000 --> 00:04:29,200 No. We return to Shinjuku 85 00:04:29,400 --> 00:04:31,900 But what will happen to the party Ruki-oneechan? 86 00:04:32,100 --> 00:04:32,700 But nevertheless... 87 00:04:32,700 --> 00:04:35,200 We feel the downside however can not continue on this station 88 00:04:35,200 --> 00:04:39,300 La Linea JR should examine a section of the journey 89 00:04:40,100 --> 00:04:42,400 Okay, what are we going to do now, Jen? 90 00:04:42,800 --> 00:04:44,300 Back to Ochanomizu Station ... 91 00:04:44,300 --> 00:04:46,100 and then we take line back to Shinjuku Marunoichi 92 00:04:46,200 --> 00:04:48,300 Of course, the Metro 93 00:04:48,700 --> 00:04:49,400 Eh? 94 00:04:49,500 --> 00:04:50,800 We will walk...? 95 00:04:59,200 --> 00:05:01,100 This looks really old 96 00:05:12,500 --> 00:05:14,200 He'll just keep moving ... 97 00:05:15,200 --> 00:05:17,000 We must stop Locomon 98 00:05:27,900 --> 00:05:29,600 It has not yet made it this far 99 00:05:34,200 --> 00:05:35,800 Ruki you plan to do? 100 00:05:36,200 --> 00:05:37,400 I do not know yet 101 00:05:38,800 --> 00:05:41,300 I'll think how to stop when you reach 102 00:05:43,700 --> 00:05:44,800 Do not changed a bit 103 00:05:46,900 --> 00:05:49,000 Hey Jen, wait! 104 00:05:49,200 --> 00:05:50,800 Ahhh! I'm hungry! 105 00:05:50,800 --> 00:05:53,500 I can not walk anymore 106 00:05:53,500 --> 00:05:56,200 I am too thirsty ... 107 00:05:59,800 --> 00:06:01,000 This is better, right? 108 00:06:01,100 --> 00:06:02,000 Yes 109 00:06:02,500 --> 00:06:03,700 Uh, Terriermon? 110 00:06:03,700 --> 00:06:04,800 Well... 111 00:06:05,500 --> 00:06:06,300 Lopmon? 112 00:06:06,400 --> 00:06:07,600 So sorry 113 00:06:08,200 --> 00:06:09,300 Hey! What is that? 114 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 I think it is close to Ichidai 115 00:06:13,500 --> 00:06:15,000 A Digital Zone! 116 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 This is because Locomon, too? 117 00:06:17,200 --> 00:06:18,400 If we do not hurry and stop, 118 00:06:18,500 --> 00:06:19,800 things will get much worse 119 00:06:20,300 --> 00:06:21,900 How terrible! 120 00:06:29,600 --> 00:06:32,000 The system has been arrested near Ichidai 121 00:06:32,000 --> 00:06:32,900 What did you say? 122 00:06:33,300 --> 00:06:34,700 It will be very dangerous around there 123 00:06:35,100 --> 00:06:37,900 Miyagome, get all those trains stop 124 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 What the hell is going on? 125 00:06:42,500 --> 00:06:44,000 strangers are not allowed here! 126 00:06:44,200 --> 00:06:45,500 I am of the Network Management 127 00:06:46,700 --> 00:06:49,200 From now on, please follow my orders 128 00:06:51,500 --> 00:06:53,800 Jen, what's happening? 129 00:06:54,000 --> 00:06:57,400 Yamanote line goes around the line of Kanjo, right? 130 00:06:58,000 --> 00:07:00,600 Because Locomon, 131 00:07:00,900 --> 00:07:03,000 network deforms somewhere around Ichidai. 132 00:07:03,100 --> 00:07:06,100 This is the area that has been adversely affected 133 00:07:06,200 --> 00:07:09,400 It seems that there could be trying to attack 134 00:07:09,600 --> 00:07:10,800 What should we do? 135 00:07:11,800 --> 00:07:12,600 here Yamaki 136 00:07:14,600 --> 00:07:16,200 Confirmed Enlaze computer 137 00:07:16,200 --> 00:07:18,200 starting sequence analyzes 138 00:07:20,900 --> 00:07:22,200 Hey! Kenta! 