1 00:00:33,807 --> 00:00:35,843 So doctor, what was yourassesment at that time? 2 00:00:36,087 --> 00:00:38,760 You mean back in 1986? 3 00:00:38,967 --> 00:00:41,481 Yes. Why didn't you reveal what happened in Kıbledere village. 4 00:00:41,687 --> 00:00:44,838 I am a doctor not a politician. 5 00:00:45,207 --> 00:00:47,846 Mr. Erhan, a doctor is responisble fortelling the truth. 6 00:00:48,047 --> 00:00:50,800 You can never guess what happened in that village. 7 00:00:51,007 --> 00:00:52,599 Those people were slaughtered... 8 00:00:52,847 --> 00:00:55,077 And now you have to explain why you didn't help them. 9 00:00:55,287 --> 00:00:58,882 Don't be absurd. All the necessary reports were prepared and even published in the papers. 10 00:00:59,087 --> 00:01:01,043 This is from yourreport: Post-traumatic stress disorder, 11 00:01:01,287 --> 00:01:03,437 Mass schizophrenia, anxiety, majordepression! 12 00:01:03,647 --> 00:01:05,239 - Mr. Kubilay!! Dissasociative disorders! 13 00:01:05,447 --> 00:01:06,482 Genetic factors, - Mr. Kubilay. 14 00:01:06,647 --> 00:01:09,400 Psychological disorders... - Mr. Kubilay!!!! 15 00:01:10,367 --> 00:01:11,197 Yes. 16 00:01:12,367 --> 00:01:13,482 What do you want? 17 00:01:14,087 --> 00:01:16,521 What exactly happened to the people in Kıbledere village? 18 00:01:16,767 --> 00:01:17,483 Look... 19 00:01:17,607 --> 00:01:19,325 You cannot learn this from me. 20 00:01:20,207 --> 00:01:22,880 Then know that I will neverlet this go. 21 00:01:26,527 --> 00:01:27,596 Mr. Erhan. 22 00:01:28,367 --> 00:01:30,278 Hello. 23 00:01:31,887 --> 00:01:33,843 Mr. Erhan. 24 00:01:35,887 --> 00:01:38,447 A psychatrist friend of mine was in this village a coupe of days ago. 25 00:01:38,647 --> 00:01:39,875 Kıbledere village? 26 00:01:40,087 --> 00:01:42,840 Yes. And she recorded stuff. 27 00:01:42,967 --> 00:01:44,195 What is yourfriend's name? 28 00:01:44,487 --> 00:01:46,159 Ebru. Doctor Ebru... 29 00:01:46,847 --> 00:01:50,476 ...go to... university and find the footage. That's all I can say. 30 00:01:51,647 --> 00:01:53,558 Hello, Mr. Erhan. Hello. 31 00:01:57,167 --> 00:01:59,078 Mr. Erhan 32 00:02:08,407 --> 00:02:10,318 This is Doctor Ebru karaduman. 33 00:02:10,567 --> 00:02:13,365 This is the first day recording of a special case 34 00:02:13,647 --> 00:02:16,559 with personality disorder. 35 00:03:10,367 --> 00:03:13,325 I was called here by a guy named Exorcist Faruk Hoca. 36 00:03:13,887 --> 00:03:15,161 He is inside right now 37 00:03:15,487 --> 00:03:18,797 He is currently working on a woman 38 00:03:18,967 --> 00:03:20,764 He says herbody was taken over by a 1300 year old jinn. 39 00:03:21,047 --> 00:03:24,323 Faruk Akat has given me permission to fıIm. 40 00:03:31,607 --> 00:03:35,202 What is this kid doing here, what are you doing here, get lost. 41 00:03:35,847 --> 00:03:40,762 Get out, out, out, out. Don't look son, come on sister sit here. 42 00:03:41,047 --> 00:03:42,480 Go on. 43 00:04:04,767 --> 00:04:09,921 Leave this woman at once! Or I will send you... 44 00:04:10,167 --> 00:04:12,840 to the deep corners of hell! 45 00:04:13,047 --> 00:04:15,436 Stop talking!! 46 00:04:15,847 --> 00:04:17,678 I am not afraid of you!! 47 00:04:17,887 --> 00:04:20,401 Don't be scared of me, why are you scared! 48 00:04:20,687 --> 00:04:24,236 Fear God!! Fear God!! 49 00:04:24,407 --> 00:04:26,318 Let these whores out of this room! 50 00:04:26,967 --> 00:04:30,562 I will sh0ow you God and Satan!! 51 00:04:30,767 --> 00:04:32,678 Hold tight, don't let go!! 52 00:04:33,647 --> 00:04:35,558 Leave you whores!!! 53 00:04:35,887 --> 00:04:38,242 Bastards!!! Leave!! 54 00:04:38,767 --> 00:04:42,077 Or I will tell your deepest darkest secrets!! 55 00:04:42,807 --> 00:04:46,083 I will tell what you have been doing with yourhusbands at night! 56 00:04:46,487 --> 00:04:50,366 I will tell everything you've been saying behind each other's backs! 57 00:04:51,087 --> 00:04:54,045 I will lay all yourshit bare!! 58 00:04:54,167 --> 00:04:54,883 Don't listen too him! 59 00:04:54,967 --> 00:04:57,686 Go!! Leave!! - Don't listen, hold tight 60 00:05:03,007 --> 00:05:03,803 Nurhan. 61 00:05:04,607 --> 00:05:05,323 Nurhan. 62 00:05:05,567 --> 00:05:11,642 Didn't you put a curse on your neighbor just because you were jaelous? Whore!! 63 00:05:12,087 --> 00:05:14,555 Didn't you want herto die! 64 00:05:15,087 --> 00:05:16,805 Didin't you?! 65 00:05:17,847 --> 00:05:19,758 Cemile. 66 00:05:20,767 --> 00:05:25,124 Cemile yourhusband will be struck by a car... 67 00:05:26,007 --> 00:05:31,684 They will fınd his bowels and brains underthe tires... 68 00:05:33,327 --> 00:05:36,080 You! Your husband!! 69 00:05:36,287 --> 00:05:38,881 Yourhusband is a pervert!!! 70 00:05:39,127 --> 00:05:43,723 Does he tell you what he does to whores? Does he?!!! 71 00:05:43,967 --> 00:05:47,118 Get out, leave me alone!!!! 72 00:05:47,407 --> 00:05:49,318 This guy can't do anything!!! 73 00:05:49,607 --> 00:05:52,360 Or I will burn yourhouse down!!!! 74 00:05:52,887 --> 00:05:55,799 Let go! Let go! 75 00:06:00,807 --> 00:06:02,718 Let go!!! 76 00:06:40,727 --> 00:06:41,443 Where is it? 77 00:06:41,607 --> 00:06:43,882 There, it went there, check 78 00:06:48,767 --> 00:06:52,157 Ebru stay back, this could be dangerous. 79 00:08:11,167 --> 00:08:13,635 Okay. Let it out. 80 00:08:18,447 --> 00:08:20,358 It's over - Thanks. 81 00:08:21,207 --> 00:08:22,037 Don't be afraid. 82 00:08:22,207 --> 00:08:24,118 It's okay sister, it's okay 83 00:08:37,327 --> 00:08:39,045 Sister, are you okay? 84 00:08:39,607 --> 00:08:41,006 You're okay, right? - I'm fine thank you 85 00:08:41,247 --> 00:08:42,805 Wiıth the help of God... 86 00:08:43,047 --> 00:08:46,926 Our patient is now cured. 87 00:08:47,807 --> 00:08:49,320 Now listen carefully. 88 00:08:49,807 --> 00:08:53,356 Don't do stupid stuff with charms and amulets. 89 00:08:53,807 --> 00:08:55,559 Don't engage in witchcraft. 90 00:08:56,047 --> 00:08:59,119 Those who engage in witchcraft will be cursed... 91 00:08:59,327 --> 00:09:01,158 here and in the afterlife. 92 00:09:01,647 --> 00:09:04,445 Okay, we are hearing a lot of these cases these days. 93 00:09:04,807 --> 00:09:08,197 One in every fıve person is taken overby a jinn. 94 00:09:08,487 --> 00:09:10,318 You can get in all sorts of trouble. 95 00:09:10,607 --> 00:09:12,404 Accidents, curses, illness. 96 00:09:13,367 --> 00:09:17,326 But if there's someone who knows about these things... 97 00:09:17,847 --> 00:09:20,281 The jinn can't do anything to you. 98 00:09:20,687 --> 00:09:24,362 God has made us strongerthan them. 99 00:09:25,367 --> 00:09:28,200 May God keep us away from all that is evil. 100 00:09:28,567 --> 00:09:30,478 Amen. Amen. 101 00:09:33,247 --> 00:09:37,798 Mr. Faruk has performed his show but I still have things to ask him. 102 00:09:58,527 --> 00:10:00,119 Hello. - Welcome. 103 00:10:00,287 --> 00:10:01,879 Hello. How are you? 104 00:10:02,087 --> 00:10:03,998 I'm fıne, you? - Thanks, we are fıne. 105 00:10:04,527 --> 00:10:06,961 This is a nice house you have here. - Yes it is. 106 00:10:07,127 --> 00:10:08,685 It is an old Greek house from my grandfather. 107 00:10:08,887 --> 00:10:10,240 Very nice. 108 00:10:10,607 --> 00:10:11,437 Come in. 109 00:10:11,647 --> 00:10:13,205 Thanks. 110 00:10:16,447 --> 00:10:19,359 Thanks. All the embroidieries are handmade, aren't they? 111 00:10:19,527 --> 00:10:21,404 All of this is original, we haven't touched anything. 112 00:10:21,687 --> 00:10:22,722 Beautiful. 113 00:10:24,047 --> 00:10:26,607 Hello. - Hello, welcome 114 00:10:26,887 --> 00:10:29,526 Sorry to bother you. - Not at all, come in. 115 00:10:29,807 --> 00:10:31,206 Thanks. 116 00:10:35,807 --> 00:10:36,762 Ms. Ebru 117 00:10:37,447 --> 00:10:40,280 Rest a little bit and then you can start fıIming. 118 00:10:41,127 --> 00:10:43,641 Welcome, again. - Hello. 119 00:10:43,967 --> 00:10:47,164 Mr. Faruk I'll set up the cameras now. 120 00:10:47,527 --> 00:10:50,087 Of course, do whatever you want. - Okay, thank you. 121 00:10:57,487 --> 00:10:59,443 Mr. Faruk, what had happened to that woman yesterday? 122 00:11:01,247 --> 00:11:04,956 Now, out of nowhere, she began to be scared of water. 123 00:11:05,207 --> 00:11:07,516 She couldn't bathe or clean... 124 00:11:07,847 --> 00:11:11,203 She was fıIthy and began threatening everyone. 125 00:11:11,447 --> 00:11:15,156 Didn't she see a doctor? - The meds he prescribed made herworse. 126 00:11:15,687 --> 00:11:17,917 Who said that? - She, herfamily... 127 00:11:18,367 --> 00:11:21,598 And they had heard of us so we helped. - I understand. 128 00:11:22,767 --> 00:11:26,203 Mr. Faruk, what exactly did you do yesterday? 129 00:11:28,127 --> 00:11:30,721 Have we started, is this how it's going to go? 130 00:11:31,087 --> 00:11:32,236 Yes, we've started... 131 00:11:32,767 --> 00:11:37,204 You will tell me and show me and I'm going to fıIm it. 132 00:11:38,167 --> 00:11:41,603 Now look doctor. - You can call me Ebru. 133 00:11:41,807 --> 00:11:45,561 So Ebru, you will fıIm these and then what? 134 00:11:45,967 --> 00:11:48,606 Wiill you show yourprofessors at the school? 135 00:11:48,767 --> 00:11:52,043 This is a test research, we will choose a case 136 00:11:52,287 --> 00:11:53,879 A person annoyed by a jinn? 137 00:11:54,127 --> 00:11:56,118 You will call it a jinn, I will call it something else. 138 00:11:56,327 --> 00:12:01,401 Whatever. In the end, you will bring me a patient the doctors couldn't cure. 139 00:12:01,727 --> 00:12:04,799 And you will want me to cure him? - Something like that. 140 00:12:05,047 --> 00:12:05,763 Okay. 141 00:12:05,847 --> 00:12:11,399 Let's say that I cured the worst patient in a couple of days and you recorded that... 142 00:12:12,767 --> 00:12:15,201 What will happen? - What do you mean? 143 00:12:15,527 --> 00:12:17,245 WiıII you accept? - Accept what? 144 00:12:17,567 --> 00:12:21,765 The existance of jinns. - This will be a scientific research. 145 00:12:22,647 --> 00:12:28,244 Forgive my ignorance doctor but don't scientifıc tests yield results? 146 00:12:28,967 --> 00:12:32,164 Of course, but only scientists can evaluate these results. 147 00:12:33,127 --> 00:12:34,560 Fine. So be it. 148 00:12:35,127 --> 00:12:37,038 Now tell me about yesterday's event. 149 00:12:38,887 --> 00:12:40,115 I have doubts. 150 00:12:40,367 --> 00:12:41,197 You have doubts? 151 00:12:41,967 --> 00:12:43,559 Didn't you see the state she was in? 152 00:12:43,727 --> 00:12:44,477 I did. 153 00:12:44,687 --> 00:12:47,121 So she came to us and we cured her. 154 00:12:47,367 --> 00:12:49,437 She also went to a psychiatrist and they gave her meds. 155 00:12:50,127 --> 00:12:52,038 Did you have anything to do with that? 156 00:12:54,167 --> 00:12:54,917 How so? 157 00:12:56,367 --> 00:12:58,676 - Mr. Faruk, it was you who called me yesterday. - That's correct. 158 00:12:59,327 --> 00:13:01,363 Maybe you knew her and you called her... 159 00:13:01,567 --> 00:13:03,205 and you set the stage. 160 00:13:03,407 --> 00:13:05,125 - Performed yourshow. - Show? 161 00:13:05,847 --> 00:13:07,758 No need to get angry, we spoke about these earlier. 162 00:13:08,047 --> 00:13:09,321 Okay, okay, fine. 163 00:13:09,727 --> 00:13:11,558 Come with me. I want to show you something. Come. 164 00:13:11,767 --> 00:13:13,200 - Where? - Just come with me. 165 00:13:13,367 --> 00:13:15,005 - Hold on. I need to take the camera. - Go ahead. 166 00:13:34,567 --> 00:13:36,319 Do you have any idea what this is? 167 00:13:37,767 --> 00:13:40,361 - It looks like the thing that came out of her mouth yesterday. - Exactly. 168 00:13:41,447 --> 00:13:43,802 So? Was she cured because... 169 00:13:43,967 --> 00:13:46,800 ...this thing came out of her mouth? - She was cured because... 170 00:13:47,047 --> 00:13:48,639 ...the jinn that bothered her left with this. 171 00:13:49,447 --> 00:13:50,675 I don't believe it. 172 00:13:51,607 --> 00:13:53,723 You see it with your own eyes. You are recording it. 173 00:13:53,967 --> 00:13:55,844 And yet you still don't believe it. 174 00:13:56,087 --> 00:13:57,202 Fine. 175 00:13:57,407 --> 00:13:59,716 Before you pulled this out of hermouth... 176 00:14:00,407 --> 00:14:02,637 - why did you coverher? - What does that have to do with anything? 177 00:14:03,127 --> 00:14:04,355 You threw a cover overher. 178 00:14:04,887 --> 00:14:06,161 You were underthere too. 179 00:14:06,607 --> 00:14:09,883 This thing was in your pocket and you put it in her mouth. Isn't that possible? 180 00:14:10,687 --> 00:14:14,157 Only the ignorant accept everything, scientists question. 181 00:14:14,727 --> 00:14:16,957 Now answerme. Why did you cover her? 182 00:14:17,247 --> 00:14:20,762 In orderforthe jinn to leave the body the place should be dark. 183 00:14:21,047 --> 00:14:22,400 That's why I used the cover. 184 00:14:22,767 --> 00:14:25,645 - You could have turned off the light of the camera. - That would have worked too. 185 00:14:25,887 --> 00:14:27,798 But you prefered to cover her. 186 00:14:28,927 --> 00:14:31,646 Plus, it is medically impossible for a thing this big... 187 00:14:31,847 --> 00:14:33,963 ...to just come out of a person's stomach. 