0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 30,000 -> 00: 00: 40,000 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:00,560 --> 00:01:04,280 If you have a fever and cough or sore throat... 3 00:01:04,464 --> 00:01:05,897 stay home 4 00:01:06,066 --> 00:01:09,126 I'll say 95% is likely to be this virus produced. Come from the laboratory. 5 00:01:09,302 --> 00:01:10,997 The source of the virus was traced back... 6 00:01:11,171 --> 00:01:14,436 for drug testing carried out at Gen-Sys Laboratories in San Francisco. 7 00:01:14,607 --> 00:01:16,825 Laboratory technicians now known as Zero Patients... 8 00:01:17,010 --> 00:01:20,730 Unintentionally exposed to Alz-113 retroviruses... 9 00:01:20,914 --> 00:01:23,633 Alzheimer's experimental drugs > which is being tested on chimpanzees. 10 00:01:23,817 --> 00:01:26,934 Infected chimpanzees show signs of erratic and aggressive behavior... 11 00:01:27,120 --> 00:01:28,906 that caused them to flee the facility. 12 00:01:29,089 --> 00:01:31,273 The now famous incident on the Golden Gate bridge... 13 00:01:31,458 --> 00:01:33,346 six hours under siege by the police... 14 00:01:33,526 --> 00:01:36,006 ended with the ape disappearing into Muir forest . 15 00:01:36,196 --> 00:01:39,757 The ER is being overwhelmed with patients showing signs... 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,696 called "The Simian Flu." (Chimp Flu) 17 00:01:41,868 --> 00:01:44,018 CDC projects the victim to die... 18 00:01:44,204 --> 00:01:47,526 from 5 to 150 million... 19 00:01:47,707 --> 00:01:48,924 in the next 6 to 8 months 20 00:01:49,109 --> 00:01:53,466 Anyone showing signs of contracting the disease will receive special treatment here... 21 00:01:53,646 --> 00:01:56,103 the airport intends to build a quarantine center. 22 00:01:56,282 --> 00:02:00,207 Many of the newcomers are children children who have lost contact with their parents. 23 00:02:00,386 --> 00:02:02,843 Quarantine obligations have triggered civil unrest. 24 00:02:03,022 --> 00:02:04,876 Families are separated. 25 00:02:05,058 --> 00:02:06,548 Penahanan sangat tidak mungkin. 26 00:02:06,726 --> 00:02:09,320 Prepare your family. Know your evacuation route 27 00:02:09,496 --> 00:02:12,886 Survival rate now is about 1 in 500. 28 00:02:13,066 --> 00:02:15,125 Violence erupts in the city center 29 00:02:15,301 --> 00:02:16,701 > tonight. . 30 00:02:16,803 --> 00:02:19,192 Third incident in a few days. 31 00:02:19,372 --> 00:02:21,067 Martial law has been declared in 28 countries... 32 00:02:21,241 --> 00:02:23,721 including the United States and Canada. 33 00:02:24,511 --> 00:02:28,743 34 00:02:28,915 --> 00:02:31,338 including the United States and Canada. 35 00:02:31,518 --> 00:02:35,238

36 00:02:37,357 --> 00:02:40,417 The reactor is too hot. We can't stop the destruction. 37 00:02:40,593 --> 00:02:42,413 Only the total destruction that resembles a civilian group. 38 00:02:43,563 --> 00:02:46,646 Because it's so bad Chimp Flu crisis... 39 00:02:46,833 --> 00:02:48,858 all regular government functions have been suspended indefinitely. 40 00:02:49,035 --> 00:02:50,559 Those who have not been killed by a virus... 41 00:02:51,771 --> 00:02:53,705 might die in a fight. 42 00:03:59,405 --> 00:04:00,531 Caesar... 43 00:04:00,807 --> 00:04:02,206 They are close. 44 00:04:04,877 --> 00:04:06,731 Try it! 45 00:04:26,799 --> 00:04:28,824 Now, Dad? 46 00:05:32,165 --> 00:05:34,861 Son, stay... 47 00:06:51,711 --> 00:06:53,929 Thank you, Koba. 48 00:07:15,802 --> 00:07:18,623 Think before acting, kid. 49 00:08:23,202 --> 00:08:25,261 Don't feel bad, Blue Eyes... 50 00:08:28,674 --> 00:08:31,700 Scars make you strong. 51 00:10:48,681 --> 00:10:51,798 Come closer, meet your new brother. 52 00:11:07,833 --> 00:11:09,198 Boy again. 53 00:11:13,773 --> 00:11:17,903 Make me think how far we go, Maurice. 54 00:11:20,946 --> 00:11:24,871 It seems like it's been a while. 55 00:11:28,487 --> 00:11:31,115 Still thinking about them? 56 00:11:31,991 --> 00:11:33,538 Humans? 57 00:11:36,495 --> 00:11:37,985 Sometimes. 58 00:11:41,033 --> 00:11:43,729 I don't know them like you. 59 00:11:44,904 --> 00:11:48,328 Just see their bad side. 60 00:11:49,041 --> 00:11:53,091 Good, bad... not a problem now. 61 00:11:54,714 --> 00:11:56,898 Humans destroy each other. 62 00:11:57,850 --> 00:11:59,818 The monkey fights too. 63 00:12:00,586 --> 00:12:02,736 But we are a family. 64 00:12:09,061 --> 00:12:12,861 It's a miracle if they really run out. 65 00:12:13,733 --> 00:12:15,314 Ten winters now... 66 00:12:15,434 --> 00:12:19,086 The last two winters... Nothing their signs. 67 00:12:20,172 --> 00:12:22,140 They must have left. 68 00:12:53,973 --> 00:12:56,874 The bear won't be getting me Blue Eyes. I'm fast! 69 00:12:57,276 --> 00:12:59,062 Shut up, Ash! 70 00:13:10,422 --> 00:13:11,548 Oh my God. 71 00:13:12,091 --> 00:13:13,422 It's OK. 72 00:13:24,503 --> 00:13:27,131 It's OK. It's OK. 73 00:13:27,673 --> 00:13:28,321 Don't move! 74 00:13:43,689 --> 00:13:44,667 Stay still! 75 00:13:44,857 --> 00:13:46,108 Please! 76 00:13:46,792 --> 00:13:48,282 Please! 77 00:13:48,460 --> 00:13:49,438 Don't! 78 00:13:50,396 --> 00:13:51,795 Hey! 79 00:13:52,865 --> 00:13:54,355 Here! 80 00:13:56,368 --> 00:13:59,235 I shot it! I shot him. 81 00:14:31,003 --> 00:14:33,904 They shot Ash! Shoot my son! 82 00:14:34,773 --> 00:14:37,071 Rocket, wait... 83 00:14:43,048 --> 00:14:45,027 We don't mean to be bad! 84 00:14:45,217 --> 00:14:49,085 Mereka adalah kera, bung. Kau pikir mereka mengerti apa yang kau katakan? 85 00:14:50,356 --> 00:14:52,119 Do you think they look like just an ape? 86 00:15:05,771 --> 00:15:06,624 Daddy. 87 00:15:06,805 --> 00:15:07,635 Bliss, what are you doing? 88 00:15:07,806 --> 00:15:09,023 - Dad? /> - Bliss. 89 00:15:09,208 --> 00:15:10,266 It's OK. 90 00:15:15,614 --> 00:15:17,309 Lower your weapon. 91 00:15:17,483 --> 00:15:19,269 - Surely you're not serious. - Do it. 92 00:15:28,894 --> 00:15:30,111 Go! 93 00:15:32,097 --> 00:15:33,052 Gosh. 94 00:15:33,232 --> 00:15:34,210 Gosh. 95 00:15:36,835 --> 00:15:39,315 Okay. Okay, we go. 96 00:15:39,505 --> 00:15:40,836 Go! 97 00:15:41,006 --> 00:15:42,587 Slow down. Go, go, go! 98 00:15:46,812 --> 00:15:48,063 My bag! 99 00:15:48,247 --> 00:15:49,225 Go! 100 00:16:09,935 --> 00:16:11,095 Try it! 101 00:16:13,072 --> 00:16:14,255 Follow! 