139 00:07:22,700 --> 00:07:23,200 Yes! 140 00:07:23,400 --> 00:07:25,500 Leave these package! 141 00:07:28,500 --> 00:07:29,000 Oh! 142 00:07:30,800 --> 00:07:31,600 Guilmon HAPPENED !? 143 00:07:31,900 --> 00:07:32,700 You're good? 144 00:07:33,200 --> 00:07:36,200 Growmon tried it firmly, but Locomon is strong 145 00:07:36,300 --> 00:07:37,300 Where is Takato? 146 00:07:38,200 --> 00:07:39,900 He followed Locomon 147 00:07:40,200 --> 00:07:41,100 What are you saying!?! 148 00:07:51,100 --> 00:07:53,400 There must be a stop somewhere 149 00:08:04,100 --> 00:08:04,600 Here it comes 150 00:08:04,900 --> 00:08:06,000 Let Renamon 151 00:08:11,700 --> 00:08:13,200 Takato What are you doing? 152 00:08:13,400 --> 00:08:14,800 Ruki. Renamon 153 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 We must hurry and stop this 154 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 I know but... 155 00:08:19,800 --> 00:08:21,800 I thought I could utilizazr this but ... 156 00:08:22,300 --> 00:08:23,600 Guilmon is not here? 157 00:08:23,800 --> 00:08:26,400 I was the only one who could go from Shinjuku Station 158 00:08:26,700 --> 00:08:27,400 Not bad 159 00:08:27,700 --> 00:08:28,300 You paid me 160 00:08:37,400 --> 00:08:38,600 {\c&H6666FF&\i1}Cambio de Carta... 161 00:08:41,700 --> 00:08:43,800 Water pressure Shellmon 162 00:08:46,200 --> 00:08:46,900 It is hot 163 00:08:47,900 --> 00:08:48,800 That incredible heat 164 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Water does not work 165 00:08:50,700 --> 00:08:51,300 Sorry 166 00:08:51,800 --> 00:08:53,800 You have nothing to apologize for, do you? 167 00:08:54,500 --> 00:08:55,100 Well... 168 00:08:55,300 --> 00:08:55,800 Uh... 169 00:08:56,200 --> 00:08:57,100 That was... 170 00:08:57,200 --> 00:09:00,200 really, Juri said she wanted to make a birthday party 171 00:09:00,700 --> 00:09:02,800 She asked me to ask you and ... 172 00:09:03,000 --> 00:09:03,800 I get it 173 00:09:04,100 --> 00:09:06,600 I thought you would not want something but ... 174 00:09:06,600 --> 00:09:07,300 Leave it alone! 175 00:09:07,300 --> 00:09:09,700 We need to find some way to stop Locomon now 176 00:09:09,900 --> 00:09:11,100 Uh, yeah 177 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 Beelzebumon! 178 00:09:16,900 --> 00:09:17,700 Bajense! 179 00:09:30,300 --> 00:09:32,300 Demolishing wheels! 180 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 Beelzebumon! 181 00:09:45,300 --> 00:09:51,300 What is that? What's going on? Corran! Corran! 182 00:09:51,800 --> 00:09:53,600 The readings come from Ichidai 183 00:09:53,600 --> 00:09:56,300 They are under attack 184 00:09:56,400 --> 00:09:57,200 As it is now, 185 00:09:57,200 --> 00:09:59,800 the digital field will begin to expand in the Real World 186 00:10:00,500 --> 00:10:03,100 If we can distract him from Ichidai, 187 00:10:03,300 --> 00:10:05,400 maybe we can reverse its influence 188 00:10:05,900 --> 00:10:06,600 Impossible 189 00:10:06,900 --> 00:10:10,000 The area is suffering a great resconstrucción 190 00:10:10,900 --> 00:10:11,500 Then do hand 191 00:10:11,600 --> 00:10:12,000 Huh? 192 00:10:12,600 --> 00:10:15,800 Make your way men fit the hand 193 00:10:15,800 --> 00:10:17,000 That's all we can do 194 00:10:18,000 --> 00:10:19,700 But where should we ...? 