188 00:14:34,407 --> 00:14:36,363 Trust me, everyone who sees this fıIm will think... 189 00:14:36,567 --> 00:14:38,637 ...that you turned some kind of trick underthe cover. 190 00:14:38,887 --> 00:14:41,082 So, no matterwho I cure... 191 00:14:41,327 --> 00:14:43,602 ...you and yourteachers will always say the same thing. 192 00:14:44,687 --> 00:14:45,722 You have a chance. 193 00:14:45,967 --> 00:14:46,763 And what is that? 194 00:14:47,047 --> 00:14:49,561 I will pick a patient, not you. 195 00:15:45,527 --> 00:15:46,960 Here is some tea. 196 00:15:47,207 --> 00:15:49,118 Thank you very much. 197 00:15:49,407 --> 00:15:51,318 - Enjoy. - Thank you mother. 198 00:15:54,007 --> 00:15:55,406 Mr. Faruk what are these? 199 00:15:56,727 --> 00:15:59,605 Tools to avoid jinns and evil eyes. 200 00:16:00,087 --> 00:16:02,760 This is a prayer. 201 00:16:03,207 --> 00:16:04,526 And these... 202 00:16:05,247 --> 00:16:08,796 Charms I wrote with special pens on special papers. 203 00:16:08,967 --> 00:16:09,763 Charms? 204 00:16:09,967 --> 00:16:11,798 Charms. Look. 205 00:16:12,007 --> 00:16:14,805 Every Arabic letter corresponds to a number. 206 00:16:15,287 --> 00:16:19,758 This is called Ebced. When they are alligned effective charms are formed. 207 00:16:19,967 --> 00:16:22,435 I got it. Is it something like Kaballah? 208 00:16:23,767 --> 00:16:25,758 That is a little bit different because it has alchemy in it. 209 00:16:27,047 --> 00:16:29,083 So what do these all mean? 210 00:16:29,607 --> 00:16:31,245 They are forprotection. 211 00:16:31,487 --> 00:16:34,081 If jinns are this cleverand dangerous creatures... 212 00:16:34,487 --> 00:16:37,445 Why are they afraid of these simple letters? 213 00:16:37,727 --> 00:16:38,523 Because... 214 00:16:38,767 --> 00:16:42,237 These letters you call simple have devestating results forthem. 215 00:16:42,447 --> 00:16:43,482 How so? 216 00:16:43,767 --> 00:16:48,636 Just like a small virus killing a big animal. 217 00:16:48,927 --> 00:16:50,838 But we know the certainty of a virus. 218 00:16:51,407 --> 00:16:54,843 We know how it affects organisms. 219 00:16:55,167 --> 00:17:00,036 Ms. Ebru. Jinns are cretures made from the posion of heat, light and fire. 220 00:17:00,367 --> 00:17:03,962 So they are on the electromagnetic waves of a specific frequency. 221 00:17:04,607 --> 00:17:09,476 Because these charms differently reflect light with various combinations... 222 00:17:09,807 --> 00:17:15,086 It is not so unbeliavable that they have an effect on jinns since light is an electromagnetic wave. 223 00:17:16,127 --> 00:17:19,005 It seems you like using scientifıc terms. 224 00:17:20,527 --> 00:17:25,396 Ms. Ebru, some of these patients should only be cured by doctors. 225 00:17:25,767 --> 00:17:28,486 I accpet that. - Good. 226 00:17:28,887 --> 00:17:33,802 But there are some cases that you cannot cure. 227 00:17:34,047 --> 00:17:36,959 Only we can cure them. Still, you have no evidence. 228 00:17:37,447 --> 00:17:38,596 What kind of evidance do you want? 229 00:17:39,247 --> 00:17:42,557 If jinns are creatures that can talk and eat as you say... 230 00:17:42,807 --> 00:17:46,038 We need to have some sort of concrete evidence, right? 231 00:17:46,247 --> 00:17:49,842 Ms. Ebru, does science accept the existance of dreams? - Of course. 232 00:17:50,447 --> 00:17:54,360 So, is there any concrete evidence regarding dreams? 233 00:17:55,807 --> 00:17:59,004 No. So, you're saying... 234 00:17:59,247 --> 00:18:03,923 But dreams have been accpeted by everyone so they are not debatable. 235 00:18:04,367 --> 00:18:08,918 However, only some people and religons accept the existance of jinns. That is two different things. 236 00:18:09,447 --> 00:18:12,883 Jinn means the thing that hides in the dark. 237 00:18:13,367 --> 00:18:18,760 Yes, it is diffiıcult to see and touch it but easy to feel it. 238 00:18:19,527 --> 00:18:23,964 Such so that the chill you will feel around it. 239 00:18:25,207 --> 00:18:28,165 Is like nothing else. - Fear is not evidence Mr. Faruk. 240 00:18:29,047 --> 00:18:31,003 Psychiatry is based on this fact. 241 00:18:31,247 --> 00:18:33,158 We won't see eye to eye unless there is concrete evidence. 242 00:18:33,407 --> 00:18:36,877 WiıII we do that even if there is concrete evidence doctor. 243 00:18:37,087 --> 00:18:38,406 You tell me. 244 00:18:40,367 --> 00:18:41,766 We'll see. 245 00:18:42,407 --> 00:18:47,083 Look, this is alchemy. 246 00:18:48,087 --> 00:18:51,443 It used to be science and now you call it witchcraft. 247 00:18:52,047 --> 00:18:56,245 Faruk, son, you should eat something first. 248 00:18:56,607 --> 00:18:58,723 No thank, I'm not hungry. 249 00:18:59,247 --> 00:19:02,125 But Ms. Ebru, my mother's food is very tasty. - Some othertime... 250 00:19:02,727 --> 00:19:05,480 Thank you but we should get going. 251 00:19:06,207 --> 00:19:09,404 This is the patient I told you about, we are going to Muğla. 252 00:19:12,327 --> 00:19:19,085 Kübra DURAN. 253 00:19:35,527 --> 00:19:38,599 May you have a safe journey, son. - Mother. 254 00:20:16,847 --> 00:20:21,443 So did you get involved in this jinn business in Adana ordid it start in Bursa? 255 00:20:21,807 --> 00:20:23,843 It all started when i was a kid. 256 00:20:24,567 --> 00:20:27,923 Are there any others in yourfamily that engage in exorcism? 257 00:20:28,887 --> 00:20:31,845 No, this is not about family. 258 00:20:32,087 --> 00:20:35,966 Let's not get into these things but it began when I was a kid. 259 00:20:36,167 --> 00:20:38,044 There is something called lending a hand. 260 00:20:38,447 --> 00:20:39,846 Lending a hand? 261 00:20:40,527 --> 00:20:42,199 What is it exactly? 262 00:20:42,407 --> 00:20:48,403 Think of it this way, you learn from a mentorand start applications. 263 00:20:48,607 --> 00:20:50,882 In exchange fora fee? - No fee. 264 00:20:51,167 --> 00:20:53,362 Really? - At least in my case. 265 00:20:53,607 --> 00:20:56,280 But this is not true for others in yourprofession. 266 00:20:56,767 --> 00:20:59,645 Ms. Ebru, look around you, there are all sorts of people. 267 00:21:02,327 --> 00:21:04,045 Where exactly are we going? 268 00:21:04,327 --> 00:21:05,840 We are going to Kıbledere village. 269 00:21:06,527 --> 00:21:08,438 It is just 100 kiometers from here. 270 00:21:08,767 --> 00:21:11,679 I don't know the roads very well, I left here when I was little. 271 00:21:12,447 --> 00:21:16,076 I will stop and ask Refıka fordirections. 272 00:21:16,567 --> 00:21:17,397 Refika? 273 00:21:17,927 --> 00:21:19,838 The mother of our patient. 274 00:21:57,567 --> 00:21:59,478 Let me give her a call. 275 00:22:03,927 --> 00:22:04,643 Hello. 276 00:22:05,807 --> 00:22:07,206 Refıka, this is Ebru. 277 00:22:07,847 --> 00:22:08,563 Yes dear. 278 00:22:08,927 --> 00:22:14,285 We are almost there but we're a bit lost. 279 00:22:17,447 --> 00:22:18,880 I passed that. 280 00:22:19,447 --> 00:22:20,402 Yes. 281 00:22:23,487 --> 00:22:26,126 But I didn't turn to the Köyceğiz road. 282 00:22:26,967 --> 00:22:30,039 I made the wrong turn but now I know where we're going. 283 00:22:37,727 --> 00:22:39,683 There is a house up ahead. - Yes. 284 00:22:39,927 --> 00:22:41,838 Shall we ask? - Let's ask. 285 00:22:54,327 --> 00:22:55,965 Hello 286 00:22:56,127 --> 00:22:58,846 Hello, welcome. - Hello, sorry to bother you 287 00:22:59,007 --> 00:22:59,917 It's okay. - Hello 288 00:23:00,127 --> 00:23:02,846 We will go all the way down that road. 289 00:23:03,047 --> 00:23:05,242 What is it with all the cameras. 290 00:23:05,447 --> 00:23:07,722 We are conducting a research about kıbledere village. 291 00:23:07,927 --> 00:23:10,316 Turn off the cameras, turn them off. - Faruk. 292 00:23:11,287 --> 00:23:12,242 We're recording. 293 00:23:12,807 --> 00:23:15,162 You say you spent yourchildhood here but you don't recognize anything 294 00:23:16,207 --> 00:23:21,235 you're right. Didn't you see that man? First he was nice to us and then he tried to beat us. 295 00:23:21,887 --> 00:23:24,879 This is a very suspicious place. 296 00:23:25,247 --> 00:23:28,205 Ms. Ebru, should we go back to Muğla. 297 00:23:29,007 --> 00:23:32,238 Can you ask the jinns for directions. 298 00:23:33,247 --> 00:23:35,203 They must be looking forus right now. 299 00:23:35,687 --> 00:23:37,200 How so? 300 00:23:37,647 --> 00:23:42,038 This area is a great place for jinns and demons. 301 00:23:42,847 --> 00:23:44,883 Semerkandi says 302 00:23:45,927 --> 00:23:47,838 if there is a mountain where the sun rises, 303 00:23:48,207 --> 00:23:49,686 a mountain where the sun sets, 304 00:23:50,527 --> 00:23:53,325 and a stream in the middle... 305 00:23:53,727 --> 00:23:56,195 all the shadows in the middle are fıIled with jinns. 306 00:23:57,967 --> 00:23:59,878 It's as if he was describing this place. 307 00:24:05,687 --> 00:24:07,598 What was that noiit came from overthere. 308 00:24:11,807 --> 00:24:13,718 It sounded like someone crying. 309 00:24:15,647 --> 00:24:18,844 Yes, a woman's crying. Stop. I'll film this. 310 00:24:22,247 --> 00:24:24,158 Wait forme. 311 00:24:26,487 --> 00:24:28,398 It came from here. - Keep walking. 312 00:24:31,847 --> 00:24:33,758 Slowly, be careful. 313 00:24:35,207 --> 00:24:37,767 Did you hearthat? - I did. 314 00:24:43,447 --> 00:24:45,358 Faruk hoca wait. 315 00:24:47,167 --> 00:24:49,078 It's coming from here. 316 00:24:51,247 --> 00:24:53,203 Be careful. 317 00:24:55,927 --> 00:24:57,804 Can you see anything? 318 00:25:02,527 --> 00:25:04,757 Faruk hoca! Ebru calm down!! 319 00:25:08,687 --> 00:25:11,645 Ebru are you okay! - Fine, where is it?! 320 00:25:12,087 --> 00:25:13,759 No, no Ebru it's gone. It was going to bite me!! - Ebru calm down it's gone 321 00:25:18,847 --> 00:25:21,407 did it go overthere?! - See, it's not there, it's gone. 322 00:25:21,767 --> 00:25:24,122 Come on let's get into the car. - Come on let's get out of here 323 00:25:25,047 --> 00:25:26,958 Damn it, I dropped the camera, is it broken? 324 00:25:27,207 --> 00:25:27,923 No, it's fıne. 325 00:25:28,167 --> 00:25:30,078 Okay, go to the car! - You go ahead. 326 00:25:31,247 --> 00:25:33,158 Come! 327 00:25:36,727 --> 00:25:39,366 I am an animal lover 328 00:25:39,927 --> 00:25:41,679 but I was scared to death. 329 00:25:44,567 --> 00:25:47,161 I'll put it out if you're bothered. - No, it's not that. 330 00:25:47,367 --> 00:25:49,244 Since you're a doctor. 331 00:25:49,527 --> 00:25:52,487 When I was a third year in med school we had a teacherthat told us... 332 00:25:52,487 --> 00:25:54,125 ...about the harmful effects of smoking 333 00:25:54,407 --> 00:25:57,001 called selim gürgen but he was an addict too. 334 00:26:27,287 --> 00:26:29,198 Whose graves are these? 335 00:26:36,767 --> 00:26:38,678 Are those bones? 336 00:26:40,767 --> 00:26:42,678 Curious. 337 00:26:43,407 --> 00:26:45,716 Faruk hoca don't go in. 338 00:26:50,407 --> 00:26:52,363 What are those. 339 00:27:02,727 --> 00:27:04,046 They are bones. 340 00:27:04,407 --> 00:27:07,524 Aren't these masonic signs? - But this is different. 341 00:27:07,807 --> 00:27:11,038 How so? - I'm gueesing they did something here. 342 00:27:11,327 --> 00:27:12,157 What? 343 00:27:12,407 --> 00:27:16,400 When the animals of villagers suddenly died... 344 00:27:16,607 --> 00:27:18,996 they would sacrifıce them and let the blood flow to the ground. 345 00:27:20,167 --> 00:27:22,078 And they would position the bones like this 346 00:27:25,047 --> 00:27:26,799 this is a strange wishing tree. 347 00:27:27,087 --> 00:27:29,920 They have hung everything here, are those intestines! 348 00:27:30,487 --> 00:27:31,681 Oh my God they're on me. 349 00:27:32,407 --> 00:27:35,365 They're in my hair. - Wait a second... 350 00:27:36,527 --> 00:27:41,521 Graveyard, mausoleum, the bone charm, symbols... 351 00:27:41,927 --> 00:27:43,804 What is it? 352 00:27:46,847 --> 00:27:48,838 Bring the light. 353 00:27:49,327 --> 00:27:51,602 Bring it. - What does it say? 354 00:27:52,007 --> 00:27:54,202 Seven-one-seven-fıve. 355 00:27:57,087 --> 00:28:00,443 Seventyone-seventyfiıve. - Someone carved it wishing forsomething. 356 00:28:00,727 --> 00:28:03,480 Some wishing trees are just forevil. 357 00:28:03,687 --> 00:28:05,598 No one wishes forevil. 358 00:28:06,287 --> 00:28:09,245 Someone who wants his enemy to die, 359 00:28:10,927 --> 00:28:14,363 would cover his hair, nail orbone 360 00:28:14,647 --> 00:28:18,083 with a cloth, put the name on it and place it on the tree. It's a century old tradition 361 00:28:18,727 --> 00:28:21,195 The smell is awful. - This area is bad. 362 00:28:24,407 --> 00:28:27,558 Are you okay? Ebru, are you okay? 363 00:28:30,807 --> 00:28:32,718 Are you okay? - I'm fıne, I'm fıne. 364 00:28:32,967 --> 00:28:35,037 The smell made me dizzy. 365 00:28:37,727 --> 00:28:39,479 I'll be fıne now. 366 00:28:42,767 --> 00:28:44,325 Look at the sheep! - Don't run them over. 367 00:28:44,527 --> 00:28:45,721 Okay okay I stopped. 368 00:28:45,967 --> 00:28:48,527 Look how cute this little one is! 369 00:28:49,047 --> 00:28:50,958 Hey! 370 00:28:54,687 --> 00:28:56,359 You startled my sheep. 371 00:28:56,647 --> 00:28:58,524 Okay we stopped. - Sorry. 