1
00:01:11,882 --> 00:01:12,882
Nica?
2
00:01:15,886 --> 00:01:18,556
- Nica. There's somebody at the door.
- I'm busy.
3
00:01:21,308 --> 00:01:22,768
Nica, please.
4
00:01:25,103 --> 00:01:26,513
God!
5
00:01:28,065 --> 00:01:30,235
What are you doing
that's so important?
6
00:01:30,317 --> 00:01:32,277
I was playing solitaire.
7
00:01:32,402 --> 00:01:35,362
- The computer cheats, you know.
- Yeah, well, I'm used to that.
8
00:01:39,993 --> 00:01:41,573
- Morning.
- Hi.
9
00:01:42,245 --> 00:01:44,121
Got a delivery for
Mrs. Sarah Pierce?
10
00:01:44,122 --> 00:01:46,282
- I'll sign for it.
- Cool.
11
00:01:49,461 --> 00:01:51,841
You know, you don't
look like a Mrs.
12
00:01:51,922 --> 00:01:52,922
Oh I'm...
13
00:01:53,757 --> 00:01:55,847
I'm not. It's for my mother.
14
00:01:56,259 --> 00:01:58,809
Oh, God. I'm back living
with my mother, too.
15
00:01:59,012 --> 00:02:00,632
It's just a fucking
nightmare, right?
16
00:02:02,724 --> 00:02:04,344
You have no idea.
17
00:02:06,269 --> 00:02:07,979
Wait a minute. Oh, my God.
18
00:02:08,063 --> 00:02:10,648
- I know you.
- You do?
19
00:02:10,649 --> 00:02:13,859
Yeah, yeah. It was City College.
The Psych Department, right?
20
00:02:15,070 --> 00:02:16,450
That was me.
21
00:02:17,072 --> 00:02:20,942
- Well, when'd you graduate?
- I didn't. I never completed my thesis.
22
00:02:20,993 --> 00:02:21,993
On what?
23
00:02:23,537 --> 00:02:24,867
Completion anxiety.
24
00:02:24,955 --> 00:02:26,875
Thought only guys got that.
25
00:02:30,043 --> 00:02:31,753
So, is your Mom
home now or what?
26
00:02:34,548 --> 00:02:35,758
Yeah.
27
00:02:38,385 --> 00:02:39,385
Too bad.
28
00:02:41,722 --> 00:02:45,392
Well, see you around.
29
00:02:47,978 --> 00:02:49,018
Bye.
30
00:02:51,857 --> 00:02:54,487
- Was that guy hitting on me?
- Baby, you're beautiful.
31
00:02:55,193 --> 00:02:57,987
Thank you. But I think that
guy was hitting on me.
32
00:02:57,988 --> 00:03:01,488
- Maybe I should go ask him out.
- Nica.
33
00:03:02,784 --> 00:03:04,654
He was just being nice.
34
00:03:06,997 --> 00:03:08,337
I'm sorry.
35
00:03:08,999 --> 00:03:11,669
Honey, I just don't ever
want to see you get hurt.
36
00:03:18,091 --> 00:03:21,385
I thought you swore off the
Home Shopping Network.
37
00:03:21,386 --> 00:03:24,013
I haven't bought
anything in three weeks.
38
00:03:24,014 --> 00:03:25,684
Maybe you have a secret admirer.
39
00:03:26,683 --> 00:03:29,183
- You sound threatened.
- No. Not at all.
40
00:03:30,103 --> 00:03:31,723
I just wouldn't want
to see you get hurt.
41
00:03:40,864 --> 00:03:42,444
Who's it from?
42
00:03:43,283 --> 00:03:44,323
It doesn't say.
43
00:04:00,509 --> 00:04:01,889
Must be some kind of joke.
44
00:04:02,594 --> 00:04:05,224
- I don't get it.
- Neither do I.
45
00:04:07,224 --> 00:04:08,224
He's cute.
46
00:04:10,018 --> 00:04:11,358
If you say so.
47
00:04:12,646 --> 00:04:15,486
Hi. I'm Chucky. Wanna play?
48
00:04:19,152 --> 00:04:20,902
Alice will love him.
49
00:04:25,242 --> 00:04:27,782
I DVR'd Real Housewives.
50
00:04:27,869 --> 00:04:30,539
I'm going to make tuna melts later.
Okay?
51
00:05:24,468 --> 00:05:25,558
Mom?
52
00:05:33,477 --> 00:05:34,517
Mom?
53
00:05:40,317 --> 00:05:41,397
Mom?
54
00:06:22,192 --> 00:06:23,272
Mom?
55
00:06:50,387 --> 00:06:51,597
Oh, God.
56
00:06:57,811 --> 00:06:59,441
Mom! No.
57
00:07:03,567 --> 00:07:06,907
I need an ambulance right away.
It's my mother.
58
00:07:08,238 --> 00:07:11,078
I don't know. I don't know.
There's so much blood.
59
00:09:37,179 --> 00:09:38,269
Nica.
60
00:09:39,222 --> 00:09:40,552
I'm sorry.
61
00:09:44,936 --> 00:09:47,396
She was fine.
62
00:09:47,481 --> 00:09:50,441
She was taking her meds,
she was painting again.
63
00:09:50,442 --> 00:09:52,562
- No. No.
- She was fine.
64
00:09:55,739 --> 00:09:58,159
How could she do that, Barbie?
65
00:09:58,241 --> 00:10:01,541
How could she do
that to herself?
66
00:10:04,706 --> 00:10:06,956
You remember Father Frank.
67
00:10:08,418 --> 00:10:11,548
Yes. Hello, Father.
68
00:10:12,881 --> 00:10:16,011
I'm so very sorry for
your loss, Nica.
69
00:10:17,260 --> 00:10:18,600
Thank you.
70
00:10:18,887 --> 00:10:22,517
Your sister just thought it might
be a good idea for me to come.
71
00:10:22,599 --> 00:10:24,189
I appreciate it.
72
00:10:26,269 --> 00:10:29,609
But you know my mother and I both
left the church a long time ago.
73
00:10:30,190 --> 00:10:31,950
But not in the eyes of God.
74
00:10:33,235 --> 00:10:36,365
I just thought it might be nice for
us to have someone to talk to.
75
00:10:38,281 --> 00:10:39,911
We have each other.
76
00:10:40,993 --> 00:10:42,113
Nica.
77
00:10:44,413 --> 00:10:47,993
We have to pray for her.
To be forgiven.
78
00:10:49,751 --> 00:10:52,301
She was sick. You
can't judge her.
79
00:10:52,629 --> 00:10:53,839
No one is judging her.
80
00:10:54,589 --> 00:10:58,219
In fact, the church's official
response to a situation like this
81
00:10:58,301 --> 00:11:00,181
is not to judge, but to pity.
82
00:11:02,097 --> 00:11:04,687
My mother and I have had quite
enough pity, thank you.
83
00:11:06,268 --> 00:11:07,478
I understand.
84
00:11:11,398 --> 00:11:12,988
It was my fault.
85
00:11:14,067 --> 00:11:15,947
I should have seen it coming.
86
00:11:16,987 --> 00:11:19,197
Nica, you cannot blame yourself.
87
00:11:19,281 --> 00:11:21,871
She was supposed to be
taking care of you.
88
00:11:32,210 --> 00:11:33,630
- Hey.
- Hey, Ian.
89
00:11:33,837 --> 00:11:35,257
Gimme a hug.
