1 00:01:11,882 --> 00:01:12,882 Nica? 2 00:01:15,886 --> 00:01:18,556 - Nica. There's somebody at the door. - I'm busy. 3 00:01:21,308 --> 00:01:22,768 Nica, please. 4 00:01:25,103 --> 00:01:26,513 God! 5 00:01:28,065 --> 00:01:30,235 What are you doing that's so important? 6 00:01:30,317 --> 00:01:32,277 I was playing solitaire. 7 00:01:32,402 --> 00:01:35,362 - The computer cheats, you know. - Yeah, well, I'm used to that. 8 00:01:39,993 --> 00:01:41,573 - Morning. - Hi. 9 00:01:42,245 --> 00:01:44,121 Got a delivery for Mrs. Sarah Pierce? 10 00:01:44,122 --> 00:01:46,282 - I'll sign for it. - Cool. 11 00:01:49,461 --> 00:01:51,841 You know, you don't look like a Mrs. 12 00:01:51,922 --> 00:01:52,922 Oh I'm... 13 00:01:53,757 --> 00:01:55,847 I'm not. It's for my mother. 14 00:01:56,259 --> 00:01:58,809 Oh, God. I'm back living with my mother, too. 15 00:01:59,012 --> 00:02:00,632 It's just a fucking nightmare, right? 16 00:02:02,724 --> 00:02:04,344 You have no idea. 17 00:02:06,269 --> 00:02:07,979 Wait a minute. Oh, my God. 18 00:02:08,063 --> 00:02:10,648 - I know you. - You do? 19 00:02:10,649 --> 00:02:13,859 Yeah, yeah. It was City College. The Psych Department, right? 20 00:02:15,070 --> 00:02:16,450 That was me. 21 00:02:17,072 --> 00:02:20,942 - Well, when'd you graduate? - I didn't. I never completed my thesis. 22 00:02:20,993 --> 00:02:21,993 On what? 23 00:02:23,537 --> 00:02:24,867 Completion anxiety. 24 00:02:24,955 --> 00:02:26,875 Thought only guys got that. 25 00:02:30,043 --> 00:02:31,753 So, is your Mom home now or what? 26 00:02:34,548 --> 00:02:35,758 Yeah. 27 00:02:38,385 --> 00:02:39,385 Too bad. 28 00:02:41,722 --> 00:02:45,392 Well, see you around. 29 00:02:47,978 --> 00:02:49,018 Bye. 30 00:02:51,857 --> 00:02:54,487 - Was that guy hitting on me? - Baby, you're beautiful. 31 00:02:55,193 --> 00:02:57,987 Thank you. But I think that guy was hitting on me. 32 00:02:57,988 --> 00:03:01,488 - Maybe I should go ask him out. - Nica. 33 00:03:02,784 --> 00:03:04,654 He was just being nice. 34 00:03:06,997 --> 00:03:08,337 I'm sorry. 35 00:03:08,999 --> 00:03:11,669 Honey, I just don't ever want to see you get hurt. 36 00:03:18,091 --> 00:03:21,385 I thought you swore off the Home Shopping Network. 37 00:03:21,386 --> 00:03:24,013 I haven't bought anything in three weeks. 38 00:03:24,014 --> 00:03:25,684 Maybe you have a secret admirer. 39 00:03:26,683 --> 00:03:29,183 - You sound threatened. - No. Not at all. 40 00:03:30,103 --> 00:03:31,723 I just wouldn't want to see you get hurt. 41 00:03:40,864 --> 00:03:42,444 Who's it from? 42 00:03:43,283 --> 00:03:44,323 It doesn't say. 43 00:04:00,509 --> 00:04:01,889 Must be some kind of joke. 44 00:04:02,594 --> 00:04:05,224 - I don't get it. - Neither do I. 45 00:04:07,224 --> 00:04:08,224 He's cute. 46 00:04:10,018 --> 00:04:11,358 If you say so. 47 00:04:12,646 --> 00:04:15,486 Hi. I'm Chucky. Wanna play? 48 00:04:19,152 --> 00:04:20,902 Alice will love him. 49 00:04:25,242 --> 00:04:27,782 I DVR'd Real Housewives. 50 00:04:27,869 --> 00:04:30,539 I'm going to make tuna melts later. Okay? 51 00:05:24,468 --> 00:05:25,558 Mom? 52 00:05:33,477 --> 00:05:34,517 Mom? 53 00:05:40,317 --> 00:05:41,397 Mom? 54 00:06:22,192 --> 00:06:23,272 Mom? 55 00:06:50,387 --> 00:06:51,597 Oh, God. 56 00:06:57,811 --> 00:06:59,441 Mom! No. 57 00:07:03,567 --> 00:07:06,907 I need an ambulance right away. It's my mother. 58 00:07:08,238 --> 00:07:11,078 I don't know. I don't know. There's so much blood. 59 00:09:37,179 --> 00:09:38,269 Nica. 60 00:09:39,222 --> 00:09:40,552 I'm sorry. 61 00:09:44,936 --> 00:09:47,396 She was fine. 62 00:09:47,481 --> 00:09:50,441 She was taking her meds, she was painting again. 63 00:09:50,442 --> 00:09:52,562 - No. No. - She was fine. 64 00:09:55,739 --> 00:09:58,159 How could she do that, Barbie? 65 00:09:58,241 --> 00:10:01,541 How could she do that to herself? 66 00:10:04,706 --> 00:10:06,956 You remember Father Frank. 67 00:10:08,418 --> 00:10:11,548 Yes. Hello, Father. 68 00:10:12,881 --> 00:10:16,011 I'm so very sorry for your loss, Nica. 69 00:10:17,260 --> 00:10:18,600 Thank you. 70 00:10:18,887 --> 00:10:22,517 Your sister just thought it might be a good idea for me to come. 71 00:10:22,599 --> 00:10:24,189 I appreciate it. 72 00:10:26,269 --> 00:10:29,609 But you know my mother and I both left the church a long time ago. 73 00:10:30,190 --> 00:10:31,950 But not in the eyes of God. 74 00:10:33,235 --> 00:10:36,365 I just thought it might be nice for us to have someone to talk to. 75 00:10:38,281 --> 00:10:39,911 We have each other. 76 00:10:40,993 --> 00:10:42,113 Nica. 77 00:10:44,413 --> 00:10:47,993 We have to pray for her. To be forgiven. 78 00:10:49,751 --> 00:10:52,301 She was sick. You can't judge her. 79 00:10:52,629 --> 00:10:53,839 No one is judging her. 80 00:10:54,589 --> 00:10:58,219 In fact, the church's official response to a situation like this 81 00:10:58,301 --> 00:11:00,181 is not to judge, but to pity. 82 00:11:02,097 --> 00:11:04,687 My mother and I have had quite enough pity, thank you. 83 00:11:06,268 --> 00:11:07,478 I understand. 84 00:11:11,398 --> 00:11:12,988 It was my fault. 85 00:11:14,067 --> 00:11:15,947 I should have seen it coming. 86 00:11:16,987 --> 00:11:19,197 Nica, you cannot blame yourself. 87 00:11:19,281 --> 00:11:21,871 She was supposed to be taking care of you. 88 00:11:32,210 --> 00:11:33,630 - Hey. - Hey, Ian. 89 00:11:33,837 --> 00:11:35,257 Gimme a hug. 90 00:11:42,929 --> 00:11:45,349 - Is that a new chair? - Yeah. 91 00:11:46,308 --> 00:11:48,188 - It's cool. - Thank you. 92 00:11:49,102 --> 00:11:51,722 This is Jill, my new au pair. 93 00:11:52,356 --> 00:11:54,526 - No, I'm just the nanny. - Hi. 94 00:11:55,609 --> 00:11:57,359 I'm so sorry, Nica. 95 00:11:57,944 --> 00:12:00,234 Thank you. I'm glad you're here. 96 00:12:04,159 --> 00:12:05,329 Come here, you. 97 00:12:09,039 --> 00:12:12,419 - I'm so happy to see you. - Me, too. 98 00:12:15,003 --> 00:12:16,463 Did Grandma go to heaven? 