102 00:17:00,085 --> 00:17:01,268 Did you find it? 103 00:17:02,154 --> 00:17:03,701 We have to talk. 104 00:17:03,989 --> 00:17:06,776 What? What's wrong? 105 00:17:08,761 --> 00:17:10,046 The dam is quite intact. 106 00:17:10,229 --> 00:17:12,163 It might start generating electricity for us within a week. 107 00:17:12,664 --> 00:17:14,757 But there is a problem. Get up. 108 00:17:26,378 --> 00:17:27,538 I shot it. 109 00:17:28,180 --> 00:17:29,700 Aku takut. Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. 110 00:17:29,715 --> 00:17:32,707 Jesus Christ. How many are they there? 111 00:17:32,885 --> 00:17:33,943 Lots. Around, 80. 112 00:17:34,119 --> 00:17:35,279 - At least. - Okay... 113 00:17:35,454 --> 00:17:39,208 You didn't hear what he said. They talked! 114 00:17:39,391 --> 00:17:40,824 That's impossible. 115 00:17:40,993 --> 00:17:42,847 I told you, Dreyfus, they talked and it was amazing. 116 00:17:43,028 --> 00:17:45,724 Amazing? They are monkeys talking! 117 00:17:45,898 --> 00:17:47,877 - With a big spear! - Please! 118 00:17:48,067 --> 00:17:51,867 I don't know exactly what you think you saw or heard... 119 00:17:52,571 --> 00:17:54,539 but You have to be calm, okay? 120 00:17:54,873 --> 00:17:57,808 What about the virus, Ellie? There is a possibility of transmission? 121 00:17:57,976 --> 00:18:01,127 We are all genetically immune or we must have been dead for a long time 122 00:18:01,313 --> 00:18:02,530 You don't know that for sure. 123 00:18:02,714 --> 00:18:04,074 He works with CDC. He knows. 124 00:18:04,183 --> 00:18:05,023 What will we do? 125 00:18:05,150 --> 00:18:06,845 > 126 00:18:07,186 --> 00:18:08,881 We need that electricity. 127 00:18:09,054 --> 00:18:11,022 He could have killed us, but he didn't do it. 128 00:18:11,190 --> 00:18:13,704 Maybe he let us live, so they could follow us. 129 00:18:13,892 --> 00:18:16,861 They find out where we are, and they kill us all! 130 00:18:17,029 --> 00:18:18,280 What do you mean, "he"? 131 00:18:18,397 --> 00:18:20,012 That's what we are trying to tell you. 132 00:18:20,199 --> 00:18:22,986 It's nothing like what you saw before, and the leader... 133 00:18:24,470 --> 00:18:25,630 She's amazing. 134 00:18:25,904 --> 00:18:26,882 Really? 135 00:18:27,306 --> 00:18:29,146 - Is that what you think? - That's what we saw. 136 00:18:29,174 --> 00:18:30,357 Yes, that's what we saw. 137 00:18:30,542 --> 00:18:32,806 Don't let this spread in the colony, you understand? 138 00:18:32,978 --> 00:18:34,778 Don't let it spread until we know what to do. 139 00:18:34,913 --> 00:18:37,393 - You must be kidding . - No, I'm not kidding. 140 00:18:38,750 --> 00:18:40,900 I don't want to panic. 141 00:18:59,404 --> 00:19:01,372 How are you, buddy? Are you okay? 142 00:19:01,707 --> 00:19:03,561 - I dropped my bag. - I know. 143 00:19:03,742 --> 00:19:05,721 - Is your sketchbook there? - My book is missing. 144 00:19:06,011 --> 00:19:09,094 Carver just told me we won't tell anyone what's happening there . 145 00:19:09,281 --> 00:19:10,942 Not yet. No 146 00:19:38,310 --> 00:19:39,925 Have to attack them now! 147 00:19:40,245 --> 00:19:42,133 Before they attack us! 148 00:19:42,881 --> 00:19:44,849 We don't know how many they are. 149 00:19:45,217 --> 00:19:47,333 How many weapons do you they have? 150 00:19:48,420 --> 00:19:51,446 Or why did they come here? 151 00:19:58,530 --> 00:20:01,351 They shot your child, Rocket! 152 00:20:01,900 --> 00:20:03,333 Don't you want to fight? 153 00:20:04,536 --> 00:20:07,323 I followed Caesar. 154 00:20:09,374 --> 00:20:10,864 Koba is right! 155 00:20:12,611 --> 00:20:14,829 They almost killed you, Ash! 156 00:20:19,751 --> 00:20:21,241 No! 157 00:20:26,391 --> 00:20:28,780 If we go to war... 158 00:20:29,027 --> 00:20:32,622 We can lose all the we have built... 159 00:20:34,566 --> 00:20:36,386 Home. 160 00:20:39,137 --> 00:20:40,957 Family. 161 00:20:49,014 --> 00:20:50,595 The future. 162 00:20:57,222 --> 00:21:00,214 I will decide tomorrow morning. 163 00:21:11,803 --> 00:21:12,781 Caesar. 164 00:21:19,311 --> 00:21:22,280 For years I was a prisoner in their laboratory... 165 00:21:22,814 --> 00:21:24,270 They cut me... 166 00:21:24,483 --> 00:21:25,700 Tormented me. 167 00:21:27,919 --> 00:21:29,705 You released me. 168 00:21:31,923 --> 00:21:34,016 I will do whatever you ask. 169 00:21:37,095 --> 00:21:38,881 But we must show strength! 170 00:21:41,433 --> 00:21:43,856 Sure, Try. 171 00:22:25,210 --> 00:22:28,862 Excuse me. Excuse me. 172 00:22:49,434 --> 00:22:52,301 That's far more than eighty! 173 00:23:20,365 --> 00:23:22,151 Bliss! 174 00:23:53,365 --> 00:23:54,730 Apes... 175 00:23:56,568 --> 00:24:00,652 don't want fight... 176 00:24:01,373 --> 00:24:04,672 but will fight... 177 00:24:05,710 --> 00:24:08,793 if forced. 178 00:24:40,545 --> 00:24:43,605 Ape house. 179 00:24:45,083 --> 00:24:49,372 Human home. 180 00:24:54,125 --> 00:24:57,185 > 181 00:25:37,002 --> 00:25:38,435 Don't come back. 182 00:25:39,838 --> 00:25:43,103 Everyone! 183 00:25:49,848 --> 00:25:51,816 Everything. 184 00:25:52,450 --> 00:25:54,429 Everything! 185 00:25:54,619 --> 00:25:58,271 Please! We are all immune! 186 00:25:58,456 --> 00:26:02,859 We are all immune, or we won't be here! 187 00:26:03,028 --> 00:26:04,484 How did they find us? 188 00:26:05,997 --> 00:26:06,918 We found them 189 00:26:07,098 --> 00:26:09,487 - You know they are out there! - What if they come back? 190 00:26:09,668 --> 00:26:11,431 Yes! 191 00:26:11,603 --> 00:26:14,265 If they come back... < br /> If they come back... 192 00:26:14,439 --> 00:26:17,499 they will regret they have done it! 193 00:26:18,176 --> 00:26:20,599 Now, this city might not have human resources like it used to... 194 00:26:20,779 --> 00:26:23,646 but this city has firing power. 195 00:26:24,349 --> 00:26:26,283 The inventory was abandoned... 196 00:26:26,451 --> 00:26:31,047 by FEMA, National Guard,
