1
00:00:56,123 --> 00:01:00,037
No matter, I can't believe he could do this to me.
2
00:01:00,193 --> 00:01:01,672
3 women at once?
3
00:01:02,296 --> 00:01:03,366
2 girls.
4
00:01:04,598 --> 00:01:07,044
Who is he? They fuck your grandmothers?
What is this? P>
5
00:01:07,668 --> 00:01:10,672
This man is a mentally ill bastard. P>
6
00:01:11,672 --> 00:01:13,310
He is not that bad. P>
7
00:01:13,674 --> 00:01:15,950
It is on his business card.
8
00:01:19,680 --> 00:01:21,159
That's kidding.
9
00:01:22,616 --> 00:01:25,324
You better go without it. Okay? P>
10
00:01:26,753 --> 00:01:28,596
Now can we change the topic of the conversation? P>
11
00:01:28,689 --> 00:01:31,966
We've talked about your ex since
left Pristina. P>
12
00:01:44,805 --> 00:01:45,806
Whoa! P>
13
00:01:45,906 --> 00:01:47,886
What do you want? P>
14
00:02:22,743 --> 00:02:24,188
Whoo-hoo! P>
15
00:02:33,387 --> 00:02:34,991
Whoo-hoo! P>
16
00:02:42,996 --> 00:02:44,168
Hey, it's time to go. P>
17
00:02:44,464 --> 00:02:46,341
We have to go from here.
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,038
Wilson, come on!
19
00:02:51,772 --> 00:02:53,774
Soldiers, we go!
20
00:02:53,940 --> 00:02:55,248
Whoa, whoa, whoa.
21
00:02:55,676 --> 00:02:57,053
Wait a minute.
22
00:02:57,177 --> 00:02:58,850
Nothing you like?
23
00:02:58,945 --> 00:03:00,856
Our order is very clear.
24
00:03:00,947 --> 00:03:02,688
We are looking for something more classy.
25
00:03:02,849 --> 00:03:04,988
I have 2 sexy girls who will appear.
26
00:03:05,052 --> 00:03:07,896
New items, beautiful women and interesting.
27
00:03:07,988 --> 00:03:09,592
Sit down, give it 2 minutes.
28
00:03:10,824 --> 00:03:14,328
You need men's positive attention
for change.
29
00:03:14,861 --> 00:03:16,169
I mean... p >
30
00:03:17,798 --> 00:03:19,072
Continue your life.
31
00:03:19,733 --> 00:03:22,145
Hey, it's your turn to appear,
Polish girl.
32
00:03:22,569 --> 00:03:23,843
Come on.
33
00:03:25,172 --> 00:03:26,810
Now! Come on, hurry up! P>
34
00:03:28,141 --> 00:03:29,085
Okay, alright. P>
35
00:03:29,176 --> 00:03:32,157
Ladies and gentlemen, give a speech for our next action. P>
36
00:03:32,212 --> 00:03:35,887
We have beautiful European girls for you.
37
00:04:39,880 --> 00:04:41,917
Pretty classy for you?
38
00:04:42,215 --> 00:04:44,217
Yes, these two girls are pretty good.
39
00:04:48,288 --> 00:04:49,824
Look at the two fake nipples.
40
00:04:52,259 --> 00:04:53,966
Okay, here it is
41
00:04:59,599 --> 00:05:00,976
Oh yeah.
42
00:05:01,468 --> 00:05:03,243
Damn it, I can make a hole there.
43
00:05:03,303 --> 00:05:04,373
Yes.
44
00:05:06,940 --> 00:05:08,385
Beautiful.
45
00:05:08,542 --> 00:05:09,543
Gosh.
46
00:05:09,643 --> 00:05:10,917
Make fun of it, baby.
47
00:05:11,545 --> 00:05:12,990
Lay it down gently.
48
00:05:13,280 --> 00:05:15,157
Good taste, Sergeant. P>
49
00:05:15,549 --> 00:05:17,085
Flirt with him.