372 00:28:58,807 --> 00:29:00,923 We're lost, can you tell us the way. 373 00:29:01,167 --> 00:29:03,886 What are you looking for? - We want to go to the town of aşağıyağız. 374 00:29:04,247 --> 00:29:05,362 What are you going to do there? 375 00:29:06,247 --> 00:29:10,479 Do you know Refika Duran, she had a husband Bilal Duran, he died 376 00:29:11,087 --> 00:29:12,998 Bilal Duran from Kıbledere village. 377 00:29:13,367 --> 00:29:19,636 They moved a while ago but used to live in an old Greek mansion. Do you know? 378 00:29:21,447 --> 00:29:25,963 You're way off course and if I tell you to go back you'll have a lot of ground to cover. 379 00:29:26,487 --> 00:29:30,162 Just continue straight ahead. - Okay. 380 00:29:30,487 --> 00:29:31,602 You will come to an intersection. 381 00:29:31,887 --> 00:29:33,002 Take the left. 382 00:29:33,327 --> 00:29:37,878 You will see lights and keep going on that road 383 00:29:38,087 --> 00:29:39,566 The house will be straight ahead. - Thanks. 384 00:29:39,807 --> 00:29:41,001 Okay? - Okay, thank you very much. Thanks. 385 00:29:41,367 --> 00:29:43,244 Have a safe journey. 386 00:29:49,207 --> 00:29:51,118 I hope he gave us the right directions. 387 00:29:51,687 --> 00:29:56,124 I turned left just like he said. - Yes. 388 00:29:57,047 --> 00:30:00,357 There are lights up ahead. - There it is, we found it. 389 00:30:06,167 --> 00:30:07,964 Faruk hoca. 390 00:30:08,127 --> 00:30:09,924 What is that overthere? - What? 391 00:30:10,167 --> 00:30:12,886 What are those people doing? - Who?? 392 00:30:14,567 --> 00:30:16,125 Recird this. - Who did you see, what happened? 393 00:30:16,527 --> 00:30:19,087 It's already recording. Turn on the flash. - Give it to me. 394 00:30:19,487 --> 00:30:21,603 QUICK, DON'TYOU SEE IT? 395 00:30:22,127 --> 00:30:25,437 Where, I can't see it? - Look, who is there with him? 396 00:30:25,847 --> 00:30:31,046 I just saw it. Hold on, isn't that the shepherd from before? 397 00:30:32,567 --> 00:30:34,842 Definitely not? - It's him. 398 00:30:35,607 --> 00:30:41,000 How is that possible? - Okay okay, we passed it. 399 00:30:44,247 --> 00:30:45,726 Anyway... 400 00:30:46,247 --> 00:30:47,646 Curious. 401 00:30:47,807 --> 00:30:49,684 Keep going. 402 00:30:50,247 --> 00:30:52,158 We've been driving forhours. 403 00:30:54,247 --> 00:30:56,317 Hello Refıka. 404 00:30:57,447 --> 00:30:59,915 I have entered the road now. 405 00:31:01,647 --> 00:31:05,959 Yes, I see the mosque on the right. 406 00:31:06,247 --> 00:31:08,203 Okay, passed the mosque 407 00:31:08,927 --> 00:31:10,838 I'm turning right. 408 00:31:13,487 --> 00:31:14,840 I'm here. 409 00:31:15,287 --> 00:31:18,245 Okay, I've got it 410 00:31:18,447 --> 00:31:20,358 Okay, see you. 411 00:31:20,767 --> 00:31:22,997 Is this it? - Yes. 412 00:31:24,247 --> 00:31:25,646 Turn here. - White. 413 00:31:25,807 --> 00:31:26,683 Are you sure? 414 00:31:26,887 --> 00:31:28,445 Iook look. 415 00:31:29,247 --> 00:31:31,158 Come in. 416 00:31:33,367 --> 00:31:37,997 Welcome. Look Ebru, you've grown very cute. 417 00:31:38,247 --> 00:31:38,963 Sister. 418 00:31:41,007 --> 00:31:44,044 Hello. - Hello. Welcome. 419 00:31:44,407 --> 00:31:47,205 Sister, it's been so long but you haven't changed. 420 00:31:47,447 --> 00:31:51,838 But all my hairis white now. - Come on Refika. 421 00:31:52,167 --> 00:31:54,078 Doctor Ebru. - My darling Esra. 422 00:31:54,367 --> 00:31:56,437 How are you? - I'm fine, how are you? 423 00:31:56,647 --> 00:31:58,638 I'm fıne. Who is this? - It's me. 424 00:31:59,407 --> 00:32:01,523 Oh, hello. - Hello. 425 00:32:01,767 --> 00:32:04,076 Kiss my hand. 426 00:32:05,727 --> 00:32:08,287 Are your parents okay? - They're fıne. We'll talk inside. 427 00:32:08,567 --> 00:32:09,682 Okay. - Sister 428 00:32:09,967 --> 00:32:12,356 This is Faruk hoca, Faruk Akat. 429 00:32:12,767 --> 00:32:14,485 Welcome. - Hello. 430 00:32:14,727 --> 00:32:18,197 Come on, let's go up to the house. - Okay, let's go. 431 00:32:18,527 --> 00:32:21,678 We have things in the car, let's go get them together. 432 00:32:21,887 --> 00:32:23,878 Okay. - There you go. 433 00:32:30,247 --> 00:32:32,203 Come. 434 00:32:36,967 --> 00:32:37,843 We're here. 435 00:32:38,287 --> 00:32:40,198 Is it this place? 436 00:32:40,767 --> 00:32:43,918 Faruk hoca sorry but this house is more beautiful than yours. 437 00:32:44,167 --> 00:32:45,600 Very nice. How old is this house? 438 00:32:45,807 --> 00:32:50,517 It's very old. - But it is the most beautiful old house in Aşağıyazı 439 00:32:50,767 --> 00:32:52,644 I can see. 440 00:32:58,487 --> 00:33:00,125 And that is our house. 441 00:33:00,767 --> 00:33:02,678 Esra is this palce empty? 442 00:33:03,647 --> 00:33:08,038 Herfather loved that place, it's been like that since he died. 443 00:33:08,447 --> 00:33:09,163 I see. 444 00:33:09,367 --> 00:33:12,086 Shall we go? - Okay. Faruk hoca. 445 00:33:13,167 --> 00:33:16,239 Faruk hoca. Come, let's take ourstuff from the car. 446 00:33:16,447 --> 00:33:17,436 Okay. 447 00:33:17,767 --> 00:33:19,485 Fine. - Ebru let's help them. 448 00:33:19,727 --> 00:33:20,842 Okay Esra. 449 00:33:25,447 --> 00:33:27,358 There you go. 450 00:33:35,527 --> 00:33:38,883 Welcome again. - Sister, I will hug you once more. 451 00:33:39,167 --> 00:33:41,044 Can you hold this? I have missed you. 452 00:33:44,927 --> 00:33:49,762 Hoca, may God bless you, you came all the way out here. 453 00:33:49,927 --> 00:33:52,167 It's okay, I hope we can help. 454 00:33:52,167 --> 00:33:54,920 - Ms. Ebru, the camera? - I'll take that. 455 00:33:55,567 --> 00:33:58,365 Esra, can you bring me a glass of water? - Right away. 456 00:33:58,647 --> 00:34:01,639 Hoca, would you like to drink something, water, ayran? - I'll have some called ayran. 457 00:34:01,887 --> 00:34:02,842 Okay. 458 00:34:04,167 --> 00:34:06,203 Did you drive around a lot? 459 00:34:06,607 --> 00:34:10,077 Refıka we got lost and asked someone for directions. 460 00:34:10,487 --> 00:34:13,365 First he jumped us and then we were attacked by a dog. 461 00:34:13,967 --> 00:34:16,845 Where? - Somewhere along the village road. 462 00:34:17,607 --> 00:34:19,607 These places have changed, 463 00:34:19,607 --> 00:34:24,158 ...you were little when you left. - I was and I've forgotten it 464 00:34:26,407 --> 00:34:30,480 Come Fatma, ourguests have arrived. - Hello. 465 00:34:30,847 --> 00:34:31,802 Faruk hoca. 466 00:34:32,007 --> 00:34:33,918 Fatma do you remember Ebru? 467 00:34:34,367 --> 00:34:38,360 Fatma we spoke you know. 468 00:34:38,647 --> 00:34:41,923 Turn off the camera! - But we spoke about this, why are you acting like this. 469 00:34:42,167 --> 00:34:45,921 I said turn it off! - Wait a miniute okay. 470 00:34:46,167 --> 00:34:49,045 I'll turn it off. Fatma, why are you so angry? 471 00:34:49,887 --> 00:34:52,321 Why are you here?! - Sister, calm down. 472 00:34:52,887 --> 00:34:54,878 I'm not going to calm down! 473 00:34:55,127 --> 00:34:59,598 Aren't you ashamed! You have a camera and you've brought this hodja! 474 00:34:59,847 --> 00:35:02,725 You need to trust me because I'm a doctor. 475 00:35:03,007 --> 00:35:06,317 Didn't they film Kübra at the hospital? - That was the hospital. 476 00:35:06,567 --> 00:35:09,559 Yeah but doctors were filming herthere. 477 00:35:09,767 --> 00:35:12,884 And now I'm going to fıIm you as a doctorand yourfriend. 478 00:35:13,247 --> 00:35:17,206 She is in bad shape, you can't help herthis way!! 479 00:35:17,407 --> 00:35:20,240 I won't harm Kübra, okay? 480 00:35:20,607 --> 00:35:22,962 But what about this guy!! 481 00:35:23,327 --> 00:35:27,320 Fatma!!! Fatma I said shut up!! 482 00:35:27,647 --> 00:35:28,602 Mom! - Okay let's calm down! 483 00:35:28,887 --> 00:35:32,163 My daughterwas in a hospital for a year and nothing happened!! 484 00:35:32,407 --> 00:35:36,878 They gave herneedles and meds and shocked her! 485 00:35:37,127 --> 00:35:40,164 What's happening! What are you saying! Why are you looking like you're stupid!! 486 00:35:40,487 --> 00:35:44,116 Tell me, did I get better or did I get worse!! 487 00:35:44,727 --> 00:35:48,959 I'm telling you Kübra iwill be cured!! My daughterwill be sured, do you understand?!! 488 00:35:49,367 --> 00:35:52,677 Butt out!!! - Refıka stop! 489 00:35:52,927 --> 00:35:56,806 If something happens to her you are all responsible!! 490 00:35:57,007 --> 00:35:59,680 Do you understand?!!! - Fatma you dont have to be scared. 491 00:35:59,927 --> 00:36:03,966 We are here in the name of God. If we can't do anything, we'll pray and leave. 492 00:36:04,167 --> 00:36:08,558 What the hell are you talking about!! May God curse you!!! 493 00:36:09,927 --> 00:36:11,838 Esra hold this. 494 00:36:12,727 --> 00:36:14,638 Refıka look at me. 495 00:36:14,967 --> 00:36:16,878 Calm down, breathe. 496 00:36:17,327 --> 00:36:19,557 Are you calm? Now listen to me. 497 00:36:19,847 --> 00:36:23,283 If this camera is causing probplems I'll try to fınd anotherway. 498 00:36:23,487 --> 00:36:26,160 Okay? - It's okay, ignore her. 499 00:36:26,407 --> 00:36:27,283 She'll come around. 500 00:36:27,567 --> 00:36:29,046 Are you sure? - Yes. 501 00:36:30,607 --> 00:36:33,201 Do whatever you need to do. 502 00:36:33,767 --> 00:36:36,918 Do everything in your power to cure Kübra. 503 00:36:37,327 --> 00:36:41,639 Professors will be watching this and our Kübra will get better. 504 00:36:44,327 --> 00:36:49,447 I'm settign up the cameras. - Go on, get up, set the cameras. 505 00:36:49,727 --> 00:36:51,001 Okay. 506 00:36:51,207 --> 00:36:52,162 Give me that Esra. 507 00:36:52,607 --> 00:36:55,758 Don't cry. - My darling. 508 00:36:57,007 --> 00:36:58,440 Oh, mommy. 509 00:37:09,887 --> 00:37:11,559 Ms. Esra hanım. - Yes hodja. 510 00:37:11,767 --> 00:37:13,883 Where is Kübra? - She's upstairs, sleeping. 511 00:37:14,127 --> 00:37:16,595 Okay. - I missed herso much, I want to see her. 512 00:37:17,007 --> 00:37:18,838 Go wake herup. - No need. 513 00:37:19,087 --> 00:37:21,806 Let's not disturb her. We'll go down to the village 514 00:37:22,207 --> 00:37:24,721 We'll look around and then see her. - Okay. 515 00:37:25,727 --> 00:37:28,400 We'll prepare dinner in the meantime. - Okay. 516 00:37:28,607 --> 00:37:29,403 Let's go. 517 00:37:30,887 --> 00:37:33,560 Walk slowly, you'll slip. - Yes, my feet are slippery 518 00:37:35,567 --> 00:37:39,037 I look like a tourist, don't I? - No, no you look fine. 519 00:37:39,167 --> 00:37:41,158 Does it look good on me? - It does. 520 00:37:42,527 --> 00:37:45,917 Hello. - Hello. Welcome. 521 00:37:46,287 --> 00:37:48,039 Hello. - I am the governorof the village Osman Bayer. 522 00:37:48,247 --> 00:37:49,202 Nice to meet you. - Come in. 523 00:37:49,527 --> 00:37:51,040 Good evening. - Hello. 524 00:37:51,327 --> 00:37:53,238 Welcome. - Hello. 525 00:37:53,927 --> 00:37:56,566 How are you doing? - We're fine and you? 526 00:37:56,807 --> 00:37:59,958 Thanks, we're fine. Everyting okay?? - Okay, thanks. 527 00:38:00,207 --> 00:38:02,118 Enjoy. - Uncle Osman. 528 00:38:02,327 --> 00:38:04,636 Can you tell me what exactly happened to Kübra? 529 00:38:04,847 --> 00:38:09,238 Kübra was struck by an evil spirit, this family is troubled anyway. 530 00:38:09,927 --> 00:38:12,566 Troubled? - This story... 531 00:38:13,047 --> 00:38:16,278 goes back to Kıbledere village. This village... 532 00:38:16,527 --> 00:38:18,597 Damned... - Wait a minute Osman wait a minute! 533 00:38:18,887 --> 00:38:20,798 Okay, calm down. What is happening here? 534 00:38:21,367 --> 00:38:24,165 What are you doing here with those cameras? 535 00:38:24,367 --> 00:38:27,484 Nothing, we're just talking. Sit down. 536 00:38:27,767 --> 00:38:29,200 Are you here to film? 537 00:38:29,727 --> 00:38:32,799 We just have a few questions and then we'll leave, don't worry. 538 00:38:32,967 --> 00:38:37,165 Our village has nothing to do with these events. 539 00:38:37,447 --> 00:38:38,163 Fine. 540 00:38:38,327 --> 00:38:41,205 You can't film here. Get the hell out of here! 541 00:38:41,607 --> 00:38:45,077 Okay calm down!! - Get the fuck out of here!!! I'll fuck you!!!! 542 00:38:45,247 --> 00:38:48,683 Bastards!!! Fuck off!! - Okay okay calm down. 543 00:38:50,967 --> 00:38:53,117 What the hell is this, people go nuts when we mention Kıbledere. 544 00:38:53,887 --> 00:38:56,959 It has nothing to do with that village I told there are strange people here. 545 00:38:57,487 --> 00:38:58,363 Yes... 546 00:38:59,807 --> 00:39:02,605 It's late, Kübra must have woken up, let's at least make it to dinner. 547 00:39:02,807 --> 00:39:03,842 Let's go. 548 00:39:04,447 --> 00:39:06,358 This dog just wouldn't shut up 549 00:39:08,287 --> 00:39:09,720 It's okay darling. - Hodja? 550 00:39:10,327 --> 00:39:12,238 Mom? 551 00:39:28,807 --> 00:39:30,718 Let's recap from the beginning. 552 00:39:30,967 --> 00:39:32,798 You said it was the night before the wedding? - Yes. 553 00:39:33,087 --> 00:39:34,679 What happened that night? 554 00:39:35,327 --> 00:39:37,238 Mom, can I show him the CD? 555 00:39:38,487 --> 00:39:39,966 What CD? 556 00:39:40,127 --> 00:39:43,005 The night of the celebrations were recorded. 557 00:39:43,247 --> 00:39:45,397 That would be great, do you think that's possible? 