we have it all. 197 00:26:31,222 --> 00:26:32,985 Listen... 198 00:26:34,626 --> 00:26:36,992 I know why you are scared. 199 00:26:37,829 --> 00:26:41,481 I'm also afraid, believe me. 200 00:26:42,067 --> 00:26:45,389 But I appreciate your trust in me. 201 00:26:45,937 --> 00:26:48,838 We have gone through hell together. 202 00:26:50,342 --> 00:26:54,335 But you all know what we are facing. 203 00:26:57,282 --> 00:27:00,103 We are almost out of fuel. 204 00:27:00,919 --> 00:27:03,376 p> 205 00:27:03,555 --> 00:27:07,036 Which means there is no electricity anymore... 206 00:27:07,225 --> 00:27:11,218 Which means we can go back to the old method. 207 00:27:12,530 --> 00:27:15,283 The dam there is the answer. 208 00:27:15,467 --> 00:27:16,445 > 209 00:27:16,568 --> 00:27:18,684 We just don't know they are there, too. 210 00:27:18,870 --> 00:27:21,737 So, what do we do now? 211 00:27:23,274 --> 00:27:25,538 Yes! 212 00:27:25,710 --> 00:27:27,405 We are looking for other ways... 213 00:27:27,712 --> 00:27:30,101 because of the electricity... 214 00:27:30,281 --> 00:27:32,613 is not just about keeping the lights on. 215 00:27:32,784 --> 00:27:35,651 It's about giving us tools... 216 00:27:35,820 --> 00:27:40,052 to reconnect to the whole world. 217 00:27:41,660 --> 00:27:43,810 To find out who else is out there... 218 00:27:46,398 --> 00:27:49,481 so we can start rebuilding... 219 00:27:53,271 --> 00:27:55,785 That's a good speech. 220 00:27:57,942 --> 00:28:00,843 There is no alternative power source. 221 00:28:01,946 --> 00:28:04,972 The dam is the only choice. 222 00:28:09,688 --> 00:28:12,350 Now, then, we are their opponents. 223 00:28:16,327 --> 00:28:18,306 In two weeks we run out of fuel. 224 00:28:18,496 --> 00:28:19,508 Maybe three weeks, the longest. 225 00:28:19,698 --> 00:28:20,790 I know. 226 00:28:20,965 --> 00:28:23,115 And when that happens... 227 00:28:23,301 --> 00:28:25,849 I won't be able to go outside there with a speaker... 228 00:28:26,371 --> 00:28:28,339 and calm everyone. 229 00:28:28,873 --> 00:28:32,798 We need that electricity so that the radio transmitter can function. 230 00:28:32,977 --> 00:28:36,367 This is our only chance reach the outside world. 231 00:28:36,648 --> 00:28:38,502 We have to look for
other people who survived. 232 00:28:38,683 --> 00:28:41,675 Yes. Not many of us are left. 233 00:28:42,554 --> 00:28:44,442 There should be no more victims. 234 00:28:44,622 --> 00:28:47,318 We set up this place... 235 00:28:47,826 --> 00:28:49,805 - you and me... - I know, 236 00:28:50,195 --> 00:28:53,995 with the idea that electricity will bring us back to our old lives. 237 00:28:54,566 --> 00:28:56,716 If we can't unite, maybe we can't survive. 238 00:28:57,335 --> 00:28:59,303 I lost everything. 239 00:29:00,872 --> 00:29:04,797 The idea of losing how little my loss is is... 240 00:29:07,679 --> 00:29:08,964 I want to go back there. 241 00:29:11,149 --> 00:29:13,868 Listen to me.
Give me three days. 242 00:29:14,052 --> 00:29:16,031 Let me talk to him. If that doesn't work, then we do it your way. 243 00:29:16,421 --> 00:29:18,514 And what if it backfires? What if he fights with violence? 244 00:29:18,690 --> 00:29:22,376 I mean, how do you know that he will even understand you? 245 00:29:26,030 --> 00:29:28,419 He is more than just an ape. 246 00:29:30,368 --> 00:29:32,848 I will bring some people to Fort Point. 247 00:29:33,037 --> 00:29:34,891 I'll go to the armory. 248 00:29:35,573 --> 00:29:37,723 I'll see what weapons can still use. 249 00:29:39,043 --> 00:29:40,260 Tiga hari. 250 00:29:40,445 --> 00:29:41,725 You didn't come back in three days... 251 00:29:41,846 --> 00:29:45,327 we will go there, and we will kill them all. 252 00:30:01,499 --> 00:30:03,979 Carver prepares a truck. 253 00:30:04,169 --> 00:30:06,888 He will be here with Foster and Kemp at any time. 254 00:30:07,639 --> 00:30:10,506 You really invited Carver? I mean, he shot one of them. 255 00:30:10,675 --> 00:30:11,926 I have no choice. 256 00:30:12,110 --> 00:30:16,945 He used to work in the Department of Water. He is the only one who knows how the dam works. 257 00:30:18,583 --> 00:30:19,914 Bliss... 258 00:30:20,084 --> 00:30:23,645 What will you do there? What are you going to say? 259 00:30:25,523 --> 00:30:27,821 I will tell the truth. 260 00:30:28,459 --> 00:30:30,825 I hope I meet him in a good mood. 261 00:30:36,000 --> 00:30:38,025 You think I'm crazy. 262 00:30:39,137 --> 00:30:40,866 I'm worried. 263 00:30:41,639 --> 00:30:43,789 Yes, I too 264 00:30:44,809 --> 00:30:47,266 I thought about it.... 265 00:30:48,513 --> 00:30:51,596 and I think if I don't at least try this... 266 00:30:52,884 --> 00:30:54,977 there will be a war. 267 00:31:17,408 --> 00:31:18,329 Take me with you. 268 00:31:18,509 --> 00:31:20,807 What if someone gets hurt? You will need me there. 269 00:31:24,048 --> 00:31:26,312 I love you 270 00:31:27,719 --> 00:31:29,573 But I want you to stay here. 271 00:31:30,655 --> 00:31:32,919 I don't want Alexander to be alone. 272 00:31:33,091 --> 00:31:35,355 I come too. 273 00:31:38,997 --> 00:31:40,328 Son, that not safe. 274 00:31:41,699 --> 00:31:43,678 But I am safer with you than I am here. 275 00:31:44,602 --> 00:31:46,365 I come along. 276 00:31:46,537 --> 00:31:47,822 Please. 277 00:32:15,600 --> 00:32:18,467 Nobody gets out of the truck. 278 00:32:18,803 --> 00:32:20,384 Nobody. 279 00:32:20,872 --> 00:32:24,353 If I don't come back in two hours, take everyone back to town. 280 00:32:25,109 --> 00:32:27,088 This will be fine. 281 00:35:29,293 --> 00:35:32,285 Please. Please help. Please. 282 00:35:35,600 --> 00:35:37,181 Please don't kill me. 283 00:35:37,802 --> 00:35:40,703 Just listen to what I say. 284 00:35:41,672 --> 00:35:43,105 I know. 285 00:35:44,942 --> 00:35:48,093 "Don't come back." I know. 286 00:35:48,546 --> 00:35:50,309 I won't be here if it's not because... 287 00:35:50,481 --> 00:35:52,267 Okay! Okay! Okay! 288 00:35:56,020 --> 00:35:59,103 Okay, okay, okay. 289 00:36:00,625 --> 00:36:03,378 I want to show you something. 