195 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 The only place we can do is ... 196 00:10:22,200 --> 00:10:23,100 In the Yoyogi Station 197 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Hey! 198 00:10:29,400 --> 00:10:30,100 Boys! 199 00:10:30,800 --> 00:10:33,100 We must do something to stop that digimon 200 00:10:33,400 --> 00:10:34,700 Takato is in it 201 00:10:35,500 --> 00:10:36,200 Guilmon is true? 202 00:10:36,500 --> 00:10:39,800 Yes. Locomon is stronger than Growmon 203 00:10:40,500 --> 00:10:41,000 I persigamoslo 204 00:10:41,100 --> 00:10:42,200 He How will we do that? 205 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 We can not match the speed of Locomon 206 00:10:45,000 --> 00:10:45,900 Let's use it 207 00:10:47,700 --> 00:10:49,000 We can move it with the power of Gaurdromon 208 00:10:49,500 --> 00:10:50,200 What do you think? 209 00:10:50,300 --> 00:10:51,400 Leave it to me 210 00:10:53,300 --> 00:10:53,600 Uh... 211 00:10:56,900 --> 00:10:57,700 Where is Terriermon? 212 00:10:58,300 --> 00:10:59,100 In fact... 213 00:11:00,000 --> 00:11:01,100 I mistook 214 00:11:03,700 --> 00:11:07,800 Wow ... you're wrong Jen !!! 215 00:11:08,300 --> 00:11:09,500 Okay, Terriermon 216 00:11:19,600 --> 00:11:20,400 What are you saying!? 217 00:11:20,900 --> 00:11:21,400 That's bad news! 218 00:11:21,700 --> 00:11:24,100 There are children in this digimon! 219 00:11:24,300 --> 00:11:25,400 are not be able to be! 220 00:11:25,400 --> 00:11:27,100 Someone definitely saw them at a station 221 00:11:27,600 --> 00:11:28,300 What should we do? 222 00:11:29,600 --> 00:11:30,300 Children? 223 00:11:38,700 --> 00:11:39,200 Eh? 224 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Sr. Yamaki! 225 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 I assumed you were 226 00:11:43,600 --> 00:11:44,500 Listen to me... 227 00:11:45,100 --> 00:11:48,000 We are leading the digimon to Linea Soubu 228 00:11:48,500 --> 00:11:50,100 Let's attack him in Yoyogi Station 229 00:11:50,500 --> 00:11:53,600 He should get off quickly 230 00:11:54,000 --> 00:11:54,500 It's okay 231 00:11:54,900 --> 00:11:56,100 I get it 232 00:11:56,700 --> 00:11:58,600 Let the rest Mr Yamaki 233 00:11:58,800 --> 00:11:59,200 Hmph! 234 00:11:59,800 --> 00:12:00,600 Quisistes you say "I understand"? 235 00:12:01,900 --> 00:12:03,700 But Guilmon not here and ... 236 00:12:04,000 --> 00:12:05,600 You can not do anything for yourself? 237 00:12:05,800 --> 00:12:06,200 Uh... 238 00:12:10,000 --> 00:12:12,900 I will not trust whether simple in adults 239 00:12:13,800 --> 00:12:15,000 let's keep going 240 00:12:15,300 --> 00:12:16,800 Gaurdromon up to you! 241 00:12:28,900 --> 00:12:31,000 I will stop this train 242 00:12:36,700 --> 00:12:37,300 Hurry! 243 00:12:37,600 --> 00:12:39,300 Accelerates Gaurdromon! 244 00:12:39,700 --> 00:12:40,900 It is understood! 