Come on dear! P>
50
00:05:18,151 --> 00:05:20,153
Sergeant, good work. P>
51
00:05:29,729 --> 00:05:31,106
I want to pee. P>
52
00:05:32,165 --> 00:05:34,509
Urinate? Wait, wait.
Don't go. P>
53
00:05:35,702 --> 00:05:37,978
You can pee on me. P>
54
00:05:38,138 --> 00:05:40,175
Basic filthy little boy. P>
55
00:05:40,273 --> 00:05:41,411
Oh! P>
56
00:05:42,943 --> 00:05:45,116
I love you, baby.
I love you! P>
57
00:05:46,146 --> 00:05:47,523
Dirty dog. P>
58
00:05:48,849 --> 00:05:51,420
You're crazy.
You're mentally ill. P>
59
00:05:52,953 --> 00:05:56,196
Warrior, accompany our guests to the bathroom.
60
00:05:56,423 --> 00:05:58,061
Thank you.
61
00:06:04,130 --> 00:06:05,768
Pass here, ma'am.
62
00:06:10,203 --> 00:06:11,910
Thank you for taking it.
63
00:06:52,178 --> 00:06:54,055
Urinating very long.
64
00:07:45,699 --> 00:07:47,178
My turn.
65
00:07:47,267 --> 00:07:48,268
What is your status?
66
00:07:48,702 --> 00:07:50,978
2 minutes, but I haven't entered.
67
00:07:53,406 --> 00:07:54,817
Hold your position, I come.
/ Gosh.
68
00:07:54,874 --> 00:07:56,251
We will meet soon.
69
00:07:56,309 --> 00:07:58,186
Mina. /
Just do it!
70
00:07:58,478 --> 00:07:59,650
There are activities in Sector C.
71
00:07:59,713 --> 00:08:00,817
Understood.
72
00:08:04,417 --> 00:08:05,555
Ma'am.
73
00:08:17,664 --> 00:08:18,836
Ma'am
74
00:08:24,270 --> 00:08:25,578
p>
75
00:08:25,805 --> 00:08:28,012
Oh!
76
00:08:28,108 --> 00:08:30,145
Security, there are civilians unaccompanied
at headquarters.
77
00:08:30,210 --> 00:08:32,554
I repeat, civilians without company
are at headquarters.
78
00:08:33,113 --> 00:08:34,854
Where did he go?
You should be with him.
79
00:08:44,924 --> 00:08:46,232
I don't know, he just disappeared.
80
00:08:46,493 --> 00:08:47,733
What are you doing here?
81
00:08:50,764 --> 00:08:51,765
What are you doing here?
82
00:09:03,176 --> 00:09:05,952
p>
83
00:09:19,726 --> 00:09:20,966
Only me.
84
00:09:32,405 --> 00:09:33,509
Drop your weapon!
85
00:09:42,282 --> 00:09:43,522
Orange Code in Sector 3.
This is not an agreement.
86
00:09:44,084 --> 00:09:45,620
Show your hands!
87
00:09:45,985 --> 00:09:47,362
Mina!
88
00:09:48,388 --> 00:09:49,992
Don't move!
89
00:09:50,557 --> 00:09:52,002
Raise your hand!
90
00:09:52,659 --> 00:09:54,400
This is not a personal matter.
91
00:09:54,461 --> 00:09:56,099
What personal problem does it matter?
92
00:09:59,732 --> 00:10:00,733
This.
93
00:10:05,972 --> 00:10:08,145
Mina, where are you?
94
00:10:08,475 --> 00:10:10,011
Tatiana Go, save yourself.
Too dangerous.
95
00:10:10,110 --> 00:10:11,111
Mina.
96
00:11:14,510 --> 00:11:17,400
Williamsburg, Brooklyn - 3 Days Later
97
00:11:17,510 --> 00:11:18,648
So what will it be?
98
00:11:18,711 --> 00:11:19,746
What is it?
99
00:11:19,846 --> 00:11:20,984
The restaurant's new name?
100
00:11:21,047 --> 00:11:22,390
I think the board is too small for...