99 00:12:23,095 --> 00:12:26,055 Yes, sweetie, she did. 100 00:12:26,139 --> 00:12:28,649 Hey, I have a surprise for you. 101 00:12:34,231 --> 00:12:35,821 That's funny. 102 00:12:42,906 --> 00:12:46,826 - Mommy, I have to go to the bathroom. - Okay. Jill will take you. 103 00:12:47,285 --> 00:12:50,705 You show her the way. Mommy needs to talk to Aunty Nica. 104 00:12:51,081 --> 00:12:52,631 Jill, let's go. 105 00:13:00,090 --> 00:13:02,510 I think I'm going to go with them. Okay? 106 00:13:08,932 --> 00:13:11,472 Remember, you don't have to lock the door. 107 00:13:11,601 --> 00:13:14,145 - But somebody might come in. - We won't let anybody in. 108 00:13:14,146 --> 00:13:15,646 But what about you guys? 109 00:13:15,731 --> 00:13:17,941 Honey, we really don't want to see you do your business. 110 00:13:18,025 --> 00:13:19,355 Okay, bye. 111 00:13:22,571 --> 00:13:24,488 So listen, how much is she paying you again? 112 00:13:24,489 --> 00:13:26,329 $400 a week. 113 00:13:26,408 --> 00:13:28,288 That's more than I make. 114 00:13:28,785 --> 00:13:30,865 Well, maybe you should consider a career change. 115 00:13:30,954 --> 00:13:34,624 Hey, I'd be a great nanny. $400 a week! 116 00:13:34,708 --> 00:13:37,338 - Man. - Yeah, but no benefits. 117 00:15:08,093 --> 00:15:09,553 What's your name? 118 00:15:14,891 --> 00:15:17,061 Alice? Alice, open the door, honey! 119 00:15:18,228 --> 00:15:21,068 Alice? Alice, open the door right now. 120 00:15:27,904 --> 00:15:30,034 He scared me half to death. 121 00:15:36,079 --> 00:15:37,169 What is this? 122 00:15:38,707 --> 00:15:43,417 Well, Mom left the house to both of us. 123 00:15:43,837 --> 00:15:46,087 - So? - So. 124 00:15:47,841 --> 00:15:49,931 I think we should consider selling. 125 00:15:50,844 --> 00:15:52,594 What are you talking about? 126 00:15:53,930 --> 00:15:56,440 Nica, this place is fabulous. 127 00:15:57,100 --> 00:16:00,436 It's so much closer to us, we'd get to see you way more often. 128 00:16:00,437 --> 00:16:03,027 And with your half of what we could get for the house, 129 00:16:03,106 --> 00:16:04,626 you'd be set for the rest of your life. 130 00:16:06,026 --> 00:16:08,316 This isn't about me. This is about money. 131 00:16:11,573 --> 00:16:14,943 Well, you know we've been struggling. 132 00:16:15,035 --> 00:16:17,035 Print media is dead. 133 00:16:17,120 --> 00:16:19,630 Ian's working at Starbucks. 134 00:16:19,706 --> 00:16:22,500 We're going to have to send Alice to public school. 135 00:16:22,501 --> 00:16:25,011 And she so had her heart set on St. Bridget's. 136 00:16:25,087 --> 00:16:26,627 I don't want to deprive my child. 137 00:16:27,422 --> 00:16:29,082 You have a live-in nanny. 138 00:16:29,174 --> 00:16:31,384 Well, actually, that's not really working out. 139 00:16:35,514 --> 00:16:37,974 Barb, this is my home. 140 00:16:39,393 --> 00:16:42,144 Nica, I know this is hard. 141 00:16:42,145 --> 00:16:45,935 But do you really think you can manage here all by yourself? 142 00:16:47,234 --> 00:16:49,154 Mom would have wanted you to be taken care of. 143 00:16:51,780 --> 00:16:53,790 That's all she ever wanted. 144 00:16:55,075 --> 00:16:57,245 We're back. 145 00:16:57,327 --> 00:16:59,867 - You found him. - He was in the bathroom. 146 00:17:00,872 --> 00:17:02,082 Really? 147 00:17:04,501 --> 00:17:07,591 You know, I think Grandma would have wanted you to take care of him. 148 00:17:07,671 --> 00:17:11,181 It was obviously sent here by mistake. It must belong to someone else. 149 00:17:11,466 --> 00:17:14,176 And Alice, you already have too many dolls as it is. 150 00:17:14,177 --> 00:17:16,807 Yeah, but Chucky's my friend till the end! 151 00:17:17,723 --> 00:17:21,513 I actually think it's a really nice gesture. Thank you, Aunty Nica. 152 00:17:23,520 --> 00:17:25,190 It's a doll. 153 00:17:25,355 --> 00:17:26,835 What's the worst that can happen, huh? 154 00:17:29,860 --> 00:17:31,610 I like to be hugged. 155 00:17:33,030 --> 00:17:35,330 I like to hug you, too, Chucky. 156 00:17:43,457 --> 00:17:45,207 What's that, Chucky? 157 00:17:46,793 --> 00:17:49,043 Chucky wants to know what's for dinner. 158 00:17:53,425 --> 00:17:55,505 I guess I better get started in the kitchen. 159 00:17:55,677 --> 00:17:57,177 Don't be silly. 160 00:17:57,387 --> 00:17:59,807 You guys are my guests and you must be exhausted from your flight, 161 00:17:59,890 --> 00:18:01,900 please just make yourselves at home. 162 00:18:01,975 --> 00:18:04,225 Father Frank, you will stay for dinner, won't you? 163 00:18:05,896 --> 00:18:09,606 Well, I'd love to, Nica. Thanks. 164 00:18:09,900 --> 00:18:14,240 You're going to make dinner. For six. 165 00:18:14,529 --> 00:18:15,699 Seven. 166 00:18:16,114 --> 00:18:18,614 Well, I will need a chef's assistant. 167 00:18:18,742 --> 00:18:21,744 And Chucky can be my assistant. 168 00:18:21,745 --> 00:18:24,035 Great. Let's get cooking. 169 00:18:52,109 --> 00:18:55,987 - It's really good. - It's the oregano. 170 00:18:55,988 --> 00:18:58,408 - Did you finish setting the table? - Almost. 171 00:19:04,538 --> 00:19:06,788 - Pay the toll. - We're on a roll. 172 00:19:37,487 --> 00:19:40,037 No, honey, don't touch that. Can you grab me the napkins? 173 00:19:40,324 --> 00:19:42,494 The fancy ones from last Christmas. 174 00:20:42,386 --> 00:20:44,556 This smells delicious. 