0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agents 0 00: 00: 00,107 -> 00: 00: 51,207 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1 00:00:57,491 --> 00:01:00,497 We start shooting! We attack continuously! 2 00:01:10,404 --> 00:01:11,839 Pay attention to the 6 o'clock direction! 3 00:01:13,907 --> 00:01:15,441 Go forward! Come on, come on! P> 4 00:01:15,442 --> 00:01:17,253 Give me a shot of protection! P> 5 00:01:18,111 --> 00:01:19,178 Come on, come on! P> 6 00:01:19,179 --> 00:01:20,853 Go ahead! P> 7 00:01:20,948 --> 00:01:22,486 Let's go ahead! P> 8 00:02:31,418 --> 00:02:32,819 Jimmy, go with it. 9 00:03:08,488 --> 00:03:09,622 Shit. 10 00:03:09,623 --> 00:03:12,401 Jesus, what is this smell? 11 00:03:28,475 --> 00:03:30,149 Oh no. 12 00:03:31,311 --> 00:03:33,045 What is that ? 13 00:03:33,046 --> 00:03:35,255 What's that? 14 00:03:36,083 --> 00:03:37,655 Damn it! 15 00:03:58,071 --> 00:03:59,371 Where is that? 16 00:03:59,372 --> 00:04:01,841 The garbage man who found it under the trash can 17 00:04:01,842 --> 00:04:03,175 Tuh is there. 18 00:04:03,176 --> 00:04:04,276 Is that Sarchie? 19 00:04:04,277 --> 00:04:07,079 Yes, he and Butler are the first on the scene. 20 00:04:07,080 --> 00:04:09,357 Sir, I can take over now. 21 00:04:12,018 --> 00:04:15,297 Sir, can I take over now. 22 00:05:09,743 --> 00:05:11,645 What is that? 23 00:05:12,345 --> 00:05:13,979 - What? - In your head. 24 00:05:13,980 --> 00:05:15,552 This is a hat. 25 00:05:15,749 --> 00:05:17,016 This is a Red Sox hat. 26 00:05:17,017 --> 00:05:18,117 I like Red Sox. 27 00:05:18,118 --> 00:05:19,652 SILIT. You just watch baseball or not. P> 28 00:05:19,653 --> 00:05:20,986 I like baseball. P> 29 00:05:20,987 --> 00:05:24,834 Okay, call a player's name on the Red Sox. P> 30 00:05:25,859 --> 00:05:27,829 Larry Bird. P> 31 00:05:28,195 --> 00:05:29,733 Don't laugh at you. P> 32 00:05:29,763 --> 00:05:31,497 You think it's funny. P> 33 00:05:31,498 --> 00:05:35,034 When Yankee fans influence you with a ball to wear that hat, 34 00:05:35,035 --> 00:05:37,603 I will sit on there, I'll laugh. 35 00:05:37,604 --> 00:05:40,372 Come on, Sarchie, we both know you don't laugh. 36 00:05:40,373 --> 00:05:42,508 I'll laugh out loud. 37 00:05:42,509 --> 00:05:45,511 Six-Adam, responding to 10-52 cases of violence. 38 00:05:45,512 --> 00:05:49,515 1459, East Road 183, apartment 2 King, 39 00:05:49,516 --> 00:05:51,851 Turn to Grand Conk opposite. 40 00:05:51,852 --> 00:05:54,787 Six Sergeant Spec Ops to Central K. 41 00:05:54,788 --> 00:05:56,155 Yes, Sergeant. 42 00:05:56,156 --> 00:05:58,457 Mark at 10-52. 43 00:05:58,458 --> 00:06:00,392 Ten-four. Wait a moment. P> 44 00:06:00,393 --> 00:06:02,568 What, do you want domestic calls? P> 45 00:06:04,197 --> 00:06:06,804 Radar & apos;? P> 46 00:06:08,068 --> 00:06:11,470 You know, when your radio disappears, it usually ends with stitches ? 47 00:06:11,471 --> 00:06:14,875 You're an adrenaline junkie, and without radar, you won't be able to fix it. 48 00:06:15,075 --> 00:06:16,876 You're right, and for that, I'm grateful. 49 00:06:16,877 --> 00:06:18,010 Six Special Ops, 50 00:06:18,011 --> 00:06:21,413 name 10-52 home tenants Jimmy Trainer. P> 51 00:06:21,414 --> 00:06:23,249 There is a warrant? P> 52 00:06:23,250 --> 00:06:25,150 Tenant is 1049. P> > 53 00:06:25,151 --> 00:06:26,218 What? 54 00:06:26,219 --> 00:06:29,588 No warrant? Can Sarchie's radar die tonight, viewers? P> 55 00:06:29,589 --> 00:06:30,923 What are the tenants' jobs? P> 56 00:06:30,924 --> 00:06:32,928 The USMC is said to be. P> 57 00:06:33,026 --> 00:06:35,995 Marines. maybe he thinks he's still fighting a war. 58 00:06:35,996 --> 00:06:39,098 Six Spec Ops, we ignore Adam. We will take the call. 59 00:06:39,099 --> 00:06:41,172 - Oorah! - Let's go there. 60 00:07:00,220 --> 00:07:02,497 Police, open the door. 61 00:07:08,028 --> 00:07:09,463 What? 62 00:07:09,529 --> 00:07:11,463 We can call. 63 00:07:11,464 --> 00:07:12,564 Are you alone there? 64 00:07:12,565 --> 00:07:15,445 - My wife. - We have to see it. P> 65 00:07:18,705 --> 00:07:20,379 Okay. P> 66 00:07:32,385 --> 00:07:34,787 The helper is on vacation, huh? P> 67 00:07:35,088 --> 00:07:36,588 Watch out for the dog. P> 68 00:07:36,589 --> 00:07:38,559 Ma'am, you're fine just? 69 00:07:38,825 --> 00:07:42,138 Nothing happened. He's fine, look & apos; Now get out there! P> 70 00:07:44,264 --> 00:07:46,398 Okay, wear your clothes. Let's go. P> 71 00:07:46,399 --> 00:07:48,574 You won't catch me. P> 72 00:07:48,635 --> 00:07:50,469 You want it in a hard way? P> 73 00:07:50,470 --> 00:07:53,817 Lift your hand behind your back now. P> 74 00:07:56,009 --> 00:07:57,176 He is crazy. 75 00:07:57,177 --> 00:07:58,749 You shut up! 76 00:07:59,245 --> 00:08:00,312 Damn! 77 00:08:00,313 --> 00:08:01,817 Mama? 78 00:08:02,282 --> 00:08:05,993 Dear, stay there. Everything will be... 79 00:08:13,159 --> 00:08:14,259 Butler! 80 00:08:14,260 --> 00:08:16,162 I'm fine. 81 00:09:02,742 --> 00:09:05,477 Do you want beat up your wife and child? 82 00:09:05,478 --> 00:09:10,122 If next time you think about it, you imagine me, okay? 83 00:09:13,019 --> 00:09:14,586 Come on, that's enough. 84 00:09:14,587 --> 00:09:17,160 Come on, that's enough. He's a veteran, for Christ's sake. P> 85 00:09:31,271 --> 00:09:32,672 Stitching. P> 86 00:09:32,839 --> 00:09:34,582 I told you, Radar man. P> 87 00:10:41,674 --> 00:10:44,315 Two shots, here Johnnie Walker Black. P> 88 00:10:44,677 --> 00:10:46,147 You all sweat. P> 89 00:10:47,514 --> 00:10:49,552 You look okay despite sweating. P> 90 00:11:01,361 --> 00:11:04,129 You can drink it. This is not a medicine. P> 91 00:11:04,130 --> 00:11:05,631 You can drink it. p> 92 00:11:05,632 --> 00:11:07,568 Dear, 93 00:11:07,934 --> 00:11:09,677 is for me. 94 00:11:10,136 --> 00:11:11,947 You get a good night. 95 00:11:13,006 --> 00:11:16,441 You too. 96 00:11:16,442 --> 00:11:20,551 Four- Six Sergeant Ops, You have the possibility of 10-25 97 00:11:47,040 --> 00:11:48,748 Hey, Sergeant Sarchie, right? 98 00:11:48,875 --> 00:11:51,050 I read about you in the newspaper a few years ago. 99 00:11:51,144 --> 00:11:53,545 The sergeant caught Marvin the cheater. > Remember him right? P> 100 00:11:53,546 --> 00:11:55,247 Is that you? good. 101 00:11:55,248 --> 00:11:56,515 What's the case here? 102 00:11:56,516 --> 00:11:58,650 It happens when you want to close it. There is a woman turning around, 103 00:11:58,651 --> 00:12:02,254 throwing her own child into a ditch. < br /> Young children, two years old. 104 00:12:02,255 --> 00:12:03,689 Gosh. 105 00:12:03,690 --> 00:12:04,990 Lions eat it? 106 00:12:04,991 --> 00:12:06,758 No, they are put in a cage all day. 107 00:12:06,759 --> 00:12:08,894 Good. I hate cats. P> 108 00:12:08,895 --> 00:12:12,431 The boy cracked his head. EMS took him to St.Barnabas hospital. P> 109 00:12:12,432 --> 00:12:13,999 They thought the child would be fine. P> 110 00:12:14,000 --> 00:12:15,067 Where is the woman? 111 00:12:15,068 --> 00:12:17,236 She ran to the crowd. Now, we can't find it. 112 00:12:17,237 --> 00:12:19,037 She must be hiding somewhere in the park. 113 00:12:19,038 --> 00:12:20,272 Why is it so dark here? 114 00:12:20,273 --> 00:12:21,406 The strangest thing. 115 00:12:21,407 --> 00:12:25,110 Right after the woman threw the child, the whole zoo lost electric current. We can't see anything. P> 116 00:12:25,111 --> 00:12:27,579 Everything we have is emergency electricity from the generator. P> 117 00:12:27,580 --> 00:12:29,181 Therefore we call the special officer. P> 118 00:12:29,182 --> 00:12:31,323 We need you to find it. P> 119 00:12:48,735 --> 00:12:50,969 This place is creepy when it's night. P> 120 00:12:50,970 --> 00:12:52,437 We have to separate. P> 121 00:12:52,438 --> 00:12:54,511 I go in that direction. P> 122 00:13:39,252 --> 00:13:41,029 Fuck you. 123 00:14:34,540 --> 00:14:36,341 Everyone likes my baby. 124 00:14:36,342 --> 00:14:37,976 Mom, is something wrong with you? 125 00:14:37,977 --> 00:14:41,713 He tried to run away. He tried to run away. He tried to run away. He tried to run away. P> 126 00:14:41,714 --> 00:14:42,881 He tried to run away. He tried to run away. P> 127 00:14:42,882 --> 00:14:44,349 Can you hear me? P> 128 00:14:44,350 --> 00:14:46,388 Why did you do that to your own child? P> 129 00:14:47,987 --> 00:14:49,087 And we will... 130 00:14:49,088 --> 00:14:51,156 Change, change, change. 131 00:14:51,157 --> 00:14:52,558 What does he say? 132 00:14:52,892 --> 00:14:54,926 Change through the other side. 133 00:14:54,927 --> 00:14:59,469 This is The Doors. He quotes a song. Jim Morrison. P> 134 00:14:59,532 --> 00:15:01,333 - Yes. - Door. P> 135 00:15:01,334 --> 00:15:03,835 Change through the other side. Change through the other side. 136 00:15:03,836 --> 00:15:06,004 BM change, change, change... Change through the other side. 137 00:15:06,005 --> 00:15:07,506 Anesthetic, maybe. 138 00:15:07,507 --> 00:15:09,274 Or maybe he's just a fan fanatic. 139 00:15:09,275 --> 00:15:11,009 You get any information from witnesses 140 00:15:11,010 --> 00:15:12,077 Who saw him throw the child away? 141 00:15:12,078 --> 00:15:16,449 Only two. People are all out of here fast when the electricity goes out. P> 142 00:15:25,124 --> 00:15:26,525 Who is that? P> 143 00:15:30,863 --> 00:15:33,565 I thought he was done. He started early this morning. 144 00:15:33,566 --> 00:15:35,033 Did you get a statement from him? 145 00:15:35,034 --> 00:15:39,041 No, I didn't even realize that he was still here until now. 146 00:15:39,939 --> 00:15:41,841 Hey, you! 147 00:15:49,482 --> 00:15:51,054 Jesus. 148 00:15:53,119 --> 00:15:55,965 I want to talk to you! Stay there! P> 149 00:15:59,125 --> 00:16:01,505 Take me there. P> 150 00:16:11,571 --> 00:16:14,042 You stay here. P> 151 00:16:34,961 --> 00:16:37,398 Let's go out. P> 152 00:16:59,051 --> 00:17:01,853 Don't shoot. Don't make them angry. P> 153 00:17:01,854 --> 00:17:04,131 Take me out of here! P> 154 00:17:06,692 --> 00:17:08,594 Oh my God! P> 155 00:17:09,028 --> 00:17:11,032 Oh, obviously! P> 156 00:17:11,230 --> 00:17:12,731 Stay calm! P> 157 00:17:12,732 --> 00:17:14,702 158 00:17:25,545 --> 00:17:27,512 Stay calm! P>