290 00:36:03,561 --> 00:36:04,653 It's not far away. 291 00:36:04,829 --> 00:36:06,228 Humans lie! 292 00:36:06,497 --> 00:36:08,715 No! No! 293 00:36:10,968 --> 00:36:13,027 No, no, no. I swear. 294 00:36:15,573 --> 00:36:18,895 If I can show you, then you will understand. 295 00:36:19,076 --> 00:36:20,623 Please. 296 00:36:40,698 --> 00:36:43,565 Show me. 297 00:37:06,691 --> 00:37:10,377 This is what we usually call "little hydro." 298 00:37:10,561 --> 00:37:13,314 Built to serve area- the area north of here... 299 00:37:13,497 --> 00:37:16,648 but we have worked to manage the electrical cable route to the city... 300 00:37:16,834 --> 00:37:19,382 because the city usually uses nuclear power, but it didn't work years ago. 301 00:37:19,570 --> 00:37:21,993 So, we have used diesel and gasoline generators. 302 00:37:22,173 --> 00:37:24,892 But if we can make this dam work... 303 00:37:25,076 --> 00:37:29,365 then we have the chance recover limited electricity. 304 00:37:36,520 --> 00:37:39,421 Does all this make sense for you? 305 00:37:40,558 --> 00:37:43,425 Lights. 306 00:37:43,594 --> 00:37:45,323 Yes. 307 00:37:46,430 --> 00:37:47,488 Lights. 308 00:37:48,866 --> 00:37:50,390 This is your home... 309 00:37:50,568 --> 00:37:53,230 and I don't want to take it from you, I promise. 310 00:37:53,404 --> 00:37:57,966 But if you can allow us do our work here... 311 00:37:58,142 --> 00:37:59,996 You bring someone else ? 312 00:38:04,382 --> 00:38:05,747 Only a few. 313 00:38:06,684 --> 00:38:08,538 I'm not a threat. 314 00:38:08,719 --> 00:38:10,152 If I'm a threat... 315 00:38:10,888 --> 00:38:13,584 then I think you can kill me. 316 00:38:38,382 --> 00:38:40,862 p> 317 00:38:41,952 --> 00:38:45,069 Come on! 318 00:38:57,168 --> 00:38:58,715 - Wait, wait, wait! - Stop, stop. 319 00:39:00,738 --> 00:39:02,922 We must give our weapons. 320 00:39:03,507 --> 00:39:04,565 That's the only condition. 321 00:39:05,509 --> 00:39:07,363 What does that mean? 322 00:39:22,226 --> 00:39:25,309 If they get electricity, they will be more dangerous! 323 00:39:25,730 --> 00:39:27,311 Why help them?! 324 00:39:27,565 --> 00:39:29,658 They look desperate... 325 00:39:30,434 --> 00:39:33,096 If we drive them away, they will attack. 326 00:39:33,471 --> 00:39:35,405 Leave them. 327 00:39:35,573 --> 00:39:38,997 We will destroy them when they are weak. 328 00:39:40,044 --> 00:39:43,036 And how many apes will die? 329 00:39:45,549 --> 00:39:48,632 We have one chance to make peace... 330 00:39:49,220 --> 00:39:52,189 Let them do their human work. Then they will leave. 331 00:39:54,425 --> 00:39:56,313 Human work? 332 00:39:59,397 --> 00:40:01,877 Human work. 333 00:40:04,101 --> 00:40:07,002 Human work. 334 00:40:07,738 --> 00:40:09,262 Human work! 335 00:40:47,611 --> 00:40:49,010 Try to say.... 336 00:40:49,280 --> 00:40:51,373 Apes should hate humans... 337 00:40:51,549 --> 00:40:52,379 Enough! 338 00:40:52,917 --> 00:40:55,033 From humans Koba learns hatred... 339 00:40:55,352 --> 00:40:56,967 But nothing the others. 340 00:41:11,001 --> 00:41:12,491 Hey. 341 00:41:12,837 --> 00:41:13,997 You have to eat. 342 00:41:14,839 --> 00:41:16,693 Okay. 343 00:41:16,974 --> 00:41:19,033 That's very brave, what you did today. 344 00:41:27,318 --> 00:41:28,933 Bliss. 345 00:41:29,220 --> 00:41:30,767 I know everyone depends on you... 346 00:41:30,955 --> 00:41:34,607 I don't care about that. I don't care about all of that. 347 00:41:35,526 --> 00:41:36,777 I care about him. 348 00:41:38,796 --> 00:41:42,960 He sees things that children can't see,
and I don't let that happen again. 349 00:41:47,705 --> 00:41:49,559 I know. 350 00:41:59,416 --> 00:42:01,964 I have tried to get closer to him. 351 00:42:02,586 --> 00:42:04,042 But... 352 00:42:04,822 --> 00:42:06,153 You will be closer. 353 00:42:10,861 --> 00:42:13,887 Do you know what's scary about them? 354 00:42:14,064 --> 00:42:17,329 They don't need electricity, lights. 355 00:42:18,269 --> 00:42:21,022 Hot. Nothing. 356 00:42:21,205 --> 00:42:21,887 Hey, buddy. 357 00:42:22,072 --> 00:42:23,596 That's their advantage. 358 00:42:24,575 --> 00:42:27,055 That's what makes them stronger. 359 00:42:27,244 --> 00:42:29,906 Bliss, I think it's wrong one of us must watch the night. 360 00:42:30,080 --> 00:42:32,173 Dengan apa? Mereka mengambil senjata kita. 361 00:42:32,349 --> 00:42:33,714 If they want us to die, we must be dead. 362 00:42:33,884 --> 00:42:36,182 Maybe they only enjoyed their time. 363 00:42:36,353 --> 00:42:37,953 They killed half the planet. < /p> 364 00:42:38,355 --> 00:42:39,185 Do it . 365 00:42:39,356 --> 00:42:40,277 What? Simian Flu. 366 00:42:40,457 --> 00:42:42,118 It was a virus created by scientists in the laboratory. 367 00:42:42,293 --> 00:42:45,922 The chimpanzees they tested did not say anything in this matter 368 00:42:46,096 --> 00:42:47,896 Save that crap for me. 369 00:42:48,032 --> 00:42:50,626 You said you didn't have stomach ache when they saw them? 370 00:42:50,801 --> 00:42:52,530 Didn't you have a person little girl? 371 00:42:52,703 --> 00:42:55,854 Carver, enough. 372 00:43:00,044 --> 00:43:01,295 - How did he die? - Enough! 373 00:43:01,478 --> 00:43:02,365 Or your wife, for that matter. 374 00:43:02,546 --> 00:43:04,207 > 375 00:43:04,381 --> 00:43:05,234 Carver, you better shut up... 376 00:43:05,416 --> 00:43:06,576 before I hit you. 377 00:43:06,650 --> 00:43:08,584 sebelum aku menghajarmu. 378 00:43:12,056 --> 00:43:13,148 Okay. 379 00:43:15,960 --> 00:43:18,588 I'm the bastard. 380 00:43:23,300 --> 00:43:25,393 Are you okay? 381 00:43:43,988 --> 00:43:48,118 It looks like you're sick... You're okay what? 382 00:43:50,527 --> 00:43:52,222 Just need to rest. 383 00:43:59,336 --> 00:44:02,897 You're worried about that human... 384 00:45:03,100 --> 00:45:04,863 Where is Koba? 385 00:45:05,235 --> 00:45:08,750 Still angry. 386 00:45:10,207 --> 00:45:13,438 Still angry. 387 00:45:21,051 --> 00:45:23,110 p> 388 00:45:36,333 --> 00:45:37,994 He said he would hunt... 389 00:45:38,535 --> 00:45:41,197 Look, humans are down! 390 00:45:41,739 --> 00:45:43,798 Why are we here? 391 00:45:45,375 --> 00:45:47,195 Caesar believes in humans... . 