90
00:11:42,929 --> 00:11:45,349
- Is that a new chair?
- Yeah.
91
00:11:46,308 --> 00:11:48,188
- It's cool.
- Thank you.
92
00:11:49,102 --> 00:11:51,722
This is Jill, my new au pair.
93
00:11:52,356 --> 00:11:54,526
- No, I'm just the nanny.
- Hi.
94
00:11:55,609 --> 00:11:57,359
I'm so sorry, Nica.
95
00:11:57,944 --> 00:12:00,234
Thank you. I'm glad you're here.
96
00:12:04,159 --> 00:12:05,329
Come here, you.
97
00:12:09,039 --> 00:12:12,419
- I'm so happy to see you.
- Me, too.
98
00:12:15,003 --> 00:12:16,463
Did Grandma go to heaven?
99
00:12:23,095 --> 00:12:26,055
Yes, sweetie, she did.
100
00:12:26,139 --> 00:12:28,649
Hey, I have a surprise for you.
101
00:12:34,231 --> 00:12:35,821
That's funny.
102
00:12:42,906 --> 00:12:46,826
- Mommy, I have to go to the bathroom.
- Okay. Jill will take you.
103
00:12:47,285 --> 00:12:50,705
You show her the way. Mommy
needs to talk to Aunty Nica.
104
00:12:51,081 --> 00:12:52,631
Jill, let's go.
105
00:13:00,090 --> 00:13:02,510
I think I'm going to go with them.
Okay?
106
00:13:08,932 --> 00:13:11,472
Remember, you don't
have to lock the door.
107
00:13:11,601 --> 00:13:14,145
- But somebody might come in.
- We won't let anybody in.
108
00:13:14,146 --> 00:13:15,646
But what about you guys?
109
00:13:15,731 --> 00:13:17,941
Honey, we really don't want
to see you do your business.
110
00:13:18,025 --> 00:13:19,355
Okay, bye.
111
00:13:22,571 --> 00:13:24,488
So listen, how much is
she paying you again?
112
00:13:24,489 --> 00:13:26,329
$400 a week.
113
00:13:26,408 --> 00:13:28,288
That's more than I make.
114
00:13:28,785 --> 00:13:30,865
Well, maybe you should
consider a career change.
115
00:13:30,954 --> 00:13:34,624
Hey, I'd be a great nanny.
$400 a week!
116
00:13:34,708 --> 00:13:37,338
- Man.
- Yeah, but no benefits.
117
00:15:08,093 --> 00:15:09,553
What's your name?
118
00:15:14,891 --> 00:15:17,061
Alice? Alice, open
the door, honey!
119
00:15:18,228 --> 00:15:21,068
Alice? Alice, open
the door right now.
120
00:15:27,904 --> 00:15:30,034
He scared me half to death.
121
00:15:36,079 --> 00:15:37,169
What is this?
122
00:15:38,707 --> 00:15:43,417
Well, Mom left the
house to both of us.
123
00:15:43,837 --> 00:15:46,087
- So?
- So.
124
00:15:47,841 --> 00:15:49,931
I think we should
consider selling.
125
00:15:50,844 --> 00:15:52,594
What are you talking about?
126
00:15:53,930 --> 00:15:56,440
Nica, this place is fabulous.
127
00:15:57,100 --> 00:16:00,436
It's so much closer to us, we'd
get to see you way more often.
128
00:16:00,437 --> 00:16:03,027
And with your half of what
we could get for the house,
129
00:16:03,106 --> 00:16:04,626
you'd be set for the
rest of your life.
130
00:16:06,026 --> 00:16:08,316
This isn't about me.
This is about money.
131
00:16:11,573 --> 00:16:14,943
Well, you know we've
been struggling.
132
00:16:15,035 --> 00:16:17,035
Print media is dead.
133
00:16:17,120 --> 00:16:19,630
Ian's working at Starbucks.
134
00:16:19,706 --> 00:16:22,500
We're going to have to send
Alice to public school.
135
00:16:22,501 --> 00:16:25,011
And she so had her heart set on St.
Bridget's.
136
00:16:25,087 --> 00:16:26,627
I don't want to
deprive my child.
137
00:16:27,422 --> 00:16:29,082
You have a live-in nanny.
138
00:16:29,174 --> 00:16:31,384
Well, actually, that's
not really working out.
139
00:16:35,514 --> 00:16:37,974
Barb, this is my home.
140
00:16:39,393 --> 00:16:42,144
Nica, I know this is hard.
141
00:16:42,145 --> 00:16:45,935
But do you really think you can
manage here all by yourself?
142
00:16:47,234 --> 00:16:49,154
Mom would have wanted you
to be taken care of.
143
00:16:51,780 --> 00:16:53,790
That's all she ever wanted.
144
00:16:55,075 --> 00:16:57,245
We're back.
145
00:16:57,327 --> 00:16:59,867
- You found him.
- He was in the bathroom.
146
00:17:00,872 --> 00:17:02,082
Really?
147
00:17:04,501 --> 00:17:07,591
You know, I think Grandma would have
wanted you to take care of him.
148
00:17:07,671 --> 00:17:11,181
It was obviously sent here by mistake.
It must belong to someone else.
149
00:17:11,466 --> 00:17:14,176
And Alice, you already have
too many dolls as it is.
150
00:17:14,177 --> 00:17:16,807
Yeah, but Chucky's my
friend till the end!
151
00:17:17,723 --> 00:17:21,513
I actually think it's a really nice gesture.
Thank you, Aunty Nica.
152
00:17:23,520 --> 00:17:25,190
It's a doll.
153
00:17:25,355 --> 00:17:26,835
What's the worst that
can happen, huh?
154
00:17:29,860 --> 00:17:31,610
I like to be hugged.
155
00:17:33,030 --> 00:17:35,330
I like to hug you, too, Chucky.
156
00:17:43,457 --> 00:17:45,207
What's that, Chucky?
157
00:17:46,793 --> 00:17:49,043
Chucky wants to know
what's for dinner.
158
00:17:53,425 --> 00:17:55,505
I guess I better get
started in the kitchen.
159
00:17:55,677 --> 00:17:57,177
Don't be silly.
160
00:17:57,387 --> 00:17:59,807
You guys are my guests and you must
be exhausted from your flight,
161
00:17:59,890 --> 00:18:01,900
please just make
yourselves at home.
162
00:18:01,975 --> 00:18:04,225
Father Frank, you will stay
for dinner, won't you?
163
00:18:05,896 --> 00:18:09,606
Well, I'd love to, Nica. Thanks.
164
00:18:09,900 --> 00:18:14,240
You're going to make dinner.
For six.
165
00:18:14,529 --> 00:18:15,699
Seven.
166
00:18:16,114 --> 00:18:18,614
Well, I will need a
chef's assistant.
167
00:18:18,742 --> 00:18:21,744
And Chucky can be my assistant.
168
00:18:21,745 --> 00:18:24,035
Great. Let's get cooking.
169
00:18:52,109 --> 00:18:55,987
- It's really good.
- It's the oregano.
170
00:18:55,988 --> 00:18:58,408
- Did you finish setting the table?
- Almost.
171
00:19:04,538 --> 00:19:06,788
- Pay the toll.
- We're on a roll.
172
00:19:37,487 --> 00:19:40,037
No, honey, don't touch that.
Can you grab me the napkins?
173
00:19:40,324 --> 00:19:42,494
The fancy ones from
last Christmas.
174
00:20:42,386 --> 00:20:44,556
This smells delicious.