159 00:17:27,513 --> 00:17:29,221 Don't panic! 160 00:17:50,002 --> 00:17:51,403 Don't panic! 161 00:18:06,185 --> 00:18:08,690 Come back here! 162 00:18:10,189 --> 00:18:12,557 Damn. 163 00:18:12,558 --> 00:18:14,835 Good morning, beautiful. 164 00:18:17,797 --> 00:18:19,898 Good morning, smell. 165 00:18:19,899 --> 00:18:23,007 You smell. 166 00:18:24,036 --> 00:18:26,071 I don't want to wake up. 167 00:18:26,072 --> 00:18:28,213 Come on. I stayed up all night. P> 168 00:18:32,244 --> 00:18:33,912 Where does the little one smell? P> 169 00:18:33,913 --> 00:18:35,614 The spirit is going to leave. P> 170 00:18:35,615 --> 00:18:39,019 Come on, Savannah, kick it. P> 171 00:18:41,487 --> 00:18:42,621 Chase here. Come on chase! P> 172 00:18:42,622 --> 00:18:43,955 That's it! 173 00:18:43,956 --> 00:18:45,960 It keeps going, Christina! 174 00:18:46,492 --> 00:18:48,166 Yes, baby! 175 00:19:04,010 --> 00:19:07,414 Alright, Ralph, first signature, and he brought to Hanwell & 176 00:19:08,247 --> 00:19:09,648 Is he anesthetized? 177 00:19:09,915 --> 00:19:12,158 He has been sedated. 178 00:19:12,518 --> 00:19:13,918 Do you know this woman? 179 00:19:13,919 --> 00:19:15,587 Yes, his name is Jane Crenna. 180 00:19:15,588 --> 00:19:17,023 You have a name? 181 00:19:17,023 --> 00:19:18,857 Joe Mendoza. He's one of my handles. P> 182 00:19:18,858 --> 00:19:20,825 One of your "handles"? What does that mean? P> 183 00:19:20,826 --> 00:19:22,093 I'm a Jesuit priest. P> 184 00:19:22,094 --> 00:19:23,461 Aren't they Pastor always reads? 185 00:19:23,462 --> 00:19:24,996 Dead in bed with prostitutes and other dirtiness? 186 00:19:24,997 --> 00:19:26,531 There is a bad way to go. 187 00:19:26,532 --> 00:19:27,932 Where is your collar, pastor? 188 00:19:27,933 --> 00:19:29,668 I work undercover, like you. 189 00:19:29,669 --> 00:19:30,802 Will you go with it? 190 00:19:30,803 --> 00:19:33,972 He is here at the request of the family. They feel he needs a specialist. 191 00:19:33,973 --> 00:19:35,940 Specialist. 192 00:19:35,941 --> 00:19:37,609 Are you a psychiatrist, too? 193 00:19:37,610 --> 00:19:39,044 No, no. P> 194 00:19:39,045 --> 00:19:42,255 Can you tell me exactly how was when you first saw him in the zoo? P> 195 00:19:42,314 --> 00:19:44,816 He was like a madman, that was his behavior. P> > 196 00:19:44,817 --> 00:19:47,218 He will be taken to a mental hospital where he is. 197 00:19:47,219 --> 00:19:49,320 When you catch it, it's very strong? 198 00:19:49,321 --> 00:19:51,456 No, why ? 199 00:19:51,457 --> 00:19:52,991 There is no reason that will interest you. 200 00:19:52,992 --> 00:19:55,060 But if you think of something more specific, 201 00:19:55,061 --> 00:19:57,462 or if I can help, please contact me. 202 00:19:57,463 --> 00:19:59,536 Okay. 203 00:20:10,209 --> 00:20:11,952 Do you think he's still single? 204 00:20:13,179 --> 00:20:14,580 Damn. 205 00:20:17,817 --> 00:20:21,352 There are no fingerprints that can be used on the stairs or one of the brushes used. 206 00:20:21,353 --> 00:20:22,654 What about security cameras? 207 00:20:22,655 --> 00:20:26,264 The zookeepers cannot explain < br /> how can he let go of the lions. 208 00:20:26,425 --> 00:20:27,759 The camera is in the backup genny, 209 00:20:27,760 --> 00:20:31,663 but the zoo lawyer wants a written request for the recording. 210 00:20:31,664 --> 00:20:32,831 It takes a day or more to take it. 211 00:20:32,832 --> 00:20:35,143 I'll find the damn weird painters. 212 00:20:35,234 --> 00:20:37,238 I promise you. 213 00:20:38,437 --> 00:20:39,504 Hi, dad. 214 00:20:39,505 --> 00:20:42,707 I will sleep now, but first, I want to tell you that I love you, 215 00:20:42,708 --> 00:20:46,377 and I miss you, and I hope you are on home, and good night, 216 00:20:46,378 --> 00:20:49,918 and I got a gold star in class yesterday. 217 00:20:50,683 --> 00:20:52,717 And I also love you, and miss you, 218 00:20:52,718 --> 00:20:55,887 and me! You go home on time, H! see you tomorrow morning; 219 00:20:55,888 --> 00:20:56,955 Sorry. 220 00:20:56,956 --> 00:21:01,168 It's OK. I'll get one more. Here, kiss the father first. P> 221 00:21:01,393 --> 00:21:03,394 Be careful to work tonight. P> 222 00:21:03,395 --> 00:21:07,106 Sarchie. Hey, Sarchie? Look at this. P> 223 00:21:09,301 --> 00:21:12,403 The woman is crazy, crazy. She's crazy. It's gone. P> 224 00:21:12,404 --> 00:21:13,571 What? What did he say? P> 225 00:21:13,572 --> 00:21:15,540 He said that nothing dropped down the cellar. P> 226 00:21:15,541 --> 00:21:16,875 because it had been painted two weeks ago, 227 00:21:16,876 --> 00:21:18,777 but where did all the strange voices from come from. 228 00:21:18,778 --> 00:21:22,480 I was sick of this nonsense call. Just waste my time. 229 00:21:22,481 --> 00:21:24,916 Gordon, did you say something about the painted room? 230 00:21:24,917 --> 00:21:27,919 Yes, in the basement. This crazy woman goes down to Belmont 231 00:21:27,920 --> 00:21:30,388 complaining about some strange disturbances, strange sounds, 232 00:21:30,389 --> 00:21:32,924 dirt moves by itself. Strange, huh? P> 233 00:21:32,925 --> 00:21:34,993 And one day he can call from his father 234 00:21:34,994 --> 00:21:38,563 saying, "Close the door, the door. Close the damn door." P > 235 00:21:38,564 --> 00:21:39,631 That's not so weird. 236 00:21:39,632 --> 00:21:42,137 Yes, but he swears it's his father. 237 00:21:42,468 --> 00:21:44,002 His father has been dead for seven years. 238 00:21:44,003 --> 00:21:45,746 He is a case whack us, believe me. 239 00:21:45,771 --> 00:21:47,650 Let me see. 240 00:21:53,979 --> 00:21:55,747 Nadler, you can skip this one. 241 00:21:55,748 --> 00:21:57,115 We will take the call. 242 00:21:57,116 --> 00:21:58,927 Radar? P> 243 00:22:09,128 --> 00:22:11,029 Here it is. P> 244 00:22:11,030 --> 00:22:13,432 I think Addams Family lives here. P> 245 00:22:14,266 --> 00:22:18,436 The last time we took over someone else's work, you almost eaten. 246 00:22:18,437 --> 00:22:21,681 If there is something I eat here, it feels free to say, "I said so." 247 00:22:29,481 --> 00:22:30,849 Salvatore Alberghetti? 248 00:22:30,850 --> 00:22:32,957 We are from the police station 46. 249 00:22:33,118 --> 00:22:34,519 Can we go in? 250 00:22:34,787 --> 00:22:36,894 Yes, please. 251 00:22:43,529 --> 00:22:46,375 Sorry to mess . 252 00:22:46,799 --> 00:22:49,941 There are many problems here. 253 00:22:51,537 --> 00:22:55,077 - You all sleep in the living room? - Yes. 254 00:22:57,843 --> 00:23:03,283 Since the situation has worsened, we sleep close door to take care maybe... 255 00:23:04,717 --> 00:23:06,323 Don't sleep alone. 256 00:23:07,219 --> 00:23:08,720 This is my wife, Serafina. 257 00:23:08,721 --> 00:23:11,489 - Boy, Mario , he will tell. - Hello. 258 00:23:11,490 --> 00:23:14,166 Is a nightmare! 259 00:23:15,194 --> 00:23:17,161 Since a few weeks ago, 260 00:23:17,162 --> 00:23:20,805 we started to see and hear things strange thing. 261 00:23:21,567 --> 00:23:23,412 What kind of weird things? 262 00:23:24,904 --> 00:23:27,872 Something moves and sounds, 263 00:23:27,873 --> 00:23:31,152 most of it at night & apos; those coming from the basement. 264 00:23:32,344 --> 00:23:34,849 Come on. Pass here. P> 265 00:23:36,548 --> 00:23:40,585 Kata Mama, seluruh rumah ini sepertinya dirasuki. 266 00:23:40,586 --> 00:23:42,624 "Entered"? 267 00:23:45,524 --> 00:23:48,768 As Gordon calls it. She is a torturous case. P> 268 00:23:52,932 --> 00:23:54,699 She knows you will not believe, 269 00:23:54,700 --> 00:23:56,534 but it's okay. P> 270 00:23:56,535 --> 00:23:57,735 She says, 271 00:23:57,736 --> 00:23:59,706 "Let me show you." P> 272 00:24:00,472 --> 00:24:02,351 Have you ever changed the lights around here? P> 273 00:24:04,243 --> 00:24:09,786 It doesn't matter how many times we change the new one, after all the lights will also burn in a few hours. 274 00:24:10,149 --> 00:24:14,152 We get a holy candle from the priest, 275 00:24:14,153 --> 00:24:16,726 but here, this candle does not want to ignite. 276 00:24:17,089 --> 00:24:19,290 These candles do not want to ignite ? 277 00:24:19,291 --> 00:24:23,394 No. We've all tried to light it up. P> 278 00:24:23,395 --> 00:24:25,536 Often. P> 279 00:24:41,180 --> 00:24:43,025 This Jesus, 280 00:24:43,482 --> 00:24:47,159 He fell from the wall and broke. P> 281 00:24:59,331 --> 00:25:01,165 Jesus. 282 00:25:01,166 --> 00:25:02,967 Is there something wrong with that? 283 00:25:02,968 --> 00:25:06,577 This is a cat. That's what's wrong with that. P> 284 00:25:15,381 --> 00:25:16,981 Apa yang mereka katakan? 