175 00:20:44,638 --> 00:20:46,938 - Thanks. - Come on, Chucky. 176 00:20:47,015 --> 00:20:51,225 Wow. Look at this, Nica. You've really outdone yourself this time. 177 00:20:51,311 --> 00:20:53,571 We are going to sit right here. 178 00:20:53,647 --> 00:20:56,947 - Barb, sit next to me here. - Okay. If you insist. 179 00:20:57,025 --> 00:21:00,069 - Wow. Look at this. - Thanks, Jill. Make yourself comfortable. 180 00:21:00,070 --> 00:21:02,280 You brought out the nice China. 181 00:21:05,325 --> 00:21:07,495 Father, would you like to say grace? 182 00:21:11,748 --> 00:21:13,958 Bless us, oh Lord, and these Thy gifts 183 00:21:13,959 --> 00:21:17,089 which we are about to receive from Thy bounty. 184 00:21:18,422 --> 00:21:20,632 - Stop. - Through Jesus Christ our Lord we pray. 185 00:21:23,051 --> 00:21:24,141 Amen. 186 00:21:28,557 --> 00:21:30,477 - Jill? - Thank you, Ian. 187 00:21:30,559 --> 00:21:33,649 - Don't mind if I do. - How about you, Father? 188 00:21:34,104 --> 00:21:36,184 No. I'm good. 189 00:21:40,527 --> 00:21:42,737 I am starving. 190 00:21:44,072 --> 00:21:45,072 Wait. 191 00:21:48,118 --> 00:21:49,788 Your Daddy would like to make a toast. 192 00:21:50,787 --> 00:21:52,127 To the chef. 193 00:21:52,831 --> 00:21:54,751 Thank you. I had a great assistant. 194 00:21:55,959 --> 00:21:57,835 - I love chili. - Do you really? 195 00:21:57,836 --> 00:21:59,506 - Yeah. - Me, too. Love it. 196 00:22:02,090 --> 00:22:05,100 - Is there meat in this? - No. Not at all. 197 00:22:05,552 --> 00:22:07,172 It's vegetarian. 198 00:22:19,858 --> 00:22:20,988 Oh, my God. 199 00:22:23,070 --> 00:22:24,700 - Oh, my God. - What? 200 00:22:28,241 --> 00:22:29,621 This is amazing! 201 00:22:30,160 --> 00:22:33,080 I know. I can't believe there's no meat in this. 202 00:22:33,163 --> 00:22:34,373 It's so hearty. 203 00:22:34,456 --> 00:22:35,956 It's the oregano. 204 00:22:36,541 --> 00:22:38,671 This is just the way my mama used to make it. 205 00:22:40,295 --> 00:22:42,175 Nica, could you pass me the salt? 206 00:22:46,885 --> 00:22:48,215 Thank you. 207 00:22:49,638 --> 00:22:54,308 You know, that doll, it looks really familiar somehow. 208 00:22:55,310 --> 00:22:56,727 Father, come on. 209 00:22:56,728 --> 00:22:58,188 Good Guy dolls were all the rage back in the 80s. 210 00:22:58,271 --> 00:23:00,281 - My brother even had one. - So did mine. 211 00:23:00,357 --> 00:23:01,737 - Are you serious? - Yes. 212 00:23:02,150 --> 00:23:04,530 Oh, come on. 213 00:23:04,611 --> 00:23:06,701 I seem to remember seeing them on the news? 214 00:23:07,614 --> 00:23:09,740 I remember seeing people standing in line overnight 215 00:23:09,741 --> 00:23:11,371 just to get their hands on one of these. 216 00:23:11,451 --> 00:23:13,811 They were right up there with Smurfs and Cabbage Patch Kids. 217 00:23:51,408 --> 00:23:55,208 - Alice, honey, is something wrong? - It tastes funny. 218 00:23:56,371 --> 00:23:58,791 Maybe we put too much oregano in. 219 00:23:59,791 --> 00:24:01,501 Alice, sweetheart, it's not that bad. 220 00:24:03,920 --> 00:24:05,130 Eat it. 221 00:25:05,148 --> 00:25:06,568 Father, are you all right? 222 00:25:12,823 --> 00:25:15,363 I'm so sorry, I'm going to have to be going. 223 00:25:15,909 --> 00:25:18,669 - Oh, my God, Father, are you ill? - Oh, no, I'm fine. 224 00:25:18,745 --> 00:25:21,995 I have an appointment back at the church. 225 00:25:22,082 --> 00:25:24,702 Nica, thank you so much, the chili was delicious. 226 00:25:25,419 --> 00:25:27,128 - Father, are you? - No, please forgive me. 227 00:25:27,129 --> 00:25:29,009 I don't mean to be rude. 228 00:25:29,172 --> 00:25:33,252 I'll see you all in the morning at the cemetery. 229 00:25:36,054 --> 00:25:37,474 Good night. 230 00:25:39,224 --> 00:25:40,684 I'm so sorry. 231 00:26:24,603 --> 00:26:27,473 - Where is he? - This way. 232 00:26:27,564 --> 00:26:30,604 - What happened? - Lost control, hit them head on. 233 00:26:30,734 --> 00:26:32,444 Probably drunk. 234 00:26:32,527 --> 00:26:35,907 No, no, this isn't right. I know him, I'm in his parish. 235 00:26:35,989 --> 00:26:38,741 - He doesn't drink anymore. - You sure about that? 236 00:26:38,742 --> 00:26:41,077 He's my sponsor. 237 00:26:41,078 --> 00:26:43,418 Stanton, you're going to need a drink after you see this. 238 00:26:49,336 --> 00:26:51,376 Jesus Christ. 239 00:26:52,339 --> 00:26:54,589 Steel's got him pinned. He's lost a shitload of blood, 240 00:26:54,675 --> 00:26:55,996 but we just can't tell from where. 241 00:26:56,426 --> 00:26:59,096 Father, can you hear me? Father? 242 00:27:00,430 --> 00:27:02,770 Just hang on! We're going to get you out. 243 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 What the hell are you waiting for? Get this shit off him! 244 00:27:05,519 --> 00:27:08,819 - I can't make that call. - He's bleeding to death! Get him out! 245 00:27:09,648 --> 00:27:11,358 - Okay, set in. - On my count. 246 00:27:11,817 --> 00:27:13,947 One, two, pull. 247 00:27:57,487 --> 00:27:59,157 This is an oldie. 248 00:28:00,907 --> 00:28:02,825 Oh, my God. Is that you? 249 00:28:02,826 --> 00:28:05,536 - Shut up. - You're so cute. 250 00:28:05,620 --> 00:28:06,880 It's called baby fat. 251 00:28:08,957 --> 00:28:10,337 Look, I didn't say anything. 252 00:28:10,417 --> 00:28:12,047 - Go back to sleep. - Will do. 253 00:28:24,056 --> 00:28:25,476 Look at her. 254 00:28:26,808 --> 00:28:28,188 She's so happy. 255 00:28:33,565 --> 00:28:34,935 What happened to your Dad? 256 00:28:35,817 --> 00:28:37,607 He drowned that year, 257 00:28:38,570 --> 00:28:40,910 couple of weeks before Nica was born. 258 00:28:42,366 --> 00:28:44,826 Mom was never the same after that. 259 00:29:03,303 --> 00:29:04,303 Who's that? 260 00:29:05,514 --> 00:29:07,554 Some neighbor back in Chicago, I guess. 