245 00:12:50,400 --> 00:12:52,700 They need a little more time at the Yoyogi Station 246 00:12:54,400 --> 00:12:56,000 Takato, off the train while you still can 247 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 We are still safe 248 00:12:57,700 --> 00:12:59,200 Stop. Do not try to do too much 249 00:12:59,400 --> 00:13:02,000 If we succeed, we will disconnect the last car 250 00:13:02,500 --> 00:13:03,000 Goodbye 251 00:13:05,100 --> 00:13:06,700 I said I would try here for a little longer 252 00:13:06,900 --> 00:13:10,500 No matter when we go down we are going at this speed 253 00:13:13,300 --> 00:13:13,800 Ruki 254 00:13:16,800 --> 00:13:20,300 Mr. Yamaki was saying ... 255 00:13:22,400 --> 00:13:27,700 Zutto zutto issho ni iru to Ano yuuhi ni 256 00:13:22,400 --> 00:13:27,700 We'll be together always, always 257 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 yakusoku shita kara 258 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 Because we promised at sunset 259 00:13:30,700 --> 00:13:34,000 Ima sugu aitai 260 00:13:30,700 --> 00:13:34,000 I want to see you again 261 00:13:34,000 --> 00:13:40,900 Sono kimochi o Onegai tsutaete ne 262 00:13:34,000 --> 00:13:40,900 Please bring these feelings 263 00:13:41,200 --> 00:13:41,900 Father! 264 00:13:48,500 --> 00:13:49,900 I hate singing 265 00:13:51,600 --> 00:14:00,800 Hitoribochi no kokoro ni Totsuzen tobikonde kita 266 00:13:51,600 --> 00:14:00,800 Inexplicably you're immersed in my lonely heart 267 00:14:00,800 --> 00:14:11,100 Sukoshi itakatta koto Yasashiku tsutsunde kureta 268 00:14:00,800 --> 00:14:11,100 Envolvistes those things that hurt a bit 269 00:14:11,100 --> 00:14:19,900 Konna ni hitto suru koto wa hajimete dakara 270 00:14:11,100 --> 00:14:19,900 It was the first time I felt so relieved, so 271 00:14:19,900 --> 00:14:29,300 Sono nukumori o sotto Poketto ni tsume konde 272 00:14:19,900 --> 00:14:29,300 I pressed that warm heat out of my pocket, 273 00:14:29,300 --> 00:14:34,200 Aruite ikitai? 274 00:14:29,300 --> 00:14:34,200 You want to walk? 275 00:14:34,200 --> 00:14:39,000 Zutto zutto issho ni iru to 276 00:14:34,200 --> 00:14:39,000 We'll be together always, always 277 00:14:39,000 --> 00:14:44,600 Ano yuuhi ni yakusoku shita kara 278 00:14:39,000 --> 00:14:44,600 Because we promised at sunset 279 00:14:44,600 --> 00:14:53,400 Sabishii toki no Hirogaru orenji o nagamete 280 00:14:44,600 --> 00:14:53,400 In the lonely times, we could see extended these oranges 281 00:14:53,400 --> 00:15:03,800 "Kitto kitto daijoubu da yo" ano yuuhi ga sasayaite kureru 282 00:14:53,400 --> 00:15:03,800 This sunset susura me, "Everything will be fine" 283 00:15:03,800 --> 00:15:10,100 Ima sugu aitai Sono kimochi o 284 00:15:03,800 --> 00:15:10,100 I wish to see you soon, 285 00:15:10,100 --> 00:15:15,400 Onegai tsutaete ne 286 00:15:10,100 --> 00:15:15,400 Please bring these feelings 287 00:15:15,800 --> 00:15:16,300 Ruki? 288 00:15:18,400 --> 00:15:19,900 Ruki, something happens to you? 289 00:15:23,200 --> 00:15:24,400 Ruki! Why?! 290 00:15:26,000 --> 00:15:26,600 Something is wrong 291 00:15:27,500 --> 00:15:28,400 Do not interfere in my way 292 00:15:29,500 --> 00:15:31,100 I want to sing 293 00:15:31,600 --> 00:15:32,200 Ruki! 294 00:15:43,200 --> 00:15:43,700 Takato 295 00:15:50,100 --> 00:15:51,600 Hi. It's going Yoyogi ... 296 00:15:52,000 --> 00:15:54,600 Ah! Another train is coming! 297 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 Goodbye! 298 00:16:03,100 --> 00:16:03,600 Here he comes! 