285 00:25:16,982 --> 00:25:18,850 they think 286 00:25:18,851 --> 00:25:20,753 that down there 287 00:25:20,886 --> 00:25:23,698 that's where the origin is from. 288 00:25:26,458 --> 00:25:28,462 Excuse me. 289 00:25:30,963 --> 00:25:32,364 Alright. p > 290 00:25:32,364 --> 00:25:35,033 Take the child. Wait upstairs. P> 291 00:25:35,034 --> 00:25:37,035 We will go down and check the basement. P> 292 00:25:37,036 --> 00:25:40,238 This bulb lamp, burns out. P> 293 00:25:40,239 --> 00:25:42,380 There is no lighting on there. 294 00:25:44,309 --> 00:25:46,120 Please go ahead. 295 00:26:06,065 --> 00:26:07,910 Listen. 296 00:26:24,283 --> 00:26:27,755 You ignore the call. You should be a plumber. 297 00:26:42,801 --> 00:26:45,545 There . Look at that. P> 298 00:27:09,895 --> 00:27:13,640 You want to read his rights or shoot him when he is helpless & apos;? P> 299 00:27:14,633 --> 00:27:17,912 You know, it smells really here. I want to find the wind. 300 00:29:42,481 --> 00:29:44,519 Watch your steps. 301 00:29:44,716 --> 00:29:45,783 Help me. Turn on this lamp. P> 302 00:29:45,784 --> 00:29:49,387 Do you think these two painters you rented, have they ever said anything strange? P> 303 00:29:49,388 --> 00:29:50,655 Menyuruh Anda untuk melakukan hal hal ? 304 00:29:50,656 --> 00:29:51,922 No. They... 305 00:29:51,923 --> 00:29:53,324 Almost didn't speak. 306 00:29:53,825 --> 00:29:55,426 one of them, no one spoke? 307 00:29:55,427 --> 00:29:57,461 You told me. This is the ID. P> 308 00:29:57,462 --> 00:29:59,842 His name is David Griggs. P> 309 00:30:00,165 --> 00:30:02,841 Have you ever met him or other painters before you hired them? P> 310 00:30:02,934 --> 00:30:04,268 No 311 00:30:04,269 --> 00:30:07,338 p> 312 00:30:07,339 --> 00:30:10,049 As far as we know, other painters are the last people to see Griggs live. 313 00:30:12,110 --> 00:30:13,511 So, have you ever seen his appearance? 314 00:30:13,779 --> 00:30:15,817 No. / p> 315 00:30:15,947 --> 00:30:17,081 Wearing a veil. 316 00:30:17,082 --> 00:30:18,349 Hooded? 317 00:30:18,350 --> 00:30:20,354 Dark. 318 00:30:29,961 --> 00:30:32,671 Hooded jacket. 319 00:31:37,262 --> 00:31:38,663 F12. Here it is. P> 320 00:31:39,531 --> 00:31:41,665 Damn. P> 321 00:31:41,666 --> 00:31:44,137 Griggs and Jane Crenna, 322 00:31:47,672 --> 00:31:49,244 women in the zoo. P> 323 00:31:54,279 --> 00:31:57,285 Sarch. P> > 324 00:31:58,350 --> 00:32:00,627 Griggs, the corpse in the basement. 325 00:32:01,253 --> 00:32:02,688 Jimmy beat his wife. 326 00:32:03,188 --> 00:32:05,590 That's the person we're looking for. 327 00:32:05,891 --> 00:32:07,702 Santino. 328 00:33:45,624 --> 00:33:48,095 Mary dear, is sick. 329 00:33:58,503 --> 00:34:00,638 - Here it is, my daughter. - Thank Thank you, Father. 330 00:34:00,639 --> 00:34:02,540 Christina, this is your toast. 331 00:34:02,541 --> 00:34:04,648 Why don't you go to church with us? 332 00:34:04,809 --> 00:34:07,711 Legend says, your father always goes to church /> before we got married. 333 00:34:07,712 --> 00:34:10,149 Did Grandma always take you to church when you were a kid? 334 00:34:10,549 --> 00:34:13,751 I went to church at Christmas and Easter. Isn't that pretty much worship, huh? 335 00:34:13,752 --> 00:34:15,563 Christina, go to the car and wait. 336 00:34:15,820 --> 00:34:18,723 - Daddy, Father. - Dah. 337 00:34:24,262 --> 00:34:25,800 I'm pregnant . 338 00:34:29,501 --> 00:34:31,175 That's good. 339 00:34:31,836 --> 00:34:33,237 Are you sure? 340 00:34:33,772 --> 00:34:35,310 Yes. 341 00:34:37,075 --> 00:34:38,342 When will you get pregnant? 342 00:34:38,343 --> 00:34:39,910 A week ago. 343 00:34:39,911 --> 00:34:43,258 Seminggu? Kenapa kamu tidak ngasih tau? 344 00:34:44,950 --> 00:34:47,921 You are busy working. It's okay. P> 345 00:34:50,088 --> 00:34:51,762 Dear... 346 00:34:52,757 --> 00:34:55,660 I'm sorry. I am pleased. That's right. P> 347 00:34:56,127 --> 00:34:58,029 I'm very happy. P> 348 00:35:00,065 --> 00:35:01,765 I know. P> 349 00:35:01,766 --> 00:35:03,968 There should be more time at home. P> 350 00:35:03,969 --> 00:35:06,203 I understand your working hours , 351 00:35:06,204 --> 00:35:09,642 but when you are here, your mind isn't here. 352 00:35:11,876 --> 00:35:14,313 I understand. Yes I understand. P> 353 00:35:14,913 --> 00:35:16,553 I understand. P> 354 00:35:16,982 --> 00:35:18,793 I'm sorry. P> 355 00:35:20,285 --> 00:35:21,993 I love you. P> 356 00:35:24,255 --> 00:35:26,191 I love you. P> 357 00:36:26,451 --> 00:36:28,185 Give me one of these. P> 358 00:36:28,186 --> 00:36:29,687 This one is mostly static. P> 359 00:36:29,688 --> 00:36:32,122 I also have videos of views that you have requested. P> 360 00:36:32,123 --> 00:36:33,691 Good. Prepare everything. P> 361 00:36:33,692 --> 00:36:36,326 - Mark it with Smith. - Okay. P> 362 00:36:36,327 --> 00:36:37,828 Hey. P> 363 00:36:37,829 --> 00:36:40,397 Hey. The ZOO clip is in the comm center. P> 364 00:36:40,398 --> 00:36:43,210 "Klip Zoo"? Kedengarannya seperti situs porno favorit saya. 365 00:36:43,234 --> 00:36:46,003 - Let's go. - Please. I'll meet you there. P> 366 00:36:46,004 --> 00:36:47,671 What can I do for you, Father? P> 367 00:36:47,672 --> 00:36:50,040 You must be Catholic. P> 368 00:36:50,041 --> 00:36:52,009 This is the second time You contact me Father. P> 369 00:36:52,010 --> 00:36:53,811 I am the son of the altar at Saint Ignatius. P> 370 00:36:53,812 --> 00:36:55,179 I grew up Catholic. P> 371 00:36:55,180 --> 00:36:56,313 First. P> 372 00:36:56,314 --> 00:36:58,716 Yes, I guess I grew up with all of that. 373 00:36:58,717 --> 00:37:00,494 You grew God? 374 00:37:01,653 --> 00:37:02,986 What do you want? 375 00:37:02,987 --> 00:37:05,656 I have come to see, have you made progress in this Jane Crenna case. 376 00:37:05,657 --> 00:37:07,424 What makes you think this case is still open? 377 00:37:07,425 --> 00:37:08,592 Yes, I go to the zoo 378 00:37:08,593 --> 00:37:11,195 and ask them to let me see security camera footage, 379 00:37:11,196 --> 00:37:14,099 and they told me only the arresting officer has permission for that. 380 00:37:14,265 --> 00:37:15,566 Why do you want to see the tape? 381 00:37:15,567 --> 00:37:17,501 To help me determine why Jane did it. 382 00:37:17,502 --> 00:37:18,902 I can help you save time. 383 00:37:18,903 --> 00:37:21,271 The reason she hurt her child < br /> because he's really crazy, 384 00:37:21,272 --> 00:37:23,373 and now, he's in a mental hospital where he should be. 385 00:37:23,374 --> 00:37:24,675 Jane Crenna isn't crazy. 386 00:37:24,676 --> 00:37:25,943 Are you kidding me? I'm there. P> 387 00:37:25,944 --> 00:37:27,411 And I've known him for years. P> 388 00:37:27,412 --> 00:37:29,814 Now, how do you explain what he did? P> 389 00:37:29,848 --> 00:37:32,015 That's not the case now. I just want to see the recording. 390 00:37:32,016 --> 00:37:36,489 No, you explain to me why do you think he's not crazy. 391 00:37:36,621 --> 00:37:41,625 I believe Jane's problem is in the spiritual realm. 392 00:37:41,626 --> 00:37:43,266 I know that. 393 00:37:43,928 --> 00:37:48,365 I have experienced two types of crimes in this life, Sarchie Officer. 394 00:37:48,366 --> 00:37:52,603 Second crime, a crime committed by humans. I'm sure you know all about it. 395 00:37:52,604 --> 00:37:54,071 I've seen enough. 396 00:37:54,072 --> 00:37:57,775 And the main crime, which is unusual. 397 00:37:57,776 --> 00:37:58,942 What does that mean? 398 00:37:58,943 --> 00:38:00,911 I'm sure you remember that in Catholic teaching, 399 00:38:00,912 --> 00:38:05,883 there are very specific which shows the existence of an evil spirit. 400 00:38:05,884 --> 00:38:08,958 Well, Jane is showing a lot of things from them. 401 00:38:11,156 --> 00:38:13,467 Do you think she is possessed? 402 00:38:14,559 --> 00:38:17,461 I'm sorry, Paderi, but I think it's ridiculous 403 00:38:17,462 --> 00:38:20,597 blame the elf who isn't seen for something bad done by humans. P> 404 00:38:20,598 --> 00:38:23,100 Okay? I have seen some terrible things 405 00:38:23,101 --> 00:38:25,708 but nothing that cannot be explained by human nature. P> 406 00:38:26,905 --> 00:38:28,978 Berarti Anda tidak melihat kejahatan yg sebenarnya. 407 00:38:31,676 --> 00:38:34,989 Listen, sir, I'm here because I care about Jane. 408 00:38:35,580 --> 00:38:38,482 So if you see something strange or that can't be explained 409 00:38:38,483 --> 00:38:42,558 on record, please contact me. I need to know. 410 00:38:42,787 --> 00:38:44,723 Okay, Father. 411 00:38:50,361 --> 00:38:51,762 What do you have? 412 00:38:52,096 --> 00:38:54,442 Military files. The DOD sent here. P> 413 00:38:55,099 --> 00:38:56,700 His name is Mick Santino. P> 414 00:38:56,701 --> 00:39:00,103 Both he and the one who beat Jimmy's wife served in the Griggs & Apos platoon; in Iraq. P> 415 00:39:00,104 --> 00:39:01,605 The three of them were disrespectfully discharged. P> 416 00:39:01,606 --> 00:39:03,040 Why? P> 417 00:39:03,041 --> 00:39:04,852 They attacked the pastor's battalion. P> 418 00:39:05,210 --> 00:39:07,444 - Priestess? - Yes, they hurt him enough good. 419 00:39:07,445 --> 00:39:10,347 The three of them served time in the prison at Quantico before the unit released it. 420 00:39:10,348 --> 00:39:13,016 So the unity had a home address Santino on the note? 421 00:39:13,017 --> 00:39:15,686 Tidak, hanya PO BOX tua yang bukan lagi miliknya. 