392 00:45:47,377 --> 00:45:48,139 Try not. 393 00:45:48,312 --> 00:45:49,973 Most weapons seem to work. 394 00:46:37,261 --> 00:46:38,842 Good. 395 00:46:39,930 --> 00:46:41,113 We test them behind. 396 00:46:41,298 --> 00:46:44,290 Hey! 397 00:46:45,202 --> 00:46:46,533 Don't move! 398 00:46:46,970 --> 00:46:49,359 Don't move, you understand? 399 00:46:56,013 --> 00:46:58,129 Terry! 400 00:47:00,784 --> 00:47:03,685 Terry, Come on, hurry up! 401 00:47:03,854 --> 00:47:05,287 Gosh. 402 00:47:06,023 --> 00:47:08,537 - Should we shoot it? - Maybe. I don't know. 403 00:47:12,462 --> 00:47:15,056 You are an ugly creature, right? 404 00:47:33,917 --> 00:47:36,033 Whoa, man. 405 00:47:40,591 --> 00:47:42,115 Dude, I think he's hungry. 406 00:47:42,292 --> 00:47:44,590 He must be separated from the others. 407 00:47:44,761 --> 00:47:45,853 You got lost? 408 00:47:46,597 --> 00:47:48,929 Try to go home? 409 00:47:49,800 --> 00:47:52,462 Go! Get out of here, stupid monkey! 410 00:47:52,636 --> 00:47:55,355 Go. You hear him. Go! 411 00:48:03,280 --> 00:48:05,703 There are enough weapons here to kill all monkeys... 412 00:48:06,617 --> 00:48:08,198 Must warn Caesar. 413 00:48:08,218 --> 00:48:10,516 Who knows what's right- right do humans there? 414 00:48:30,140 --> 00:48:32,768 We have to clean this blockage. 415 00:48:38,048 --> 00:48:39,629 I don't know you have a daughter. 416 00:48:44,821 --> 00:48:46,345 Yes . 417 00:48:51,662 --> 00:48:53,118 What is his name? 418 00:48:58,168 --> 00:49:00,193 Sarah. 419 00:49:04,708 --> 00:49:06,528 I'm really sorry. 420 00:49:13,150 --> 00:49:17,473 Well, now I have you and your father, so... 421 00:49:24,261 --> 00:49:26,286 Yes. 422 00:49:26,463 --> 00:49:28,351 Alright, can you straighten it? 423 00:49:38,375 --> 00:49:40,036 Whoa. 424 00:49:40,210 --> 00:49:42,178 That's the only cable we have. 425 00:49:42,813 --> 00:49:44,997 Strengthen yourself. 426 00:49:46,149 --> 00:49:50,313 Three , two, one. 427 00:49:55,993 --> 00:49:58,325 - Father! - Bliss! 428 00:50:03,033 --> 00:50:05,661 Bliss! Bliss! 429 00:50:05,836 --> 00:50:06,666 Daddy? 430 00:50:07,404 --> 00:50:08,655 I can't see Carver. 431 00:50:32,529 --> 00:50:33,689 Don't! 432 00:50:33,864 --> 00:50:35,843 - Leave it. - I understand . 433 00:50:38,301 --> 00:50:40,360 This doesn't break. 434 00:50:41,471 --> 00:50:44,292 Release it. Good. 435 00:50:56,219 --> 00:50:57,766 Thank you. 436 00:50:59,289 --> 00:51:00,779 You saved our lives. 437 00:51:01,391 --> 00:51:02,722 We have lots of debris. To be cleaned now. 438 00:51:02,893 --> 00:51:04,093 We may need more time. 439 00:51:04,127 --> 00:51:05,913 How long? 440 00:51:44,234 --> 00:51:45,394 Hey, buddy. 441 00:51:52,309 --> 00:51:53,799 Hey... hey... 442 00:51:54,311 --> 00:51:56,575 What are you doing? Are you finished? 443 00:51:59,416 --> 00:52:00,542 What did you see? 444 00:52:09,326 --> 00:52:10,725 Hey! Hey! 445 00:52:11,595 --> 00:52:13,563 Hei, pergilah dari sana! 446 00:52:18,835 --> 00:52:21,133 - Hey! I will kill you! - Carver, what are you doing? 447 00:52:25,876 --> 00:52:27,093 Don't! No! 448 00:52:27,277 --> 00:52:28,972 Caesar, don't! 449 00:52:29,146 --> 00:52:30,363 Don't. 450 00:52:44,895 --> 00:52:49,423 You said there were no weapons! 451 00:52:53,069 --> 00:52:54,593 - No, no. > - Please. 452 00:53:26,436 --> 00:53:28,290 I don't know. 453 00:53:35,312 --> 00:53:38,736 Humans leave now! 454 00:54:23,560 --> 00:54:25,221 Dude, we are screwed now. 455 00:54:28,865 --> 00:54:30,230 Bliss? 456 00:54:31,001 --> 00:54:32,980 Bliss? p> 457 00:54:33,169 --> 00:54:33,999 Bliss, where are you going? 458 00:54:40,543 --> 00:54:43,023 Bliss. 459 00:54:46,049 --> 00:54:49,348 Please, please, I just want to talk to him. 460 00:54:49,753 --> 00:54:52,574 I ask Sorry. It's all my fault. But I'll make it go. 461 00:54:54,257 --> 00:54:56,020 This is my house. 462 00:54:56,393 --> 00:54:57,724 You shouldn't be here. 463 00:54:57,894 --> 00:54:59,873 I understand. 464 00:55:04,601 --> 00:55:06,034 I understand. p> 465 00:55:08,171 --> 00:55:10,264 Bliss. 466 00:55:17,947 --> 00:55:20,006 She is sick. 467 00:55:21,017 --> 00:55:22,951 How long is she like this? 468 00:55:25,188 --> 00:55:26,371 I have medicine. 469 00:55:28,892 --> 00:55:32,612 I don't trust you. 470 00:55:34,864 --> 00:55:36,957 I don't blame you. 471 00:55:37,467 --> 00:55:39,731 But believe me... 472 00:55:39,903 --> 00:55:41,518 not all of us are like him. 473 00:55:41,705 --> 00:55:43,229 Please. 474 00:55:44,708 --> 00:55:46,858 Let us help you. 475 00:56:16,005 --> 00:56:17,222 One day. 476 00:56:19,476 --> 00:56:22,627 You live one day. 477 00:56:23,480 --> 00:56:24,989 Daddy, no... ! 478 00:56:25,014 --> 00:56:27,642 - We might need more time. - One day! 479 00:56:32,055 --> 00:56:34,080 The monkey will help. 480 00:56:37,827 --> 00:56:40,694 I won't help! 481 00:56:44,167 --> 00:56:46,007 > 482 00:56:46,136 --> 00:56:48,798 - This is nonsense, man! - Take him away from here. 483 00:56:48,972 --> 00:56:50,701 Go! Enough. Come on, leave here. 484 00:56:56,813 --> 00:56:57,939 Come on, man. 485 00:56:59,549 --> 00:57:01,847 Okay? 486 00:57:06,489 --> 00:57:08,013 Go, come on! 487 00:57:23,006 --> 00:57:25,122 Come in! 488 00:57:30,146 --> 00:57:33,081 See you tomorrow, asshole. 489 00:57:33,616 --> 00:57:35,504 Just come from town. Humans are very dangerous! 490 00:57:39,322 --> 00:57:42,143 Where is Caesar? 491 00:57:47,464 --> 00:57:48,863 With humans... 492 00:57:49,032 --> 00:57:52,092 This relay is broken. Check if there are others. 493 00:57:52,268 --> 00:57:53,223 Yes. 494 00:58:14,757 --> 00:58:16,611 Caesar. 495 00:58:22,332 --> 00:58:23,253 Hey! 496 00:58:26,169 --> 00:58:27,659 No! No, no, no, no! 497 00:58:27,837 --> 00:58:29,327 Don't! Do not! No! 498 00:58:36,479 --> 00:58:39,960 Where is Caesar? I want to meet Caesar. 499 00:58:40,316 --> 00:58:42,102 Caesar! 500 00:58:58,301 --> 00:59:02,465 Humans attack your son. 501 00:59:02,639 --> 00:59:06,541 You let they stay! 502 00:59:08,478 --> 00:59:11,675 Make monkeys in danger! 