261 00:29:09,226 --> 00:29:10,726 What a weirdo. 262 00:29:12,813 --> 00:29:16,103 - Hey there, missy, what'cha up to? - Chucky's gone. 263 00:29:16,900 --> 00:29:19,280 - Not again. - Well, where did you leave him? 264 00:29:19,528 --> 00:29:21,908 I didn't. He's hiding. 265 00:29:23,115 --> 00:29:24,905 Okay, time for bed. 266 00:29:26,201 --> 00:29:29,787 And don't forget to brush your teeth and your hair. 267 00:29:29,788 --> 00:29:33,338 - What about Chucky? - Jill will go look for Chucky. 268 00:29:35,961 --> 00:29:39,261 - I'll give you a hand, Jill. - We're not done here yet. 269 00:29:41,800 --> 00:29:44,930 - I think he's hiding under my bed. - Don't worry, we'll find him. 270 00:30:00,777 --> 00:30:02,817 I'm going to be right back. 271 00:31:15,894 --> 00:31:18,062 Are you sure you didn't leave him downstairs? 272 00:31:18,063 --> 00:31:21,183 I didn't leave him anywhere. He's hiding. 273 00:31:22,859 --> 00:31:23,949 There he goes! 274 00:31:24,820 --> 00:31:26,530 I am not in the mood for this. 275 00:32:59,665 --> 00:33:03,665 - Need a hand? - I need a fucking search party! 276 00:33:03,752 --> 00:33:07,672 I have looked over every inch of this house and I can't find him anywhere. 277 00:33:15,764 --> 00:33:17,554 - God, I've missed you. - Shut up. 278 00:34:19,536 --> 00:34:21,036 You found him. 279 00:34:23,332 --> 00:34:24,992 I think she wanted you to find him. 280 00:34:34,176 --> 00:34:37,596 You know, I haven't been spending enough time with her. 281 00:34:37,679 --> 00:34:40,079 It's like if I'm not working, I'm just so tired all the time. 282 00:34:41,391 --> 00:34:42,941 Life is short! 283 00:34:47,731 --> 00:34:50,321 - Did they always say that? - I don't know. 284 00:34:50,400 --> 00:34:53,530 Listen, little man, what else are you, telling my kid behind my back, huh? 285 00:34:54,237 --> 00:34:55,407 I like to be hugged. 286 00:34:56,073 --> 00:34:58,783 - And? - Hey. Wanna play? 287 00:34:58,867 --> 00:35:01,747 - Is that it? - Hi. I'm Chucky. 288 00:35:01,828 --> 00:35:04,208 And I'm your friend till the end. 289 00:35:05,332 --> 00:35:06,412 That one's a classic. 290 00:35:07,000 --> 00:35:09,460 And it works on so many different levels. 291 00:35:10,337 --> 00:35:12,257 Yeah, the 80s were awesome. 292 00:35:12,339 --> 00:35:13,389 Did you find him yet? 293 00:35:15,258 --> 00:35:16,968 Yeah, we found him! 294 00:35:19,513 --> 00:35:21,263 I'll take him up. 295 00:36:29,833 --> 00:36:30,913 Ian? 296 00:36:40,802 --> 00:36:42,012 Anyone? 297 00:36:58,695 --> 00:36:59,865 Hello? 298 00:37:10,248 --> 00:37:11,878 Oh, shit. 299 00:37:14,795 --> 00:37:16,005 Coming! 300 00:37:19,049 --> 00:37:21,849 See, with her, it's always something. 301 00:37:21,927 --> 00:37:24,387 She needs my help and then resents me for it. 302 00:37:25,263 --> 00:37:27,933 You're the only one who really appreciates me. 303 00:37:31,645 --> 00:37:34,565 You know, I was thinking. 304 00:37:36,650 --> 00:37:39,660 We can get by without the money. 305 00:37:39,736 --> 00:37:41,486 You don't have to sell. 306 00:37:41,571 --> 00:37:44,121 I mean, this is her home. 307 00:37:45,075 --> 00:37:47,705 She's a mess. You can see that. 308 00:38:20,235 --> 00:38:21,485 Oh, crap. 309 00:38:26,783 --> 00:38:30,283 There you are, Chucky! We've been looking for you everywhere. 310 00:38:32,873 --> 00:38:34,583 Hey, want to play? 311 00:38:34,791 --> 00:38:36,841 I didn't know you could do that. 312 00:38:37,502 --> 00:38:39,082 Playtime's over. It's time for bed. 313 00:38:40,297 --> 00:38:42,217 Can you read us a bedtime story? 314 00:38:42,299 --> 00:38:44,339 Aunty Nica's tired, sweetie. We'll let her rest now. 315 00:38:44,593 --> 00:38:45,593 I'm fine. 316 00:38:46,136 --> 00:38:48,266 It's important that you don't overextend yourself. 317 00:39:00,817 --> 00:39:03,777 Don't you think I'm the best judge of when I'm overextending myself? 318 00:39:04,946 --> 00:39:07,366 - Frankly, no. - Really. 319 00:39:08,408 --> 00:39:11,118 I don't think you realize the strain you're under. 320 00:39:11,912 --> 00:39:14,532 There's no shame in admitting that you need help. 321 00:39:17,042 --> 00:39:18,162 You mean "assistance." 322 00:39:18,710 --> 00:39:22,930 Nica, I am worried about your heart. Okay? 323 00:39:25,175 --> 00:39:27,051 Dr. Masur said I was fine, Barb. 324 00:39:27,052 --> 00:39:30,012 You're at significant risk of it happening again, you know that. 325 00:39:30,389 --> 00:39:34,183 - 13% of all T5 paraplegics... - I know the statistics. 326 00:39:34,184 --> 00:39:36,184 Dr. Masur said that extreme stress, 327 00:39:36,269 --> 00:39:38,979 any kind of even mild shock could bring it on. 328 00:39:39,147 --> 00:39:41,428 And since last night, God knows you've had plenty of both. 329 00:39:47,823 --> 00:39:50,613 Alice, sweetheart, please come down from there. 330 00:39:52,077 --> 00:39:55,127 I'm disabled, Barb, I am not a child. 331 00:39:55,205 --> 00:39:57,705 And I'm perfectly capable of taking care of myself. 332 00:40:01,962 --> 00:40:04,832 Aunty Nica, you're bleeding. 333 00:40:07,634 --> 00:40:10,714 - Oh, my God. - I got it. Okay? 334 00:40:12,764 --> 00:40:15,264 It almost looks like a knife wound. 335 00:40:16,226 --> 00:40:18,269 You must have cut yourself making dinner. 336 00:40:18,270 --> 00:40:20,820 - I didn't. - Doesn't it hurt? 337 00:40:21,565 --> 00:40:23,775 No. No, don't worry, sweetie. 338 00:40:24,526 --> 00:40:26,236 She can't feel a thing. 