422 00:39:15,687 --> 00:39:16,954 What about Jane Crenna? 423 00:39:16,955 --> 00:39:18,021 It's the wife of Griggs & apos; 424 00:39:18,022 --> 00:39:20,657 And the child thrown at the zoo is their child. 425 00:39:20,658 --> 00:39:23,595 Look at this. This is the Griggs & apos autopsy report. P> 426 00:39:24,629 --> 00:39:25,729 Suicide & apos;? P> 427 00:39:25,730 --> 00:39:28,665 Yes. Griggs drank greedily two liters of thinner 428 00:39:28,666 --> 00:39:31,569 without signs he was forced. P> 429 00:39:32,036 --> 00:39:34,338 Now, he was not wearing clothes, 430 00:39:34,339 --> 00:39:36,776 and Santino one- the only one is there. 431 00:39:39,711 --> 00:39:45,390 So, Santino saw Griggs commit suicide in the basement. 432 00:39:45,750 --> 00:39:50,087 Then then saw Griggs's wife trying to kill her own child? 433 00:39:50,088 --> 00:39:51,521 Yes. 434 00:39:51,522 --> 00:39:53,333 He is a bad influence. 435 00:40:01,165 --> 00:40:02,908 What is written on the back wall? 436 00:40:04,369 --> 00:40:06,908 Graffiti? Maybe he's there to cover up his writing. P> 437 00:40:07,505 --> 00:40:09,680 Graffiti is in the lion's cage? P> 438 00:40:14,078 --> 00:40:16,082 He knows Santino. P> 439 00:40:16,848 --> 00:40:18,921 Jadi apa yang dia lakukan di sana? 440 00:41:04,329 --> 00:41:05,730 Look at him. 441 00:41:05,763 --> 00:41:07,471 It's like never happened. 442 00:41:17,008 --> 00:41:18,512 Did you hear that? 443 00:41:18,576 --> 00:41:19,943 What? 444 00:41:19,944 --> 00:41:21,445 Static (frequency interference ). 445 00:41:21,446 --> 00:41:24,087 It's like a bad connection breakdown. 446 00:41:24,649 --> 00:41:26,357 I didn't hear anything. 447 00:41:37,261 --> 00:41:38,662 Did you hear that? 448 00:41:38,930 --> 00:41:40,434 Listen what , Man? There is no sound. P> 449 00:41:42,333 --> 00:41:46,103 You didn't hear anything? Frequency interference, no other voices? P> 450 00:41:46,104 --> 00:41:47,270 Don't play crazy people with me, Sarch. 451 00:41:47,271 --> 00:41:49,412 There is no sound here. This clip is silent. 452 00:41:52,643 --> 00:41:56,684 You play with me. I know that. You're a bad actor. P> 453 00:42:02,186 --> 00:42:03,520 That's when I called him. P> 454 00:42:03,521 --> 00:42:05,366 He will run behind the tree. P> 455 00:42:14,332 --> 00:42:16,533 That bastard knows us will watch this. 456 00:42:16,534 --> 00:42:17,935 Gosh. 457 00:42:19,570 --> 00:42:21,813 That's really creepy. 458 00:42:30,515 --> 00:42:32,223 Bullshit. 459 00:42:35,386 --> 00:42:38,630 Can he talk to a lion? 460 00:42:50,935 --> 00:42:53,008 Don't say you didn't see that. 461 00:43:04,749 --> 00:43:06,423 Are you okay? 462 00:43:15,560 --> 00:43:18,167 We miss you in today's match. 463 00:43:18,229 --> 00:43:19,463 I have business to do 464 00:43:19,464 --> 00:43:21,298 Mama took me to grandma's house after school, 465 00:43:21,299 --> 00:43:23,467 and I got a new Angel Owl doll for my birthday! 466 00:43:23,468 --> 00:43:25,176 And look! P> 467 00:43:28,706 --> 00:43:30,176 Did he eat too much sugar? P> 468 00:43:31,976 --> 00:43:33,477 Mother gave him a few cupcakes. P> 469 00:43:33,478 --> 00:43:34,611 "Some"? P> 470 00:43:34,612 --> 00:43:36,980 Two . It's his birthday, Ralph. P> 471 00:43:36,981 --> 00:43:39,316 Now, the party is Saturday. What, your mother can't wail? P> 472 00:43:39,317 --> 00:43:43,086 Why don't you lift your butt up from the sofa my mother when you say that? 473 00:43:43,087 --> 00:43:44,989 Christina, calm down. 474 00:43:45,723 --> 00:43:48,091 What's wrong? Still thinking about things in the zoo? P> 475 00:43:48,092 --> 00:43:49,893 - Tidak - Kebun binatang? Ayah, aku ingin pergi ke kebun binatang. 476 00:43:49,894 --> 00:43:51,394 - I don't know. - Dad, look at me. 477 00:43:51,395 --> 00:43:52,796 Dad? Look at me! P> 478 00:43:52,797 --> 00:43:54,699 Christina, keep your mouth shut! P> 479 00:44:00,671 --> 00:44:02,139 What is that? P> 480 00:44:02,140 --> 00:44:04,407 You have never yelled like that. P> 481 00:44:04,408 --> 00:44:07,345 Really I'm sorry, Jen! Okay? P> 482 00:44:08,746 --> 00:44:10,591 I caught a person 483 00:44:11,582 --> 00:44:13,984 who beat his wife in front of their child, 484 00:44:13,985 --> 00:44:16,592 and the next day he returned home. P> 485 00:44:16,787 --> 00:44:17,988 All right. 486 00:44:17,989 --> 00:44:21,666 I have a case of a woman who throws her son into a ravine. 487 00:44:25,596 --> 00:44:27,737 You want one more? 488 00:44:28,266 --> 00:44:32,614 Last week, at Buck Street alley, first night night call, 489 00:44:33,304 --> 00:44:37,550 I pulled the baby from the bottom trash can. 490 00:44:38,609 --> 00:44:40,777 I gave it mouth to mouth breathing. 491 00:44:40,778 --> 00:44:43,180 > 492 00:44:44,282 --> 00:44:46,449 He is dead. 493 00:44:46,450 --> 00:44:49,986 Small, tiny, 494 00:44:49,987 --> 00:44:52,628 Good? That's all. P> 495 00:44:53,124 --> 00:44:55,367 That's my week. P> 496 00:44:57,662 --> 00:44:59,564 You didn't tell me. P> 497 00:45:00,331 --> 00:45:03,041 No, it won't. P> 498 00:45:05,703 --> 00:45:08,709 You want to talk about it now? 499 00:45:15,379 --> 00:45:17,581 I walk through the ditch every night. 500 00:45:17,582 --> 00:45:21,452 I don't want to go home and share it with you. 501 00:45:33,698 --> 00:45:35,577 I'll talk to him. 502 00:45:36,334 --> 00:45:38,736 I will talk to him. 503 00:46:03,194 --> 00:46:04,628 p> 504 00:46:04,629 --> 00:46:07,134 He will be fine. 505 00:46:08,466 --> 00:46:11,972 Lucinda Trainer? 506 00:46:14,305 --> 00:46:17,540 Yes. I remember you. P> 507 00:46:17,541 --> 00:46:19,209 My husband left. Jimmy didn't hurt me anymore. P> 508 00:46:19,210 --> 00:46:20,277 Did you know the other two people? P> 509 00:46:20,278 --> 00:46:22,624 Jimmy served with them in Iraq. 510 00:46:23,881 --> 00:46:27,384 Why did you ask? 511 00:46:27,385 --> 00:46:29,719 Sergeant Griggs had died. 512 00:46:29,720 --> 00:46:34,535 When was the last time you saw Mick Santino? p > 513 00:46:35,059 --> 00:46:40,263 and as an aid to Jimmy, they come and start painting Jimmy's office. 514 00:46:40,264 --> 00:46:41,870 Can you show me the room? 515 00:47:24,608 --> 00:47:26,043 My husband, Jimmy, 516 00:47:26,444 --> 00:47:30,113 sometimes he uses this equipment 517 00:47:30,114 --> 00:47:32,790 he just claws. 518 00:47:33,451 --> 00:47:35,518 One night I found it on the road 519 00:47:35,519 --> 00:47:37,899 was scratching the asphalt. p > 520 00:47:38,322 --> 00:47:43,535 Sometimes he digs on the floor so hard that his fingers bleed. 521 00:47:44,295 --> 00:47:46,463 Does he use drugs? 522 00:47:46,464 --> 00:47:48,639 Mental problems? 523 00:47:48,666 --> 00:47:51,068 Hallucinations? - No 524 00:47:53,904 --> 00:47:55,905 I don't know. P> 525 00:47:55,906 --> 00:47:58,675 He came back again and again. P> 526 00:47:58,676 --> 00:48:00,714 I don't know him anymore. P> 527 00:48:00,978 --> 00:48:05,656 A few nights ago, he started scaring me again, and I just left. 528 00:48:06,517 --> 00:48:09,018 When I came back the next day, he was gone. 529 00:48:09,019 --> 00:48:10,989 Since then I haven't seen him back again. 530 00:48:11,522 --> 00:48:13,189 What data is there on this computer? 531 00:48:13,190 --> 00:48:16,400 Jimmy is a battle videographer. 532 00:48:16,827 --> 00:48:18,900 These are all recordings from war. 533 00:48:19,997 --> 00:48:23,139 Do you mind if I stay for a while, and see all the recordings? 534 00:52:00,551 --> 00:52:02,225 Damn. 535 00:52:09,226 --> 00:52:11,230 Jesus, what is that smell? 536 00:52:21,605 --> 00:52:23,814 Come on. Oh no. P> 537 00:52:23,941 --> 00:52:25,341 No. 538 00:52:25,342 --> 00:52:26,909 What is that? P> 539 00:52:26,910 --> 00:52:29,312 What's that? P> 540 00:52:29,913 --> 00:52:31,348 Damn it! P> 541 00:52:34,752 --> 00:52:36,927 Mick ! Mick! P> 542 00:52:39,790 --> 00:52:40,857 Gosh! P> 543 00:52:40,858 --> 00:52:42,258 Bat Damn! P> 544 00:52:42,259 --> 00:52:43,626 Oh, my God! P> 545 00:52:43,627 --> 00:52:45,695 Come on, we go from here! P> 546 00:52:45,696 --> 00:52:47,666 Mick, let's go! 547 00:52:48,866 --> 00:52:51,075 What are you doing? 548 00:52:52,469 --> 00:52:54,439 Damn. 549 00:52:55,105 --> 00:52:56,848 Oh God. 550 00:52:56,940 --> 00:52:58,512 Mick? 551 00:53:01,612 --> 00:53:04,219 What is that? What's that? P> 552 00:53:55,833 --> 00:53:59,102 Ralph Sarchie, polisi 46. Saya bertemu seseorang di sini. 553 00:53:59,103 --> 00:54:00,777 Nobody called me about that. 554 00:54:00,938 --> 00:54:04,251 - Are you a doctor? - I'm a superintendent. 555 00:54:04,775 --> 00:54:06,620 And the receptionist, it looks. 556 00:54:08,045 --> 00:54:09,946 I want to talk to Jane Crenna here. P> 557 00:54:09,947 --> 00:54:11,914 Sorry, but the patients that really care about. P> 558 00:54:11,915 --> 00:54:14,192 It's okay, Doctor. He is with me. P> 559 00:54:14,952 --> 00:54:17,093 Hey, Father. Thank you for coming. P> 560 00:54:17,287 --> 00:54:19,088 Alright, 10 minutes 561 00:54:19,089 --> 00:54:22,225 unless the patient is angry or interrupted in any way. P> 562 00:54:22,226 --> 00:54:23,866 Thank you, Doctor. Go through here. P> 563 00:54:30,367 --> 00:54:31,968 What is this place? P> 564 00:54:31,969 --> 00:54:33,814 Floor insulation. P> 565 00:54:34,204 --> 00:54:36,379 Maximum security. P> 566 00:54:37,708 --> 00:54:40,543 Upstairs specifically for disturbed people. P>
567
00:54:40,544 --> 00:54:44,118
Here specifically for the dangerous
and super crazy.