299 00:16:05,900 --> 00:16:07,700 That's dangerous Shui-chan! 300 00:16:12,700 --> 00:16:13,800 That was Ruki-onnechan 301 00:16:14,000 --> 00:16:15,500 Can not be 302 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 Takato-oniichan and ... 303 00:16:17,000 --> 00:16:18,200 Renamon were also there 304 00:16:18,400 --> 00:16:19,000 Ahh! 305 00:16:19,600 --> 00:16:23,300 Oh no! Oh no! Oh no! 306 00:16:24,500 --> 00:16:25,700 Lopmon up to you! 307 00:16:26,000 --> 00:16:26,700 It is understood 308 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Terriermon! 309 00:16:31,000 --> 00:16:32,200 You're late 310 00:16:35,700 --> 00:16:37,100 welcome Lopmon 311 00:16:38,600 --> 00:16:39,500 We have reached 312 00:16:45,500 --> 00:16:46,900 Hey Guilmon! 313 00:16:47,100 --> 00:16:48,400 We will advance us! 314 00:16:49,700 --> 00:16:50,400 Goodbye everybody! 315 00:16:51,400 --> 00:16:53,500 I have to hurry and find Takato 316 00:16:56,300 --> 00:16:57,900 Takato! 317 00:16:59,300 --> 00:17:00,500 I hope you are well 318 00:17:00,900 --> 00:17:02,800 Even so, 319 00:17:03,000 --> 00:17:04,800 Guilmon already entered, of cuaquier way? 320 00:17:10,300 --> 00:17:11,000 Renamon 321 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 What's going on? 322 00:17:12,600 --> 00:17:13,200 Ru- 323 00:17:13,500 --> 00:17:14,600 Ruki ... 324 00:17:17,100 --> 00:17:18,300 Detente Ruki! 325 00:17:20,900 --> 00:17:21,500 Ruki! 326 00:17:30,500 --> 00:17:31,400 Got damn! 327 00:17:42,300 --> 00:17:44,000 Takato What ?! 328 00:17:47,600 --> 00:17:48,000 Ruki 329 00:17:48,100 --> 00:17:48,900 Who are you...? 330 00:17:49,300 --> 00:17:50,500 Do not get in my way... 331 00:17:51,300 --> 00:17:53,100 I want to sing! 332 00:17:53,800 --> 00:17:55,300 If you do not go down soon, 333 00:17:55,600 --> 00:17:57,300 Digital reach the area by Locomon 334 00:17:58,000 --> 00:17:59,600 Takato found you! 335 00:17:59,700 --> 00:18:00,700 Guilmon! 336 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 They are doing those two? 337 00:18:07,600 --> 00:18:08,800 I smell something ... 338 00:18:10,800 --> 00:18:12,800 Ball of fire 339 00:18:14,000 --> 00:18:15,300 He succeeded 340 00:18:15,400 --> 00:18:16,700 Ruki! 341 00:18:30,200 --> 00:18:30,700 Ruki! 342 00:18:31,600 --> 00:18:33,500 One type Digimon parasite Parasimon 343 00:18:34,300 --> 00:18:35,500 But why? 344 00:18:36,500 --> 00:18:37,400 Look at that! 345 00:18:39,000 --> 00:18:41,200 The Parasimon is controlling 346 00:18:42,200 --> 00:18:43,900 Keep running! 347 00:18:44,700 --> 00:18:46,300 Ruki let go! 348 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 I... 349 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 I want to sing 350 00:18:52,300 --> 00:18:53,900 It has passed the limit of Shidanomae 351 00:18:53,900 --> 00:18:56,100 Already ready in Yoyogi 352 00:18:57,600 --> 00:18:58,200 Sr. Yamaki ... 353 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 it's almost time 354 00:18:59,500 --> 00:19:00,900 No, at this moment, we can only hope ... 355 00:19:01,900 --> 00:19:03,900 and trusting children 356 00:19:05,100 --> 00:19:06,700 Ruki awake! 357 00:19:14,100 --> 00:19:15,400 Takato! 358 00:19:20,600 --> 00:19:21,500 Detente Ruki! 359 00:19:24,300 --> 00:19:25,900 Yoyogi # 3 is ready 360 00:19:28,600 --> 00:19:30,800 Locomon has passed the point mark 361 00:19:34,900 --> 00:19:37,400 Pulverizer Rocks! 