339 00:40:29,406 --> 00:40:31,406 All right, come on. Come on. Off to bed now. 340 00:40:32,659 --> 00:40:34,289 Good night, Aunty Nica. 341 00:40:35,203 --> 00:40:38,033 Good night, baby. Sweet dreams. 342 00:41:02,606 --> 00:41:04,186 Now I lay me down to sleep, 343 00:41:04,274 --> 00:41:06,942 I pray the Lord my soul to keep. 344 00:41:06,943 --> 00:41:11,447 If I shall die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 345 00:41:11,448 --> 00:41:16,328 God bless Grandma, and Mommy, and Daddy, and Jill. 346 00:41:16,536 --> 00:41:18,536 And especially Aunty Nica. 347 00:41:21,625 --> 00:41:22,875 What about Chucky? 348 00:41:23,835 --> 00:41:25,165 He says there is no God. 349 00:41:26,004 --> 00:41:27,794 - Who said that? - Chucky did. 350 00:41:28,173 --> 00:41:31,883 He said that life's a bitch and then you die, bleeding like a stuck pig. 351 00:41:31,968 --> 00:41:35,308 Alice. You know it's not nice to curse. 352 00:41:36,306 --> 00:41:38,596 I don't curse, Mommy. Chucky did. 353 00:41:43,689 --> 00:41:47,319 Mommy, am I going to die? 354 00:41:48,860 --> 00:41:51,490 No. Of course not, sweetie. 355 00:41:52,823 --> 00:41:56,153 Grandma died. And Chucky says we're all going to die. 356 00:41:59,121 --> 00:42:01,497 Alice, who really told you that? 357 00:42:01,498 --> 00:42:03,038 - Was it Jill? - No. 358 00:42:03,125 --> 00:42:05,875 - Was it your Daddy? - No, it was Chucky. 359 00:42:10,424 --> 00:42:11,504 Okay. 360 00:42:25,439 --> 00:42:27,439 Can't we sleep in with you tonight? 361 00:42:28,942 --> 00:42:32,232 Alice, we've talked about this. You're a big girl now. 362 00:42:32,321 --> 00:42:34,238 It's only a storm. 363 00:42:34,239 --> 00:42:36,039 And Jill's going to be in in a while. 364 00:42:38,702 --> 00:42:39,992 Don't forget Chucky! 365 00:43:14,488 --> 00:43:17,408 Don't worry, Chucky. It's only a storm. 366 00:43:36,218 --> 00:43:38,468 Ma'am, thank you for holding. The package... 367 00:43:40,013 --> 00:43:41,973 Evidence depository. 368 00:43:43,934 --> 00:43:47,644 I'm sorry, you're breaking up. Did you say "evidence depository"? 369 00:43:49,856 --> 00:43:52,196 Hello? Hello, are you there? 370 00:44:44,786 --> 00:44:46,706 Chucky, I'm scared. 371 00:44:54,588 --> 00:44:57,138 You fucking should be. 372 00:45:34,961 --> 00:45:36,221 Sorry. 373 00:45:37,547 --> 00:45:39,007 We found him. 374 00:45:40,008 --> 00:45:43,058 - She sure loves that thing. - Yeah. She sure does. 375 00:45:44,554 --> 00:45:47,932 But you know, I just called the delivery company, 376 00:45:47,933 --> 00:45:51,223 and they said it was sent from an evidence depository. 377 00:45:53,897 --> 00:45:55,437 As in crime scene evidence? 378 00:45:56,900 --> 00:46:00,200 I don't know. Maybe I heard them wrong. The connection was bad. 379 00:46:01,113 --> 00:46:02,483 I'm sure that's it. 380 00:46:03,740 --> 00:46:05,870 Yeah, but we still don't know who sent it. 381 00:46:07,452 --> 00:46:10,412 I don't care if it was the Manson Family. 382 00:46:10,497 --> 00:46:13,087 Anything that keeps her this happy is fine by me. 383 00:46:14,501 --> 00:46:16,301 She's been so sad lately. 384 00:46:19,923 --> 00:46:23,173 I better get to bed. Long day tomorrow. 385 00:46:26,388 --> 00:46:28,688 - Good night. - Good night, Jill. 386 00:47:50,180 --> 00:47:51,980 Andy Barclay. 387 00:48:41,898 --> 00:48:43,108 Charles. 388 00:49:23,732 --> 00:49:25,102 She's up. 389 00:50:54,531 --> 00:50:55,701 Women. 390 00:50:56,408 --> 00:50:59,248 Can't live with 'em. Period. 391 00:51:30,817 --> 00:51:32,197 Shit. 392 00:51:32,736 --> 00:51:34,736 - What's going on? - Power's out again. 393 00:51:38,241 --> 00:51:40,411 I'm going to go check on Alice. 394 00:51:43,914 --> 00:51:45,494 What about Jill? 395 00:51:50,087 --> 00:51:51,462 - What about her? - Well, come on, Barb. 396 00:51:51,463 --> 00:51:54,465 You're paying her $400 a week to take care of our kid. 397 00:51:54,466 --> 00:51:57,926 - Don't you think she can handle it? - Ian, she's afraid of the dark. 398 00:51:58,011 --> 00:51:59,601 It's storming out. She might need me. 399 00:52:00,722 --> 00:52:02,222 Who, exactly, might need you? 400 00:52:07,813 --> 00:52:09,313 Who do you think? 401 00:52:10,565 --> 00:52:12,025 Right now I'm not sure what to think. 402 00:52:19,783 --> 00:52:21,953 You know... 403 00:52:23,328 --> 00:52:26,838 Don't try to implicate me in your sick fantasies, okay? 404 00:52:27,791 --> 00:52:29,381 I've seen the way you look at her. 405 00:52:31,253 --> 00:52:32,253 Ditto. 406 00:52:34,464 --> 00:52:38,424 Ian, I am not sleeping with the nanny. 407 00:52:38,802 --> 00:52:40,722 No, of course, you couldn't be that stupid, Barb. 408 00:52:41,138 --> 00:52:44,518 Knowing that if I could prove such a thing, I could easily take Alice away from you. 409 00:52:47,311 --> 00:52:48,651 Or I could just check the footage. 410 00:52:49,730 --> 00:52:52,280 - What are you talking about? - The footage from the nanny cam. 411 00:52:52,858 --> 00:52:56,488 - What nanny cam? - The one I hid in the doll today. 412 00:53:03,827 --> 00:53:06,327 You are not taking my daughter away from me. Do you hear me? 413 00:53:06,788 --> 00:53:08,998 I am not going to let you destroy this family 414 00:53:09,082 --> 00:53:11,709 because of your sick, paranoid accusations. 415 00:53:11,710 --> 00:53:13,260 That's right. Tune me out. 416 00:53:13,337 --> 00:53:16,427 Let Barb take care of everything. That's what you always do anyway, right? 417 00:53:17,591 --> 00:53:19,391 You latte-making loser. 418 00:53:25,515 --> 00:53:27,395 What's the word from Forensics? 419 00:53:27,476 --> 00:53:30,436 Won't know anything for sure till they cook his blood. 