568
00:54:44,882 --> 00:54:46,784
Jane?
569
00:54:49,086 --> 00:54:51,387
You have visitors.
570
00:54:51,388 --> 00:54:53,324
Hello, Jane.
571
00:54:53,657 --> 00:54:55,195
Do you remember me?
572
00:55:05,602 --> 00:55:08,642
Do you know a man named Santino?
573
00:55:14,111 --> 00:55:16,245
Mick.
574
00:55:16,246 --> 00:55:19,320
Yeah right, Mick. Mick Santino. P>
575
00:55:20,083 --> 00:55:23,089
Why did you go visit him at the zoo? P>
576
00:55:24,454 --> 00:55:27,266
Message. P>
577
00:55:29,960 --> 00:55:32,397
He has a message for you? P>
578
00:55:42,706 --> 00:55:47,179
Jane, order what does
have Santino for you?
579
00:56:17,808 --> 00:56:19,881
You speak Latin, huh?
580
00:56:20,644 --> 00:56:23,115
What do you think about this?
581
00:56:30,320 --> 00:56:32,461
Take off my arm, Jane.
582
00:56:35,025 --> 00:56:37,928
Release my hand!
583
00:56:49,439 --> 00:56:51,011
Damn.
584
00:56:53,110 --> 00:56:57,356
Marvin.
585
00:57:32,149 --> 00:57:33,215
Are you okay?
586
00:57:33,216 --> 00:57:34,784
I am have to get a damn HIV test.
587
00:57:34,785 --> 00:57:36,385
I told you not to upset him!
588
00:57:36,386 --> 00:57:38,621
Make him upset? See for myself my arm! P>
589
00:57:38,622 --> 00:57:40,156
Yes, I'm calling your police station! P>
590
00:57:40,157 --> 00:57:41,557
I'll talk to your captain! P>
591
00:57:41,558 --> 00:57:42,725
Tell him I said hello. P>
592
00:57:42,726 --> 00:57:44,427
You're okay. Quiet. Calm down. P>
593
00:57:44,428 --> 00:57:46,808
You dropped this. P>
594
00:57:48,231 --> 00:57:50,235
What does this writing mean? P>
595
00:57:51,435 --> 00:57:52,973
Let's go drink. P>
596
00:58:01,078 --> 00:58:03,913
What about this third photo?
Where did you find this paper?
597
00:58:03,914 --> 00:58:06,949
Inside the lion's den at the zoo.
I went there this morning.
598
00:58:06,950 --> 00:58:09,251
This is the message
with the spirit of Babylon.
599
00:58:09,252 --> 00:58:12,021
The photos are Persian picture letters,
but the words are in Latin.
600
00:58:12,022 --> 00:58:13,356
Persian and Latin?
601
00:58:13,357 --> 00:58:15,591
Yes. That's not strange anymore in the combination. P>
602
00:58:15,592 --> 00:58:17,693
Existing mix
before the time of Christ's time
603
00:58:17,694 --> 00:58:20,005
when Rome occupied the Middle East. P>
604
00:58:20,097 --> 00:58:25,037
But Latin here more referring to
for an explanation of the "gateway" or "Portal" provider.
605
00:58:31,141 --> 00:58:33,976
So this message,
they refer to the door gate?
606
00:58:33,977 --> 00:58:35,311
Ya.
607
00:58:35,312 --> 00:58:37,313
There must be an invitation
that can open a door
608
00:58:37,314 --> 00:58:39,782
before the entity (something that really exists) an evil spirit can
enter our world.
609
00:58:39,783 --> 00:58:43,452
Some people invite themselves
by engaging in occultism (occult science). P>
610
00:58:43,453 --> 00:58:46,122
Others are only victims
of curses, like this case. P>
611
00:58:46,123 --> 00:58:48,991
Message here to provide
the entry point for evil spirits.
612
00:58:48,992 --> 00:58:51,133
This is the drink.
613
00:58:54,464 --> 00:58:56,465
So you are not one of the pedophiles, huh?
614
00:58:56,466 --> 00:58:59,568
There are things Another cliché that you want to offer
while I'm here?
615
00:58:59,569 --> 00:59:01,704
I have met many pastors.
But you are not like them.
616
00:59:01,705 --> 00:59:04,745
And I already know a lot police,
and you are the type like them.
617
00:59:05,642 --> 00:59:09,046
Seriously, why are the priests?
618
00:59:10,147 --> 00:59:12,982
I have a drug problem when I was young.
619
00:59:12,983 --> 00:59:14,817
Ugliness one.
620
00:59:14,818 --> 00:59:18,687
One morning, I woke up naked
in my own urine pool
621
00:59:18,688 --> 00:59:20,990
in the middle of Kenmore Square
622
00:59:20,991 --> 00:59:25,931
with a dirty speedball needle
still sticking out stick to my arm.
623
00:59:26,663 --> 00:59:29,907
I have a choice, live or die.
624
00:59:30,333 --> 00:59:32,535
Always come to choice.
625
00:59:32,536 --> 00:59:34,437
I choose God.
626
00:59:34,438 --> 00:59:39,014
I succeeded through Narcotics and others
and joined the clergy.
627
00:59:39,776 --> 00:59:42,349
You are healthy but you drink and smoke?
628
00:59:42,546 --> 00:59:46,715
I am NA, not AA.
629
00:59:46,716 --> 00:59:49,018
This is my own thing. P>
630
00:59:49,019 --> 00:59:51,854
They will kill me slowly,
but they won't kill me quickly. P>
631
00:59:51,855 --> 00:59:53,962
Unlike heroin. P>
632
00:59:54,357 --> 00:59:56,202
What about you? P>
633
00:59:58,195 --> 01:00:00,729
Since when did you approach God? P>
634
01:00:00,730 --> 01:00:02,700
Ketika saya berumur 12.
635
01:00:03,133 --> 01:00:06,702
Some people who like math
until their brain smokes into our house.
636
01:00:06,703 --> 01:00:09,371
He is in the same room as my mother
who is sleeping.
637
01:00:09,372 --> 01:00:11,207
Do you know what stopped it? P>
638
01:00:11,208 --> 01:00:13,809
God did not stop it. I do it. P>
639
01:00:13,810 --> 01:00:15,744
With a baseball bat. P>
640
01:00:15,745 --> 01:00:17,215
You see, Father,
641
01:00:17,314 --> 01:00:20,716
when we talk, every day, out there,
someone must being hurt,
642
01:00:20,717 --> 01:00:23,791
torn, killed, raped.
643
01:00:24,221 --> 01:00:27,363
Where is God when all that happens & apos ?;
644
01:00:28,658 --> 01:00:32,232
Inside the hearts of people like you,
that will stop that.
645
01:00:33,997 --> 01:00:36,332
I mean, we can talk all night
about the problem of crime,
646
01:00:36,333 --> 01:00:38,235
but what about the problem of goodness?
647
01:00:38,502 --> 01:00:40,236
I mean, if there is no God,
648
01:00:40,237 --> 01:00:42,905
if the world is only
"the strong wins,"
649
01:00:42,906 --> 01:00:44,907
then why is everyone in this room
650
01:00:44,908 --> 01:00:48,687
willing to give up their lives
for strangers?
650
01:00:44,908 --> 01:00:48,687
are willing to give up their lives
for strangers?
651
01:00:52,415 --> 01:00:55,159
I brought a sound recording to hear.
652
01:00:57,854 --> 01:00:59,588
My first year in the priesthood (priesthood),
653
01:00:59,589 --> 01:01:01,457
I met a young widow named Claudia.
654
01:01:01,458 --> 01:01:03,926
>
655
01:01:03,927 --> 01:01:05,928
He just entered NA.
656
01:01:05,929 --> 01:01:08,531
He grew up under Catholic teachings in Venezuela
657
01:01:08,532 --> 01:01:10,299
and he was very sure that there was
the presence of an evil spirit in his house p >
658
01:01:10,300 --> 01:01:14,203
here in the Bronx.
659
01:01:14,204 --> 01:01:16,205
As a pastor, I started doing
ritual cleansing in his apartment,
660
01:01:16,206 --> 01:01:18,711
not because I believed he was right,
661
01:01:19,543 --> 01:01:21,844
p>
662
01:01:21,845 --> 01:01:24,122
changed me forever.
663
01:01:24,381 --> 01:01:28,684
That was really the thing that made me start
down the road to become sort of...
664
01:01:28,685 --> 01:01:30,928
Specialist. (Pursuit of evil spirits)
665
01:01:31,788 --> 01:01:34,634
Exactly. Specialist. P>
666
01:01:35,058 --> 01:01:37,626
Now I believe there is an evil spirit presence
at Claudia's house,
667
01:01:37,627 --> 01:01:40,996
because I watched it
try to get into her daughter's body. P>
668
01:01:40,997 --> 01:01:43,899
You will hear three sounds on the recording. P>
669
01:01:43,900 --> 01:01:45,801
One belongs to me,
670
01:01:45,802 --> 01:01:47,570
one belongs to Claudia,
671
01:01:47,571 --> 01:01:51,783
and one of the voices
is from a girl of five years.
672
01:01:58,014 --> 01:01:59,757
Mama?
673
01:02:00,483 --> 01:02:02,017
Mama? I want to make them...
674
01:02:02,018 --> 01:02:03,252
Please stop! P>
675
01:02:03,253 --> 01:02:04,486
I don't like this! P>
676
01:02:04,487 --> 01:02:06,560
Please, Mama! P>
677
01:02:10,327 --> 01:02:12,400
Stop, pastor.
678
01:02:50,967 --> 01:02:53,711
Finally, the spirit retreated.
679
01:02:54,070 --> 01:02:55,949
The spirit let the girl leave.
680
01:02:56,439 --> 01:03:01,043
And since that time, I have devoted
myself to studying demonology (the study of
demons / demons and their properties).
681
01:03:01,044 --> 01:03:05,714
Every culture, every religion
since humans coming out of the trees
682
01:03:05,715 --> 01:03:07,321
already practiced exorcism (the practice of casting out demons).
683
01:03:07,484 --> 01:03:09,585
Most of that is nonsense. that's true.
684
01:03:09,586 --> 01:03:13,399
But maybe 10, 15% not.
685
01:03:14,057 --> 01:03:15,557
Besides superpowers,
686
01:03:15,558 --> 01:03:18,666
every possessed person uses a modified voice
687
01:03:18,895 --> 01:03:21,230
and have clairvoyant power.
688
01:03:21,231 --> 01:03:24,134
They know things
that they might not know.
689
01:03:24,934 --> 01:03:26,472
So, tell me,
690
01:03:26,770 --> 01:03:28,478
who is Marvin?
691
01:03:29,839 --> 01:03:30,939
What?