175
00:20:44,638 --> 00:20:46,938
- Thanks.
- Come on, Chucky.
176
00:20:47,015 --> 00:20:51,225
Wow. Look at this, Nica. You've
really outdone yourself this time.
177
00:20:51,311 --> 00:20:53,571
We are going to sit right here.
178
00:20:53,647 --> 00:20:56,947
- Barb, sit next to me here.
- Okay. If you insist.
179
00:20:57,025 --> 00:21:00,069
- Wow. Look at this.
- Thanks, Jill. Make yourself comfortable.
180
00:21:00,070 --> 00:21:02,280
You brought out the nice China.
181
00:21:05,325 --> 00:21:07,495
Father, would you
like to say grace?
182
00:21:11,748 --> 00:21:13,958
Bless us, oh Lord,
and these Thy gifts
183
00:21:13,959 --> 00:21:17,089
which we are about to
receive from Thy bounty.
184
00:21:18,422 --> 00:21:20,632
- Stop.
- Through Jesus Christ our Lord we pray.
185
00:21:23,051 --> 00:21:24,141
Amen.
186
00:21:28,557 --> 00:21:30,477
- Jill?
- Thank you, Ian.
187
00:21:30,559 --> 00:21:33,649
- Don't mind if I do.
- How about you, Father?
188
00:21:34,104 --> 00:21:36,184
No. I'm good.
189
00:21:40,527 --> 00:21:42,737
I am starving.
190
00:21:44,072 --> 00:21:45,072
Wait.
191
00:21:48,118 --> 00:21:49,788
Your Daddy would like
to make a toast.
192
00:21:50,787 --> 00:21:52,127
To the chef.
193
00:21:52,831 --> 00:21:54,751
Thank you. I had a
great assistant.
194
00:21:55,959 --> 00:21:57,835
- I love chili.
- Do you really?
195
00:21:57,836 --> 00:21:59,506
- Yeah.
- Me, too. Love it.
196
00:22:02,090 --> 00:22:05,100
- Is there meat in this?
- No. Not at all.
197
00:22:05,552 --> 00:22:07,172
It's vegetarian.
198
00:22:19,858 --> 00:22:20,988
Oh, my God.
199
00:22:23,070 --> 00:22:24,700
- Oh, my God.
- What?
200
00:22:28,241 --> 00:22:29,621
This is amazing!
201
00:22:30,160 --> 00:22:33,080
I know. I can't believe
there's no meat in this.
202
00:22:33,163 --> 00:22:34,373
It's so hearty.
203
00:22:34,456 --> 00:22:35,956
It's the oregano.
204
00:22:36,541 --> 00:22:38,671
This is just the way my
mama used to make it.
205
00:22:40,295 --> 00:22:42,175
Nica, could you
pass me the salt?
206
00:22:46,885 --> 00:22:48,215
Thank you.
207
00:22:49,638 --> 00:22:54,308
You know, that doll, it looks
really familiar somehow.
208
00:22:55,310 --> 00:22:56,727
Father, come on.
209
00:22:56,728 --> 00:22:58,188
Good Guy dolls were all
the rage back in the 80s.
210
00:22:58,271 --> 00:23:00,281
- My brother even had one.
- So did mine.
211
00:23:00,357 --> 00:23:01,737
- Are you serious?
- Yes.
212
00:23:02,150 --> 00:23:04,530
Oh, come on.
213
00:23:04,611 --> 00:23:06,701
I seem to remember
seeing them on the news?
214
00:23:07,614 --> 00:23:09,740
I remember seeing people
standing in line overnight
215
00:23:09,741 --> 00:23:11,371
just to get their hands
on one of these.
216
00:23:11,451 --> 00:23:13,811
They were right up there with
Smurfs and Cabbage Patch Kids.
217
00:23:51,408 --> 00:23:55,208
- Alice, honey, is something wrong?
- It tastes funny.
218
00:23:56,371 --> 00:23:58,791
Maybe we put too
much oregano in.
219
00:23:59,791 --> 00:24:01,501
Alice, sweetheart,
it's not that bad.
220
00:24:03,920 --> 00:24:05,130
Eat it.
221
00:25:05,148 --> 00:25:06,568
Father, are you all right?
222
00:25:12,823 --> 00:25:15,363
I'm so sorry, I'm going
to have to be going.
223
00:25:15,909 --> 00:25:18,669
- Oh, my God, Father, are you ill?
- Oh, no, I'm fine.
224
00:25:18,745 --> 00:25:21,995
I have an appointment
back at the church.
225
00:25:22,082 --> 00:25:24,702
Nica, thank you so much,
the chili was delicious.
226
00:25:25,419 --> 00:25:27,128
- Father, are you?
- No, please forgive me.
227
00:25:27,129 --> 00:25:29,009
I don't mean to be rude.
228
00:25:29,172 --> 00:25:33,252
I'll see you all in the
morning at the cemetery.
229
00:25:36,054 --> 00:25:37,474
Good night.
230
00:25:39,224 --> 00:25:40,684
I'm so sorry.
231
00:26:24,603 --> 00:26:27,473
- Where is he?
- This way.
232
00:26:27,564 --> 00:26:30,604
- What happened?
- Lost control, hit them head on.
233
00:26:30,734 --> 00:26:32,444
Probably drunk.
234
00:26:32,527 --> 00:26:35,907
No, no, this isn't right. I
know him, I'm in his parish.
235
00:26:35,989 --> 00:26:38,741
- He doesn't drink anymore.
- You sure about that?
236
00:26:38,742 --> 00:26:41,077
He's my sponsor.
237
00:26:41,078 --> 00:26:43,418
Stanton, you're going to need
a drink after you see this.
238
00:26:49,336 --> 00:26:51,376
Jesus Christ.
239
00:26:52,339 --> 00:26:54,589
Steel's got him pinned. He's
lost a shitload of blood,
240
00:26:54,675 --> 00:26:55,996
but we just can't
tell from where.
241
00:26:56,426 --> 00:26:59,096
Father, can you hear me? Father?
242
00:27:00,430 --> 00:27:02,770
Just hang on! We're
going to get you out.
243
00:27:03,600 --> 00:27:05,440
What the hell are you waiting for?
Get this shit off him!
244
00:27:05,519 --> 00:27:08,819
- I can't make that call.
- He's bleeding to death! Get him out!
245
00:27:09,648 --> 00:27:11,358
- Okay, set in.
- On my count.
246
00:27:11,817 --> 00:27:13,947
One, two, pull.
247
00:27:57,487 --> 00:27:59,157
This is an oldie.
248
00:28:00,907 --> 00:28:02,825
Oh, my God. Is that you?
249
00:28:02,826 --> 00:28:05,536
- Shut up.
- You're so cute.
250
00:28:05,620 --> 00:28:06,880
It's called baby fat.
251
00:28:08,957 --> 00:28:10,337
Look, I didn't say anything.
252
00:28:10,417 --> 00:28:12,047
- Go back to sleep.
- Will do.
253
00:28:24,056 --> 00:28:25,476
Look at her.
254
00:28:26,808 --> 00:28:28,188
She's so happy.
255
00:28:33,565 --> 00:28:34,935
What happened to your Dad?
256
00:28:35,817 --> 00:28:37,607
He drowned that year,
257
00:28:38,570 --> 00:28:40,910
couple of weeks
before Nica was born.
258
00:28:42,366 --> 00:28:44,826
Mom was never the
same after that.