503 00:59:13,716 --> 00:59:17,732 Caesar loves humans more... 504 00:59:17,921 --> 00:59:19,320 than apes! 505 00:59:20,823 --> 00:59:23,974 More than... . 506 00:59:24,160 --> 00:59:26,094 your son. 507 01:00:13,142 --> 01:00:14,598 Ape... 508 01:00:15,612 --> 01:00:17,273 no... 509 01:00:17,447 --> 01:00:19,176 killed... 510 01:00:19,349 --> 01:00:20,964 ape. 511 01:00:49,312 --> 01:00:51,337 I'm sorry. 512 01:01:25,448 --> 01:01:27,712 You are my son... 513 01:01:29,185 --> 01:01:31,642 I want you to listen... 514 01:01:43,566 --> 01:01:47,434 Don't tell Caesar < br /> about the weapons we found? 515 01:01:50,206 --> 01:01:52,720 So did you. 516 01:02:04,520 --> 01:02:08,536 Your father didn't believe me now. 517 01:02:09,692 --> 01:02:12,513 You must protect it. 518 01:02:12,895 --> 01:02:15,614 His love for humans... 519 01:02:16,199 --> 01:02:18,019 Makes him blind. 520 01:02:18,167 --> 01:02:19,930 I know... 521 01:02:20,837 --> 01:02:24,830 As long as they are here... 522 01:02:26,776 --> 01:02:30,701 I fear Caesar's salvation. 523 01:03:21,097 --> 01:03:22,155 For the yesterday. 524 01:03:46,689 --> 01:03:48,953 Look. See. 525 01:03:49,125 --> 01:03:50,103 Notice. 526 01:03:50,526 --> 01:03:52,289 Notice. 527 01:03:52,495 --> 01:03:54,190 "It's Friday." 528 01:03:55,131 --> 01:03:57,315 "Very nice afternoon." p> 529 01:03:57,967 --> 01:03:59,548 "Warm." 530 01:04:02,905 --> 01:04:04,998 "We depend..." 531 01:04:05,842 --> 01:04:08,140 "We hang out..." 532 01:04:08,311 --> 01:04:11,064 "In this barrel in the hole pool. " 533 01:04:13,249 --> 01:04:14,978 Hang out. 534 01:04:17,486 --> 01:04:19,420 Depend. 535 01:04:21,023 --> 01:04:23,890 This is. Can you read? 536 01:04:34,103 --> 01:04:36,082 Now, this is a delicious drink. 537 01:04:38,674 --> 01:04:40,699 - Cheers. - Cheers. 538 01:04:47,216 --> 01:04:51,209 What's wrong with you? I thought we told you to go home! 539 01:04:51,721 --> 01:04:53,154 Don't! 540 01:04:53,322 --> 01:04:55,836 Don't! Go! 541 01:04:59,195 --> 01:05:00,755 - Dia mengerti itu, kan? - Ya. 542 01:05:02,031 --> 01:05:03,760 Hey, hey, hey! 543 01:05:03,933 --> 01:05:05,423 Hey, hey. 544 01:05:10,039 --> 01:05:10,687 Hey. 545 01:05:10,873 --> 01:05:13,865 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 546 01:05:16,579 --> 01:05:17,944 I think he likes you. 547 01:05:18,114 --> 01:05:19,547 Shut up. 548 01:05:19,715 --> 01:05:21,444 Alright, alright. 549 01:05:22,451 --> 01:05:25,352 Do you want to drink, bad ape? 550 01:05:25,521 --> 01:05:27,580 Come on, give him a little. 551 01:05:27,757 --> 01:05:30,180 Give him a little, man. Look what happened. 552 01:05:33,195 --> 01:05:33,923 This is for you. 553 01:05:34,096 --> 01:05:35,859 Whoa, hey! 554 01:05:38,234 --> 01:05:39,758 Whoa, whoa, whoa! 555 01:05:41,103 --> 01:05:42,081 Damn! 556 01:05:47,076 --> 01:05:48,134 That's good, huh? 557 01:05:50,379 --> 01:05:51,812 Hey, hey Hey! 558 01:05:52,048 --> 01:05:53,709 Okay. Alright. 559 01:05:55,117 --> 01:05:55,765 Calm down. 560 01:05:55,952 --> 01:05:56,634 Yes. 561 01:05:56,819 --> 01:05:57,945 - Calm down. - Calm down. 562 01:05:58,120 --> 01:05:59,098 Alright... 563 01:06:47,937 --> 01:06:49,598 p> 564 01:06:49,772 --> 01:06:50,932 Bliss! 565 01:06:51,107 --> 01:06:53,621 Bliss! 566 01:08:31,073 --> 01:08:32,688 What is that? What happened? 567 01:08:33,809 --> 01:08:35,629 The dam works. 568 01:08:35,878 --> 01:08:38,631 We will know when we return to the city. 569 01:08:45,454 --> 01:08:46,637 Trust. 570 01:09:12,148 --> 01:09:14,332 Damn. 571 01:09:14,817 --> 01:09:17,604 Damn basis! 572 01:10:03,299 --> 01:10:06,120 Lamp. 573 01:10:35,664 --> 01:10:37,780 Feel better? 574 01:11:14,603 --> 01:11:17,686 Mother...? 575 01:12:28,610 --> 01:12:30,544 Human weapons! 576 01:12:33,849 --> 01:12:35,214 Run away. 577 01:12:49,598 --> 01:12:53,193 Humans kill Caesar! 578 01:12:57,906 --> 01:12:59,874 Burn the monkey's house! 579 01:13:11,887 --> 01:13:13,741 Go! Catch them! 580 01:13:14,223 --> 01:13:17,875 The monkey must attack the human city! 581 01:13:18,627 --> 01:13:20,720 Fight! 582 01:13:21,163 --> 01:13:24,883 Come on, fight for Caesar! 583 01:13:28,737 --> 01:13:30,853 Women and young people live in the forest... 584 01:13:30,873 --> 01:13:32,454 We go to the city! 585 01:13:41,250 --> 01:13:44,276 We will reward your father's death! 586 01:13:58,267 --> 01:14:00,292 Ellie! Ellie. 587 01:15:49,511 --> 01:15:51,934 This is San Francisco trying to contact. 588 01:15:52,114 --> 01:15:53,331 If anyone receives this message... 589 01:15:53,515 --> 01:15:57,599 We ask that you identify yourself and your location. Change. 590 01:16:10,032 --> 01:16:11,613 Minggir, minggir! 591 01:16:25,881 --> 01:16:29,840 If you receive this signal, state your location. Change. 592 01:16:30,018 --> 01:16:33,886 Repeat. This is San Francisco trying to establish a relationship. 593 01:16:34,056 --> 01:16:35,148 If you receive this signal... 594 01:16:35,324 --> 01:16:38,043 state your identity and your location. Change. 595 01:16:39,628 --> 01:16:40,458 What is that? 596 01:16:40,629 --> 01:16:41,989 The monkey attacks the armory, sir. 597 01:16:45,200 --> 01:16:48,715 Ring the alarm! Ring the alarm! 598 01:17:21,870 --> 01:17:26,762 Keep them from the wall! Keep them off the wall! 599 01:17:30,445 --> 01:17:32,595 Come on! All to position. 600 01:17:36,885 --> 01:17:38,170 - Are you ready? - Yes, sir. 601 01:17:38,353 --> 01:17:39,684 Good. 602 01:17:40,789 --> 01:17:42,006 Listen to me. 603 01:17:42,724 --> 01:17:45,784 We can survive! 604 01:17:45,961 --> 01:17:48,259 Now, they might have got some of our weapons... 605 01:17:48,430 --> 01:17:50,694 but that doesn't make them become human. 606 01:17:51,466 --> 01:17:53,195 They are animals! 607 01:17:53,368 --> 01:17:54,460 We will beat them back. 608 01:17:55,370 --> 01:17:57,133 Point them down! 609 01:17:57,305 --> 01:18:01,207 And they won't be able to break through these doors! 610 01:18:39,147 --> 01:18:40,762 There! Walk California! 611 01:20:28,790 --> 01:20:30,405 Get a rocket launcher! 612 01:22:43,858 --> 01:22:44,870 We have a beacon that marks our location. 613 01:22:45,060 --> 01:22:47,119 Please, we need help.