692
01:03:30,940 --> 01:03:32,546
Marvin.
693
01:03:32,676 --> 01:03:34,987
The name Jane mentioned to you.
694
01:03:39,783 --> 01:03:41,992
Maybe next time.
695
01:03:43,620 --> 01:03:46,022
You play billiards? P>
696
01:03:47,357 --> 01:03:48,924
Yes. P>
697
01:03:48,925 --> 01:03:50,426
You know, I don't think it's an accident
698
01:03:50,427 --> 01:03:52,628
that you are the man
who discovered these messages.
699
01:03:52,629 --> 01:03:57,266
You seem capable of attracting evil spirits,
or you have a 6th sense that is able to detect it.
700
01:03:57,267 --> 01:04:00,102
Even though sometimes you don't understand it yourself.
701
01:04:00,103 --> 01:04:01,437
Try saying something.
702
01:04:01,438 --> 01:04:04,876
Do you feel something bad
will happen on the streets?
703
01:04:04,941 --> 01:04:06,475
I get a hunch.
704
01:04:06,476 --> 01:04:08,944
My partner's term calls it my "radar".
705
01:04:08,945 --> 01:04:11,791
Maybe you have been called into a job.
706
01:04:12,148 --> 01:04:13,282
"Job"?
707
01:04:13,283 --> 01:04:14,684
Yes.
708
01:04:14,784 --> 01:04:16,318
And if you have that,
709
01:04:16,319 --> 01:04:18,120
I feel sorry for you.
710
01:04:18,121 --> 01:04:19,955
Hey don't feel sorry for me.
711
01:04:19,956 --> 01:04:22,927
Hey don't feel sorry for me.
712
01:04:37,240 --> 01:04:38,744
p>
713
01:04:39,642 --> 01:04:42,044
You're the one who took the oath to live celibate (not married).
714
01:04:43,213 --> 01:04:44,813
Hi.
715
01:04:44,814 --> 01:04:48,317
Because he heard the sounds of scratching
under the floor of his room.
716
01:04:48,318 --> 01:04:49,551
I told him it was just a rat.
717
01:04:49,552 --> 01:04:51,086
Sound of scratching?
718
01:04:51,087 --> 01:04:54,331
Yes. He was really scared. P>
719
01:04:54,724 --> 01:04:56,158
He didn't hear rats on the floor. P>
720
01:04:56,159 --> 01:04:57,594
I know! P>
721
01:05:01,431 --> 01:05:02,664
You heard his voice? P>
722
01:05:02,665 --> 01:05:05,477
No, I think he really didn't hear it either.
723
01:05:05,735 --> 01:05:09,241
Do you understand or not?
The problem isn't the floor!
724
01:05:11,508 --> 01:05:13,785
He doesn't feel safe,
725
01:05:15,245 --> 01:05:17,488
because he needs you.
726
01:05:19,516 --> 01:05:21,418
I am so too.
727
01:05:30,360 --> 01:05:34,296
Something happened to me. Okay? P>
728
01:05:34,297 --> 01:05:37,303
This is something I don't understand. P>
729
01:05:37,700 --> 01:05:40,102
You have to talk to me. P>
730
01:05:40,103 --> 01:05:42,104
You know, I need to know. P>
731
01:05:42,105 --> 01:05:44,712
You know, I can help you,
732
01:05:45,108 --> 01:05:47,613
but you have to allow me to enter
to your problem. P>
733
01:05:48,545 --> 01:05:49,812
Bukan apa-apa kok.
734
01:05:49,813 --> 01:05:52,448
I don't want to talk about it, okay?
Not now.
735
01:05:52,449 --> 01:05:55,853
So, all this is all I get?
Come here, please?
736
01:05:58,054 --> 01:06:00,122
You've get the best from me.
737
01:06:00,123 --> 01:06:01,797
Yes.
738
01:06:03,560 --> 01:06:05,405
I hope not.
739
01:06:05,495 --> 01:06:07,897
I hope this is not the best.
740
01:07:08,725 --> 01:07:11,105
Jesus Christ .
741
01:08:16,726 --> 01:08:19,436
The message he wrote will
open the door for evil spirits.
742
01:08:20,029 --> 01:08:23,501
Those who are vulnerable
can be possessed when they see this.
743
01:08:24,033 --> 01:08:27,004
So you say by looking at this message,
744
01:08:27,136 --> 01:08:29,371
Jane becomes possessed. P>
745
01:08:29,372 --> 01:08:31,039
Yes. P>
746
01:08:31,040 --> 01:08:33,141
And then she tries to kill her own child. P>
747
01:08:33,142 --> 01:08:34,242
Why? P>
748
01:08:34,243 --> 01:08:36,478
That's the mystery of its evil purpose
749
01:08:36,479 --> 01:08:40,383
Always damaging that which doesn't make sense.
Not with us. P>
750
01:08:40,617 --> 01:08:44,052
Santino sees this message in Iraq,
751
01:08:44,053 --> 01:08:47,024
menjadi kerasukan.
752
01:08:47,790 --> 01:08:49,591
Now he is trying to recruit the others with it.
753
01:08:49,592 --> 01:08:51,893
What this person is doing must be stopped.
754
01:08:51,894 --> 01:08:54,162
He cannot be left
to continue creating the entrances that.
755
01:08:54,163 --> 01:08:56,338
Look at this.
756
01:09:15,184 --> 01:09:17,119
Say you saw that.
757
01:09:17,120 --> 01:09:18,253
See what?
758
01:09:18,254 --> 01:09:20,725
Face.
It just crossed on the screen.
759
01:09:20,923 --> 01:09:21,990
Number
760
01:09:21,991 --> 01:09:23,258
You don't hear the voices?
761
01:09:23,259 --> 01:09:25,263
I don't hear anything.
762
01:09:26,362 --> 01:09:28,332
This sound,
763
01:09:28,765 --> 01:09:31,967
frequency interference, children's voices,
the sound of wet thumps,
764
01:09:31,968 --> 01:09:34,369
I often hear these sounds.
I will be crazy too! p >
765
01:09:34,370 --> 01:09:36,181
No, you don't.
766
01:09:37,340 --> 01:09:40,542
Painters in this video
can send you messages.
767
01:09:40,543 --> 01:09:42,277
Maybe he knows your abilities.
768
01:09:42,278 --> 01:09:43,445
"Ability" me?
769
01:09:43,446 --> 01:09:46,615
A hunch that always arises,
your partner's term is your radar,
770
01:09:46,616 --> 01:09:49,184
we call it "Spirit Distinction."
771
01:09:49,185 --> 01:09:51,620
You can feel what other people can't.
772
01:09:51,621 --> 01:09:55,594
This is a spiritual gift,
but it will also put you at risk.
773
01:09:55,858 --> 01:09:57,862
This makes you a target.
774
01:09:58,027 --> 01:10:00,829
Latin messages <
775
01:10:00,830 --> 01:10:02,564
They are written in human blood.
776
01:10:02,565 --> 01:10:05,275
We tried DNA tests,
searched for the database and got a match.
777
01:10:07,303 --> 01:10:08,704
Santino has a case record on the police? P>
778
01:10:08,705 --> 01:10:12,641
Arrested for a violent attack two years ago when he returned home during the deployment. P>
779
01:10:12,642 --> 01:10:16,044
Released and arrest records deleted
when the victim disappeared.
780
01:10:16,045 --> 01:10:18,547
But
the DNA sample is still in the crime database
781
01:10:18,548 --> 01:10:22,054
along with the most recent address.
782
01:10:22,485 --> 01:10:23,885
Crazy right.
783
01:10:23,886 --> 01:10:25,420
Right here in the South Bronx.
784
01:10:25,421 --> 01:10:27,630
I'll meet the judge about the warrant.
785
01:10:43,339 --> 01:10:45,173
There is no owner, no key.
786
01:10:45,174 --> 01:10:46,985
Want to break down just? Sign in bravely? P>
787
01:10:47,944 --> 01:10:49,482
I beg you? P>
788
01:10:49,746 --> 01:10:51,747
You wait in front. I will take a backward path. P>
789
01:10:51,748 --> 01:10:53,957
We will push him right when he appears. P>
790
01:11:10,366 --> 01:11:11,700
He says he will be there. P>
791
01:11:11,701 --> 01:11:13,969
I know. Daddy has a lot of work to do. P>
792
01:11:13,970 --> 01:11:17,783
I'll prepare your bath,
it's time to sleep, okay? P>
793
01:12:18,334 --> 01:12:19,940
Mama! P>
794
01:12:23,172 --> 01:12:24,773
Christina!
795
01:12:24,774 --> 01:12:27,042
- Mama!
- Christina!
796
01:12:27,043 --> 01:12:28,109
Christina!
797
01:12:28,110 --> 01:12:29,955
Mama!
798
01:12:30,112 --> 01:12:31,847
Christina. What's wrong? P>
799
01:12:31,848 --> 01:12:34,115
I hear a clawing sound again,
800
01:12:34,116 --> 01:12:37,463
and the door won't open! P>
801
01:12:37,787 --> 01:12:39,757
You're fine. P>
802
01:12:40,890 --> 01:12:42,291
Dear .
803
01:12:47,563 --> 01:12:49,564
Do you have a cross in your house?
804
01:12:49,565 --> 01:12:50,899
We're Italian. What do you think? P>
805
01:12:50,900 --> 01:12:52,472
Good. P>
806
01:12:52,668 --> 01:12:54,547
That was the beginning. P>
807
01:12:55,304 --> 01:12:59,811
If you have been called to work,
you and your family are in danger.
808
01:13:00,676 --> 01:13:02,477
Now now listen to me.
809
01:13:02,478 --> 01:13:07,082
I can't help you further
unless you humble yourself before God.
810
01:13:07,083 --> 01:13:10,318
What do you mean, like confession ?
Like in church?
811
01:13:10,319 --> 01:13:12,053
We don't need a church.
812
01:13:12,054 --> 01:13:13,762
We can do it here.
813
01:13:14,023 --> 01:13:18,159
You can call it an acknowledgment,
entry permission, come clean, therapy, whatever it is.
814
01:13:18,160 --> 01:13:19,261
Jesus.
815
01:13:19,262 --> 01:13:21,563
This is a spiritual crime
that you are facing, Sarchie.
816
01:13:21,564 --> 01:13:23,999
You can't fight it in the usual way. P>
817
01:13:24,000 --> 01:13:26,902
Whatever your sins are,
you have to face them now,
818
01:13:26,903 --> 01:13:29,004
because they will be used against you. P>
819
01:13:29,005 --> 01:13:31,407
I guarantee that.
820
01:13:32,742 --> 01:13:35,243
I don't know, Father.
821
01:13:35,244 --> 01:13:37,146
I can't do that.
822
01:13:38,781 --> 01:13:42,284
You still remember the recording I played?
823
01:13:42,285 --> 01:13:44,252
p>
824
01:13:44,253 --> 01:13:46,360
Claudia, woman from Venezuela.
825
01:13:47,123 --> 01:13:48,590
How can I forget?
826
01:13:48,591 --> 01:13:51,597
Your night and I first met,
827
01:13:51,928 --> 01:13:56,003
I went to Claudia's house
for the first time in years.
828
01:13:56,599 --> 01:13:59,034
After seeing Jane Crenna that night,
I have to see Claudia again.
829
01:13:59,035 --> 01:14:01,506
To remind yourself
/> that meeting with evil spirits
830
01:14:01,637 --> 01:14:03,209
can always make out evil spirits in me.
831
01:14:03,539 --> 01:14:08,209
What do you mean?
832
01:14:08,210 --> 01:14:10,681
Less than a year after ritual cleansing
what I did at Claudia's house,
833
01:14:11,113 --> 01:14:12,881
she and I relapsed together.