420 00:53:31,104 --> 00:53:33,356 Hey, you talk to anyone at St. Paul's yet? 421 00:53:33,357 --> 00:53:35,527 Said he was out at the Pierce house all day. 422 00:53:37,194 --> 00:53:39,444 Okay, well, maybe they'll have some answers for us. 423 00:53:39,529 --> 00:53:40,869 I'm going to head out there now. 424 00:54:06,223 --> 00:54:07,383 Alice? 425 00:54:26,535 --> 00:54:29,705 Alice! I don't have time to play games. 426 00:54:43,427 --> 00:54:44,507 Barb? 427 00:54:45,303 --> 00:54:46,723 Barb! 428 00:54:52,102 --> 00:54:55,142 - Barb, where's Alice? - Playing fucking hide and seek. 429 00:54:55,772 --> 00:54:57,272 Barb, put him down. 430 00:54:58,275 --> 00:54:59,315 What is wrong with you? 431 00:54:59,401 --> 00:55:02,153 Look, I know that this sounds nuts, but that doll, 432 00:55:02,154 --> 00:55:05,114 - I think that there's something in it. - Wait a second. You know about this? 433 00:55:05,115 --> 00:55:07,615 - Well, I think that I do. - You know what's in this? 434 00:55:08,702 --> 00:55:09,952 Do you? 435 00:55:10,370 --> 00:55:12,496 Why didn't you tell me? 436 00:55:12,497 --> 00:55:14,957 - I'm trying to tell you. - Wait, wait. When did you find out? 437 00:55:15,625 --> 00:55:18,045 - What does it matter? - It matters to me. 438 00:55:18,128 --> 00:55:20,968 It matters to me that my own sister is out to get me. 439 00:55:21,923 --> 00:55:23,843 No. No, no, no, you don't understand, this... 440 00:55:23,925 --> 00:55:26,135 I understand perfectly. 441 00:55:26,678 --> 00:55:30,348 I understand you resent the fact that I actually have a life. 442 00:55:30,432 --> 00:55:33,517 - No, Barb, this isn't about anything that... - Well, you know what, Nica? 443 00:55:33,518 --> 00:55:36,518 It isn't my fault. Okay? 444 00:55:37,856 --> 00:55:39,856 What happened to you isn't my fault. 445 00:55:40,400 --> 00:55:43,152 And it isn't my fault that you dropped out of school, 446 00:55:43,153 --> 00:55:48,157 and it isn't my fault that you chose to never leave this goddamned house. 447 00:55:48,158 --> 00:55:50,518 I mean, what the hell were you waiting for, a sign from God? 448 00:55:50,577 --> 00:55:53,877 No, Barb! Just put the fucking doll down! 449 00:55:56,958 --> 00:55:58,838 Fuck you, Nica. 450 00:56:00,671 --> 00:56:01,681 Barb! 451 00:56:03,507 --> 00:56:04,677 Alice! Get down here! 452 00:56:12,724 --> 00:56:13,724 Jill? 453 00:56:16,561 --> 00:56:17,571 Ian! 454 00:56:25,404 --> 00:56:27,274 Shit! 455 00:56:49,386 --> 00:56:50,766 Alice? 456 00:57:04,568 --> 00:57:07,528 Alice, don't touch anything. You hear me? 457 00:57:30,385 --> 00:57:33,885 Alice, you are in big trouble, young lady! 458 00:57:54,618 --> 00:57:56,248 Alice! 459 00:57:59,289 --> 00:58:01,039 Alice, please. 460 00:58:02,751 --> 00:58:05,881 Mommy is just about sick to death of all of you. 461 00:58:41,999 --> 00:58:43,879 Alice? 462 00:58:46,044 --> 00:58:48,834 Alice, you come out here right this minute. 463 01:00:53,672 --> 01:00:54,792 Oh, my God. 464 01:00:55,841 --> 01:00:56,851 Alice. 465 01:00:57,259 --> 01:00:59,809 Alice is mine. 466 01:01:01,346 --> 01:01:02,976 Now she knows 467 01:01:09,313 --> 01:01:11,353 there is no God. 468 01:01:19,656 --> 01:01:21,826 You have your mother's eyes. 469 01:01:22,909 --> 01:01:26,619 And they were always too fucking close together! 470 01:01:27,456 --> 01:01:28,456 No! 471 01:02:14,378 --> 01:02:15,378 Barbie? 472 01:02:50,163 --> 01:02:51,873 Nica. 473 01:03:29,870 --> 01:03:34,340 I'm gonna get you. 474 01:03:37,169 --> 01:03:38,799 Alice! 475 01:03:42,090 --> 01:03:43,300 Alice! 476 01:03:47,971 --> 01:03:50,941 Ian! Ian! 477 01:03:51,266 --> 01:03:53,096 Ian! Ian! 478 01:04:00,984 --> 01:04:02,314 Ian! 479 01:04:03,945 --> 01:04:06,275 - Ian! Ian! - What? 480 01:04:06,615 --> 01:04:08,616 - Ian, they're dead! - What are you talking about? 481 01:04:08,617 --> 01:04:12,161 Barb, Jill, they're dead, and I can't find Alice! 482 01:04:12,162 --> 01:04:14,992 - No! No! He's still out there! - Who? 483 01:04:15,082 --> 01:04:16,162 Chucky! 484 01:04:17,709 --> 01:04:19,959 Alice! Alice! 485 01:05:40,334 --> 01:05:41,414 I gotta go find Alice. 486 01:05:43,086 --> 01:05:44,086 - Ian! - What? 487 01:05:44,171 --> 01:05:47,801 Ian, if you see Chucky, whatever you do, just leave him alone. 488 01:05:47,883 --> 01:05:49,091 Chuck... What are you talking about? 489 01:05:49,092 --> 01:05:51,052 Just stay away from that doll! 490 01:06:15,786 --> 01:06:17,286 Alice? 491 01:06:25,128 --> 01:06:26,418 Alice? 492 01:06:31,134 --> 01:06:32,344 Ian? 493 01:06:43,647 --> 01:06:44,987 Ian! 494 01:06:45,482 --> 01:06:46,772 Ian! 495 01:06:56,994 --> 01:06:58,074 Alice? 496 01:06:59,329 --> 01:07:00,379 Ian! 497 01:07:02,624 --> 01:07:03,664 Ian! 498 01:07:51,840 --> 01:07:52,840 No! 499 01:07:53,925 --> 01:07:55,055 Nica! 500 01:07:55,552 --> 01:07:56,552 No! 501 01:07:56,636 --> 01:07:57,957 Nica, what the hell are you doing? 502 01:07:58,055 --> 01:07:59,635 He did it! It was him! 503 01:07:59,723 --> 01:08:00,883 Nica! Look at me! 504 01:08:02,809 --> 01:08:03,809 Give me the ax. 505 01:08:03,894 --> 01:08:06,604 - What? No! - Now, give me the goddamn ax! 506 01:08:10,692 --> 01:08:14,062 Oh, my God. Nica, what have you done? 507 01:08:15,405 --> 01:08:18,445 Ian. Ian, please. You know I would never... 508 01:08:27,084 --> 01:08:28,954 Oh, my God. 509 01:08:34,675 --> 01:08:38,094 Ian. Ian. Take this. 510 01:08:38,095 --> 01:08:41,265 I need you to inject it under my rib. 511 01:08:49,272 --> 01:08:50,602 Ian. 512 01:09:30,314 --> 01:09:32,564 Ian. Ian, what are you doing? 