259
00:29:03,303 --> 00:29:04,303
Who's that?
260
00:29:05,514 --> 00:29:07,554
Some neighbor back
in Chicago, I guess.
261
00:29:09,226 --> 00:29:10,726
What a weirdo.
262
00:29:12,813 --> 00:29:16,103
- Hey there, missy, what'cha up to?
- Chucky's gone.
263
00:29:16,900 --> 00:29:19,280
- Not again.
- Well, where did you leave him?
264
00:29:19,528 --> 00:29:21,908
I didn't. He's hiding.
265
00:29:23,115 --> 00:29:24,905
Okay, time for bed.
266
00:29:26,201 --> 00:29:29,787
And don't forget to brush
your teeth and your hair.
267
00:29:29,788 --> 00:29:33,338
- What about Chucky?
- Jill will go look for Chucky.
268
00:29:35,961 --> 00:29:39,261
- I'll give you a hand, Jill.
- We're not done here yet.
269
00:29:41,800 --> 00:29:44,930
- I think he's hiding under my bed.
- Don't worry, we'll find him.
270
00:30:00,777 --> 00:30:02,817
I'm going to be right back.
271
00:31:15,894 --> 00:31:18,062
Are you sure you didn't
leave him downstairs?
272
00:31:18,063 --> 00:31:21,183
I didn't leave him anywhere.
He's hiding.
273
00:31:22,859 --> 00:31:23,949
There he goes!
274
00:31:24,820 --> 00:31:26,530
I am not in the mood for this.
275
00:32:59,665 --> 00:33:03,665
- Need a hand?
- I need a fucking search party!
276
00:33:03,752 --> 00:33:07,672
I have looked over every inch of this
house and I can't find him anywhere.
277
00:33:15,764 --> 00:33:17,554
- God, I've missed you.
- Shut up.
278
00:34:19,536 --> 00:34:21,036
You found him.
279
00:34:23,332 --> 00:34:24,992
I think she wanted
you to find him.
280
00:34:34,176 --> 00:34:37,596
You know, I haven't been
spending enough time with her.
281
00:34:37,679 --> 00:34:40,079
It's like if I'm not working,
I'm just so tired all the time.
282
00:34:41,391 --> 00:34:42,941
Life is short!
283
00:34:47,731 --> 00:34:50,321
- Did they always say that?
- I don't know.
284
00:34:50,400 --> 00:34:53,530
Listen, little man, what else are you,
telling my kid behind my back, huh?
285
00:34:54,237 --> 00:34:55,407
I like to be hugged.
286
00:34:56,073 --> 00:34:58,783
- And?
- Hey. Wanna play?
287
00:34:58,867 --> 00:35:01,747
- Is that it?
- Hi. I'm Chucky.
288
00:35:01,828 --> 00:35:04,208
And I'm your friend
till the end.
289
00:35:05,332 --> 00:35:06,412
That one's a classic.
290
00:35:07,000 --> 00:35:09,460
And it works on so
many different levels.
291
00:35:10,337 --> 00:35:12,257
Yeah, the 80s were awesome.
292
00:35:12,339 --> 00:35:13,389
Did you find him yet?
293
00:35:15,258 --> 00:35:16,968
Yeah, we found him!
294
00:35:19,513 --> 00:35:21,263
I'll take him up.
295
00:36:29,833 --> 00:36:30,913
Ian?
296
00:36:40,802 --> 00:36:42,012
Anyone?
297
00:36:58,695 --> 00:36:59,865
Hello?
298
00:37:10,248 --> 00:37:11,878
Oh, shit.
299
00:37:14,795 --> 00:37:16,005
Coming!
300
00:37:19,049 --> 00:37:21,849
See, with her, it's
always something.
301
00:37:21,927 --> 00:37:24,387
She needs my help and
then resents me for it.
302
00:37:25,263 --> 00:37:27,933
You're the only one who
really appreciates me.
303
00:37:31,645 --> 00:37:34,565
You know, I was thinking.
304
00:37:36,650 --> 00:37:39,660
We can get by without the money.
305
00:37:39,736 --> 00:37:41,486
You don't have to sell.
306
00:37:41,571 --> 00:37:44,121
I mean, this is her home.
307
00:37:45,075 --> 00:37:47,705
She's a mess. You can see that.
308
00:38:20,235 --> 00:38:21,485
Oh, crap.
309
00:38:26,783 --> 00:38:30,283
There you are, Chucky! We've
been looking for you everywhere.
310
00:38:32,873 --> 00:38:34,583
Hey, want to play?
311
00:38:34,791 --> 00:38:36,841
I didn't know you could do that.
312
00:38:37,502 --> 00:38:39,082
Playtime's over.
It's time for bed.
313
00:38:40,297 --> 00:38:42,217
Can you read us a bedtime story?
314
00:38:42,299 --> 00:38:44,339
Aunty Nica's tired, sweetie.
We'll let her rest now.
315
00:38:44,593 --> 00:38:45,593
I'm fine.
316
00:38:46,136 --> 00:38:48,266
It's important that you
don't overextend yourself.
317
00:39:00,817 --> 00:39:03,777
Don't you think I'm the best judge
of when I'm overextending myself?
318
00:39:04,946 --> 00:39:07,366
- Frankly, no.
- Really.
319
00:39:08,408 --> 00:39:11,118
I don't think you realize
the strain you're under.
320
00:39:11,912 --> 00:39:14,532
There's no shame in admitting
that you need help.
321
00:39:17,042 --> 00:39:18,162
You mean "assistance."
322
00:39:18,710 --> 00:39:22,930
Nica, I am worried about your heart.
Okay?
323
00:39:25,175 --> 00:39:27,051
Dr. Masur said I was fine, Barb.
324
00:39:27,052 --> 00:39:30,012
You're at significant risk of it
happening again, you know that.
325
00:39:30,389 --> 00:39:34,183
- 13% of all T5 paraplegics...
- I know the statistics.
326
00:39:34,184 --> 00:39:36,184
Dr. Masur said that
extreme stress,
327
00:39:36,269 --> 00:39:38,979
any kind of even mild
shock could bring it on.
328
00:39:39,147 --> 00:39:41,428
And since last night, God knows
you've had plenty of both.
329
00:39:47,823 --> 00:39:50,613
Alice, sweetheart, please
come down from there.
330
00:39:52,077 --> 00:39:55,127
I'm disabled, Barb,
I am not a child.
331
00:39:55,205 --> 00:39:57,705
And I'm perfectly capable
of taking care of myself.
332
00:40:01,962 --> 00:40:04,832
Aunty Nica, you're bleeding.
333
00:40:07,634 --> 00:40:10,714
- Oh, my God.
- I got it. Okay?
334
00:40:12,764 --> 00:40:15,264
It almost looks
like a knife wound.
335
00:40:16,226 --> 00:40:18,269
You must have cut
yourself making dinner.
336
00:40:18,270 --> 00:40:20,820
- I didn't.
- Doesn't it hurt?
337
00:40:21,565 --> 00:40:23,775
No. No, don't worry, sweetie.
338
00:40:24,526 --> 00:40:26,236
She can't feel a thing.
339
00:40:29,406 --> 00:40:31,406
All right, come on. Come on.
Off to bed now.
340
00:40:32,659 --> 00:40:34,289
Good night, Aunty Nica.
341
00:40:35,203 --> 00:40:38,033
Good night, baby. Sweet dreams.