834
01:14:12,882 --> 01:14:16,286
- Ah time?
- Yes.
835
01:14:16,552 --> 01:14:20,957
There is no pain & no pains; no suffering, no anxiety. True euphoria (physical & spiritual pleasure).
836
01:14:21,457 --> 01:14:24,804
And then when the two of us went down,
we had sex.
837
01:14:25,494 --> 01:14:26,964
She is pregnant.
838
01:14:27,897 --> 01:14:30,665
And against my best efforts,
she has an abortion.
839
01:14:30,666 --> 01:14:32,374
Jesus.
840
01:14:32,802 --> 01:14:34,636
You're not a person holy, Father.
I will give it.
841
01:14:34,637 --> 01:14:36,414
Funny You have to tell that story.
842
01:14:36,572 --> 01:14:38,139
Because when I can't save
guilt anymore, p >
843
01:14:38,140 --> 01:14:40,241
I acknowledge what I have done.
844
01:14:40,242 --> 01:14:42,844
And of course I suspect
I will be terminated as pastor.
845
01:14:42,845 --> 01:14:45,246
I deserve to receive it.
846
01:14:45,247 --> 01:14:47,388
But do you know what the parish priest said to me?
847
01:14:48,184 --> 01:14:49,451
He said,
848
01:14:49,452 --> 01:14:53,425
"A guardian is not a moral example.
849
01:14:54,090 --> 01:14:56,492
" A guardian is a life giver. "
850
01:14:57,426 --> 01:14:59,761
He heard all my stories,
851
01:14:59,762 --> 01:15:02,931
said to me if that happens again
I will be stopped as pastor,
852
01:15:02,932 --> 01:15:06,677
and I leave his office with a commitment
to take the straight path of love & grace.
853
01:15:07,336 --> 01:15:09,579
So I know how difficult it is.
854
01:15:10,439 --> 01:15:13,012
But you need to devote yourself, Sarchie.
855
01:15:13,609 --> 01:15:18,515
You have to deal with hidden pain.
This kills you from inside.
856
01:15:22,852 --> 01:15:25,153
Damn, that's it.
857
01:15:25,154 --> 01:15:27,122
He approaches the building.
I'll meet you behind.
858
01:15:27,123 --> 01:15:28,289
859 01:15:28,290 --> 01:15:29,791 We will enter through the side of the building. 860 01:15:29,792 --> 01:15:31,126 Stay in the car. 861 01:15:31,127 --> 01:15:32,870 Sarchie. 862 01:16:08,564 --> 01:16:10,409 Don't be fooled by the trick. 863 01:16:38,928 --> 01:16:40,864 He is not here. 864 01:16:41,430 --> 01:16:44,208 What is ii? What's wrong? P> 865 01:17:03,986 --> 01:17:05,888 - You didn't hear anything? - No 866 01:17:09,992 --> 01:17:11,564 Did you hear something? P> 867 01:17:30,579 --> 01:17:32,583 Sarch, it's just an alarm. 868 01:17:37,419 --> 01:17:38,586 Bastard! 869 01:17:38,587 --> 01:17:40,933 Contact by radio on the floor where it stopped! 870 01:17:54,603 --> 01:17:57,074 Basement, he's in the basement! 871 01:18:34,143 --> 01:18:37,114 No, I beg you, 872 01:18:37,479 --> 01:18:39,222 help me. 873 01:18:39,815 --> 01:18:41,717 help me. 874 01:18:59,501 --> 01:19:00,602 Okay, push. 875 01:19:00,603 --> 01:19:02,036 Crazy what is this? 876 01:19:02,037 --> 01:19:03,643 This thing, man. 877 01:19:03,672 --> 01:19:05,312 No! 878 01:19:05,674 --> 01:19:07,075 Damn it! 879 01:19:34,203 --> 01:19:35,775 As a police officer, 880 01:19:36,972 --> 01:19:39,716 I always do violence. P> 881 01:25:02,064 --> 01:25:03,465 Where is the Butler? P> 882 01:25:03,865 --> 01:25:05,266 I don't know. P> 883 01:25:17,913 --> 01:25:19,046 Damn. P> 884 01:25:19,047 --> 01:25:20,448 Butler? P> 885 01:25:20,549 --> 01:25:22,451 No, no, no, no, no, no! P> 886 01:25:25,754 --> 01:25:27,588 10-13, officers are injured. P> 887 01:25:27,589 --> 01:25:29,123 Repeat, officer is injured! P> 888 01:25:29,124 --> 01:25:31,058 Road 144 and Rider . 889 01:25:31,059 --> 01:25:32,727 -. Attention to all units - Butler? P> 890 01:25:32,728 --> 01:25:36,063 10-13, petugas terluka. Saya ulangi, petugas terluka. 891 01:25:36,064 --> 01:25:38,933 10-13, please pay attention. Where is your position? P> 892 01:25:38,934 --> 01:25:40,668 Address is on road 144 and Rider. P> 893 01:25:40,669 --> 01:25:42,810 Repeat, 144 and Rider. P> 894 01:25:46,608 --> 01:25:49,610 If I catch up sooner, he will still be here. 895 01:25:49,611 --> 01:25:52,413 You know it's not your fault. 896 01:25:52,414 --> 01:25:54,225 What else? 897 01:25:54,583 --> 01:25:58,019 I have ignored my wife and child for a year until now. 898 01:25:58,020 --> 01:25:59,854 Be closed with them. 899 01:25:59,855 --> 01:26:01,996 I prefer work. 900 01:26:03,158 --> 01:26:04,832 I understand. 901 01:26:10,132 --> 01:26:11,799 As a police officer, 902 01:26:11,800 --> 01:26:15,340 I always do violence. 903 01:26:18,440 --> 01:26:20,012 Continue. 904 01:26:23,345 --> 01:26:25,747 I kill a man, Father. 905 01:26:26,281 --> 01:26:27,887 Marvin, 906 01:26:28,483 --> 01:26:30,624 is wrong one Jane Crenna says when in her cell. 907 01:26:31,853 --> 01:26:33,459 Yes. 908 01:26:36,191 --> 01:26:38,298 Is she a good person? 909 01:26:38,360 --> 01:26:41,862 Tidak. Dia adalah manusia yg paling buruk dari kehidupan manusia . 910 01:26:41,863 --> 01:26:46,534 Gentlemen, listen. This is Marvin Scrimm. P> 911 01:26:46,535 --> 01:26:50,212 He was wanted because he did 11 numbers of sexual violence against children, 912 01:26:50,972 --> 01:26:55,115 and now, two cases of child murder. P> 913 01:26:55,977 --> 01:26:57,879 Let's we catch this person from the street. 914 01:26:58,313 --> 01:27:00,715 He is all I hate most. 915 01:27:01,483 --> 01:27:03,760 And I swallow it! that hatred. 916 01:27:23,672 --> 01:27:26,279 The girl is six years old. 917 01:27:28,343 --> 01:27:31,087 the same age as Christina now. 918 01:27:35,517 --> 01:27:37,919 my blood suddenly turned cold. 919 01:27:54,569 --> 01:27:56,871 Marvin, tai bastard & apos; I'm crazy, 920 01:27:56,872 --> 01:27:59,479 He turned back to see the second time. 921 01:27:59,875 --> 01:28:01,811 And that's when I saw it. 922 01:28:09,050 --> 01:28:10,827 I succeeded catch it. 923 01:28:12,254 --> 01:28:15,055 But I can't stop that anger. 924 01:28:15,056 --> 01:28:16,628 I am like an animal. 925 01:28:22,798 --> 01:28:25,132 I can't control myself 926 01:28:25,133 --> 01:28:27,479 I don't want to stop. 927 01:28:38,079 --> 01:28:40,356 No, I beg you, 928 01:28:40,582 --> 01:28:42,222 help me. 929 01:28:43,251 --> 01:28:44,752 help me. 930 01:28:44,753 --> 01:28:46,987 I keep beating him. 931 01:28:46,988 --> 01:28:49,493 continue, and continue, 932 01:28:50,458 --> 01:28:52,337 and continue. 933 01:28:53,595 --> 01:28:55,497 Until he dies. 934 01:28:57,265 --> 01:28:59,767 And since that night, 935 01:28:59,768 --> 01:29:04,082 I have darkness growing in me < > like damn cancer pain. 936 01:29:04,940 --> 01:29:08,642 I can't control anger. I can't talk to Jen. I just... 937 01:29:08,643 --> 01:29:10,545 HONOR. P> 938 01:29:15,817 --> 01:29:19,119 Are you sure the person you killed is guilty? P> 939 01:29:19,120 --> 01:29:20,454 Yes. P> 940 01:29:20,455 --> 01:29:23,358 The DNA is in all the victims. P> 941 01:29:24,159 --> 01:29:27,540 I tried to tell myself he deserved to die. P> 942 01:29:27,963 --> 01:29:30,030 But if that is true, 943 01:29:30,031 --> 01:29:33,708 why this always eats me every day? 944 01:29:34,369 --> 01:29:38,138 Because even if he gets what he deserves, 945 01:29:38,139 --> 01:29:41,141 what you give is not justice. 946 01:29:41,142 --> 01:29:43,317 That is revenge. 947 01:29:44,145 --> 01:29:47,458 And that revenge always destroys its vengeance. 948 01:29:52,487 --> 01:29:55,060 I will set you free from your sins. 949 01:30:00,028 --> 01:30:04,498 On behalf of the Father , and son, and Holy Spirit. 950 01:30:04,499 --> 01:30:06,071 Amen. 951 01:31:10,065 --> 01:31:12,069 Mama. 952 01:32:07,489 --> 01:32:08,956 This is Sergeant Ralph Sarchie. 953 01:32:08,957 --> 01:32:13,533 I need an ambulance as soon as possible on Valentine and East Tremont. P> 954 01:32:14,462 --> 01:32:15,662 I have a suicide victim. P> 955 01:32:15,663 --> 01:32:17,371 Women. P> 956 01:32:17,632 --> 01:32:20,034 Her name is Jane Crenna. p> 957 01:32:29,210 --> 01:32:30,714 Jen? 958 01:32:30,979 --> 01:32:33,814 Jen, are you there? Are you okay? P> 959 01:32:33,815 --> 01:32:35,717 That's me. P> 960 01:32:36,484 --> 01:32:38,185 That's what I made him: jump. P> 961 01:32:38,186 --> 01:32:40,065 Santino? P> 962 01:32:41,322 --> 01:32:44,726 You are on my house? 963 01:32:56,004 --> 01:32:57,171 I need help. 964 01:32:57,172 --> 01:32:59,483 In my house. Now. P> 965 01:33:06,848 --> 01:33:08,182 Come on! P> 966 01:33:08,183 --> 01:33:10,324 Tiarap di lantai sekarang, atau aku akan menembakmu! 