513 01:09:32,899 --> 01:09:34,984 What the hell have you done with my daughter, Nica? 514 01:09:34,985 --> 01:09:36,985 - Ian, where's Chucky? - You're sick! 515 01:09:37,070 --> 01:09:38,821 Ian, I swear to God, I can prove it! 516 01:09:38,822 --> 01:09:40,322 And so can I. 517 01:09:57,007 --> 01:09:59,550 Hey, Barb, check this out. 518 01:09:59,551 --> 01:10:02,720 RadioShack, 450 bucks. 519 01:10:02,721 --> 01:10:06,981 Oh, and by the way, if you're watching this, I put it on your MasterCard. 520 01:10:28,330 --> 01:10:29,960 Where are you, Alice? 521 01:10:57,776 --> 01:10:59,736 They'll never find me in here, Chucky. 522 01:10:59,820 --> 01:11:02,238 This is the best game of hide and seek ever. 523 01:11:02,239 --> 01:11:04,949 Just keep your fucking mouth shut. 524 01:11:04,950 --> 01:11:07,210 Chucky, stop cursing. 525 01:12:13,393 --> 01:12:16,263 Say hi to the little woman for me. 526 01:12:27,658 --> 01:12:29,158 Maybe not. 527 01:12:36,333 --> 01:12:37,333 Your turn. 528 01:12:51,598 --> 01:12:52,888 My turn. 529 01:15:37,180 --> 01:15:39,440 You're Charles Lee Ray. 530 01:15:41,226 --> 01:15:43,686 My friends call me Chucky. 531 01:15:45,022 --> 01:15:47,023 You're dead. 532 01:15:47,024 --> 01:15:49,694 No, you are. 533 01:15:50,527 --> 01:15:51,777 Why us? 534 01:15:52,612 --> 01:15:55,532 Didn't your mother ever mention me? 535 01:15:56,700 --> 01:15:59,370 I'm an old friend of the family. 536 01:16:14,760 --> 01:16:16,890 Charles, come over here. 537 01:16:17,012 --> 01:16:19,555 I wanna introduce you to someone. 538 01:16:19,556 --> 01:16:21,056 October 27th. 539 01:16:21,892 --> 01:16:23,052 Okay. 540 01:16:25,729 --> 01:16:27,938 Right against my rib cage. 541 01:16:27,939 --> 01:16:30,949 Soon enough. Cannot come soon enough. 542 01:16:32,402 --> 01:16:34,482 Charles, this is Sarah. 543 01:16:34,571 --> 01:16:35,780 - Hi. - How do you do? 544 01:16:35,781 --> 01:16:37,181 - Her husband, Daniel. - Hello, sir. 545 01:16:37,240 --> 01:16:38,407 Hi, Daniel. Nice to meet you. 546 01:16:38,408 --> 01:16:40,248 And this is Barb. 547 01:16:49,920 --> 01:16:52,421 She has her mother's eyes. 548 01:16:52,422 --> 01:16:55,132 Such a nice, happy family. 549 01:16:56,051 --> 01:16:57,811 But not for long. 550 01:17:37,217 --> 01:17:38,217 You like 'em? 551 01:17:39,302 --> 01:17:40,462 Mmm-hmm. 552 01:17:53,066 --> 01:17:55,316 They're beautiful, thank you. 553 01:17:56,111 --> 01:17:59,411 Difficult to find right now. They're not exactly in season. 554 01:18:00,824 --> 01:18:02,244 Anyway, enjoy. 555 01:18:02,659 --> 01:18:05,669 It's gettin' late, and I'm gonna go pick up Barbie at day care. 556 01:18:05,746 --> 01:18:06,876 No! 557 01:18:09,499 --> 01:18:13,969 I mean, shouldn't we have some time alone together? 558 01:18:16,465 --> 01:18:18,255 What about family time? 559 01:18:19,384 --> 01:18:21,054 Later. 560 01:18:22,012 --> 01:18:24,632 Right now I want to have you all to myself. 561 01:18:25,849 --> 01:18:31,859 Sarah. Sarah, you've had me all day. 562 01:18:34,149 --> 01:18:35,859 It isn't enough. 563 01:18:37,402 --> 01:18:40,982 That's a selfish fucking attitude for a mother to take. 564 01:18:43,116 --> 01:18:45,366 You don't wanna share me with her? 565 01:18:47,788 --> 01:18:49,538 No. No. 566 01:18:51,792 --> 01:18:54,872 Well, what's gonna happen when the baby comes? 567 01:18:55,879 --> 01:19:01,929 Are you gonna keep her from me, too? Because that would be very hurtful to me. 568 01:19:03,804 --> 01:19:06,474 And you wouldn't wanna see me get hurt, would you? 569 01:19:10,519 --> 01:19:11,519 Would you? 570 01:19:12,604 --> 01:19:13,604 - Would you? - No. No. 571 01:19:13,730 --> 01:19:17,860 I don't wanna see you get hurt. I don't wanna see anybody get hurt. 572 01:19:19,403 --> 01:19:20,443 Okay. 573 01:19:23,073 --> 01:19:24,073 I'm gonna go get Barbie. 574 01:19:24,157 --> 01:19:26,907 No! Please, please! Please don't. 575 01:19:38,213 --> 01:19:39,963 Fuck! Fuck! Fuck! 576 01:19:40,590 --> 01:19:42,390 You told them about us? 577 01:19:43,927 --> 01:19:46,637 There is no us. 578 01:19:51,143 --> 01:19:52,393 Why? 579 01:19:53,437 --> 01:19:58,147 Why would you want to destroy this family? 580 01:19:58,483 --> 01:20:01,653 You destroyed my family. 581 01:20:05,949 --> 01:20:07,699 No. 582 01:20:07,784 --> 01:20:09,324 I told you, 583 01:20:10,620 --> 01:20:14,460 I've always had a thing for families. 584 01:20:15,208 --> 01:20:16,878 No! 585 01:20:18,045 --> 01:20:20,175 Especially kids. 586 01:20:24,968 --> 01:20:26,888 You did this to me? 587 01:20:31,475 --> 01:20:35,145 No, Nica, you did this to me. 588 01:20:36,188 --> 01:20:38,488 - You and your mommy. 589 01:20:41,652 --> 01:20:43,562 She betrayed me. 590 01:20:45,280 --> 01:20:46,740 Got me killed. 591 01:20:51,536 --> 01:20:54,826 But I knew a way to come back. 592 01:20:59,836 --> 01:21:00,916 Give me the power. 593 01:21:01,004 --> 01:21:03,254 I beg of you! 594 01:21:18,021 --> 01:21:21,031 Took me 25 years, 595 01:21:22,526 --> 01:21:24,276 but believe me, 596 01:21:24,486 --> 01:21:27,156 it was worth the wait. 597 01:21:30,784 --> 01:21:33,574 25 years. 598 01:21:34,830 --> 01:21:38,250 Since then, a lot of families have come and gone. 599 01:21:38,333 --> 01:21:42,373 The Barclays, the Kincaids, the Tillys, 600 01:21:43,130 --> 01:21:48,640 but Nica, your family was always my favorite. 601 01:21:49,594 --> 01:21:53,684 And now, you're the last one standing. 602 01:21:55,434 --> 01:21:56,764 So to speak. 603 01:22:00,397 --> 01:22:04,400 You know, you remind me a lot of Andy Barclay. 604 01:22:04,401 --> 01:22:07,411 He was a whiny little bitch, just like you. 605 01:22:08,030 --> 01:22:09,620 Did you kill him, too? 606 01:22:09,698 --> 01:22:10,828 More or less. 607 01:22:11,074 --> 01:22:12,944 I killed his childhood. 