342
00:41:02,606 --> 00:41:04,186
Now I lay me down to sleep,
343
00:41:04,274 --> 00:41:06,942
I pray the Lord my soul to keep.
344
00:41:06,943 --> 00:41:11,447
If I shall die before I wake, I
pray the Lord my soul to take.
345
00:41:11,448 --> 00:41:16,328
God bless Grandma, and
Mommy, and Daddy, and Jill.
346
00:41:16,536 --> 00:41:18,536
And especially Aunty Nica.
347
00:41:21,625 --> 00:41:22,875
What about Chucky?
348
00:41:23,835 --> 00:41:25,165
He says there is no God.
349
00:41:26,004 --> 00:41:27,794
- Who said that?
- Chucky did.
350
00:41:28,173 --> 00:41:31,883
He said that life's a bitch and then
you die, bleeding like a stuck pig.
351
00:41:31,968 --> 00:41:35,308
Alice. You know it's
not nice to curse.
352
00:41:36,306 --> 00:41:38,596
I don't curse, Mommy.
Chucky did.
353
00:41:43,689 --> 00:41:47,319
Mommy, am I going to die?
354
00:41:48,860 --> 00:41:51,490
No. Of course not, sweetie.
355
00:41:52,823 --> 00:41:56,153
Grandma died. And Chucky
says we're all going to die.
356
00:41:59,121 --> 00:42:01,497
Alice, who really told you that?
357
00:42:01,498 --> 00:42:03,038
- Was it Jill?
- No.
358
00:42:03,125 --> 00:42:05,875
- Was it your Daddy?
- No, it was Chucky.
359
00:42:10,424 --> 00:42:11,504
Okay.
360
00:42:25,439 --> 00:42:27,439
Can't we sleep in
with you tonight?
361
00:42:28,942 --> 00:42:32,232
Alice, we've talked about this.
You're a big girl now.
362
00:42:32,321 --> 00:42:34,238
It's only a storm.
363
00:42:34,239 --> 00:42:36,039
And Jill's going to
be in in a while.
364
00:42:38,702 --> 00:42:39,992
Don't forget Chucky!
365
00:43:14,488 --> 00:43:17,408
Don't worry, Chucky.
It's only a storm.
366
00:43:36,218 --> 00:43:38,468
Ma'am, thank you for holding.
The package...
367
00:43:40,013 --> 00:43:41,973
Evidence depository.
368
00:43:43,934 --> 00:43:47,644
I'm sorry, you're breaking up. Did
you say "evidence depository"?
369
00:43:49,856 --> 00:43:52,196
Hello? Hello, are you there?
370
00:44:44,786 --> 00:44:46,706
Chucky, I'm scared.
371
00:44:54,588 --> 00:44:57,138
You fucking should be.
372
00:45:34,961 --> 00:45:36,221
Sorry.
373
00:45:37,547 --> 00:45:39,007
We found him.
374
00:45:40,008 --> 00:45:43,058
- She sure loves that thing.
- Yeah. She sure does.
375
00:45:44,554 --> 00:45:47,932
But you know, I just called
the delivery company,
376
00:45:47,933 --> 00:45:51,223
and they said it was sent
from an evidence depository.
377
00:45:53,897 --> 00:45:55,437
As in crime scene evidence?
378
00:45:56,900 --> 00:46:00,200
I don't know. Maybe I heard them wrong.
The connection was bad.
379
00:46:01,113 --> 00:46:02,483
I'm sure that's it.
380
00:46:03,740 --> 00:46:05,870
Yeah, but we still don't
know who sent it.
381
00:46:07,452 --> 00:46:10,412
I don't care if it was
the Manson Family.
382
00:46:10,497 --> 00:46:13,087
Anything that keeps her
this happy is fine by me.
383
00:46:14,501 --> 00:46:16,301
She's been so sad lately.
384
00:46:19,923 --> 00:46:23,173
I better get to bed.
Long day tomorrow.
385
00:46:26,388 --> 00:46:28,688
- Good night.
- Good night, Jill.
386
00:47:50,180 --> 00:47:51,980
Andy Barclay.
387
00:48:41,898 --> 00:48:43,108
Charles.
388
00:49:23,732 --> 00:49:25,102
She's up.
389
00:50:54,531 --> 00:50:55,701
Women.
390
00:50:56,408 --> 00:50:59,248
Can't live with 'em. Period.
391
00:51:30,817 --> 00:51:32,197
Shit.
392
00:51:32,736 --> 00:51:34,736
- What's going on?
- Power's out again.
393
00:51:38,241 --> 00:51:40,411
I'm going to go check on Alice.
394
00:51:43,914 --> 00:51:45,494
What about Jill?
395
00:51:50,087 --> 00:51:51,462
- What about her?
- Well, come on, Barb.
396
00:51:51,463 --> 00:51:54,465
You're paying her $400 a week
to take care of our kid.
397
00:51:54,466 --> 00:51:57,926
- Don't you think she can handle it?
- Ian, she's afraid of the dark.
398
00:51:58,011 --> 00:51:59,601
It's storming out.
She might need me.
399
00:52:00,722 --> 00:52:02,222
Who, exactly, might need you?
400
00:52:07,813 --> 00:52:09,313
Who do you think?
401
00:52:10,565 --> 00:52:12,025
Right now I'm not
sure what to think.
402
00:52:19,783 --> 00:52:21,953
You know...
403
00:52:23,328 --> 00:52:26,838
Don't try to implicate me in
your sick fantasies, okay?
404
00:52:27,791 --> 00:52:29,381
I've seen the way
you look at her.
405
00:52:31,253 --> 00:52:32,253
Ditto.
406
00:52:34,464 --> 00:52:38,424
Ian, I am not sleeping
with the nanny.
407
00:52:38,802 --> 00:52:40,722
No, of course, you couldn't
be that stupid, Barb.
408
00:52:41,138 --> 00:52:44,518
Knowing that if I could prove such a thing,
I could easily take Alice away from you.
409
00:52:47,311 --> 00:52:48,651
Or I could just
check the footage.
410
00:52:49,730 --> 00:52:52,280
- What are you talking about?
- The footage from the nanny cam.
411
00:52:52,858 --> 00:52:56,488
- What nanny cam?
- The one I hid in the doll today.
412
00:53:03,827 --> 00:53:06,327
You are not taking my daughter away from me.
Do you hear me?
413
00:53:06,788 --> 00:53:08,998
I am not going to let
you destroy this family
414
00:53:09,082 --> 00:53:11,709
because of your sick,
paranoid accusations.
415
00:53:11,710 --> 00:53:13,260
That's right. Tune me out.
416
00:53:13,337 --> 00:53:16,427
Let Barb take care of everything. That's
what you always do anyway, right?
417
00:53:17,591 --> 00:53:19,391
You latte-making loser.
418
00:53:25,515 --> 00:53:27,395
What's the word from Forensics?
419
00:53:27,476 --> 00:53:30,436
Won't know anything for sure
till they cook his blood.
420
00:53:31,104 --> 00:53:33,356
Hey, you talk to anyone at St.
Paul's yet?
421
00:53:33,357 --> 00:53:35,527
Said he was out at the
Pierce house all day.
422
00:53:37,194 --> 00:53:39,444
Okay, well, maybe they'll
have some answers for us.
423
00:53:39,529 --> 00:53:40,869
I'm going to head out there now.
424
00:54:06,223 --> 00:54:07,383
Alice?
425
00:54:26,535 --> 00:54:29,705
Alice! I don't have
time to play games.