558 00:39:45,647 --> 00:39:48,764 I'll show you after dinner. - We must watch that Esra. 559 00:39:49,007 --> 00:39:50,918 Okay. 560 00:40:02,367 --> 00:40:04,756 Faruk hodja stop the recording so I can set the angle. 561 00:40:10,127 --> 00:40:12,038 Okay start. 562 00:44:49,727 --> 00:44:52,480 Faruk hodja, can you say what they're saying? 563 00:45:11,207 --> 00:45:12,196 It says... 564 00:45:12,487 --> 00:45:14,045 What language is this? - Aramaic. 565 00:45:14,327 --> 00:45:17,478 Jesus spoke to the demons in the desert in Aramaic 566 00:45:17,967 --> 00:45:18,843 And? 567 00:45:19,127 --> 00:45:23,803 So, the jinn that hated Jesus the most spoke this language. 568 00:45:25,007 --> 00:45:26,076 What does it say here? 569 00:45:27,247 --> 00:45:27,963 Seven. 570 00:45:31,727 --> 00:45:32,443 Seven. 571 00:45:33,367 --> 00:45:34,083 One. 572 00:45:34,607 --> 00:45:35,323 Seven. 573 00:45:38,127 --> 00:45:39,526 Five. 574 00:45:40,567 --> 00:45:43,240 7775. 575 00:45:43,727 --> 00:45:47,561 Isn't this the same numberwe saw on that weird wishing tree? 576 00:45:47,887 --> 00:45:48,717 Yes, yes. 577 00:45:48,927 --> 00:45:52,317 Are you talking about the tree at the back of the village? - Yes, what is it? 578 00:45:52,887 --> 00:45:56,766 One night Kübra wasn't in her room and we looked everywhere. 579 00:45:57,407 --> 00:46:01,161 She walked all the way out there in hersleep. 580 00:46:01,927 --> 00:46:02,837 Faruk hodja? 581 00:46:03,127 --> 00:46:05,277 Can I look at yourhouse from the outside? - Sure. 582 00:46:05,527 --> 00:46:07,961 What is it? Wait for me. 583 00:46:18,207 --> 00:46:21,916 There is something... something in this house. 584 00:46:31,407 --> 00:46:33,318 Kübra. 585 00:46:51,047 --> 00:46:52,526 Kübra. 586 00:46:53,407 --> 00:46:54,806 Ebru. 587 00:46:55,927 --> 00:46:57,838 Is it really you? 588 00:46:58,247 --> 00:47:00,681 Darling you look so beautiful. 589 00:47:07,127 --> 00:47:08,480 My dear Kübra. 590 00:47:09,047 --> 00:47:12,119 I am here as yourfriend and a doctor. 591 00:47:12,767 --> 00:47:14,837 So do i call you Doctor Ebru? 592 00:47:15,367 --> 00:47:16,846 You just call me Ebru. 593 00:47:17,047 --> 00:47:19,402 Do you know that she wanted to be a doctor when she was a kid? 594 00:47:19,727 --> 00:47:22,321 And you wanted to be a cop. - A cop? 595 00:47:24,087 --> 00:47:24,803 Even... 596 00:47:25,207 --> 00:47:28,244 We have a picture wearing uniforms do you remember? 597 00:47:28,487 --> 00:47:30,364 Of course I do. 598 00:47:30,767 --> 00:47:32,917 Can you fınd it? - Of course. 599 00:47:33,207 --> 00:47:36,199 Kübra, I want to get right to the point. 600 00:47:37,407 --> 00:47:41,320 Afterthe celebrations in the morning you told yourmother you were going to die 601 00:47:43,567 --> 00:47:44,920 I don't remember. 602 00:47:45,247 --> 00:47:47,044 How about what happened that night? 603 00:47:50,247 --> 00:47:52,886 I rememberhearing a voice. 604 00:47:53,247 --> 00:47:55,363 What kind of voice? - Awoman's voice. 605 00:47:55,727 --> 00:47:58,116 Are you sure? - I'm sure. 606 00:47:58,647 --> 00:48:01,684 It kept saying the same thing. - What? 607 00:48:03,687 --> 00:48:06,884 Kill him, kill him. 608 00:48:07,367 --> 00:48:11,599 The man you were about to marry? - His name was Erdal. 609 00:48:12,687 --> 00:48:15,679 Did you and Erdal everfight? - Sometimes. 610 00:48:16,327 --> 00:48:18,716 Did he ever hit you? 611 00:48:18,967 --> 00:48:22,846 No, we loved each other. - Okay dear. 612 00:48:23,167 --> 00:48:25,442 That night you went to the tree... 613 00:48:34,847 --> 00:48:36,917 The night I walked in my sleep? 614 00:48:37,647 --> 00:48:41,083 Kübra, did you hearany voices that night? 615 00:48:44,647 --> 00:48:46,160 I didn't but... 616 00:48:47,767 --> 00:48:51,680 When I think about that night I see a coffiin. 617 00:48:52,287 --> 00:48:54,005 What kind of a coffiın? 618 00:48:55,647 --> 00:49:00,118 Cold. I'm inside and I can't breathe. 619 00:49:01,167 --> 00:49:03,840 It's like a hand is choking me. 620 00:49:07,007 --> 00:49:09,157 My nails pierce my skin. 621 00:49:12,247 --> 00:49:15,125 I want to yell but I can't. 622 00:49:17,207 --> 00:49:21,485 I call for help... No one helps me. 623 00:49:23,767 --> 00:49:25,758 Then I die. 624 00:49:31,727 --> 00:49:33,445 And... 625 00:49:35,047 --> 00:49:36,082 And? 626 00:49:36,327 --> 00:49:40,366 And I'm reborn as a baby. - A baby with an eye on yourforehead? 627 00:49:43,127 --> 00:49:48,326 Yes. No mouth, just an eye here. 628 00:49:57,407 --> 00:49:59,921 Okay, calm down. Take a deep breath. 629 00:50:00,367 --> 00:50:02,164 It's overnow. 630 00:50:02,847 --> 00:50:04,803 Stop recording. 631 00:50:07,967 --> 00:50:10,720 Afterthat, the police took Kübra. 632 00:50:12,687 --> 00:50:15,520 The family of the groom pressed charges. 633 00:50:16,887 --> 00:50:19,117 The police wouldn't let us see Kübra. 634 00:50:20,247 --> 00:50:25,241 Then the doctors came and took herto the hospital. 635 00:50:26,367 --> 00:50:29,803 My daughterwas there fortwo years. - Mom, come on, let it go. 636 00:50:30,007 --> 00:50:31,645 Okay, calm down. 637 00:50:32,807 --> 00:50:35,685 When did your husband die? 638 00:50:36,367 --> 00:50:37,720 Bilal? 639 00:50:38,247 --> 00:50:40,442 He died the day Kübra was born. 640 00:50:40,847 --> 00:50:41,563 Heart attack? 641 00:50:41,727 --> 00:50:45,402 He fell suddenly and was foaming at the mouth. 642 00:50:46,367 --> 00:50:49,484 Could be epilepsy. What was the result of the autopsy? 643 00:50:50,047 --> 00:50:52,561 No, no he wasn't sick like that. 644 00:50:52,807 --> 00:50:54,718 Mom! Mom! - Refıka! 645 00:50:54,967 --> 00:50:56,082 Calm down. 646 00:50:58,527 --> 00:51:00,563 My daughterwas very pretty as a child. 647 00:51:01,087 --> 00:51:02,998 She was like an angel. 648 00:51:04,847 --> 00:51:06,758 I did everything for her. 649 00:51:07,967 --> 00:51:09,844 Everyone envied her. 650 00:51:10,207 --> 00:51:12,767 I had charms made 651 00:51:13,567 --> 00:51:17,606 and nothing happened. I hung evil eyes all overthe house. 652 00:51:18,407 --> 00:51:20,875 But I couldn't protect her. - Ms. Refıka. 653 00:51:21,687 --> 00:51:24,884 With yourpremission, I'd like to throw away all the evil eye beads. 654 00:51:25,167 --> 00:51:26,316 Why? 655 00:51:26,687 --> 00:51:30,362 Evil eyes are the strength elixir of demons and jinns. 656 00:51:30,847 --> 00:51:34,635 But we use them to avoid evil, that's what the hodja says. 657 00:51:34,887 --> 00:51:38,038 Which hodja? The eye on the bead... 658 00:51:38,207 --> 00:51:43,281 is the eye of satan. The single eye is the symbol of satan since Babylon. 659 00:51:43,567 --> 00:51:48,595 And you keep evil eyes to shield from satan all the while seeking his help. 660 00:52:05,487 --> 00:52:07,000 Take these. 661 00:52:10,607 --> 00:52:12,518 And these. 662 00:52:18,407 --> 00:52:20,318 Kübra. 663 00:52:22,607 --> 00:52:24,518 Take these. 664 00:52:27,967 --> 00:52:31,243 There are some here. 665 00:52:36,247 --> 00:52:38,203 Okay. 666 00:52:40,607 --> 00:52:42,404 Are all these your cameras? 667 00:52:42,967 --> 00:52:44,958 Afew are mine the rest belongs to the university. 668 00:52:45,407 --> 00:52:47,284 Are yu always going to fıIm? 669 00:52:47,487 --> 00:52:49,398 Don't worry I won't. 670 00:52:52,007 --> 00:52:54,362 Throw these. - Okay. 671 00:52:56,927 --> 00:52:59,122 Why the rush, can't you do it tomorrow? 672 00:52:59,407 --> 00:53:02,638 There is no time, the jinns will be more aggresive now that we're here 673 00:53:02,887 --> 00:53:04,445 I need to fıgure this out before something happens to her. 674 00:53:04,727 --> 00:53:08,322 What about that baby with a single eye? 675 00:53:08,487 --> 00:53:11,047 Yes. All those possessed by a jinn see the same thing. 676 00:53:11,327 --> 00:53:14,239 Why? - I don't know, maybe we'll fınd out together. 677 00:53:15,447 --> 00:53:17,915 Okay, I'm heading upstairs. 678 00:53:29,847 --> 00:53:30,916 Kübra. 679 00:53:31,687 --> 00:53:33,279 Are you okay? 680 00:53:35,007 --> 00:53:36,918 I'm fıne. 681 00:53:37,407 --> 00:53:40,444 Look, don't be afraid, okay? 682 00:53:42,127 --> 00:53:47,155 Yourdoctorfriend, yourmother, sister, aunt... 683 00:53:48,247 --> 00:53:49,999 They are all here. 684 00:53:54,127 --> 00:53:57,085 If there is a creature that bothers you... 685 00:53:59,167 --> 00:54:02,876 Let it be afradi of you. 686 00:54:09,047 --> 00:54:16,123 We will pray to God togetherto rid you of this evil. 687 00:54:16,847 --> 00:54:18,758 Okay? 688 00:54:20,687 --> 00:54:21,836 Okay. 689 00:54:22,567 --> 00:54:24,478 Let's turn out the lights. 690 00:55:01,447 --> 00:55:03,358 Open yourpalm. 691 00:55:20,207 --> 00:55:21,799 What am i going to do? 692 00:55:22,327 --> 00:55:24,238 Rub it as hard as you can. 693 00:55:26,607 --> 00:55:28,325 Like this? 694 00:55:29,127 --> 00:55:31,038 Kübra. 695 00:55:32,207 --> 00:55:34,118 Close your eyes. 696 00:55:37,767 --> 00:55:39,678 Okay. They're closed. 697 00:55:41,727 --> 00:55:45,402 Now place your hands on yourface. 698 00:55:47,567 --> 00:55:49,285 Like you're praying. 699 00:55:55,447 --> 00:55:58,484 Inhale the smell on yourpalms. 700 00:56:03,167 --> 00:56:05,078 What's... What is it?! 701 00:56:08,447 --> 00:56:12,122 O Lord almighty! 702 00:56:12,407 --> 00:56:14,921 We seek refuge in you from evil. 703 00:56:15,127 --> 00:56:16,082 My hands are burning!! 704 00:56:16,287 --> 00:56:21,998 Lord! Protect this innocent girl from the wrath of the jinn!! 705 00:56:22,527 --> 00:56:24,438 Show mercy! 706 00:56:24,527 --> 00:56:25,243 My hands!!! 707 00:56:25,367 --> 00:56:27,164 Lord, we take shelter in your mercy!! 708 00:56:27,687 --> 00:56:29,598 Protect us!! 709 00:56:43,167 --> 00:56:44,361 Ebru. 710 00:56:50,687 --> 00:56:54,236 Do you see? - Kübra what did you do? 711 00:56:55,527 --> 00:56:57,438 Turn it off. 712 00:57:01,327 --> 00:57:04,319 He's here... He's here. 713 00:57:05,287 --> 00:57:09,644 He's here. I'm scared. 714 00:57:10,207 --> 00:57:13,324 I'm scared. He's here, he's here. 715 00:57:14,447 --> 00:57:16,358 He's here. 716 00:58:41,327 --> 00:58:43,522 Come. I'll show you something. 717 00:58:43,927 --> 00:58:46,361 Kübra drew this on my hand, didn't she? - Yes. 718 00:58:46,567 --> 00:58:49,240 Do you see? The same is here in this book. 719 00:58:49,487 --> 00:58:50,363 What does that mean? 720 00:58:52,087 --> 00:58:53,406 It means mirror. 721 00:58:53,847 --> 00:58:56,964 Mirror? - The book is maybe a thousand years old. 722 00:58:57,207 --> 00:59:00,643 But Kübra drew the same text on my hand. 723 00:59:00,847 --> 00:59:04,396 But why is that so important? 724 00:59:05,767 --> 00:59:08,839 Because forus, jinns are inside mirrors. 725 00:59:09,927 --> 00:59:12,236 BThis is exactly what it says. 726 00:59:12,567 --> 00:59:16,480 If a jinn completely takes over a young body. 727 00:59:18,207 --> 00:59:20,357 It sends a message that says mirror. 728 00:59:20,847 --> 00:59:24,476 Is my daughterpossessed by a jinn. - Definitely, and the most dangerous kind. 729 00:59:24,767 --> 00:59:26,727 Now, I need an empty room. 730 00:59:26,727 --> 00:59:29,525 Two mirrors and candles, okay? - Okay. 731 00:59:29,767 --> 00:59:33,237 Mom, will the next house do? - Of course. 732 00:59:33,407 --> 00:59:35,079 Okay. - Okay. 733 00:59:35,487 --> 00:59:38,684 Faruk Hodja I think the mirrors are an excuse you're stalling. 734 00:59:39,047 --> 00:59:43,006 The otherday you covered that woman with a black cloth and she was instantly cured. 735 00:59:43,207 --> 00:59:44,925 Right. - Why didn't that work here. 736 00:59:45,087 --> 00:59:46,440 This situation is different. - How so? 737 00:59:46,647 --> 00:59:48,763 Because the spell I used didn't work. 738 00:59:49,367 --> 00:59:52,598 And? - The jinn that has possesed Kübra. 739 00:59:52,767 --> 00:59:56,999 Is very dangerous, it won't leave the body until it dies or kills her. 740 00:59:57,247 --> 00:59:59,636 The cruelest jinn! - Be quiet, they'll hear you. 741 00:59:59,967 --> 01:00:01,798 Aren't we here to help? 742 01:00:03,007 --> 01:00:06,477 Yes but you have to give up when you know you won't succeed. 743 01:00:06,727 --> 01:00:09,605 Kübra's motherwill allow us to take herto the hospital. 744 01:00:09,887 --> 01:00:12,242 I'll end it if I feel I can't help her. - Promise? 745 01:00:12,447 --> 01:00:14,358 Promise. - Okay. 746 01:00:20,647 --> 01:00:22,205 It is now 02:03 747 01:00:23,167 --> 01:00:24,395 I am Doctor Ebru Karaduman. 748 01:00:25,007 --> 01:00:27,521 The fırst step of the visual phenomenon presentation has been complete. 749 01:00:28,207 --> 01:00:29,720 As I have suspected Kübra... 750 01:00:29,967 --> 01:00:33,516 as insomnia and personality disorder... 751 01:00:33,967 --> 01:00:36,925 that began with a bioelectric activity trauma. 752 01:00:37,127 --> 01:00:40,358 While the patient gave coherent answers during ourfırst meeting. 753 01:00:40,647 --> 01:00:43,366 She has manifested metaphysical beliefs... 754 01:00:43,647 --> 01:00:46,684 during hersession with Faruk. 755 01:00:47,407 --> 01:00:50,240 Paranormal activity will be monitored with the patient. 756 01:02:20,447 --> 01:02:22,358 Kübra. 757 01:02:23,487 --> 01:02:24,681 Kübra. 758 01:04:08,127 --> 01:04:10,766 Good morning everyone. - Good morning. 