608 01:22:15,078 --> 01:22:18,956 And the truth is, I killed you 25 years ago. 609 01:22:18,957 --> 01:22:20,497 Didn't I, Nica? 610 01:22:21,043 --> 01:22:22,953 You haven't been living. 611 01:22:23,295 --> 01:22:26,922 You can't call this living. 612 01:22:26,923 --> 01:22:28,923 You've just been on life support. 613 01:22:31,803 --> 01:22:33,803 Time to pull the fucking plug. 614 01:22:34,139 --> 01:22:37,439 So you never actually killed Andy Barclay, did you? 615 01:22:39,311 --> 01:22:40,321 What? 616 01:22:40,604 --> 01:22:42,938 You know, it's called completion anxiety. 617 01:22:42,939 --> 01:22:44,939 It's very common in males. 618 01:22:45,942 --> 01:22:48,442 You are a male, aren't you? 619 01:22:51,531 --> 01:22:55,041 I'm gonna kill you slow. 620 01:22:58,330 --> 01:23:00,040 Yeah, no, I get that. 621 01:23:00,123 --> 01:23:03,793 25 years. Must be the slowest murder in history. 622 01:23:05,295 --> 01:23:08,295 I mean, what are you waiting for? A sign from God? 623 01:23:11,468 --> 01:23:12,558 No! 624 01:23:29,653 --> 01:23:31,773 You feel that, don't ya? 625 01:23:49,172 --> 01:23:52,002 You wanna play, motherfucker? Let's play. 626 01:25:23,934 --> 01:25:25,476 Police. Open up. 627 01:25:25,477 --> 01:25:27,017 Help! Help me! 628 01:26:33,295 --> 01:26:37,885 Based on the evidence, the defendant is declared legally incompetent 629 01:26:37,966 --> 01:26:42,176 and remanded indefinitely to a facility for the criminally insane. 630 01:27:04,910 --> 01:27:07,040 I'm alive, you son of a bitch. You hear me? 631 01:27:08,205 --> 01:27:10,495 I'm still alive! 632 01:27:11,875 --> 01:27:13,955 I'm still alive! 633 01:27:51,915 --> 01:27:53,085 Please leave a message. 634 01:27:53,166 --> 01:27:57,256 Hey, it's me. I'm on my way. And don't forget my money. 635 01:28:22,779 --> 01:28:24,739 They never learn. 636 01:28:28,201 --> 01:28:30,501 So who's next? 637 01:28:32,998 --> 01:28:34,628 Next. 638 01:28:42,799 --> 01:28:43,929 Good afternoon. 639 01:28:44,176 --> 01:28:46,096 Three-day, two-day, or overnight? 640 01:28:46,428 --> 01:28:49,228 Overnight. It's extremely urgent. 641 01:28:49,639 --> 01:28:51,019 Fragile? 642 01:28:52,059 --> 01:28:53,649 Surprisingly not. 643 01:28:56,021 --> 01:28:57,571 Approximate value? 644 01:28:57,648 --> 01:29:02,488 Well, my mother always used to say you can't put a price on love. 645 01:29:04,488 --> 01:29:06,158 Under 250, then. 646 01:29:06,990 --> 01:29:08,500 Would you like to insure the package? 647 01:29:08,825 --> 01:29:10,995 Oh, that won't be necessary. 648 01:29:11,078 --> 01:29:13,788 It protects you and it protects the recipient. 649 01:29:13,997 --> 01:29:15,627 I doubt that. 650 01:29:17,000 --> 01:29:20,010 Perishable goods? Live animal? 651 01:29:21,171 --> 01:29:23,471 Just put "other." 652 01:29:31,890 --> 01:29:34,020 Grandma, I'm home. 653 01:29:39,064 --> 01:29:40,234 Grandma? 654 01:29:40,357 --> 01:29:41,357 And how are you today? 655 01:29:41,483 --> 01:29:43,567 Oh, I'm fine. I'm fine. 656 01:29:43,568 --> 01:29:45,658 - Feeling lucky? - Yeah. 657 01:29:46,279 --> 01:29:47,699 Oh, that's great, Bunny. 658 01:29:47,781 --> 01:29:51,291 As you know, Bunny has won 17,000... 659 01:30:04,798 --> 01:30:07,048 Chucky, you found me! 660 01:30:07,134 --> 01:30:09,134 I told you I would. 661 01:30:09,720 --> 01:30:10,810 Where's Grandma? 662 01:30:11,096 --> 01:30:12,596 In the cellar. 663 01:30:12,764 --> 01:30:14,554 What's she doing down there? 664 01:30:14,850 --> 01:30:16,225 Nothin'. 665 01:30:16,226 --> 01:30:19,729 Chucky, Mommy and Daddy are dead. 666 01:30:19,730 --> 01:30:21,610 Aunty Nica killed them. 667 01:30:21,690 --> 01:30:24,530 But I'm your friend till the end, Alice. 668 01:30:25,527 --> 01:30:29,739 And now it's time to play. 669 01:30:29,740 --> 01:30:30,740 Hide and seek? 670 01:30:31,033 --> 01:30:33,193 Hide the soul. 671 01:30:33,243 --> 01:30:35,243 And guess what? 672 01:30:36,580 --> 01:30:37,750 You're it. 673 01:30:37,873 --> 01:30:39,583 Why do I always have to be it? 674 01:30:39,666 --> 01:30:45,586 Because you're somebody that no one would ever suspect. 675 01:30:46,590 --> 01:30:50,760 Now, close your eyes. 676 01:30:57,100 --> 01:31:00,520 Give me the power, I beg of you. 677 01:34:50,834 --> 01:34:52,954 - Package for you. - Really? 678 01:34:53,837 --> 01:34:55,379 Maybe you won something. 679 01:34:55,380 --> 01:34:56,720 Must be my lucky day. 680 01:34:57,883 --> 01:34:58,923 Have a good one. 681 01:34:59,176 --> 01:35:00,846 Thanks. You, too. 682 01:35:09,519 --> 01:35:11,019 Oh, boy. A seat! 683 01:35:21,198 --> 01:35:24,033 Get your seat off of my feet. 684 01:35:24,034 --> 01:35:25,534 But what feet? 685 01:35:27,371 --> 01:35:29,961 Hello? Oh, hi, Mom, how you doing? 686 01:35:31,208 --> 01:35:33,584 I'm sorry I didn't call. I meant to. 687 01:35:33,585 --> 01:35:35,665 Yeah, I'm definitely coming for my birthday tomorrow. 688 01:35:37,214 --> 01:35:38,754 No, don't get me anything. 689 01:35:39,174 --> 01:35:41,384 Do me a favor, Ma, no surprises, okay? 690 01:35:43,220 --> 01:35:46,350 Yeah. I'll be there, like, noon? 1:00? 691 01:35:48,141 --> 01:35:50,691 What are you making for dinner? 692 01:35:53,021 --> 01:35:54,321 Yeah? 693 01:35:56,483 --> 01:35:58,193 How's Mike doing? 694 01:36:00,237 --> 01:36:02,157 Well, tell him I said hello. 695 01:36:04,074 --> 01:36:05,404 Yeah. 696 01:36:07,619 --> 01:36:09,954 - All right. - Come on, open up, open up! 697 01:36:09,955 --> 01:36:12,665 Well, I'll see you around that time. 698 01:36:13,542 --> 01:36:14,582 Okay. 699 01:36:32,352 --> 01:36:33,972 Play with this. 700 01:36:34,062 --> 01:36:35,062 Andy...