426
00:54:43,427 --> 00:54:44,507
Barb?
427
00:54:45,303 --> 00:54:46,723
Barb!
428
00:54:52,102 --> 00:54:55,142
- Barb, where's Alice?
- Playing fucking hide and seek.
429
00:54:55,772 --> 00:54:57,272
Barb, put him down.
430
00:54:58,275 --> 00:54:59,315
What is wrong with you?
431
00:54:59,401 --> 00:55:02,153
Look, I know that this
sounds nuts, but that doll,
432
00:55:02,154 --> 00:55:05,114
- I think that there's something in it.
- Wait a second. You know about this?
433
00:55:05,115 --> 00:55:07,615
- Well, I think that I do.
- You know what's in this?
434
00:55:08,702 --> 00:55:09,952
Do you?
435
00:55:10,370 --> 00:55:12,496
Why didn't you tell me?
436
00:55:12,497 --> 00:55:14,957
- I'm trying to tell you.
- Wait, wait. When did you find out?
437
00:55:15,625 --> 00:55:18,045
- What does it matter?
- It matters to me.
438
00:55:18,128 --> 00:55:20,968
It matters to me that my own
sister is out to get me.
439
00:55:21,923 --> 00:55:23,843
No. No, no, no, you don't
understand, this...
440
00:55:23,925 --> 00:55:26,135
I understand perfectly.
441
00:55:26,678 --> 00:55:30,348
I understand you resent the fact
that I actually have a life.
442
00:55:30,432 --> 00:55:33,517
- No, Barb, this isn't about anything that...
- Well, you know what, Nica?
443
00:55:33,518 --> 00:55:36,518
It isn't my fault. Okay?
444
00:55:37,856 --> 00:55:39,856
What happened to you
isn't my fault.
445
00:55:40,400 --> 00:55:43,152
And it isn't my fault that
you dropped out of school,
446
00:55:43,153 --> 00:55:48,157
and it isn't my fault that you chose
to never leave this goddamned house.
447
00:55:48,158 --> 00:55:50,518
I mean, what the hell were you
waiting for, a sign from God?
448
00:55:50,577 --> 00:55:53,877
No, Barb! Just put the
fucking doll down!
449
00:55:56,958 --> 00:55:58,838
Fuck you, Nica.
450
00:56:00,671 --> 00:56:01,681
Barb!
451
00:56:03,507 --> 00:56:04,677
Alice! Get down here!
452
00:56:12,724 --> 00:56:13,724
Jill?
453
00:56:16,561 --> 00:56:17,571
Ian!
454
00:56:25,404 --> 00:56:27,274
Shit!
455
00:56:49,386 --> 00:56:50,766
Alice?
456
00:57:04,568 --> 00:57:07,528
Alice, don't touch anything.
You hear me?
457
00:57:30,385 --> 00:57:33,885
Alice, you are in big
trouble, young lady!
458
00:57:54,618 --> 00:57:56,248
Alice!
459
00:57:59,289 --> 00:58:01,039
Alice, please.
460
00:58:02,751 --> 00:58:05,881
Mommy is just about sick
to death of all of you.
461
00:58:41,999 --> 00:58:43,879
Alice?
462
00:58:46,044 --> 00:58:48,834
Alice, you come out
here right this minute.
463
01:00:53,672 --> 01:00:54,792
Oh, my God.
464
01:00:55,841 --> 01:00:56,851
Alice.
465
01:00:57,259 --> 01:00:59,809
Alice is mine.
466
01:01:01,346 --> 01:01:02,976
Now she knows
467
01:01:09,313 --> 01:01:11,353
there is no God.
468
01:01:19,656 --> 01:01:21,826
You have your mother's eyes.
469
01:01:22,909 --> 01:01:26,619
And they were always too
fucking close together!
470
01:01:27,456 --> 01:01:28,456
No!
471
01:02:14,378 --> 01:02:15,378
Barbie?
472
01:02:50,163 --> 01:02:51,873
Nica.
473
01:03:29,870 --> 01:03:34,340
I'm gonna get you.
474
01:03:37,169 --> 01:03:38,799
Alice!
475
01:03:42,090 --> 01:03:43,300
Alice!
476
01:03:47,971 --> 01:03:50,941
Ian! Ian!
477
01:03:51,266 --> 01:03:53,096
Ian! Ian!
478
01:04:00,984 --> 01:04:02,314
Ian!
479
01:04:03,945 --> 01:04:06,275
- Ian! Ian!
- What?
480
01:04:06,615 --> 01:04:08,616
- Ian, they're dead!
- What are you talking about?
481
01:04:08,617 --> 01:04:12,161
Barb, Jill, they're dead,
and I can't find Alice!
482
01:04:12,162 --> 01:04:14,992
- No! No! He's still out there!
- Who?
483
01:04:15,082 --> 01:04:16,162
Chucky!
484
01:04:17,709 --> 01:04:19,959
Alice! Alice!
485
01:05:40,334 --> 01:05:41,414
I gotta go find Alice.
486
01:05:43,086 --> 01:05:44,086
- Ian!
- What?
487
01:05:44,171 --> 01:05:47,801
Ian, if you see Chucky, whatever
you do, just leave him alone.
488
01:05:47,883 --> 01:05:49,091
Chuck... What are
you talking about?
489
01:05:49,092 --> 01:05:51,052
Just stay away from that doll!
490
01:06:15,786 --> 01:06:17,286
Alice?
491
01:06:25,128 --> 01:06:26,418
Alice?
492
01:06:31,134 --> 01:06:32,344
Ian?
493
01:06:43,647 --> 01:06:44,987
Ian!
494
01:06:45,482 --> 01:06:46,772
Ian!
495
01:06:56,994 --> 01:06:58,074
Alice?
496
01:06:59,329 --> 01:07:00,379
Ian!
497
01:07:02,624 --> 01:07:03,664
Ian!
498
01:07:51,840 --> 01:07:52,840
No!
499
01:07:53,925 --> 01:07:55,055
Nica!
500
01:07:55,552 --> 01:07:56,552
No!
501
01:07:56,636 --> 01:07:57,957
Nica, what the hell
are you doing?
502
01:07:58,055 --> 01:07:59,635
He did it! It was him!
503
01:07:59,723 --> 01:08:00,883
Nica! Look at me!
504
01:08:02,809 --> 01:08:03,809
Give me the ax.
505
01:08:03,894 --> 01:08:06,604
- What? No!
- Now, give me the goddamn ax!
506
01:08:10,692 --> 01:08:14,062
Oh, my God. Nica,
what have you done?
507
01:08:15,405 --> 01:08:18,445
Ian. Ian, please. You
know I would never...
508
01:08:27,084 --> 01:08:28,954
Oh, my God.
509
01:08:34,675 --> 01:08:38,094
Ian. Ian. Take this.
510
01:08:38,095 --> 01:08:41,265
I need you to inject
it under my rib.
511
01:08:49,272 --> 01:08:50,602
Ian.
512
01:09:30,314 --> 01:09:32,564
Ian. Ian, what are you doing?
513
01:09:32,899 --> 01:09:34,984
What the hell have you done
with my daughter, Nica?
514
01:09:34,985 --> 01:09:36,985
- Ian, where's Chucky?
- You're sick!
515
01:09:37,070 --> 01:09:38,821
Ian, I swear to God,
I can prove it!
516
01:09:38,822 --> 01:09:40,322
And so can I.
517
01:09:57,007 --> 01:09:59,550
Hey, Barb, check this out.