759 01:04:11,127 --> 01:04:13,960 Sorry I was late, I slept perfectly. 760 01:04:14,167 --> 01:04:17,318 - It's okay. - Thank you, you didn't have to go through all that trouble. 761 01:04:18,727 --> 01:04:20,763 Good morning Faruk hodja. - Good morning. 762 01:04:28,647 --> 01:04:30,319 Ms. Ebru. 763 01:04:32,047 --> 01:04:33,958 Ms. Ebru are you okay? - Ebru what happened? 764 01:04:34,927 --> 01:04:36,758 What is it? - What happened? 765 01:04:37,007 --> 01:04:38,918 Ms. Ebru are you okay? - Ebru? 766 01:04:39,927 --> 01:04:40,882 What is it? 767 01:04:41,567 --> 01:04:43,125 What is it? - What's that? 768 01:04:43,327 --> 01:04:46,637 Where did that come from! - How should I know mother! 769 01:04:48,007 --> 01:04:50,077 Go get some water! - Okay calm down. 770 01:04:50,327 --> 01:04:52,283 Calm down, give it to me. 771 01:04:52,647 --> 01:04:54,558 Hodja. - Give it to me. 772 01:04:56,407 --> 01:04:58,318 Hurry! 773 01:04:59,487 --> 01:05:00,920 Hurry up! 774 01:05:01,247 --> 01:05:02,885 Wiipe ehr mouth with this. - Give me. Here. 775 01:05:03,367 --> 01:05:05,642 There is bloos! 776 01:05:06,167 --> 01:05:09,637 Esra thank you. - Drink it. 777 01:05:10,607 --> 01:05:14,520 - There you go hodja. - Ms. Esra what happened to the mirrors, let's begin before it gets dark. 778 01:05:15,007 --> 01:05:19,876 Everything is ready at the house. - Let's start afterwe've had ourcoffee. 779 01:05:20,047 --> 01:05:21,924 Okay. - Of course. 780 01:05:23,487 --> 01:05:25,125 Don't worry I'm fıne. 781 01:05:28,287 --> 01:05:29,686 The room of mirrors. 782 01:05:35,287 --> 01:05:36,606 There you go. 783 01:05:42,127 --> 01:05:44,595 The mirrors are up there. - Okay. 784 01:05:44,927 --> 01:05:47,202 Shall we come? - No, you wait down here. 785 01:05:47,527 --> 01:05:49,438 Ms. Ebru. 786 01:05:51,647 --> 01:05:57,040 Faruk hodja is about to begin the calling of jinns in the room of mirrors 787 01:05:57,407 --> 01:05:59,716 supposedly the best way to communicate with jinns. 788 01:06:00,007 --> 01:06:02,123 Ms. Ebru can we begin now? - Go ahead. 789 01:07:56,247 --> 01:07:57,043 Ms. Ebru. 790 01:07:57,847 --> 01:08:03,524 I will go underthe cover now. If you have any complaints give me the camera. 791 01:08:04,087 --> 01:08:07,318 You go ahead, I'll pass you the camera. 792 01:08:15,687 --> 01:08:17,598 Are you ready? 793 01:08:19,567 --> 01:08:21,444 Begin. 794 01:08:48,927 --> 01:08:51,964 I hid in the darkness of the night cover. 795 01:08:53,487 --> 01:08:57,844 The evil spirit behind the mirrors 796 01:08:59,687 --> 01:09:06,798 come here and show me what you feed from! 797 01:09:23,967 --> 01:09:25,923 Ms. Ebru. - Yes. 798 01:09:27,647 --> 01:09:31,117 The jinn is right behind you. 799 01:09:32,047 --> 01:09:35,198 Don't! Don't you move. 800 01:09:35,687 --> 01:09:37,837 Okay. - Don't turn around. 801 01:09:38,127 --> 01:09:40,436 What should I do? - Come. 802 01:09:41,727 --> 01:09:43,638 Come over here. - Okay. 803 01:09:50,407 --> 01:09:55,356 SDon't come near us. 804 01:09:55,727 --> 01:09:57,638 Okay. 805 01:10:14,687 --> 01:10:16,598 Jinn. 806 01:10:17,287 --> 01:10:19,198 What do you want with Kübra? 807 01:10:32,007 --> 01:10:33,645 Jinn! 808 01:10:34,327 --> 01:10:37,205 What do you want from Kübra?! 809 01:10:39,727 --> 01:10:42,002 Faruk hodja!! Faruk hodja! 810 01:10:42,447 --> 01:10:43,766 Faruk hodja are you okay? 811 01:10:44,847 --> 01:10:47,600 Ebru are you okay?! - I'm fine Esra I'm fine! 812 01:10:47,887 --> 01:10:49,957 I'm fıne. 813 01:10:50,647 --> 01:10:52,558 I'm fıne. Faruk hodja are you okay? 814 01:10:53,527 --> 01:10:55,882 How did this happen? 815 01:10:56,927 --> 01:11:01,603 When you ask jinns a question they answerwith symbols. 816 01:11:02,767 --> 01:11:05,645 What does that mean? 817 01:11:06,087 --> 01:11:10,285 According to alchemy it means soap stone but according to black magic... 818 01:11:11,847 --> 01:11:15,556 Toilet spell. - Toilet spell? 819 01:11:16,407 --> 01:11:17,237 Mom. - What? 820 01:11:17,487 --> 01:11:20,923 Did someone put a spell on us. - I have no idea. 821 01:11:21,167 --> 01:11:23,840 It is also called the death spell, it's very dangerous. 822 01:11:24,487 --> 01:11:27,445 Is there a toilet here that touches the ground and sees the sun? 823 01:11:27,647 --> 01:11:30,241 Yes, in the garden at the back. 824 01:11:30,527 --> 01:11:32,438 Get out. 825 01:11:36,207 --> 01:11:39,483 Faruk hodja claims that this symbol was made by the jinn. 826 01:11:47,567 --> 01:11:49,478 What the hell is this guy doing? 827 01:11:54,047 --> 01:11:55,958 What's that! What are those!! 828 01:11:57,047 --> 01:11:59,686 What is this! What are these!! - What are these Faruk hodja? 829 01:12:00,487 --> 01:12:03,479 Oh my God who put these here!? 830 01:12:04,447 --> 01:12:06,358 Is this meat? 831 01:12:14,127 --> 01:12:14,877 Mom! 832 01:12:15,967 --> 01:12:17,878 What are they! What are they! 833 01:12:18,687 --> 01:12:20,518 Who did this! 834 01:12:30,247 --> 01:12:32,556 Refika please try to calm down. 835 01:12:33,047 --> 01:12:34,958 But look at this! 836 01:12:35,327 --> 01:12:37,238 It's okay. 837 01:12:38,487 --> 01:12:40,045 I don't understand. 838 01:12:50,087 --> 01:12:51,315 Mom, what are these? 839 01:12:55,047 --> 01:12:57,322 These are disguasting, they smell awful. 840 01:12:57,807 --> 01:12:59,604 Faruk hodja, are you okay back there? 841 01:13:07,127 --> 01:13:09,038 Refika. 842 01:13:16,727 --> 01:13:18,638 My daughter, my daughter... 843 01:13:20,447 --> 01:13:22,358 What's that! 844 01:13:35,127 --> 01:13:37,038 That's... 845 01:13:45,927 --> 01:13:47,201 What the hell? 846 01:13:54,327 --> 01:13:56,238 Oh my God. - What is that? 847 01:13:58,647 --> 01:14:00,558 How, how, why? 848 01:14:15,007 --> 01:14:16,076 Mom!!! - What's that?!! 849 01:14:16,367 --> 01:14:18,039 Oh my God!! 850 01:14:18,247 --> 01:14:19,157 Esra! 851 01:14:25,287 --> 01:14:27,243 Faruk hodja! What is that!? 852 01:14:28,127 --> 01:14:30,721 Oh my God!! - Who put these here?! 853 01:14:34,167 --> 01:14:34,917 Faruk hodja? 854 01:14:35,167 --> 01:14:36,236 Faruk hodja! Esra! 855 01:14:36,647 --> 01:14:37,602 Esra! - Hodja are you okay!? Hodja! 856 01:14:37,887 --> 01:14:39,639 Hodja!! - Faruk hodja! 857 01:14:39,807 --> 01:14:41,604 Be careful!! Wait, wait, slowly!!! 858 01:14:41,807 --> 01:14:43,638 Slowly! Slowly step over it! 859 01:14:43,847 --> 01:14:45,883 Come! - Be careful! 860 01:14:46,247 --> 01:14:47,600 Be careful, slow down! 861 01:14:47,927 --> 01:14:49,838 Esra hold on!! - Hold it, okay, slowly! 862 01:14:50,087 --> 01:14:52,317 Okay slowly. - Hang tight! 863 01:14:53,127 --> 01:14:55,038 You're doing fine! - Come come! 864 01:15:08,207 --> 01:15:10,960 My daughter. Who did all this? 865 01:15:11,527 --> 01:15:13,961 I don't know, who put all this here. 866 01:15:15,167 --> 01:15:19,843 Oh God how di they do it, who did it?! 867 01:15:21,407 --> 01:15:23,318 My poor daughter! 868 01:15:25,847 --> 01:15:29,635 Fatma why don't you say something? 869 01:15:30,887 --> 01:15:33,117 Mother, who put these here? 870 01:15:33,527 --> 01:15:37,236 And you're asking me!! Look to yourpast!! 871 01:15:38,927 --> 01:15:41,760 What the hell are you talking about!! 872 01:15:42,047 --> 01:15:44,515 Speak if you know something!! - Look at me! 873 01:15:44,767 --> 01:15:45,961 What!!! - Refıka. 874 01:15:46,287 --> 01:15:48,801 What are you saying! - Enough!!!! 875 01:15:49,047 --> 01:15:51,800 Enough!! What are you doing!!! 876 01:15:52,287 --> 01:15:55,165 Look at this mess!! Look at Kübra!! 877 01:15:55,527 --> 01:15:58,599 Sister!!! - Esra. 878 01:15:58,807 --> 01:16:00,286 Please calm down. 879 01:16:00,647 --> 01:16:04,401 Why are you behaving like this, please we can't solve anything this way Esra. 880 01:16:10,967 --> 01:16:13,435 Right now, we are in the old house of Bilal Duran's family. 881 01:16:14,367 --> 01:16:17,564 Awhile ago, we found some items realting to witchcraft... 882 01:16:18,007 --> 01:16:22,080 amulets, speels, babies, hairsamples inside the toilet... 883 01:16:22,647 --> 01:16:25,320 and also animal parts. 884 01:16:26,287 --> 01:16:31,077 This makes me believe some people otherthan Faruk Akat may be involved but... 885 01:16:31,487 --> 01:16:33,045 I'm not sure yet. 886 01:16:37,887 --> 01:16:40,845 I seek refuge in you... 887 01:16:41,127 --> 01:16:43,277 from the witch that has bound us with this curse. 888 01:17:53,247 --> 01:17:54,236 What is this? 889 01:17:57,967 --> 01:18:06,477 Look, poisoned liquids have been sprinkled overthe brain and heart 890 01:18:06,767 --> 01:18:11,602 Look this is yourname, Refıka and yourhusband's name Bilal. 891 01:18:12,887 --> 01:18:17,517 Is this a spell to seperate lovers ormarried couples? 892 01:18:17,727 --> 01:18:19,126 - No. - So what is it? 893 01:18:19,687 --> 01:18:21,405 It is called sihri-cenne. 894 01:18:22,207 --> 01:18:24,084 It's a fetus spell. 895 01:18:24,487 --> 01:18:25,363 What? 896 01:18:26,487 --> 01:18:28,637 It is done fora fetus in a mother's womb. 897 01:18:32,447 --> 01:18:33,482 Here is what it says. 898 01:18:38,447 --> 01:18:40,358 Yourfetus shall be cursed. 899 01:18:42,327 --> 01:18:44,079 Its flesh dirty 900 01:18:44,447 --> 01:18:45,721 Its blood poisioned. 901 01:18:46,767 --> 01:18:48,519 Its fate sealed. 902 01:18:49,567 --> 01:18:52,718 Herfathershall die the day its born. 903 01:18:53,767 --> 01:18:57,442 Fourteen days after her23rd birthday... 904 01:18:59,767 --> 01:19:05,797 ...the cruelest jinns shall eat hersoul. 905 01:19:07,887 --> 01:19:11,118 Kübra was 23 the night before herwedding. 906 01:19:13,687 --> 01:19:15,200 Wait a minute. 907 01:19:15,487 --> 01:19:18,797 So Kübra was cursed in hermother's womb. 908 01:19:19,047 --> 01:19:21,925 And it came into effect when she turned 23? 909 01:19:22,567 --> 01:19:24,205 I'm not so sure about that. 910 01:19:26,087 --> 01:19:27,566 Why 23 911 01:19:29,847 --> 01:19:30,563 Kübra! 912 01:19:30,767 --> 01:19:32,997 - My daughter! My daughter! - Kübra! 913 01:19:35,567 --> 01:19:37,603 Mother... 914 01:19:40,327 --> 01:19:41,840 I'm dying! 915 01:19:45,727 --> 01:19:47,001 We need to go to the hospital now. 916 01:19:47,207 --> 01:19:50,358 - No, we can't stop at this point. - What are you talking about? 917 01:19:50,967 --> 01:19:52,036 There is no progress. 918 01:19:52,327 --> 01:19:54,204 This is something that happened before Kübra was born. 919 01:19:54,407 --> 01:19:56,477 The spells we found in the toilet prove that! 920 01:19:56,687 --> 01:19:59,326 Faruk hodja please don't talk to me about those nasty things! 921 01:19:59,487 --> 01:20:00,681 Look, she's worse now. 922 01:20:00,927 --> 01:20:02,758 We're almost done doctor don't give up now! 923 01:20:02,967 --> 01:20:03,717 Faruk hodja... 924 01:20:10,727 --> 01:20:12,445 Kübras personality disorder 925 01:20:12,607 --> 01:20:14,359 and we know how to cure her. 926 01:20:14,567 --> 01:20:16,364 Are you talking about the treatment she received fortwo years? 927 01:20:16,567 --> 01:20:19,365 If the diagnosis was wrong she might have not responded to the treatment. 928 01:20:19,527 --> 01:20:21,563 - Doctor please let me. - No, it's not possible. 929 01:20:21,727 --> 01:20:24,082 Look, we've found the spell, we're almost done here. 930 01:20:24,247 --> 01:20:26,238 Rememberwhy you filmed this whole thing! 931 01:20:26,447 --> 01:20:28,119 - I have what I need. - No! 932 01:20:28,247 --> 01:20:31,603 You need to prove it. I am at the front line not you! 933 01:20:31,767 --> 01:20:33,883 If you're talking about the mirror room... 934 01:20:34,047 --> 01:20:37,198 I think that you obstructed the view with incenses... 935 01:20:37,447 --> 01:20:39,517 and wrote the symbol with the fumes! 936 01:20:39,687 --> 01:20:41,405 And did I put the spells in the bathroom too? 937 01:20:41,607 --> 01:20:43,802 We are not comparing science to religion here, please! 938 01:20:44,047 --> 01:20:44,763 Ms. Ebru... 939 01:20:45,767 --> 01:20:48,076 I, Faruk Akat... 940 01:20:48,607 --> 01:20:52,600 If I can't save Kübra I will be wrong and you will win. 941 01:20:53,807 --> 01:20:55,160 Isn't that what you wanted? 942 01:20:57,007 --> 01:20:58,042 For Kübra... 943 01:20:58,967 --> 01:21:00,639 for yourfriend's life... 944 01:21:01,687 --> 01:21:02,437 Let me. 945 01:21:06,087 --> 01:21:08,078 Okay, fıne. But this will be the last time! 946 01:21:08,247 --> 01:21:09,566 - Last time! - Okay. 947 01:21:10,007 --> 01:21:12,157 - How is Kübra? - Same. She's terrifıed. 948 01:21:12,327 --> 01:21:14,363 She keeps saying I saw him, I saw him. 949 01:21:14,607 --> 01:21:17,121 Esra, I need a biggerroom. 950 01:21:17,327 --> 01:21:20,046 Okay. We have a warehouse at the entrance of the village, will that do? 951 01:21:20,247 --> 01:21:21,805 - Let's go. - Okay. 952 01:21:27,567 --> 01:21:29,319 I will have to pin you down. 953 01:21:29,847 --> 01:21:31,246 I need to set the frame. 954 01:21:31,567 --> 01:21:32,317 Okay. 955 01:21:34,927 --> 01:21:35,882 Okay, now it's clear. 956 01:21:36,087 --> 01:21:37,566 - Are you comfortable Faruk hodja? - Yes. 957 01:21:37,767 --> 01:21:40,645 - Be careful of this switch it will end the recording. - Okay, okay. 958 01:21:42,807 --> 01:21:45,844 Right now Faruk Akat is attempting the second exorcism 959 01:21:46,247 --> 01:21:47,157 Refika... 