967 01:33:11,853 --> 01:33:14,130 - Jen! Christina! - They're not here. P> 968 01:33:15,523 --> 01:33:17,994 They will die if you don't find them. P> 969 01:33:18,893 --> 01:33:20,772 Where are they? P> 970 01:33:28,536 --> 01:33:31,348 Where are they? 971 01:33:37,045 --> 01:33:41,791 Tell them where they are. 972 01:33:49,757 --> 01:33:50,924 Let us in. 973 01:33:50,925 --> 01:33:52,804 Let us in, and we will tell you. 974 01:33:53,561 --> 01:33:56,703 Let me enter. This is the only way you will find them. 975 01:33:58,500 --> 01:33:59,901 Do it. 976 01:34:00,068 --> 01:34:02,236 Do it. Ayoo. Do it Do it Do it. P> 977 01:34:02,237 --> 01:34:04,310 Let's do it! P> 978 01:34:10,745 --> 01:34:13,056 If you don't let me, 979 01:34:16,151 --> 01:34:17,859 your family will die. P> 980 01:34:18,753 --> 01:34:20,154 And so do you! 981 01:34:21,789 --> 01:34:23,590 Sarchie! Sarah! P> 982 01:34:23,591 --> 01:34:25,197 Come on, come on, come on! P> 983 01:34:27,529 --> 01:34:29,163 Lay him on the ground! P> 984 01:34:29,164 --> 01:34:31,510 Hold his hand. P> 985 01:34:34,302 --> 01:34:35,936 Hold it! Hold it! P> 986 01:34:35,937 --> 01:34:37,543 Hold its legs! P> 987 01:35:54,582 --> 01:35:57,588 Where is my wife and child? P> 988 01:36:00,355 --> 01:36:03,167 Dimana keluarga saya? 989 01:36:04,859 --> 01:36:07,261 Cat duobol jiancook! 990 01:36:15,436 --> 01:36:16,837 Catch him! 991 01:36:18,473 --> 01:36:20,944 Sit him down. Sit him down. P> 992 01:36:22,877 --> 01:36:25,045 This person is not human! P> 993 01:36:25,046 --> 01:36:26,618 No. P> 994 01:36:27,982 --> 01:36:29,983 - Hold his arm. - Lower your arm down. P> 995 01:36:29,984 --> 01:36:32,489 Sit him down! Fast handcuffs! Hurry up and handcuff! P> 996 01:36:38,960 --> 01:36:41,895 Leave us alone. I will take full responsibility. P> 997 01:36:41,896 --> 01:36:43,900 You can't do that, Sarch. P> 998 01:36:44,732 --> 01:36:46,338 Do it. P> 999 01:36:47,769 --> 01:36:49,648 Go. 1000 01:37:01,082 --> 01:37:04,084 We need to do a full exorcism ritual to this person, 1001 01:37:04,085 --> 01:37:05,252 but we need time to prepare. 1002 01:37:05,253 --> 01:37:09,089 We don't have time. I want him to tell me where my family is. 1003 01:37:09,090 --> 01:37:10,257 Leave me alone with him. 1004 01:37:10,258 --> 01:37:13,260 I can't do that, Father. Not when he was arrested. 1005 01:37:13,261 --> 01:37:16,830 Lakukan apa yang harus Anda lakukan. Jangan khawatir tentang saya. Aku akan membantumu. 1006 01:37:16,831 --> 01:37:20,769 All right. We will do exorcism now. P> 1007 01:37:21,669 --> 01:37:24,743 This is all serious or whatever. P> 1008 01:37:27,775 --> 01:37:30,519 Just read the response. P> 1009 01:37:31,512 --> 01:37:33,180 There are six stages for exorcism. 1010 01:37:33,181 --> 01:37:37,317 Attendance, Pretend, Breakpoint, Influence, clash and eviction. 1011 01:37:37,318 --> 01:37:40,187 During each stage, you will do exactly as I said and none others. 1012 01:37:40,188 --> 01:37:45,459 Don't talk about that. Don't listen to anything. Just read and pray. Do you understand? P> 1013 01:37:45,460 --> 01:37:46,861 Yes, I understand. P> 1014 01:37:50,398 --> 01:37:54,940 "Are people already signed in? Are people already signed in? P> 1015 01:37:56,371 --> 01:37:59,217 " Have people entered? P> > 1016 01:38:01,809 --> 01:38:04,712 "The ceremony will begin immediately." 1017 01:38:05,313 --> 01:38:09,422 Yes. Let's start. P> 1018 01:38:17,158 --> 01:38:20,927 "The Great Prince of Heavenly hosts, Saint Michael the Archangel, 1019 01:38:20,928 --> 01:38:25,198 "defend us now in this conflict to the rulers of the world of darkness, 1020 01:38:25,199 --> 01:38:28,568 " against evil spirits in high places! " 1021 01:38:28,569 --> 01:38:32,038 " Come to human salvation, which God has made in His image, 1022 01:38:32,039 --> 01:38:33,907 "and been redeemed from evil tyranny." 1023 01:38:33,908 --> 01:38:36,243 "I rebuke you, devil!" P> 1024 01:38:36,244 --> 01:38:40,847 "In the name of Dominus, go." P> 1025 01:38:40,848 --> 01:38:43,319 "Lord with you." P> 1026 01:38:45,853 --> 01:38:48,021 "And also with, with you . " 1027 01:38:48,022 --> 01:38:50,690 What you feel is presence, the first stage. 1028 01:38:50,691 --> 01:38:54,664 This is deep psychological terror. Don't give up on it. It will pass in an instant. P> 1029 01:38:56,864 --> 01:39:00,634 "Let God appear! And let his enemies be banished! P> 1030 01:39:00,635 --> 01:39:04,538 " And let those who hate him escape before his face! " 1031 01:39:04,539 --> 01:39:07,441 " As the wax melts before the fire, 1032 01:39:07,442 --> 01:39:11,722 "so let the wicked perish before God!" 1033 01:39:28,896 --> 01:39:32,175 Are you okay? Can you continue? P> 1034 01:39:32,733 --> 01:39:34,339 I... Yes... 1035 01:39:39,907 --> 01:39:41,911 What happened? P> 1036 01:39:45,146 --> 01:39:48,181 Who are you two? What am I doing here? P> 1037 01:39:48,182 --> 01:39:51,084 That's it? It's OK? P> 1038 01:39:51,085 --> 01:39:53,897 Not yet. This is the temple stage. P> 1039 01:39:55,690 --> 01:39:59,259 This demon is trying to hide behind the possessed personality. P> 1040 01:39:59,260 --> 01:40:05,338 "In the name of Jesus, we reject and rebuke the crime sent against us. " 1041 01:40:06,434 --> 01:40:09,280 " Father in Heaven, make it. " 1042 01:40:12,840 --> 01:40:15,618 Say your name, devil. 1043 01:41:15,670 --> 01:41:18,838 God knows your name! Know your number! P> 1044 01:41:18,839 --> 01:41:20,540 The sign is on you! P> 1045 01:41:20,541 --> 01:41:25,617 God invited you to leave! Now! Now! Now! P> 1046 01:42:02,984 --> 01:42:05,557 Wow, crazy for my times. P> 1047 01:42:07,154 --> 01:42:09,289 This is the Breakpoint stage. P> 1048 01:42:09,290 --> 01:42:11,391 Apa artinya itu? 1049 01:42:11,392 --> 01:42:13,669 We will hear a voice. 1050 01:42:19,567 --> 01:42:24,848 Your name, Satan. Tell me your name. P> 1051 01:42:37,418 --> 01:42:39,263 Is Jane Crenna dead? P> 1052 01:42:40,821 --> 01:42:42,757 Did Jane Crenna die? P> 1053 01:42:43,858 --> 01:42:49,867 I killed Jane, like I will kill your child 1054 01:42:54,869 --> 01:42:57,943 You have a son. 1055 01:43:02,276 --> 01:43:06,886 Claudia keeps the baby. 1056 01:43:08,315 --> 01:43:09,716 No. 1057 01:43:10,785 --> 01:43:13,791 He will also be mine. 1058 01:43:13,954 --> 01:43:16,766 He will also be mine. 1059 01:43:19,527 --> 01:43:23,296 p> 1060 01:43:23,297 --> 01:43:26,966 You lie. You're a liar. P> 1061 01:43:26,967 --> 01:43:30,904 - You're a liar! You're a damn liar! No! - Stop! Stop! Stop! P> 1062 01:43:30,905 --> 01:43:34,040 Listen to me! Stop! Stop! P> 1063 01:43:34,041 --> 01:43:39,379 Listen! I don't know what he talked to you about, 1064 01:43:39,380 --> 01:43:42,590 but you did what you told me not to do! P> 1065 01:43:59,500 --> 01:44:02,107 You're talking to a demon ! Stop! Focus. P> 1066 01:44:06,273 --> 01:44:10,276 Do you hear me? Focus. P> 1067 01:44:10,277 --> 01:44:11,745 I command you, devil... 1068 01:44:11,746 --> 01:44:14,781 - I took him out of you, right, Pastor? - Shut up. 1069 01:44:14,782 --> 01:44:16,082 I brought the beast out. 1070 01:44:16,083 --> 01:44:20,625 Shut up. Shut up. P> 1071 01:44:22,456 --> 01:44:27,669 I command you to say what is your call. P> 1072 01:44:54,054 --> 01:44:56,456 Your name, devil? P> 1073 01:44:57,124 --> 01:44:59,893 Jungler, Jungler, Jungler. P> 1074 01:44:59,894 --> 01:45:00,994 What is that? 1075 01:45:00,995 --> 01:45:02,806 You didn't hear that? 1076 01:45:04,064 --> 01:45:08,668 My name is Jung. 1077 01:45:08,669 --> 01:45:13,473 Did you hear a sound? Did he give you a name ? What is that? P> 1078 01:45:13,474 --> 01:45:14,908 - What's that? - He said... 1079 01:45:14,909 --> 01:45:16,910 - Jungler. - "Jungler." P> 1080 01:45:16,911 --> 01:45:21,247 Jungler! You have lost with the blood of Christ! P> 1081 01:45:21,248 --> 01:45:26,419 And with the authority of the blood, I command you to go the servant of God! P> 1082 01:45:26,420 --> 01:45:31,958 Berhenti, Jungler! Kau tahu bahayamu sudah dekat, dan akhirmu sudah dekat! 1083 01:45:31,959 --> 01:45:36,034 Stop! Stop! Stop! P> 1084 01:45:39,800 --> 01:45:40,867 Get ready. P> 1085 01:45:40,868 --> 01:45:42,836 What is that for? P> 1086 01:45:42,837 --> 01:45:46,275 The fifth stage, The Clash. P> 1087 01:45:49,043 --> 01:45:50,109 What is that? P > 1088 01:45:50,110 --> 01:45:51,784 Music! 1089 01:46:01,222 --> 01:46:03,823 "With the blood of Christ, 1090 01:46:03,824 --> 01:46:08,297 " We command you to go and go where the Lord sent you! " 1091 01:46:10,798 --> 01:46:13,144 Hold him! 1092 01:46:28,649 --> 01:46:31,893 " Holy Cross, be my winner, don't be a dragon to be my guide. " 1093 01:46:53,407 --> 01:46:55,208 Disappear, demon! 1094 01:46:55,209 --> 01:47:00,991 With the authority of Christ, and by His own strength, I drive you out! 1095 01:47:01,181 --> 01:47:07,156 I drive you out ! I drive you out! I drive you out! 1096 01:47:35,616 --> 01:47:40,055 That is Expulsion. The demon is gone. 1097 01:47:41,722 --> 01:47:43,965 The demon is gone. 1098 01:47:57,571 --> 01:48:03,512 Say to me, please, where are they? 1099 01:50:14,775 --> 01:50:18,211 Is this child presented in this house to be baptized? 1100 01:50:18,212 --> 01:50:20,313 Daniella Ann Sarchie. 1101 01:50:20,314 --> 01:50:23,716 And who presented this child to be baptized? 1102 01:50:23,717 --> 01:50:26,219 Jennifer and Ralph Sarchie. 1103 01:50:26,220 --> 01:50:32,229 Ralph Sarchie, have you left Satan and all his works? p > 1104 01:50:32,893 --> 01:50:34,994 I leave him. 1105 01:50:34,995 --> 01:50:39,332 All his works, and all his ways. 1106 01:50:39,333 --> 01:50:41,303 I leave behind all evil. 1107 01:50:42,107 --> 01:51:51,207 BBM: 2C05FBF1 < br> LINE: FORTUNEBET99