518
01:09:59,551 --> 01:10:02,720
RadioShack, 450 bucks.
519
01:10:02,721 --> 01:10:06,981
Oh, and by the way, if you're watching
this, I put it on your MasterCard.
520
01:10:28,330 --> 01:10:29,960
Where are you, Alice?
521
01:10:57,776 --> 01:10:59,736
They'll never find
me in here, Chucky.
522
01:10:59,820 --> 01:11:02,238
This is the best game
of hide and seek ever.
523
01:11:02,239 --> 01:11:04,949
Just keep your
fucking mouth shut.
524
01:11:04,950 --> 01:11:07,210
Chucky, stop cursing.
525
01:12:13,393 --> 01:12:16,263
Say hi to the little
woman for me.
526
01:12:27,658 --> 01:12:29,158
Maybe not.
527
01:12:36,333 --> 01:12:37,333
Your turn.
528
01:12:51,598 --> 01:12:52,888
My turn.
529
01:15:37,180 --> 01:15:39,440
You're Charles Lee Ray.
530
01:15:41,226 --> 01:15:43,686
My friends call me Chucky.
531
01:15:45,022 --> 01:15:47,023
You're dead.
532
01:15:47,024 --> 01:15:49,694
No, you are.
533
01:15:50,527 --> 01:15:51,777
Why us?
534
01:15:52,612 --> 01:15:55,532
Didn't your mother
ever mention me?
535
01:15:56,700 --> 01:15:59,370
I'm an old friend of the family.
536
01:16:14,760 --> 01:16:16,890
Charles, come over here.
537
01:16:17,012 --> 01:16:19,555
I wanna introduce
you to someone.
538
01:16:19,556 --> 01:16:21,056
October 27th.
539
01:16:21,892 --> 01:16:23,052
Okay.
540
01:16:25,729 --> 01:16:27,938
Right against my rib cage.
541
01:16:27,939 --> 01:16:30,949
Soon enough. Cannot
come soon enough.
542
01:16:32,402 --> 01:16:34,482
Charles, this is Sarah.
543
01:16:34,571 --> 01:16:35,780
- Hi.
- How do you do?
544
01:16:35,781 --> 01:16:37,181
- Her husband, Daniel.
- Hello, sir.
545
01:16:37,240 --> 01:16:38,407
Hi, Daniel. Nice to meet you.
546
01:16:38,408 --> 01:16:40,248
And this is Barb.
547
01:16:49,920 --> 01:16:52,421
She has her mother's eyes.
548
01:16:52,422 --> 01:16:55,132
Such a nice, happy family.
549
01:16:56,051 --> 01:16:57,811
But not for long.
550
01:17:37,217 --> 01:17:38,217
You like 'em?
551
01:17:39,302 --> 01:17:40,462
Mmm-hmm.
552
01:17:53,066 --> 01:17:55,316
They're beautiful, thank you.
553
01:17:56,111 --> 01:17:59,411
Difficult to find right now.
They're not exactly in season.
554
01:18:00,824 --> 01:18:02,244
Anyway, enjoy.
555
01:18:02,659 --> 01:18:05,669
It's gettin' late, and I'm gonna
go pick up Barbie at day care.
556
01:18:05,746 --> 01:18:06,876
No!
557
01:18:09,499 --> 01:18:13,969
I mean, shouldn't we have
some time alone together?
558
01:18:16,465 --> 01:18:18,255
What about family time?
559
01:18:19,384 --> 01:18:21,054
Later.
560
01:18:22,012 --> 01:18:24,632
Right now I want to
have you all to myself.
561
01:18:25,849 --> 01:18:31,859
Sarah. Sarah, you've
had me all day.
562
01:18:34,149 --> 01:18:35,859
It isn't enough.
563
01:18:37,402 --> 01:18:40,982
That's a selfish fucking
attitude for a mother to take.
564
01:18:43,116 --> 01:18:45,366
You don't wanna
share me with her?
565
01:18:47,788 --> 01:18:49,538
No. No.
566
01:18:51,792 --> 01:18:54,872
Well, what's gonna happen
when the baby comes?
567
01:18:55,879 --> 01:19:01,929
Are you gonna keep her from me, too?
Because that would be very hurtful to me.
568
01:19:03,804 --> 01:19:06,474
And you wouldn't wanna see
me get hurt, would you?
569
01:19:10,519 --> 01:19:11,519
Would you?
570
01:19:12,604 --> 01:19:13,604
- Would you?
- No. No.
571
01:19:13,730 --> 01:19:17,860
I don't wanna see you get hurt. I
don't wanna see anybody get hurt.
572
01:19:19,403 --> 01:19:20,443
Okay.
573
01:19:23,073 --> 01:19:24,073
I'm gonna go get Barbie.
574
01:19:24,157 --> 01:19:26,907
No! Please, please!
Please don't.
575
01:19:38,213 --> 01:19:39,963
Fuck! Fuck! Fuck!
576
01:19:40,590 --> 01:19:42,390
You told them about us?
577
01:19:43,927 --> 01:19:46,637
There is no us.
578
01:19:51,143 --> 01:19:52,393
Why?
579
01:19:53,437 --> 01:19:58,147
Why would you want to
destroy this family?
580
01:19:58,483 --> 01:20:01,653
You destroyed my family.
581
01:20:05,949 --> 01:20:07,699
No.
582
01:20:07,784 --> 01:20:09,324
I told you,
583
01:20:10,620 --> 01:20:14,460
I've always had a
thing for families.
584
01:20:15,208 --> 01:20:16,878
No!
585
01:20:18,045 --> 01:20:20,175
Especially kids.
586
01:20:24,968 --> 01:20:26,888
You did this to me?
587
01:20:31,475 --> 01:20:35,145
No, Nica, you did this to me.
588
01:20:36,188 --> 01:20:38,488
- You and your mommy.
589
01:20:41,652 --> 01:20:43,562
She betrayed me.
590
01:20:45,280 --> 01:20:46,740
Got me killed.
591
01:20:51,536 --> 01:20:54,826
But I knew a way to come back.
592
01:20:59,836 --> 01:21:00,916
Give me the power.
593
01:21:01,004 --> 01:21:03,254
I beg of you!
594
01:21:18,021 --> 01:21:21,031
Took me 25 years,
595
01:21:22,526 --> 01:21:24,276
but believe me,
596
01:21:24,486 --> 01:21:27,156
it was worth the wait.
597
01:21:30,784 --> 01:21:33,574
25 years.
598
01:21:34,830 --> 01:21:38,250
Since then, a lot of
families have come and gone.
599
01:21:38,333 --> 01:21:42,373
The Barclays, the
Kincaids, the Tillys,
600
01:21:43,130 --> 01:21:48,640
but Nica, your family
was always my favorite.
601
01:21:49,594 --> 01:21:53,684
And now, you're the
last one standing.
602
01:21:55,434 --> 01:21:56,764
So to speak.
603
01:22:00,397 --> 01:22:04,400
You know, you remind me
a lot of Andy Barclay.
604
01:22:04,401 --> 01:22:07,411
He was a whiny little
bitch, just like you.
605
01:22:08,030 --> 01:22:09,620
Did you kill him, too?
606
01:22:09,698 --> 01:22:10,828
More or less.
607
01:22:11,074 --> 01:22:12,944
I killed his childhood.
608
01:22:15,078 --> 01:22:18,956
And the truth is, I
killed you 25 years ago.