960 01:21:47,807 --> 01:21:49,081 Go overthere. 961 01:22:12,127 --> 01:22:12,843 Kübra. 962 01:22:13,927 --> 01:22:15,121 Is it still here? 963 01:22:19,647 --> 01:22:20,397 It is. 964 01:22:21,767 --> 01:22:23,246 Where exactly? 965 01:22:34,167 --> 01:22:34,997 There. 966 01:22:41,767 --> 01:22:43,723 Can you describe what you're seeing? 967 01:22:44,767 --> 01:22:47,327 It has long dark hair. 968 01:22:48,207 --> 01:22:50,960 Woman or man? 969 01:22:52,847 --> 01:22:53,597 Woman. 970 01:22:55,247 --> 01:22:56,805 What's her name? 971 01:23:00,767 --> 01:23:01,517 Sare. 972 01:23:03,247 --> 01:23:05,477 Sare can you hear me? 973 01:23:06,807 --> 01:23:07,762 She can. 974 01:23:11,167 --> 01:23:12,566 Who does she want to kill? 975 01:23:13,767 --> 01:23:16,759 She says, an eye foran eye. 976 01:23:25,327 --> 01:23:26,476 Jinn... 977 01:23:27,167 --> 01:23:31,604 There are spells here that have fed you for24 years. 978 01:23:32,447 --> 01:23:39,398 King Solomon, who rules all the jinns of Egypt, Babylon and Israel... 979 01:23:39,767 --> 01:23:41,917 and his God, we swear... 980 01:23:42,247 --> 01:23:44,317 if you don't leave this girl now... 981 01:23:45,047 --> 01:23:49,598 I will burn you alive in this cursed place. 982 01:23:58,407 --> 01:24:00,238 Tell that God of yours... 983 01:24:00,447 --> 01:24:01,880 I'm not afraid of him! 984 01:24:04,127 --> 01:24:05,446 This is my last warning to you 985 01:24:07,207 --> 01:24:09,402 If you don't leave this body... 986 01:24:11,367 --> 01:24:12,436 you will die. 987 01:25:02,047 --> 01:25:04,038 - It died, the jinn died! - Enough! 988 01:25:27,167 --> 01:25:29,078 Are you okay? 989 01:25:41,927 --> 01:25:43,963 It died, the jinn died. 990 01:25:44,407 --> 01:25:45,123 The jinn died. 991 01:25:46,047 --> 01:25:47,321 You're saved. 992 01:25:47,687 --> 01:25:48,915 - Refika, it's okay. - Kübra... 993 01:25:49,167 --> 01:25:50,361 Your daughter is saved. 994 01:25:50,967 --> 01:25:53,527 - Kübra, my darling daughter! - Yourgirl is saved. 995 01:26:00,127 --> 01:26:03,119 - May God bless you hodja. - May God bless us all. 996 01:26:03,447 --> 01:26:05,881 I haven't seen my daughter this well for years. 997 01:26:06,207 --> 01:26:10,519 What about the people who cast the spell... Can we find them? 998 01:26:11,007 --> 01:26:13,885 Kübra is saved, that's all that matters. 999 01:26:14,727 --> 01:26:18,037 Don't worry, God will punish them. 1000 01:26:24,127 --> 01:26:27,642 It is 02:05. Faruk Akat... 1001 01:26:28,127 --> 01:26:31,244 ...oblitarted, the jinn called Sare... 1002 01:26:31,447 --> 01:26:35,076 ...and killed her. 1003 01:26:35,847 --> 01:26:38,998 Surprisingly, the blood pressure and heartbeat ofKübra Turan... 1004 01:26:39,247 --> 01:26:42,239 ...Iook normal. Nausea, vomiting and fever... 1005 01:26:42,527 --> 01:26:46,236 ...that was present four hours ago have passed. 1006 01:26:48,887 --> 01:26:51,242 The patient claims that afterall these years... 1007 01:26:51,767 --> 01:26:54,520 ...she doesn't feel the jinn around herand she feels fıne. 1008 01:27:01,247 --> 01:27:02,999 Who do you think cast the spell? 1009 01:27:03,247 --> 01:27:06,319 Someone close to the family orsomeone very jealous. 1010 01:27:07,447 --> 01:27:09,438 Is it this easy to cast a spell? 1011 01:27:10,007 --> 01:27:11,440 Have you heard of something called Dabbe? 1012 01:27:11,967 --> 01:27:13,605 I have but I don't know what it means. 1013 01:27:14,327 --> 01:27:16,716 Dabbe is a sign of the apocalypse according to the Quran. 1014 01:27:17,167 --> 01:27:21,160 It says that it will surround the earth like a web and enterevery home. 1015 01:27:22,847 --> 01:27:24,485 Doesn't that sound like the internet? 1016 01:27:24,767 --> 01:27:25,597 The internet? 1017 01:27:27,487 --> 01:27:28,476 Think about it. 1018 01:27:29,127 --> 01:27:31,641 It will surround the earth like a web... 1019 01:27:32,927 --> 01:27:34,360 and enter every home. 1020 01:27:35,367 --> 01:27:36,720 Www... 1021 01:27:38,287 --> 01:27:39,800 World Wiıde Web. 1022 01:27:42,447 --> 01:27:44,563 The web that surround the earth. 1023 01:27:45,367 --> 01:27:46,197 No way. 1024 01:27:48,047 --> 01:27:50,402 İnternet, Ms. Ebru. 1025 01:27:50,687 --> 01:27:52,678 Is the biggest sign of the apocalypse. 1026 01:27:53,007 --> 01:27:57,364 It is the internet that has caused the increase in spells. 1027 01:27:57,607 --> 01:28:04,206 You can now access the most dangerous black magic spells with one click on the internet. 1028 01:28:04,847 --> 01:28:06,758 What can be more frightening than this? 1029 01:28:08,007 --> 01:28:09,918 So who uploads these spells on the internet? 1030 01:28:10,567 --> 01:28:15,800 I don't know if it's people or jinns. 1031 01:28:16,127 --> 01:28:18,277 Anyway, this is a long debate. I'm going to bed. 1032 01:28:19,087 --> 01:28:21,078 - Good night. - Good night. 1033 01:29:44,207 --> 01:29:45,083 Kübra? 1034 01:30:04,007 --> 01:30:04,723 What is it? 1035 01:30:04,767 --> 01:30:06,564 - I don't know. I think something happened to Kübra. - How? 1036 01:30:06,767 --> 01:30:09,565 - Kübra! Kübra isn't in herroom! - Sister, calm down! 1037 01:30:09,767 --> 01:30:11,120 - Okay, calm down. 1038 01:30:11,247 --> 01:30:13,317 Mom! Something happened to my aunt! 1039 01:30:13,527 --> 01:30:15,677 Fatma! Fatma! 1040 01:30:15,927 --> 01:30:17,155 Aunt! Aunt! 1041 01:30:17,327 --> 01:30:19,363 - Fatma who did this to you? - Fatma! 1042 01:30:19,927 --> 01:30:22,282 - I'm calling for an ambulance. - Do ot, quickly. 1043 01:30:22,807 --> 01:30:23,876 Refika calm down. 1044 01:30:24,207 --> 01:30:24,923 The tree. 1045 01:30:25,007 --> 01:30:26,201 - There is nothing. - What tree? 1046 01:30:26,327 --> 01:30:27,282 - The wishing tree. - Who? 1047 01:30:27,887 --> 01:30:29,798 - At the wishing tree. - Is it Kübra? 1048 01:30:30,287 --> 01:30:31,515 Ebru, ready the car. 1049 01:30:32,007 --> 01:30:34,043 - Kübra! - Be careful! 1050 01:30:47,767 --> 01:30:48,916 I don't die! 1051 01:30:49,647 --> 01:30:51,558 If I die a thousand times... 1052 01:30:53,127 --> 01:30:55,038 ...I come back a thousand times! 1053 01:31:09,487 --> 01:31:10,556 This body... 1054 01:31:11,927 --> 01:31:13,246 will find me. 1055 01:31:18,207 --> 01:31:20,243 Kübra! Don't! 1056 01:31:21,887 --> 01:31:22,603 Quickly! 1057 01:31:23,767 --> 01:31:24,756 It's because of me! 1058 01:31:25,567 --> 01:31:26,397 Okay. 1059 01:31:27,367 --> 01:31:29,517 Okay. Faruk hodja, you're not coming. Don't. 1060 01:31:29,687 --> 01:31:31,086 - Close the door! - Doctorwhat are you doing? 1061 01:31:31,247 --> 01:31:33,681 Don't doctorme. This is all yourfault, shut the door. 1062 01:31:33,887 --> 01:31:35,320 Ebru calm down. I don't know what happened. 1063 01:31:35,527 --> 01:31:36,801 You're a fraud! 1064 01:31:37,167 --> 01:31:39,442 I told you we should take herto the hospital. Shut the door! 1065 01:31:39,647 --> 01:31:42,002 Something's wrong, this shouldn't have happened. 1066 01:31:42,207 --> 01:31:43,276 Shut it! 1067 01:31:44,367 --> 01:31:45,561 Fraud! 1068 01:32:07,007 --> 01:32:08,565 Kübra is fine. 1069 01:32:09,007 --> 01:32:10,486 She's in the hospital. 1070 01:32:11,087 --> 01:32:12,156 Which hospital? 1071 01:32:15,007 --> 01:32:15,803 Fatma! 1072 01:32:18,247 --> 01:32:20,636 And yet you're still not ashamed to keep filming? 1073 01:32:21,887 --> 01:32:24,924 Recording will continue until the matteris resolved. 1074 01:32:27,607 --> 01:32:30,041 - Kübra's father... - Harun? 1075 01:32:32,167 --> 01:32:33,566 Do you know why he died? 1076 01:32:34,367 --> 01:32:35,243 Why? 1077 01:32:40,887 --> 01:32:42,957 Kübra was born... 1078 01:32:46,887 --> 01:32:48,366 a small baby. 1079 01:32:51,127 --> 01:32:53,004 We called my brother 1080 01:32:55,007 --> 01:32:56,679 he came. 1081 01:32:59,407 --> 01:33:04,401 He started choking her with his two hands... 1082 01:33:04,607 --> 01:33:08,236 ...saying 'the child of satan, the child of satan'. 1083 01:33:10,727 --> 01:33:11,955 I pushed him. 1084 01:33:12,887 --> 01:33:14,798 And he fell. 1085 01:33:17,087 --> 01:33:21,763 There were black foams coming out of his mouth. 1086 01:33:23,807 --> 01:33:25,399 His eyes grew big. 1087 01:33:26,207 --> 01:33:27,879 His tongue swelled up. 1088 01:33:29,447 --> 01:33:30,880 My brother... 1089 01:33:33,167 --> 01:33:37,718 he died in front of my eyes hodja. 1090 01:33:39,247 --> 01:33:41,124 I always asked myself. 1091 01:33:41,607 --> 01:33:44,405 Always wished I hadn't saved Kübra. 1092 01:33:50,407 --> 01:33:51,760 I don't know. 1093 01:33:54,167 --> 01:33:55,361 Before he died... 1094 01:33:59,727 --> 01:34:01,479 he said. 1095 01:34:02,767 --> 01:34:04,678 Sare... 1096 01:34:06,567 --> 01:34:07,716 Sare. 1097 01:34:09,007 --> 01:34:10,326 That was the name of the jinn. 1098 01:34:10,847 --> 01:34:13,964 How did my brother by this big mansion? 1099 01:34:15,487 --> 01:34:17,443 He was a poor villager. 1100 01:34:17,567 --> 01:34:19,797 He bought lands, mansions. 1101 01:34:22,167 --> 01:34:24,078 He nevertold me. 1102 01:34:25,847 --> 01:34:27,121 Fatma... 1103 01:34:27,727 --> 01:34:30,287 Tell me someone who can talk about Kıbledere. 1104 01:34:36,607 --> 01:34:37,835 İlyas. 1105 01:34:40,447 --> 01:34:42,836 İlyas Aloğlu. 1106 01:34:44,487 --> 01:34:48,002 He is the only villager that lives in Kıbledere. 1107 01:35:04,487 --> 01:35:07,399 What did you do Bilal Duran? 1108 01:35:07,527 --> 01:35:09,483 Who did you hurt? 1109 01:35:11,247 --> 01:35:13,363 71. 75. 1110 01:35:14,487 --> 01:35:16,125 What are you? 1111 01:35:17,247 --> 01:35:18,999 Hidayet hello. 1112 01:35:19,407 --> 01:35:23,002 This numberalways comes up in this story. 7175. 1113 01:35:24,287 --> 01:35:25,766 Do you know what it means? 1114 01:35:26,207 --> 01:35:27,959 Hold on a second. 1115 01:35:28,207 --> 01:35:31,836 In the 1600's there was a half Christian half Muslim sect. 1116 01:35:32,927 --> 01:35:37,364 I think I saw this number in pictures in their books but I'm not sure. 1117 01:35:37,527 --> 01:35:41,156 How can I see those pictures? It's a matterof life or death. 1118 01:35:41,367 --> 01:35:43,483 Okay Faruk I'll e-mail them to you if I can fınd them. 1119 01:35:43,687 --> 01:35:46,155 - Please hurry. - Okay, I'll look into it. 1120 01:35:46,407 --> 01:35:47,681 Thanks. 1121 01:35:54,047 --> 01:35:55,480 What now! 1122 01:36:17,887 --> 01:36:19,764 - Are you okay? - I'm fıne, how about you? 1123 01:36:20,007 --> 01:36:21,725 I'm fıne. What is it? 1124 01:36:21,967 --> 01:36:23,844 Don't worry about me. How is Kübra? 1125 01:36:24,247 --> 01:36:26,078 Not so good, I spoke to her doctor. 1126 01:36:26,847 --> 01:36:29,884 Hodja sorry I yelled at you. I was in shock. 1127 01:36:30,087 --> 01:36:31,839 - It's okay. - How is that okay? 1128 01:36:32,047 --> 01:36:34,925 Look what happened to you. I dragged you into this. 1129 01:36:35,887 --> 01:36:37,798 I don't know why I came here anymore. 1130 01:36:38,407 --> 01:36:41,444 For yourown ambitions orfor Kübra, you mean? 1131 01:36:41,847 --> 01:36:43,360 I'm very confused. 1132 01:36:44,287 --> 01:36:45,925 You mean well Ebru. 1133 01:36:46,127 --> 01:36:47,606 What are you doing here? 1134 01:36:47,847 --> 01:36:49,485 I'm looking fora road that leads to Kıbledere. 1135 01:36:49,687 --> 01:36:51,757 The guy dropped me off here and directed me to the back of the hill. 1136 01:36:51,967 --> 01:36:54,197 What business do you have in Kıbledere? The place is in ruins. 1137 01:36:54,447 --> 01:36:56,324 This thing will be solved in Kıbledere, Ebru. 1138 01:36:57,047 --> 01:36:59,766 Supposedly there is a guy named İlyas Aloğlu. Fatma said I should find him. 1139 01:37:00,007 --> 01:37:02,567 Faruk hodja, this is over, let it go. 1140 01:37:02,807 --> 01:37:07,517 You couldn't succeed? Let it go before you make a bigger mess. 1141 01:37:07,687 --> 01:37:09,325 I won't stop until this is over! 1142 01:37:39,247 --> 01:37:40,475 Kıbledere. 1143 01:37:41,527 --> 01:37:42,721 We're fınally here. 1144 01:37:42,967 --> 01:37:45,162 People used to live here in the past. 1145 01:37:46,567 --> 01:37:48,478 Now jinns live her. 1146 01:37:49,367 --> 01:37:51,835 So, jinns live in those ruins? 1147 01:37:52,927 --> 01:37:53,757 We'll see. 1148 01:38:01,327 --> 01:38:03,602 - Come, come. Come here. - What is it? 1149 01:38:04,527 --> 01:38:05,960 Film this. 1150 01:38:06,607 --> 01:38:07,642 Again? 1151 01:38:07,847 --> 01:38:09,121 7175. 1152 01:38:11,287 --> 01:38:14,677 Hodja, you fıgured out everything except the secret of this number. 1153 01:38:32,447 --> 01:38:34,597 Hodja give me the tripod. 1154 01:38:50,607 --> 01:38:52,120 Strange. 1155 01:39:00,247 --> 01:39:02,238 What kind of a place is this Ebru? 1156 01:39:02,927 --> 01:39:04,645 This is a big village. 1157 01:39:04,927 --> 01:39:06,838 What interests me is... 1158 01:39:07,447 --> 01:39:10,405 ...why did all those people abandon this place? 1159 01:39:10,647 --> 01:39:13,036 Why did everyone leave their homes. 1160 01:39:14,407 --> 01:39:16,318 Are you asking me Faruk hodja? 1161 01:39:16,607 --> 01:39:19,405 Of course I'm asking you. Aren't you and Kübra from this village? 