362 00:19:40,400 --> 00:19:41,100 Takato! 363 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 Now! Change the way! 364 00:19:44,900 --> 00:19:46,200 Changing the way! 365 00:19:53,500 --> 00:19:54,600 Guilmon thanks 366 00:19:55,000 --> 00:19:55,600 Ruki? 367 00:19:58,300 --> 00:19:59,100 Ruki !! 368 00:20:01,200 --> 00:20:02,000 Ruki! 369 00:20:05,600 --> 00:20:06,400 Takato! 370 00:20:17,200 --> 00:20:18,500 Locomon digimons the ... 371 00:20:19,500 --> 00:20:21,300 Grand Locomon 372 00:20:22,300 --> 00:20:24,000 Change of form! 373 00:20:24,000 --> 00:20:25,400 No ... he evolved 374 00:20:25,900 --> 00:20:27,800 Grand Locomon ... Last Level 375 00:20:28,400 --> 00:20:29,500 It is true 376 00:20:30,400 --> 00:20:32,100 Yes, keep going like this... 377 00:20:32,300 --> 00:20:34,000 We finish in the Digital Zone 378 00:20:40,800 --> 00:20:41,600 Let me! 379 00:20:41,800 --> 00:20:43,300 If you keep holding me, both ... 380 00:20:43,400 --> 00:20:43,900 Idiot! 381 00:20:44,200 --> 00:20:47,600 It is time to give up 382 00:20:47,900 --> 00:20:50,000 What's wrong? 383 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 Resiste Ruki! 384 00:20:55,300 --> 00:20:56,200 Please Guaurdromon 385 00:20:56,400 --> 00:20:57,000 Right! 386 00:21:02,900 --> 00:21:03,400 Ruki! 387 00:21:03,400 --> 00:21:04,200 Renamon! 388 00:21:04,500 --> 00:21:06,200 Aprisa Renamon 389 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 Is desconectándonos! 390 00:21:17,800 --> 00:21:18,600 Wait, Ruki ... 391 00:21:19,500 --> 00:21:20,500 Come on, Guilmon! 392 00:21:20,600 --> 00:21:21,100 And 393 00:21:25,900 --> 00:21:26,600 Ruki! 394 00:21:28,100 --> 00:21:29,800 Takato help me! 395 00:21:30,100 --> 00:21:30,700 Ruki! 396 00:21:35,000 --> 00:21:36,100 Ven Guilmon! 397 00:21:36,400 --> 00:21:36,900 And 398 00:21:41,900 --> 00:21:43,100 Matrix evolution 399 00:21:43,100 --> 00:21:43,200 E_ 400 00:21:43,200 --> 00:21:43,300 EV_ 401 00:21:43,300 --> 00:21:43,400 EVO_ 402 00:21:43,400 --> 00:21:43,600 EVOL_ 403 00:21:43,600 --> 00:21:43,600 EVOLU_ 404 00:21:43,600 --> 00:21:43,700 EVOLUC_ 405 00:21:43,700 --> 00:21:43,800 EVOLUCI_ 406 00:21:43,800 --> 00:21:43,900 EVOLUCIO_ 407 00:21:43,900 --> 00:21:44,000 EVOLUTION_ 408 00:21:44,000 --> 00:21:44,100 EVOLUCION M_ 409 00:21:44,100 --> 00:21:44,200 EVOLUCION MA_ 410 00:21:44,200 --> 00:21:44,300 EVOLUCION MAT_ 411 00:21:44,300 --> 00:21:44,400 EVOLUCION MATR_ 412 00:21:44,400 --> 00:21:44,600 EVOLUTION MATRI_ 413 00:21:44,600 --> 00:21:44,700 EVOLUCION MATRIZ 414 00:21:50,500 --> 00:21:52,800 Guilmon digimons a... 415 00:22:08,700 --> 00:22:10,600 Dukemon! 416 00:22:16,600 --> 00:22:18,000 Ruki loose! 417 00:22:18,300 --> 00:22:19,500 Takato! 418 00:22:19,600 --> 00:22:21,700 You do not seem very strong 419 00:22:30,600 --> 00:22:31,500 Renamon 420 00:22:32,200 --> 00:22:34,200 All this is the fault of Parasimon ... 421 00:22:34,700 --> 00:22:37,200 He controlled a Locomon and Ruki 422 00:22:37,300 --> 00:22:38,300 But because of that, 423 00:22:38,300 --> 00:22:39,900 We could hear a beautiful song 424 00:22:44,900 --> 00:22:47,500 Because we are permitistes hear the beautiful song Ruki, 425 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 I want... 426 00:22:51,600 --> 00:22:54,200 Sable Real! 427 00:23:00,500 --> 00:23:02,600 I accomplished my goal ... 