We were attacked. 614 01:22:47,295 --> 01:22:48,842 San Francisco. Repeat 615 01:22:49,030 --> 01:22:49,678 Hello? 616 01:22:49,864 --> 01:22:51,229 Do you understand? 617 01:23:17,559 --> 01:23:20,460 Humans run away! Catch them! 618 01:23:42,684 --> 01:23:44,982 We are definitely getting closer 619 01:23:51,126 --> 01:23:53,344 I thought I saw it. He's here! 620 01:23:57,332 --> 01:23:58,617 Father! 621 01:24:15,316 --> 01:24:17,204 Oh my God. Bliss! 622 01:24:17,385 --> 01:24:18,818 Ellie, help me. 623 01:24:32,000 --> 01:24:33,331 Son... 624 01:24:34,202 --> 01:24:35,328 my... 625 01:24:38,106 --> 01:24:39,721 Family... 626 01:24:40,408 --> 01:24:42,103 my... 627 01:24:46,581 --> 01:24:47,946 Where? 628 01:24:52,587 --> 01:24:54,566 I don't know. 629 01:25:03,264 --> 01:25:06,916 Try not to talk. You need to rest. 630 01:25:16,111 --> 01:25:17,726 p> 631 01:25:28,590 --> 01:25:29,648 Hold. 632 01:25:29,824 --> 01:25:31,439 Will he recover? 633 01:25:32,026 --> 01:25:33,516 I don't understand. 634 01:25:35,096 --> 01:25:36,791 Where did Carver get a weapon? 635 01:25:37,632 --> 01:25:39,088 Why did he do this? 636 01:25:39,267 --> 01:25:40,427 > Monkey... 637 01:25:42,971 --> 01:25:44,154 What? 638 01:25:47,208 --> 01:25:48,664 Ape... 639 01:25:49,210 --> 01:25:50,757 who did this... 640 01:25:52,480 --> 01:25:54,141 . 641 01:26:01,456 --> 01:26:03,344 Get on the truck. 642 01:26:23,711 --> 01:26:26,464 Follow humans here. Who is hiding everywhere! 643 01:26:27,048 --> 01:26:29,562 We have to catch them all! 644 01:26:48,069 --> 01:26:49,502 Kill him. 645 01:26:49,671 --> 01:26:50,649 Don't, no, no. 646 01:26:56,244 --> 01:26:58,428 Come on Ash... 647 01:26:58,880 --> 01:27:01,667 ... for humans to pay for it. 648 01:27:05,186 --> 01:27:08,485 Caesar will not want this. 649 01:27:46,861 --> 01:27:49,944 Caesar is dead... 650 01:27:55,203 --> 01:27:57,683 The monkey follows... 651 01:27:58,439 --> 01:28:00,862 Try now. 652 01:28:22,096 --> 01:28:24,280 Oh my God. Look, the colony is on fire. 653 01:28:24,465 --> 01:28:26,399 Where are we going? 654 01:28:26,567 --> 01:28:28,421 Caesar, what? 655 01:28:36,944 --> 01:28:38,923 What is this? Are we close ? 656 01:28:39,247 --> 01:28:40,578 Where did he take us? 657 01:28:43,584 --> 01:28:44,437 Bliss, stop! 658 01:28:52,894 --> 01:28:56,159 I don't understand. What are we doing here? 659 01:28:56,331 --> 01:28:57,252 It doesn't matter. 660 01:28:57,432 --> 01:29:00,392 We just need a place to hide it until we know what's happening at home. 661 01:29:04,939 --> 01:29:06,486 Move the table. 662 01:29:10,244 --> 01:29:12,633 Okay. Here. 663 01:29:13,781 --> 01:29:14,736 Okay. 664 01:29:19,587 --> 01:29:20,417 Daddy, look. 665 01:29:22,490 --> 01:29:23,650 Look. 666 01:29:29,364 --> 01:29:31,696 We have to operate on him. I don't have nothing. 667 01:29:32,834 --> 01:29:34,449 There are surgical equipment in that place, but that... 668 01:29:34,635 --> 01:29:35,647 I'll go. 669 01:29:38,005 --> 01:29:38,892 It's not safe there . 670 01:29:39,073 --> 01:29:42,008 He is the only one who can stop this. 671 01:29:44,479 --> 01:29:46,174 Humans! 672 01:29:46,514 --> 01:29:50,075 You are prisoners of apes now! 673 01:29:50,251 --> 01:29:54,085 You will know how it feels to live in a cage. 674 01:29:55,289 --> 01:29:57,769 More people are out there. 675 01:29:58,526 --> 01:30:01,074 Go! Find them! 676 01:30:20,448 --> 01:30:22,416 Maurice...? 677 01:30:23,151 --> 01:30:25,085 Koba says... 678 01:30:25,787 --> 01:30:28,688 ... we are too loyal to your father. 679 01:30:31,225 --> 01:30:34,820 Protect yourself. 680 01:31:54,575 --> 01:31:55,667 Damn! 681 01:33:05,880 --> 01:33:07,404 Hey, wait. 682 01:33:08,816 --> 01:33:10,272 Your father 683 01:33:13,087 --> 01:33:15,066 He is still alive. 684 01:33:27,401 --> 01:33:28,322 I got it. 685 01:33:28,836 --> 01:33:30,053 What is the situation? 686 01:33:54,962 --> 01:33:57,749 You... mother. 687 01:34:00,267 --> 01:34:01,632 You... mother. 688 01:34:02,803 --> 01:34:04,134 Brothers. 689 01:34:05,473 --> 01:34:07,566 Safe? 690 01:34:16,117 --> 01:34:17,129 For now. 691 01:34:17,551 --> 01:34:18,677 No. 692 01:34:21,889 --> 01:34:24,346 No. 693 01:34:28,629 --> 01:34:30,176 No for humans. 694 01:34:34,068 --> 01:34:35,023 Koba. 695 01:34:35,803 --> 01:34:37,236 Bliss. 696 01:34:38,906 --> 01:34:40,237 Yes. 697 01:34:41,909 --> 01:34:44,025 Caesar. 698 01:34:48,049 --> 01:34:49,539 We must do it now 699 01:35:24,351 --> 01:35:26,012 My son. 700 01:35:28,289 --> 01:35:29,836 What is the situation? 701 01:35:31,358 --> 01:35:33,337 We will see. 702 01:35:42,770 --> 01:35:44,749 He is very strong. 703 01:36:18,005 --> 01:36:20,064 This is will be fine. 704 01:36:20,975 --> 01:36:22,556 I'm so sorry... 705 01:36:24,145 --> 01:36:25,635 For everything. 706 01:36:29,450 --> 01:36:31,145 No 707 01:36:31,485 --> 01:36:32,850 I... 708 01:36:35,322 --> 01:36:37,506 p> 709 01:36:37,892 --> 01:36:39,143 to blame. 710 01:36:39,326 --> 01:36:42,955 chose to trust him... 711 01:36:43,631 --> 01:36:47,681 because he was an ape. 712 01:36:48,903 --> 01:36:51,235 I always thought... 713 01:36:51,806 --> 01:36:55,674 monkeys are better than humans. 714 01:36:57,978 --> 01:37:00,071 monkeys are better than humans. 715 01:37:01,849 --> 01:37:06,206 p> 716 01:37:10,758 --> 01:37:13,090 I understand now... 717 01:37:14,995 --> 01:37:17,293 how similar we are to them. 718 01:37:18,465 --> 01:37:20,581 Where is Koba now? 719 01:37:20,768 --> 01:37:24,192 In the human tower... 720 01:37:24,738 --> 01:37:26,626 A loyal ape around him. 721 01:37:27,975 --> 01:37:29,340 And who doesn't follow him? 722 01:37:30,010 --> 01:37:31,409 Captured. 723 01:37:35,683 --> 01:37:37,981 Maurice. 724 01:37:44,425 --> 01:37:46,484 Rocket. 725 01:37:49,029 --> 01:37:50,792 Koba kills Ash. 726 01:37:52,366 --> 01:37:55,335 Fear of making others follow. 727 01:37:55,469 --> 01:37:57,232 But when they see you live... 728 01:38:00,107 --> 01:38:04,396 They will turn away from Koba. 729 01:38:07,548 --> 01:38:11,473 Not if I'm weak. 730 01:38:21,595 --> 01:38:23,324 The monkey is always looking for the strongest branch. 731 01:38:26,000 --> 01:38:29,925 I have to do something to stop it. 732 01:39:21,155 --> 01:39:23,180 Daddy. 733 01:41:42,896 --> 01:41:43,874 Okay. 734 01:41:44,064 --> 01:41:45,918 Caesar, see. 735 01:41:46,867 --> 01:41:48,050 Apple. 736 01:41:48,735 --> 01:41:49,827 Apple. 737 01:41:50,270 --> 01:41:52,158 Good. 738 01:41:53,040 --> 01:41:54,166 Home. 739 01:41:54,908 --> 01:41:56,273 Home. 740 01:41:58,412 --> 01:41:59,777 Home. 741 01:42:01,515 --> 01:42:02,607 Yes. 742 01:42:04,518 --> 01:42:06,406 This is your home. 743 01:42:06,920 --> 01:42:08,376 Your home. 744 01:42:10,791 --> 01:42:12,611 Good. Good. 745 01:42:13,627 --> 01:42:15,174 That's good. 746 01:42:38,285 --> 01:42:39,775 Sorry. 747 01:42:39,953 --> 01:42:42,069 I didn't mean to bother. 