1162 01:39:22,527 --> 01:39:24,119 I think the soudn came from overthere. 1163 01:39:29,967 --> 01:39:31,685 Look, I think it came from voerthere. 1164 01:39:34,207 --> 01:39:36,277 Don't you rememberanything about this village? 1165 01:39:37,087 --> 01:39:37,803 No. 1166 01:39:37,927 --> 01:39:38,996 I don't. 1167 01:39:45,847 --> 01:39:49,396 One reason. We need only one reason. 1168 01:39:49,607 --> 01:39:52,440 There should be a reason why people left their village. 1169 01:39:52,607 --> 01:39:55,963 Then go online and google Kıbledere village. Look at the old dates. 1170 01:39:56,247 --> 01:40:00,081 You can fınd lots of strange stories in newspapers about this place. 1171 01:40:00,287 --> 01:40:01,845 You tell me. 1172 01:40:02,167 --> 01:40:06,046 We spoke to all the villagers, they're all superstitions. They still believe it, don't you see? 1173 01:40:06,287 --> 01:40:08,198 They were scared so they ran. 1174 01:40:08,447 --> 01:40:10,324 Superstition! 1175 01:40:10,607 --> 01:40:13,997 That's all you know. That's all you always say. 1176 01:40:15,047 --> 01:40:17,242 Let's fınd this İlyas and see if it is superstition ornot. 1177 01:40:17,487 --> 01:40:20,047 How are we ever going to find him, we've been searching for an hour. 1178 01:40:20,287 --> 01:40:22,482 How should I know, we'll look for a house with its lights on. 1179 01:40:22,967 --> 01:40:26,243 Faruk hodja stop. There is a scorpion on the wall. 1180 01:40:28,847 --> 01:40:30,246 7175 again. 1181 01:40:31,167 --> 01:40:34,682 - So Faruk hodja? - I told you I didn't know what it means. 1182 01:40:35,087 --> 01:40:37,760 I called a friend who knows soemthing about these numbers. 1183 01:40:38,007 --> 01:40:39,918 He's going to send me some pictures. 1184 01:40:40,887 --> 01:40:43,162 We'll see when they arrive. Got it? Okay? 1185 01:40:43,527 --> 01:40:45,119 Okay. Don't be mad. 1186 01:40:46,327 --> 01:40:47,396 Faruk hodja! 1187 01:40:47,847 --> 01:40:48,563 What? 1188 01:40:48,607 --> 01:40:50,199 Faruk hodja something passed by behind you. 1189 01:40:50,767 --> 01:40:53,440 Stop. Don't go. Something black, I saw it. 1190 01:40:53,767 --> 01:40:55,997 - What black thing? - It ran inside, there! 1191 01:40:56,847 --> 01:40:59,884 Faruk hodja don't go, maybe it's a dog or an animal... 1192 01:41:00,567 --> 01:41:01,841 Faruk hodja! 1193 01:41:14,007 --> 01:41:14,723 Hodja! 1194 01:41:17,007 --> 01:41:18,201 Faruk hodja! 1195 01:41:31,687 --> 01:41:32,836 Where are you! 1196 01:41:33,087 --> 01:41:34,406 I looked inside and it wasn't there. Are you okay? 1197 01:41:34,647 --> 01:41:36,319 Okay, okay I'm here. 1198 01:41:36,647 --> 01:41:39,115 - Why did yu leave and go inside? - Calm down. Okay. 1199 01:41:39,287 --> 01:41:41,198 I'm here. I looked around there's nothing there. 1200 01:41:41,487 --> 01:41:43,876 - Okay? Are you alright? - Okay, I'm fıne, let's fınd this house. 1201 01:41:44,047 --> 01:41:44,923 Okay, come on. 1202 01:41:45,607 --> 01:41:47,086 - Walk this way. - Okay. 1203 01:41:49,047 --> 01:41:50,196 Faruk hodja. 1204 01:41:50,607 --> 01:41:53,246 Faruk hodja where are you going, no one lives in a place like this. 1205 01:41:53,567 --> 01:41:54,795 Let's go. 1206 01:41:55,927 --> 01:41:56,882 What is that? 1207 01:41:58,247 --> 01:41:59,362 Strange. 1208 01:41:59,767 --> 01:42:00,677 What the hell is this? 1209 01:42:01,207 --> 01:42:02,196 Ebru! 1210 01:42:02,407 --> 01:42:03,760 Yes? 1211 01:42:05,087 --> 01:42:06,839 We found it. 1212 01:42:11,527 --> 01:42:12,676 Wait for me. 1213 01:42:12,847 --> 01:42:14,280 - Come. - Together. 1214 01:42:24,567 --> 01:42:25,602 İlyas Aloğlu? 1215 01:42:25,847 --> 01:42:26,677 That's me. 1216 01:42:27,007 --> 01:42:29,441 Mr. İlyas, my name is Ebru. I am a psychiatrist. 1217 01:42:29,727 --> 01:42:32,400 Before I explain why we're here I'd like to tell you about the cameras- 1218 01:42:32,647 --> 01:42:35,798 There's no need. I know why you're here. Come, come. 1219 01:42:35,967 --> 01:42:37,082 We'll talk upstairs. 1220 01:42:42,607 --> 01:42:45,405 - Isn't this the shepherd we saw on the road? - Yes, yes. 1221 01:42:48,167 --> 01:42:51,603 - Please take off yourshoes. - Of course. 1222 01:42:55,967 --> 01:42:56,956 Please come this way. 1223 01:42:57,767 --> 01:42:59,678 - Thank you. - You're welcome. 1224 01:43:00,967 --> 01:43:02,878 - Shall I leave this here? - Okay. 1225 01:43:04,127 --> 01:43:06,118 Now, brother İlyas. 1226 01:43:06,527 --> 01:43:08,882 What happened to these people here? 1227 01:43:09,527 --> 01:43:12,724 The sins of two people cursed the entire village. 1228 01:43:13,047 --> 01:43:14,366 Who are these tow people? 1229 01:43:15,007 --> 01:43:16,679 Bilal Duran... 1230 01:43:18,687 --> 01:43:20,245 and Remzi Karaduman. 1231 01:43:23,447 --> 01:43:25,358 - Remzi Karaduman? - Yes. 1232 01:43:26,127 --> 01:43:27,560 Do you know him? 1233 01:43:28,007 --> 01:43:30,157 - My father? - Yes, yourfather. 1234 01:43:31,927 --> 01:43:34,919 See, 24 years ago... 1235 01:43:35,287 --> 01:43:38,643 Kübra's father Bilal and yourfather Remzi... 1236 01:43:38,967 --> 01:43:42,323 Started looking for a treasure with the help of a jinn. 1237 01:43:43,047 --> 01:43:46,244 - Jinn? - Afemake jinn. Was hername Sare? 1238 01:43:46,647 --> 01:43:52,244 Yes, Sare. Sare was a member of a jinn clan that could live inside a human body. 1239 01:43:52,487 --> 01:43:53,602 The Suzula clan. 1240 01:43:54,447 --> 01:43:57,996 Avery dangerous jinn clan who knew the places of treasures. 1241 01:43:59,007 --> 01:44:03,842 After Bilal and Remzi found the treasure, I mean the gold... 1242 01:44:05,087 --> 01:44:07,521 they decided to kill Sare. 1243 01:44:07,767 --> 01:44:08,483 How? 1244 01:44:09,047 --> 01:44:13,677 When Sare was inside a human body, they buried her underthe cursed tree. 1245 01:44:13,887 --> 01:44:16,276 Is that the wishing tree behind the road? 1246 01:44:16,567 --> 01:44:18,046 - Yes. - Hold on a second. 1247 01:44:18,327 --> 01:44:22,843 Do you have any proof that Uncle Bilal and my fatherwere treasure hunters? 1248 01:44:24,647 --> 01:44:26,558 How did two... 1249 01:44:27,247 --> 01:44:29,681 poor villagers suddenly became rich? 1250 01:44:30,447 --> 01:44:32,802 Bilal bought himself a big mansion. 1251 01:44:33,327 --> 01:44:34,840 He had tons of money in the bank. 1252 01:44:36,927 --> 01:44:37,837 Yourfather... 1253 01:44:38,687 --> 01:44:39,836 went to lzmir. 1254 01:44:40,807 --> 01:44:44,243 Did you everthink where all that land came from? 1255 01:44:44,727 --> 01:44:46,365 The people who killed Uncle Bilal... 1256 01:44:47,807 --> 01:44:50,082 - are they jinns from the same clan as Sare? - Yes. 1257 01:44:50,847 --> 01:44:53,486 - They killed yourfathertoo. - Mr. İlyas! 1258 01:44:54,207 --> 01:44:57,199 My fatherdied in a carcrash. 1259 01:44:57,367 --> 01:44:59,642 Hodja! They made the accident happen! 1260 01:44:59,847 --> 01:45:01,599 - This is absurd! - Calm down. 1261 01:45:01,767 --> 01:45:02,597 Doctor! 1262 01:45:03,447 --> 01:45:05,597 And they drew you here. 1263 01:45:08,087 --> 01:45:10,157 You have to be very careful. 1264 01:45:11,087 --> 01:45:14,523 Theirhatred and revenge neverends. 1265 01:45:15,087 --> 01:45:17,237 Do they want Kübra's body for Sare? 1266 01:45:17,607 --> 01:45:20,917 Yes. That's why they didn't let herget married. 1267 01:45:21,567 --> 01:45:24,445 They will ressurect Sare as a virgin in her body. 1268 01:45:26,167 --> 01:45:29,443 - Reincarnation. - Reincarnation? 1269 01:45:29,687 --> 01:45:32,121 Reincarnation is the work of jinns. 1270 01:45:32,567 --> 01:45:36,958 They transferall the life force of someone to another brain... 1271 01:45:37,287 --> 01:45:39,596 and completely destroy his past life. 1272 01:45:40,607 --> 01:45:42,518 Reincarnation... 1273 01:45:43,487 --> 01:45:45,159 is being struck by a jinn. 1274 01:45:45,927 --> 01:45:48,964 So when Kübra and Sare are the same age... 1275 01:45:49,167 --> 01:45:51,123 they will give her Sare's soul... 1276 01:45:51,567 --> 01:45:53,637 - and take herto theirworld. - Yes. 1277 01:45:54,687 --> 01:45:55,563 Look. 1278 01:46:02,327 --> 01:46:03,521 Look at these. 1279 01:46:10,847 --> 01:46:11,962 What are these? 1280 01:46:40,607 --> 01:46:41,437 Look. 1281 01:46:42,047 --> 01:46:44,402 This is what happened to the people of Kıbledere. 1282 01:46:45,487 --> 01:46:47,000 Bilal and Remzi. 1283 01:46:47,567 --> 01:46:52,436 Afterthey sold the gold they gave some money to the villagers. 1284 01:46:53,647 --> 01:46:55,126 All of them were cursed. 1285 01:46:56,167 --> 01:46:57,919 Their kids were born with defects. 1286 01:46:58,127 --> 01:47:00,038 They became ill. 1287 01:47:00,327 --> 01:47:02,602 People went crazy, t hey committed suicide! 1288 01:47:04,687 --> 01:47:08,680 Look, I've only told yu about this. 1289 01:47:11,047 --> 01:47:12,446 Why us? 1290 01:47:13,207 --> 01:47:17,359 Because I want this curse to end. 1291 01:47:18,767 --> 01:47:21,235 But İlyas, how do you all of this? 1292 01:47:21,447 --> 01:47:22,516 My wife told me. 1293 01:47:24,607 --> 01:47:26,245 Is yourwife here? 1294 01:47:28,327 --> 01:47:30,238 My wife is not human. 1295 01:47:31,807 --> 01:47:33,160 She is a jinn. 1296 01:47:36,007 --> 01:47:37,235 Is she here right now İlyas? 1297 01:47:37,407 --> 01:47:38,237 Yes. 1298 01:47:39,527 --> 01:47:40,755 She can see you. 1299 01:47:41,807 --> 01:47:43,399 But you can't see her. 1300 01:47:45,167 --> 01:47:47,362 - What's hername? - Zahuriyeş. 1301 01:47:48,047 --> 01:47:49,036 Is she a Muslim? 1302 01:47:52,967 --> 01:47:55,959 WiıII Zahuriyeş help us? 1303 01:47:56,487 --> 01:47:58,398 WiıII Zahuriyeş help you? 1304 01:48:46,967 --> 01:48:48,878 Zahuriyeş. 1305 01:48:50,327 --> 01:48:52,238 We mean well. 1306 01:48:52,687 --> 01:48:54,837 We don't care about you or your husband. 1307 01:48:55,727 --> 01:48:59,436 We want to help that innocent girl Kübra. 1308 01:49:00,167 --> 01:49:01,885 Wiill you help Kübra? 1309 01:49:03,487 --> 01:49:04,602 Zahuriyeş. 1310 01:49:05,567 --> 01:49:07,478 What is 7175? 1311 01:49:08,327 --> 01:49:09,680 Help us. 1312 01:50:19,207 --> 01:50:21,437 - What is it? - Zahuriyeş wants you to leave. 1313 01:50:21,647 --> 01:50:23,239 - But Mr. İlyas? - No buts! 1314 01:50:23,407 --> 01:50:24,681 She is afraid of Zuzula jinns. 1315 01:50:25,007 --> 01:50:26,918 She says they can harm us because we are talking to you. 1316 01:50:27,127 --> 01:50:29,482 - Why? - Because she says you killed one of them. 1317 01:50:29,767 --> 01:50:32,440 The jinn that possessed Kübra, she called herself Sare. 1318 01:50:32,687 --> 01:50:36,600 That's not Sare, they say that because they want Kübra 'to turn into Sare. 1319 01:50:36,767 --> 01:50:39,679 - Sare is buried underthe cursed tree. - Should we go to the cursed tree? 1320 01:50:39,927 --> 01:50:43,806 Go now. We told you everything. Go before you put us or yourselves in danger. 1321 01:50:44,087 --> 01:50:45,998 - Get out! - Get out! Go. 1322 01:50:46,327 --> 01:50:47,760 Go! Go! 1323 01:50:48,607 --> 01:50:50,518 I don't believe any of this, this is absurd. 1324 01:50:51,967 --> 01:50:54,640 - Enough! - How are we evergoing to solve this thing? 1325 01:50:54,967 --> 01:50:57,481 What's this? What are these? 1326 01:50:57,847 --> 01:51:00,202 What's that? What is that? 1327 01:51:01,007 --> 01:51:03,441 - Oh my God, it's blood! - Ebru calm down. 1328 01:51:03,727 --> 01:51:05,604 - I thought there was nobody here? - Ebru calm down. 1329 01:51:05,847 --> 01:51:07,724 Is this a joke, who did this? 1330 01:51:08,407 --> 01:51:10,318 Who did this? 1331 01:51:10,567 --> 01:51:13,479 It's all overthe car, it's all overthe place! 1332 01:51:13,767 --> 01:51:14,836 Ebru calm down! 1333 01:51:15,087 --> 01:51:17,555 - Oh God, who did this? - Ebru geet into the car, calm down! 1334 01:51:19,007 --> 01:51:21,202 Okay. It's going to be okay Ebru 1335 01:51:24,247 --> 01:51:25,646 What's going on? 1336 01:51:45,487 --> 01:51:46,840 Get in the car! 1337 01:51:52,727 --> 01:51:53,443 Go! 1338 01:51:55,007 --> 01:51:57,043 I don't believe my fatherwas involved in this. 1339 01:51:57,247 --> 01:51:58,999 I think the best thing to do is pray. 1340 01:51:59,247 --> 01:52:01,203 So all this happened becasue Sare was murdered? 1341 01:52:01,407 --> 01:52:02,635 Look, look Ebru. 1342 01:52:02,967 --> 01:52:07,040 According to this book, in orderto lift the curse because an innocent jinn was killed... 1343 01:52:07,527 --> 01:52:09,563 we need to dig out the jinn from its burial spot... 1344 01:52:09,807 --> 01:52:12,765 and wrap herin a holy cloth and bury it somewhere. 1345 01:52:13,247 --> 01:52:18,196 Arab nomads used to bury the jinns they accidentaly killed in the desert to avoid the curse. 1346 01:52:21,367 --> 01:52:22,595 So we're going to the cursed tree? 1347 01:52:22,887 --> 01:52:25,401 First lets drop by the town and get a shovel and shroud. 1348 01:52:49,207 --> 01:52:50,606 Ebru! 1349 01:52:51,727 --> 01:52:53,319 I found it Ebru! 1350 01:52:57,447 --> 01:52:58,562 Are you going to open it? 1351 01:52:59,487 --> 01:53:00,317 I don't know. 1352 01:53:09,847 --> 01:53:10,677 What's this? 1353 01:53:11,007 --> 01:53:12,804 What's in here? 1354 01:53:18,327 --> 01:53:19,726 Faruk hodja! 