428 00:23:02,600 --> 00:23:04,500 Grand Locomon, 429 00:23:04,600 --> 00:23:08,000 will run FOREVER 430 00:23:10,800 --> 00:23:12,100 The Digital Zone ... 431 00:23:12,300 --> 00:23:12,900 Oh no! 432 00:23:12,900 --> 00:23:14,300 A lot of Wild 433 00:23:14,300 --> 00:23:15,700 They are about to arrive 434 00:23:16,000 --> 00:23:16,600 What!? 435 00:23:17,500 --> 00:23:20,000 What's that, Lopmon? 436 00:23:22,700 --> 00:23:23,400 It could be...? 437 00:23:26,500 --> 00:23:27,600 What the hell, Jen! 438 00:23:27,600 --> 00:23:30,500 They are coming out of the Digital Zone! 439 00:23:34,700 --> 00:23:37,600 That's ... that was the real target 440 00:23:38,000 --> 00:23:38,700 Objective? 441 00:23:39,100 --> 00:23:42,100 So I was taking Locomon the Digital Zone 442 00:23:42,100 --> 00:23:44,800 He sought help reach the other Parasimon 443 00:23:45,000 --> 00:23:45,600 In other words... 444 00:23:45,600 --> 00:23:48,400 It's an invasion to the Real World 445 00:23:48,400 --> 00:23:49,800 We will not allow it! 446 00:23:49,800 --> 00:23:49,900 E_ 447 00:23:49,900 --> 00:23:50,000 EV_ 448 00:23:50,000 --> 00:23:50,100 EVO_ 449 00:23:50,100 --> 00:23:50,200 EVOL_ 450 00:23:50,200 --> 00:23:50,300 EVOLU_ 451 00:23:50,300 --> 00:23:50,400 EVOLUC_ 452 00:23:50,400 --> 00:23:50,500 EVOLUCI_ 453 00:23:50,500 --> 00:23:50,600 EVOLUCIO_ 454 00:23:50,600 --> 00:23:50,700 EVOLUTION_ 455 00:23:50,700 --> 00:23:50,800 EVOLUCION M_ 456 00:23:50,800 --> 00:23:50,900 EVOLUCION MA_ 457 00:23:50,900 --> 00:23:51,000 EVOLUCION MAT_ 458 00:23:51,000 --> 00:23:51,100 EVOLUCION MATR_ 459 00:23:51,100 --> 00:23:51,200 EVOLUTION MATRI_ 460 00:23:51,200 --> 00:23:51,400 EVOLUCION MATRIZ 461 00:23:52,500 --> 00:23:54,600 Evolution Matrix! 462 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 Terriermon digimons the ... 463 00:24:04,300 --> 00:24:05,800 Renamon digimons a... 464 00:24:18,300 --> 00:24:19,700 Saint Galgomon! 465 00:24:23,500 --> 00:24:24,900 Sakuyamon! 466 00:24:25,900 --> 00:24:28,400 Detengamoslos at the entrance of the Digital Zone 467 00:24:41,700 --> 00:24:43,500 Explosive shots! 468 00:25:06,000 --> 00:25:07,100 There is no end to them 469 00:25:07,700 --> 00:25:08,600 What is that? 470 00:25:08,600 --> 00:25:10,000 It is different from the others! 471 00:25:10,300 --> 00:25:11,400 It's coming! 472 00:25:17,000 --> 00:25:17,500 Something approaching! 473 00:25:23,800 --> 00:25:24,600 Hey guys! 474 00:25:24,600 --> 00:25:25,900 Justimon! 475 00:25:26,200 --> 00:25:27,000 Ryo! 476 00:25:27,500 --> 00:25:28,300 Hmph! 477 00:25:36,500 --> 00:25:37,100 Ow! 478 00:25:51,100 --> 00:25:53,400 Ah! Beelzebumon! 479 00:25:53,800 --> 00:25:57,200 Accel arm! 480 00:26:00,100 --> 00:26:01,000 There are surely many more of them! 481 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 If we continue like this ... 482 00:26:11,600 --> 00:26:12,300 Dukemon! 483 00:26:15,600 --> 00:26:17,000 No lose ... 484 00:26:18,000 --> 00:26:19,500 against Parasimon! 485 00:26:20,400 --> 00:26:22,300 Not let them win! 486 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 Beautiful... 487 00:26:37,300 --> 00:26:40,400 Dukemon Modo Crimson! 488 00:26:44,700 --> 00:26:46,200 Qou Vadis! 