748 01:42:46,093 --> 01:42:48,459 It's been two days. 749 01:42:54,535 --> 01:42:56,685 Your child hasn't returned yet? 750 01:43:01,708 --> 01:43:03,676 Who is that? 751 01:43:05,112 --> 01:43:06,693 On the video. 752 01:43:09,483 --> 01:43:12,805 A good man. 753 01:43:15,689 --> 01:43:18,021 Like you. > 754 01:43:48,855 --> 01:43:50,775 They have to go to the tower without being seen. 755 01:43:50,857 --> 01:43:52,791 I'll take it via the subway. 756 01:43:53,594 --> 01:43:54,720 I love you. 757 01:43:55,295 --> 01:43:58,526 Koba picks up the females and the young. 758 01:43:58,732 --> 01:44:01,246 They are on their way. 759 01:44:01,602 --> 01:44:03,035 Mother too. 760 01:44:04,438 --> 01:44:06,656 Must go. Now! 761 01:44:17,985 --> 01:44:19,145 Apakah kau baik-baik saja? 762 01:44:29,963 --> 01:44:31,294 Who is there? 763 01:44:31,965 --> 01:44:34,229 If you are a human, you better say that! 764 01:44:34,401 --> 01:44:36,221 Here I am! Bliss! 765 01:44:36,403 --> 01:44:37,654 Don't shoot! 766 01:44:39,773 --> 01:44:40,990 Pass the stairs. 767 01:44:41,174 --> 01:44:43,334 The stairs will bring you spinning up the road, okay? 768 01:44:43,477 --> 01:44:44,489 Go. 769 01:44:48,615 --> 01:44:49,570 Thank you. 770 01:44:50,350 --> 01:44:52,170 Believe it. 771 01:44:59,259 --> 01:45:01,147 All right, I'm out! 772 01:45:01,328 --> 01:45:03,023 Don't shoot! 773 01:45:20,847 --> 01:45:22,098 Hey! 774 01:45:22,282 --> 01:45:23,681 See who I found. 775 01:45:23,850 --> 01:45:25,943 I don't know if you will make it out. 776 01:45:26,119 --> 01:45:27,131 It's nice to meet you. 777 01:45:27,321 --> 01:45:28,754 Don't worry. 778 01:45:28,922 --> 01:45:30,446 We will change all this. 779 01:45:30,624 --> 01:45:32,410 What do you mean? What happened? 780 01:45:32,592 --> 01:45:34,287 The monkeys. They are all on the tower. 781 01:45:34,461 --> 01:45:36,190 I lost the signal. The signal disappears. 782 01:45:36,363 --> 01:45:37,318 Keep trying. 783 01:45:37,497 --> 01:45:38,987 Bliss, look at this. 784 01:45:40,367 --> 01:45:43,632 C-4. Blok lima pound. 785 01:45:44,271 --> 01:45:46,364 We just started assembling it. 786 01:45:46,540 --> 01:45:48,997 This bomb will bring down the entire tower. 787 01:45:51,211 --> 01:45:53,543 Blow them up at once. 788 01:45:54,147 --> 01:45:56,035 We can use your help. 789 01:46:34,588 --> 01:46:37,853 This is San Francisco trying to contact. If anyone accepts this... 790 01:46:38,024 --> 01:46:41,084 we ask that you identify yourself and your location. Change. 791 01:46:45,198 --> 01:46:46,984 This. Come on. 792 01:46:47,167 --> 01:46:49,727 If anyone accepts this, we ask that you identify yourself... 793 01:46:49,870 --> 01:46:51,599 and your location. Change. 794 01:47:00,046 --> 01:47:01,206 This is San Francisco... 795 01:47:01,381 --> 01:47:03,599 try to contact. If anyone accepts this... 796 01:47:03,784 --> 01:47:06,685 we ask that you identify yourself and your location. 797 01:47:09,222 --> 01:47:11,190 - Hey. - Hey. 798 01:47:18,532 --> 01:47:21,285 If anyone accepts this, we ask that you identify yourself... 799 01:47:21,468 --> 01:47:22,753 and your location. Change. 800 01:47:27,474 --> 01:47:28,566 Dreyfus. 801 01:47:32,779 --> 01:47:34,235 - Can anyone hear me? - Werner. 802 01:47:37,617 --> 01:47:40,552 I'm sorry, but I can't let you do this. 803 01:47:41,822 --> 01:47:43,642 We have to give him opportunity. 804 01:47:44,658 --> 01:47:46,592 We must give him time. 805 01:47:47,294 --> 01:47:48,989 He is up there now. 806 01:47:51,598 --> 01:47:53,418 Who is up there? 807 01:48:30,003 --> 01:48:35,794 Caesar doesn't have place here. 808 01:48:37,777 --> 01:48:39,802 The monkeys follow... 809 01:48:40,914 --> 01:48:42,575 Try now. 810 01:48:46,186 --> 01:48:48,643 Follow Koba... 811 01:48:49,623 --> 01:48:50,635 fight. 812 01:48:50,957 --> 01:48:53,505 813 01:48:55,161 --> 01:48:58,460 fight. 814 01:49:03,637 --> 01:49:05,036

815 01:49:06,506 --> 01:49:07,837 The monkey wins the war! 816 01:49:11,645 --> 01:49:14,705 The monkey is strong together! 817 01:50:04,030 --> 01:50:06,578 Caesar... 818 01:50:07,367 --> 01:50:10,359 is weak. 819 01:50:11,204 --> 01:50:13,058 Koba weaker. 820 01:50:13,239 --> 01:50:14,331 Have you gone mad? 821 01:50:14,507 --> 01:50:16,031 No, I have seen many things. I have seen the real ones. 822 01:50:16,209 --> 01:50:17,426 They attack us! 823 01:50:17,611 --> 01:50:20,273 Because they think we are attacking them. They think he's dead, but he's not dead yet. 824 01:50:20,447 --> 01:50:21,994 Sit down, Finney! 825 01:50:22,782 --> 01:50:24,215 Sit down! 826 01:50:47,574 --> 01:50:49,633 Trust Koba like a brother. 827 01:50:49,976 --> 01:50:53,275 Caesar's human brother! 828 01:50:55,749 --> 01:50:58,411 Try to fight for apes! 829 01:50:58,752 --> 01:51:00,481 Free the monkeys ! 830 01:51:03,056 --> 01:51:04,307 Kill monkeys. 831 01:51:04,491 --> 01:51:06,072 Try to fight for Koba. 832 01:51:14,934 --> 01:51:16,265 Koba... 833 01:51:16,803 --> 01:51:20,489 where it's in the cage. 834 01:52:08,621 --> 01:52:10,600 I know how that sounds. 835 01:52:10,790 --> 01:52:11,950 I thought you didn't have... 836 01:52:17,530 --> 01:52:19,555 Do you think it stops me will change the situation? 837 01:52:20,166 --> 01:52:21,827 They come 838 01:52:23,002 --> 01:52:25,391 Now, we make contact with the military base in the north. 839 01:52:26,372 --> 01:52:28,886 They are already on the way! 840 01:52:29,709 --> 01:52:30,835 That's right. 841 01:52:35,749 --> 01:52:36,511 Dreyfus! 842 01:52:36,683 --> 01:52:38,139 What are you doing, man? 843 01:52:48,328 --> 01:52:50,148 I saved humanity. 844 01:52:50,330 --> 01:52:51,160 No! 845 01:55:12,672 --> 01:55:13,855 Apes... 846 01:55:14,707 --> 01:55:16,675 don't kill... 847 01:55:17,543 --> 01:55:18,828 apes. 848 01:55:44,370 --> 01:55:46,554 You... 849 01:55:48,374 --> 01:55:50,160 850 01:55:54,047 --> 01:55:55,594 You... 851 01:57:09,956 --> 01:57:11,412 p> 852 01:57:29,308 --> 01:57:31,003 not apes. 853 01:57:31,644 --> 01:57:34,340 No! 854 01:57:34,914 --> 01:57:36,939 Leave him! 855 01:57:37,950 --> 01:57:41,511 You're not safe here. 856 01:57:41,687 --> 01:57:43,302 They make contact . Other humans who come. Soldiers. 857 01:57:43,489 --> 01:57:45,582 You must leave now. Everyone. 858 01:57:46,692 --> 01:57:47,818 Caesar, if you don't go, this will be an all-out war. 859 01:57:49,796 --> 01:57:52,549 War... 860 01:57:55,701 --> 01:57:57,396 already... 861 01:57:59,806 --> 01:58:02,866 started. 862 01:58:06,079 --> 01:58:09,833 The monkey started the war. 863 01:58:10,183 --> 01:58:13,869 And humans... 864 01:58:15,721 --> 01:58:17,484 Humans will not forgive. 865 01:58:19,992 --> 01:58:22,927 You must go... 866 01:58:27,700 --> 01:58:30,567 before the battle begins. 867 01:58:33,940 --> 01:58:36,568 I'm sorry... 868 02:00:00,000 --> 02:00:10,000 I'm sorry...