1355 01:53:27,767 --> 01:53:29,644 Where are you going? Give me the camera. 1356 01:53:29,847 --> 01:53:32,680 Ebru. Don't film me when I'm burying the jinn. 1357 01:53:33,527 --> 01:53:34,596 Okay. 1358 01:53:35,327 --> 01:53:36,885 Do you need any help? 1359 01:53:37,247 --> 01:53:38,236 No. 1360 01:53:52,647 --> 01:53:53,602 What happened? 1361 01:53:54,527 --> 01:53:55,437 Is it over? 1362 01:53:56,767 --> 01:53:57,597 It's over. 1363 01:53:58,687 --> 01:53:59,597 I buried it. 1364 01:54:02,647 --> 01:54:03,397 What's that? 1365 01:54:03,767 --> 01:54:04,722 Calm down. 1366 01:54:05,087 --> 01:54:06,998 Ebru calm down. 1367 01:54:15,087 --> 01:54:16,406 Faruk hodja. 1368 01:54:30,247 --> 01:54:31,999 Zuzula jinn clan. 1369 01:54:33,527 --> 01:54:36,121 I have given you Sare's dead body. 1370 01:54:39,527 --> 01:54:41,438 If you can hear me... 1371 01:54:42,487 --> 01:54:43,476 Sare... 1372 01:54:44,647 --> 01:54:47,036 She is in the ground with a clean body. 1373 01:54:48,927 --> 01:54:51,680 Leave Kübra alone. 1374 01:54:54,007 --> 01:54:55,679 We did our part. 1375 01:54:57,647 --> 01:55:00,684 And you stay away from that body! 1376 01:55:19,127 --> 01:55:20,446 It's done. 1377 01:55:22,807 --> 01:55:24,718 - What do you mean? - It's over. 1378 01:55:27,007 --> 01:55:27,917 They are gone. 1379 01:55:29,767 --> 01:55:33,237 Oh God, please bless my dauughter with a serene life 1380 01:55:33,447 --> 01:55:34,197 Amen. 1381 01:55:37,167 --> 01:55:38,919 Mom, stop exaggerating. 1382 01:55:40,327 --> 01:55:45,242 No. It's nothing, I have to talk to you when I'm there. 1383 01:55:47,247 --> 01:55:48,646 It's about dad. 1384 01:55:49,727 --> 01:55:52,002 Not now, I'll talk to you when I arrive 1385 01:55:53,367 --> 01:55:54,243 Okay. 1386 01:55:54,727 --> 01:55:55,955 See you. Bye bye. 1387 01:56:02,527 --> 01:56:03,676 Dad. 1388 01:56:09,287 --> 01:56:10,640 How is she Refika? 1389 01:56:10,807 --> 01:56:11,922 She's is sleeping. 1390 01:56:12,207 --> 01:56:13,526 Okay, let's leave her alone. 1391 01:56:13,767 --> 01:56:14,916 What about Esra. 1392 01:56:15,767 --> 01:56:16,756 Where is Mine? 1393 01:56:16,967 --> 01:56:18,719 She's with her grandmother. 1394 01:56:19,207 --> 01:56:20,959 Okay, good. 1395 01:56:23,247 --> 01:56:25,966 This has been going on forthousands of years. 1396 01:56:26,407 --> 01:56:28,921 Not you, not me, we can't change anything. 1397 01:56:30,647 --> 01:56:32,683 I'm not sure about anything Faruk hodja. 1398 01:56:32,847 --> 01:56:34,758 It's betterthan being sure of everything 1399 01:56:34,967 --> 01:56:35,763 Trust me 1400 01:56:38,327 --> 01:56:39,362 Anyway. 1401 01:56:39,887 --> 01:56:41,605 Thank you for yourcooperation 1402 01:56:43,367 --> 01:56:45,005 and thank you for your patience. 1403 01:56:45,207 --> 01:56:47,437 - İlyas! İlyas! - What is it? 1404 01:56:47,687 --> 01:56:50,963 The guy we talked to. He just called. 1405 01:56:51,167 --> 01:56:54,637 He said it was a matterof life or death. He said to come quickly. 1406 01:56:54,887 --> 01:56:58,163 He says if you don't go hodja Kübra will die. 1407 01:56:58,567 --> 01:57:00,523 Okay, okay. Don't worry I'm leaving. 1408 01:57:00,727 --> 01:57:03,321 You stay with Kübra, she's scared. 1409 01:57:04,127 --> 01:57:06,118 - Please. - Okay, I'm here. 1410 01:57:06,367 --> 01:57:08,676 - Okay, I'm leaving. - Okay, go. Come, sit here. 1411 01:57:08,887 --> 01:57:11,765 Faruk hodja! Faruk hodja take the camera! 1412 01:57:41,127 --> 01:57:42,799 What don't you fıIm here! 1413 01:57:45,047 --> 01:57:47,242 This has been bothering me since the morning. 1414 01:58:05,607 --> 01:58:06,437 What is it? 1415 01:58:08,327 --> 01:58:09,203 Oh my God! 1416 01:58:11,167 --> 01:58:12,520 Who put this here? 1417 01:58:21,887 --> 01:58:24,196 I found this magical element... 1418 01:58:24,847 --> 01:58:27,725 Hidden in one of my clothes. 1419 01:58:28,087 --> 01:58:32,046 I don't know what it means but there is a picture of Kübra and me on it. 1420 01:58:33,887 --> 01:58:35,798 I don't know why someone did this but... 1421 01:58:36,127 --> 01:58:39,199 this fıgure looks like it is peeing. 1422 01:58:39,407 --> 01:58:41,045 And this looks like a toilet. 1423 01:58:41,247 --> 01:58:44,239 I don't know if this is related to the toilet spell we saw before. 1424 01:58:44,607 --> 01:58:46,199 I am really scared. 1425 01:58:46,567 --> 01:58:50,037 That is why I will be using this secret camera. 1426 01:58:52,647 --> 01:58:53,443 Yes. 1427 01:58:59,047 --> 01:59:01,117 What's going on there? Something's happening. 1428 01:59:06,327 --> 01:59:08,921 - Hello Hidayet? - Hello Faruk. 1429 01:59:09,127 --> 01:59:12,324 Did you look at the pictures I sent you about 7175? 1430 01:59:12,567 --> 01:59:14,922 I did and downloaded them onto my laptop. 1431 01:59:15,207 --> 01:59:17,880 - Did you figure them out? - Open them now. 1432 01:59:18,127 --> 01:59:20,880 Wait, I'm in the car and pulling over. 1433 01:59:21,247 --> 01:59:22,760 I'm looking at one of the pictures now. 1434 01:59:22,967 --> 01:59:26,676 This is the picture that sect uses. 1435 01:59:28,167 --> 01:59:29,202 Go on. 1436 01:59:29,407 --> 01:59:32,205 7175 is a 2000 yearold code Faruk. 1437 01:59:32,407 --> 01:59:33,556 Tell me. 1438 01:59:33,807 --> 01:59:37,561 According to Christians, Jesus was killed on the cross... 1439 01:59:37,767 --> 01:59:40,645 but according to Islam he wasnt crucified. 1440 01:59:42,447 --> 01:59:45,245 Yes, the Quran mentions it 1441 01:59:45,527 --> 01:59:47,757 Jesus wasn't crucifıed and killed. 1442 01:59:47,927 --> 01:59:48,803 Continue. 1443 01:59:49,007 --> 01:59:51,601 Now write 7175 on a piece of paper. 1444 01:59:52,247 --> 01:59:53,236 On a paper... 1445 02:00:02,767 --> 02:00:03,643 Yes. 1446 02:00:03,927 --> 02:00:05,918 Then write the Arabic version of those numbers underneath. 1447 02:00:11,607 --> 02:00:12,403 Read it. 1448 02:00:15,087 --> 02:00:18,523 - Vivo. - Vivo means I'm alive Faruk. In Latin. 1449 02:00:18,927 --> 02:00:20,519 Just like it says in the Quran. 1450 02:00:20,727 --> 02:00:26,563 7175 sect members, who don't believe that Jesus died orwas crucified... 1451 02:00:26,847 --> 02:00:28,405 have said. 1452 02:00:28,807 --> 02:00:29,762 I'm reading it. 1453 02:00:30,447 --> 02:00:34,645 The cursed spirit that cried of hell in front of the cross. 1454 02:00:35,047 --> 02:00:39,677 You couldn't put the spikes of hell on Jesus' forehead. 1455 02:00:40,247 --> 02:00:42,886 Evil nails couldn't pierce his clean palms. 1456 02:00:43,527 --> 02:00:48,601 I, your God, didn't entrust his pure soul to your cursed souls. 1457 02:00:49,247 --> 02:00:52,045 Jesus, my servant, is with me. 1458 02:00:52,247 --> 02:00:56,843 Know and let it be known that Jesus is not dead, he lives. 1459 02:00:57,247 --> 02:00:59,044 And Jesus said. 1460 02:00:59,287 --> 02:01:00,242 Vivo. 1461 02:01:00,887 --> 02:01:04,880 This group, who believed that Jesus was alive during that time... 1462 02:01:05,047 --> 02:01:11,361 turned the word vivo into a code and that's how 7175 emerged. 1463 02:01:12,047 --> 02:01:13,605 Back to yourthing. 1464 02:01:14,047 --> 02:01:17,676 Jinns which were killed and buried by people... 1465 02:01:18,047 --> 02:01:21,562 let the others know they lived by using this code. 1466 02:01:24,367 --> 02:01:25,117 Faruk. 1467 02:01:27,247 --> 02:01:28,202 Sare. 1468 02:01:29,767 --> 02:01:30,722 The female jinn. 1469 02:01:32,087 --> 02:01:33,156 So she isn't dead? 1470 02:01:43,967 --> 02:01:46,686 If you open the grave of a dead jinn... 1471 02:01:47,727 --> 02:01:49,445 the curse is lifted. 1472 02:01:50,087 --> 02:01:52,726 If you open the grave of a living jinn... 1473 02:01:54,007 --> 02:01:54,917 the curse... 1474 02:01:57,007 --> 02:01:57,962 incrases. 1475 02:02:01,127 --> 02:02:02,003 Sare. 1476 02:02:04,007 --> 02:02:06,077 Was buried alive. 1477 02:02:07,167 --> 02:02:09,123 They imprisoned herin the cursed tree. 1478 02:02:10,567 --> 02:02:14,401 Oh my God. Oh my God, what did I do? 1479 02:02:15,287 --> 02:02:16,322 What did you do? 1480 02:02:16,607 --> 02:02:18,006 What did you do? 1481 02:02:31,647 --> 02:02:32,363 İlyas. 1482 02:02:33,687 --> 02:02:34,722 İlyas what happened? 1483 02:02:36,607 --> 02:02:37,642 Where is the doctor? 1484 02:02:54,087 --> 02:02:54,883 Kübra! 1485 02:02:55,567 --> 02:02:56,966 Kübra what happened to you? 1486 02:02:59,167 --> 02:03:00,043 Kübra! 1487 02:03:18,807 --> 02:03:20,160 What is going on İlyas? 1488 02:03:21,247 --> 02:03:24,239 That motherand daughter planned everything. 1489 02:03:24,607 --> 02:03:28,236 They're going to give the doctor's body to Sare instead of Kübra! 1490 02:03:28,527 --> 02:03:29,721 Why did you leave the house? 1491 02:03:29,927 --> 02:03:32,202 - You called me. - That's a lie! 1492 02:03:32,407 --> 02:03:34,238 I don't even have a phone! 1493 02:03:34,407 --> 02:03:35,476 What are you talking about İlyas! 1494 02:03:37,047 --> 02:03:39,322 The Zuzula clan killed my wife. 1495 02:03:40,687 --> 02:03:42,166 They are here hodja. 1496 02:03:42,967 --> 02:03:43,922 They are everywhere. 1497 02:03:45,527 --> 02:03:46,243 İlyas! 1498 02:03:53,127 --> 02:03:55,038 - It's too late now hodja. - İlyas what happened? 1499 02:04:39,687 --> 02:04:40,563 Ebru! 1500 02:06:00,287 --> 02:06:01,561 They took Ebru. 1501 02:06:03,047 --> 02:06:04,321 Body exchange. 1502 02:06:05,087 --> 02:06:06,998 They will give Ebru to Sare. 1503 02:06:08,727 --> 02:06:09,955 Kıbledere! 1504 02:07:10,727 --> 02:07:11,557 Refika? 1505 02:07:13,727 --> 02:07:14,443 Esra? 1506 02:07:16,927 --> 02:07:18,838 Don't you fear God? 1507 02:07:20,607 --> 02:07:24,600 Are you not afraid of God? 1508 02:07:24,927 --> 02:07:27,077 Yusuf in the bottom of the well... 1509 02:07:33,007 --> 02:07:33,837 God... 1510 02:07:35,447 --> 02:07:36,357 Yusuf... 1511 02:07:39,687 --> 02:07:40,437 Ebru. 1512 02:07:40,727 --> 02:07:42,718 Ebru, open youreyes. 1513 02:07:45,927 --> 02:07:46,677 Why? 1514 02:07:48,087 --> 02:07:49,600 What did I ever do to you? 1515 02:07:52,247 --> 02:07:52,963 Right. 1516 02:07:54,367 --> 02:07:56,198 You did nothing Ebru. 1517 02:07:56,927 --> 02:07:58,440 It was yourfather. 1518 02:07:58,967 --> 02:08:00,525 Yourfather Remzi. 1519 02:08:01,487 --> 02:08:04,206 He sought out the treasure for years. 1520 02:08:06,407 --> 02:08:08,523 He chased the money. 1521 02:08:10,087 --> 02:08:15,923 Yourfatherwas the reason my daughterwas possessed by jinns. 1522 02:08:18,167 --> 02:08:21,523 He gathered the money. 1523 02:08:22,447 --> 02:08:24,915 Took you and saved his family. 1524 02:08:26,167 --> 02:08:28,078 My daughtersuffered. 1525 02:08:30,807 --> 02:08:33,162 She suffered for years. 1526 02:08:36,407 --> 02:08:37,157 Enough. 1527 02:08:41,447 --> 02:08:42,960 Now it's yourturn. 1528 02:08:43,927 --> 02:08:45,440 Do you understand? 1529 02:08:46,807 --> 02:08:49,082 I will take my daughter and leave this place. 1530 02:08:49,727 --> 02:08:53,242 From now on, Sare will eat away yoursoul. 1531 02:08:56,767 --> 02:08:58,485 She will take you hostage. 1532 02:08:58,847 --> 02:09:00,724 This is your problem now. 1533 02:09:02,487 --> 02:09:05,126 My daughterwill be saved, do you understand? 1534 02:09:06,927 --> 02:09:07,643 Enough. 1535 02:09:09,327 --> 02:09:12,205 You lived your life Ebru. 1536 02:09:12,887 --> 02:09:14,605 But now it's ourturn. 1537 02:09:14,887 --> 02:09:17,082 Me and my sister are going to live. 1538 02:09:17,847 --> 02:09:18,836 Esra. 1539 02:10:05,687 --> 02:10:06,642 Refika! 1540 02:10:08,767 --> 02:10:09,722 Esra! 1541 02:10:10,607 --> 02:10:11,960 Get me out! 1542 02:10:12,807 --> 02:10:14,160 Refika! 1543 02:10:16,727 --> 02:10:18,718 What did I do to you? 1544 02:10:25,007 --> 02:10:27,316 How am i going to get out? 1545 02:10:37,127 --> 02:10:38,719 Refika! 1546 02:10:38,967 --> 02:10:40,878 I can't breathe! 1547 02:10:42,007 --> 02:10:43,918 Calm down. I need to get out of here. 1548 02:10:44,167 --> 02:10:45,395 I ned to get out. 1549 02:10:46,167 --> 02:10:50,638 How am I going to get out? Let me out of here! 1550 02:10:53,167 --> 02:10:55,476 Oh God, how am I going to get out? 1551 02:11:00,167 --> 02:11:01,759 Faruk hodja! 1552 02:11:08,087 --> 02:11:09,998 Help! 1553 02:11:12,527 --> 02:11:14,995 God please help me. 1554 02:11:15,647 --> 02:11:17,603 God please help me. 1555 02:11:58,527 --> 02:12:00,438 Please go. 1556 02:12:27,367 --> 02:12:31,724 Faruk Akat was rescued from the well by villagers but he was severly injured. 1557 02:12:32,007 --> 02:12:37,445 He had amnesia due to an injury sustained to the head. 1558 02:12:37,647 --> 02:12:41,959 His whereabouts are kept secret by his family... 1559 02:12:42,647 --> 02:12:46,606 No one has been able to locate Refika, Esra and Kübra Duman. 1560 02:12:46,807 --> 02:12:49,924 The police are still looking forthem. 1561 02:12:50,167 --> 02:12:54,683 Theirentire estate was sold right before the incident... 1562 02:12:55,447 --> 02:13:01,238 Local authorities haven't issued a formal report the fate of Dr. Ebru Karaduman. 1563 02:13:01,527 --> 02:13:06,555 Annesi ve üniversite konu hakknda higbirşekilde konuşmak istemiyor... 1564 02:13:07,367 --> 02:13:11,599 This fıIm was inspired by actual events.