489 00:27:07,800 --> 00:27:08,400 Locomon 490 00:27:08,800 --> 00:27:09,600 I'm going to run... 491 00:27:10,200 --> 00:27:11,600 and keep running 492 00:27:19,300 --> 00:27:20,500 Go type ... 493 00:27:20,500 --> 00:27:24,400 I wanted to do the same thing when it controlled Parasimon 494 00:27:26,900 --> 00:27:28,200 Happy Birthday! 495 00:27:35,700 --> 00:27:37,100 You have it in your head 496 00:27:38,600 --> 00:27:40,100 Well, now blow out the candles 497 00:27:43,000 --> 00:27:45,400 Yes! Congratulations! 498 00:27:45,900 --> 00:27:52,200 Sugu tachiagaranakya Chansu wa nigete yuku wakatteru sa 499 00:27:45,900 --> 00:27:52,200 "... I will take the initiative or felicity of my escape ..." 500 00:27:52,400 --> 00:27:58,600 understand what I say ... being a Tamer, you know, protector of justice ... is that, entidendes, what I mean ... 501 00:28:02,100 --> 00:28:03,000 Term! 502 00:28:05,400 --> 00:28:06,600 Ruki-oneechan is the next! 503 00:28:06,600 --> 00:28:08,100 What?! Ruki will? 504 00:28:08,100 --> 00:28:10,900 Come on, sing! I heard you were really good! 505 00:28:10,900 --> 00:28:13,000 Shut up! Do not say those things! 506 00:28:17,700 --> 00:28:19,300 Go, conseguistes her angry 507 00:28:19,400 --> 00:28:21,200 All right. I'll take your place! 508 00:28:22,000 --> 00:28:23,900 What happens to Ruki, culu? 509 00:28:28,200 --> 00:28:29,300 List! 510 00:28:29,500 --> 00:28:35,400 Saa ima koso hashiri dase Chizu niwa nai basho he 511 00:28:29,500 --> 00:28:35,400 "Come on! A site that is not on the map ..." 512 00:28:39,700 --> 00:28:40,500 Ruki ... 513 00:28:53,800 --> 00:28:57,600 Zutto zutto issho ni iru to 514 00:28:53,800 --> 00:28:57,600 We'll be together always, always 515 00:28:57,600 --> 00:29:02,400 Ano yuuhi ni yakusoku shita kara 516 00:28:57,600 --> 00:29:02,400 Because we promised at sunset 517 00:29:02,400 --> 00:29:05,800 Ima sugu aitai 518 00:29:02,400 --> 00:29:05,800 I want to see you again 519 00:29:05,800 --> 00:29:12,500 Sono kimochi o Onegai tsutaete ne 520 00:29:05,800 --> 00:29:12,500 Please bring these feelings 521 00:29:19,200 --> 00:29:26,700 Hitoribochi no kokoro ni Totsuzen tobikonde kita 522 00:29:19,200 --> 00:29:26,700 Inexplicably you're immersed in my lonely heart 523 00:29:27,100 --> 00:29:35,400 Sukoshi itakatta koto Yasashiku tsutsunde kureta 524 00:29:27,100 --> 00:29:35,400 Envolvistes those things that hurt a bit 525 00:29:35,400 --> 00:29:42,700 Konna ni hitto suru koto wa hajimete dakara 526 00:29:35,400 --> 00:29:42,700 It was the first time I felt so relieved, so 527 00:29:42,700 --> 00:29:50,700 Sono nukumori o sotto Poketto ni tsume konde 528 00:29:42,700 --> 00:29:50,700 I pressed that warm heat out of my pocket, 529 00:29:50,700 --> 00:29:54,600 Aruite ikitai? 530 00:29:50,700 --> 00:29:54,600 You want to walk? 531 00:29:54,600 --> 00:29:58,800 Zutto zutto issho ni iru to 532 00:29:54,600 --> 00:29:58,800 We'll be together always, always 533 00:29:58,800 --> 00:30:03,400 Ano yuuhi ni yakusoku shita kara 534 00:29:58,800 --> 00:30:03,400 Because we promised at sunset 535 00:30:03,400 --> 00:30:08,700 Ima sugu aitai Sono kimochi o 536 00:30:03,400 --> 00:30:08,700 I wish to see you soon, 537 00:30:08,700 --> 00:30:13,800 Onegai tsutaete ne 538 00:30:08,700 --> 00:30:13,800 Please bring these feelings 539 00:30:14,800 --> 00:30:24,800 Downloaded From www.AllSubs.org