609
01:22:18,957 --> 01:22:20,497
Didn't I, Nica?
610
01:22:21,043 --> 01:22:22,953
You haven't been living.
611
01:22:23,295 --> 01:22:26,922
You can't call this living.
612
01:22:26,923 --> 01:22:28,923
You've just been
on life support.
613
01:22:31,803 --> 01:22:33,803
Time to pull the fucking plug.
614
01:22:34,139 --> 01:22:37,439
So you never actually killed
Andy Barclay, did you?
615
01:22:39,311 --> 01:22:40,321
What?
616
01:22:40,604 --> 01:22:42,938
You know, it's called
completion anxiety.
617
01:22:42,939 --> 01:22:44,939
It's very common in males.
618
01:22:45,942 --> 01:22:48,442
You are a male, aren't you?
619
01:22:51,531 --> 01:22:55,041
I'm gonna kill you slow.
620
01:22:58,330 --> 01:23:00,040
Yeah, no, I get that.
621
01:23:00,123 --> 01:23:03,793
25 years. Must be the
slowest murder in history.
622
01:23:05,295 --> 01:23:08,295
I mean, what are you waiting for?
A sign from God?
623
01:23:11,468 --> 01:23:12,558
No!
624
01:23:29,653 --> 01:23:31,773
You feel that, don't ya?
625
01:23:49,172 --> 01:23:52,002
You wanna play, motherfucker?
Let's play.
626
01:25:23,934 --> 01:25:25,476
Police. Open up.
627
01:25:25,477 --> 01:25:27,017
Help! Help me!
628
01:26:33,295 --> 01:26:37,885
Based on the evidence, the defendant
is declared legally incompetent
629
01:26:37,966 --> 01:26:42,176
and remanded indefinitely to a
facility for the criminally insane.
630
01:27:04,910 --> 01:27:07,040
I'm alive, you son of a bitch.
You hear me?
631
01:27:08,205 --> 01:27:10,495
I'm still alive!
632
01:27:11,875 --> 01:27:13,955
I'm still alive!
633
01:27:51,915 --> 01:27:53,085
Please leave a message.
634
01:27:53,166 --> 01:27:57,256
Hey, it's me. I'm on my way.
And don't forget my money.
635
01:28:22,779 --> 01:28:24,739
They never learn.
636
01:28:28,201 --> 01:28:30,501
So who's next?
637
01:28:32,998 --> 01:28:34,628
Next.
638
01:28:42,799 --> 01:28:43,929
Good afternoon.
639
01:28:44,176 --> 01:28:46,096
Three-day, two-day,
or overnight?
640
01:28:46,428 --> 01:28:49,228
Overnight. It's
extremely urgent.
641
01:28:49,639 --> 01:28:51,019
Fragile?
642
01:28:52,059 --> 01:28:53,649
Surprisingly not.
643
01:28:56,021 --> 01:28:57,571
Approximate value?
644
01:28:57,648 --> 01:29:02,488
Well, my mother always used to say
you can't put a price on love.
645
01:29:04,488 --> 01:29:06,158
Under 250, then.
646
01:29:06,990 --> 01:29:08,500
Would you like to
insure the package?
647
01:29:08,825 --> 01:29:10,995
Oh, that won't be necessary.
648
01:29:11,078 --> 01:29:13,788
It protects you and it
protects the recipient.
649
01:29:13,997 --> 01:29:15,627
I doubt that.
650
01:29:17,000 --> 01:29:20,010
Perishable goods? Live animal?
651
01:29:21,171 --> 01:29:23,471
Just put "other."
652
01:29:31,890 --> 01:29:34,020
Grandma, I'm home.
653
01:29:39,064 --> 01:29:40,234
Grandma?
654
01:29:40,357 --> 01:29:41,357
And how are you today?
655
01:29:41,483 --> 01:29:43,567
Oh, I'm fine. I'm fine.
656
01:29:43,568 --> 01:29:45,658
- Feeling lucky?
- Yeah.
657
01:29:46,279 --> 01:29:47,699
Oh, that's great, Bunny.
658
01:29:47,781 --> 01:29:51,291
As you know, Bunny
has won 17,000...
659
01:30:04,798 --> 01:30:07,048
Chucky, you found me!
660
01:30:07,134 --> 01:30:09,134
I told you I would.
661
01:30:09,720 --> 01:30:10,810
Where's Grandma?
662
01:30:11,096 --> 01:30:12,596
In the cellar.
663
01:30:12,764 --> 01:30:14,554
What's she doing down there?
664
01:30:14,850 --> 01:30:16,225
Nothin'.
665
01:30:16,226 --> 01:30:19,729
Chucky, Mommy and
Daddy are dead.
666
01:30:19,730 --> 01:30:21,610
Aunty Nica killed them.
667
01:30:21,690 --> 01:30:24,530
But I'm your friend
till the end, Alice.
668
01:30:25,527 --> 01:30:29,739
And now it's time to play.
669
01:30:29,740 --> 01:30:30,740
Hide and seek?
670
01:30:31,033 --> 01:30:33,193
Hide the soul.
671
01:30:33,243 --> 01:30:35,243
And guess what?
672
01:30:36,580 --> 01:30:37,750
You're it.
673
01:30:37,873 --> 01:30:39,583
Why do I always have to be it?
674
01:30:39,666 --> 01:30:45,586
Because you're somebody that
no one would ever suspect.
675
01:30:46,590 --> 01:30:50,760
Now, close your eyes.
676
01:30:57,100 --> 01:31:00,520
Give me the power, I beg of you.
677
01:34:50,834 --> 01:34:52,954
- Package for you.
- Really?
678
01:34:53,837 --> 01:34:55,379
Maybe you won something.
679
01:34:55,380 --> 01:34:56,720
Must be my lucky day.
680
01:34:57,883 --> 01:34:58,923
Have a good one.
681
01:34:59,176 --> 01:35:00,846
Thanks. You, too.
682
01:35:09,519 --> 01:35:11,019
Oh, boy. A seat!
683
01:35:21,198 --> 01:35:24,033
Get your seat off of my feet.
684
01:35:24,034 --> 01:35:25,534
But what feet?
685
01:35:27,371 --> 01:35:29,961
Hello? Oh, hi, Mom,
how you doing?
686
01:35:31,208 --> 01:35:33,584
I'm sorry I didn't call.
I meant to.
687
01:35:33,585 --> 01:35:35,665
Yeah, I'm definitely coming
for my birthday tomorrow.
688
01:35:37,214 --> 01:35:38,754
No, don't get me anything.
689
01:35:39,174 --> 01:35:41,384
Do me a favor, Ma,
no surprises, okay?
690
01:35:43,220 --> 01:35:46,350
Yeah. I'll be there, like, noon?
1:00?
691
01:35:48,141 --> 01:35:50,691
What are you making for dinner?
692
01:35:53,021 --> 01:35:54,321
Yeah?
693
01:35:56,483 --> 01:35:58,193
How's Mike doing?
694
01:36:00,237 --> 01:36:02,157
Well, tell him I said hello.
695
01:36:04,074 --> 01:36:05,404
Yeah.
696
01:36:07,619 --> 01:36:09,954
- All right.
- Come on, open up, open up!
697
01:36:09,955 --> 01:36:12,665
Well, I'll see you
around that time.
698
01:36:13,542 --> 01:36:14,582
Okay.
699
01:36:32,352 --> 01:36:33,972
Play with this.
700
01:36:34,062 --> 01:36:35,062
Andy...