101
00:11:22,482 --> 00:11:24,484
"Bitch Who Destroys My Heart And
Take Some of My Stuff ". P>
102
00:11:24,551 --> 00:11:26,462
Friend. /
What? Too fast? P>
103
00:11:27,053 --> 00:11:30,227
You can replace it with
Catalina the Spanish Bitch. P>
104
00:11:30,323 --> 00:11:31,358
You know what you need? P>
105
00:11:31,457 --> 00:11:33,869
You need to go from Brooklyn. P>
106
00:11:33,927 --> 00:11:35,668
You need to leave Brooklyn. p>
107
00:11:35,728 --> 00:11:37,207
Catallina is gone, Jules,
that's the fact,
108
00:11:37,297 --> 00:11:39,937
Right, but, listen, we also need
to leave here.
109
00:11:40,033 --> 00:11:42,479
Remove your thoughts from the problem of this restaurant
and this girl.
110
00:11:42,669 --> 00:11:45,309
Emmett & apos; cut it tilted.
You know better.
111
00:11:45,371 --> 00:11:46,509
Yes, cut it, cut it.
112
00:11:46,573 --> 00:11:48,917
Hi Michelle. Look at what you have.
/ Looks good. P>
113
00:11:52,045 --> 00:11:53,319
Less acid, okay? P>
114
00:11:53,379 --> 00:11:54,380
Sure. P>
115
00:11:54,480 --> 00:11:56,221
Need sea salt. P>
116
00:11:56,583 --> 00:11:57,721
Hey, friend.
117
00:11:57,784 --> 00:12:01,396
Have you ever thought about making ribs
or cooking a burrito or something?
118
00:12:01,487 --> 00:12:03,057
Why don't you do the dishes for me?
119
00:12:03,122 --> 00:12:04,260
Is it true? /
Come on, lazy.
120
00:12:04,357 --> 00:12:06,200
Wash the dishes?
/ Beware.
121
00:12:06,259 --> 00:12:07,932
This is not "12 Years of Being a Slave".
122
00:12:08,328 --> 00:12:10,205
. Brown. P>
123
00:12:10,330 --> 00:12:13,334
2 parties for Friday. P>
124
00:12:14,133 --> 00:12:15,771
Right. P>
125
00:12:16,803 --> 00:12:19,113
I'm looking for Mr. Anthony Hester. P>
126
00:12:19,205 --> 00:12:20,377
Maaf, Pak, kami tutup.
127
00:12:20,440 --> 00:12:22,750
I want to surprise you.
128
00:12:23,509 --> 00:12:25,079
We close, sir.
129
00:12:25,345 --> 00:12:26,983
You can't go there.
130
00:12:36,623 --> 00:12:38,000
Don't try it!
131
00:12:39,559 --> 00:12:42,005
Please, remove your hand slowly.
132
00:12:42,095 --> 00:12:44,097
Slowly. /
Okay, please.
133
00:12:48,768 --> 00:12:49,974
Dimitri Vetrok.
134
00:12:50,370 --> 00:12:51,849
Cooking Network.
135
00:12:52,605 --> 00:12:55,848
I'm here about the food exhibition in New Orleans.
136
00:12:55,942 --> 00:12:59,321
You're a participant in the cooking contest this year.
137
00:12:59,412 --> 00:13:01,915
No, I'm not a participant.
Try again, damn it.
138
00:13:01,981 --> 00:13:04,655
My fault, I wet your chest.
139
00:13:04,751 --> 00:13:06,196
No, you joined the contest.
140
00:13:06,286 --> 00:13:07,492
I registered you in the contest.
141
00:13:08,187 --> 00:13:09,291
What?
/ Yes.
142
00:13:09,389 --> 00:13:10,459
You registered me?
/ Yes. P>
143
00:13:10,556 --> 00:13:11,830
Me?
/ Yes. P>
144
00:13:11,924 --> 00:13:13,403
Congratulations. P>
145
00:13:13,960 --> 00:13:15,564
You participated in the contest. P>
146
00:13:16,195 --> 00:13:17,265
Comrade , what's wrong with you?
147
00:13:17,397 --> 00:13:20,168
You registered me at the Street Food Exhibition
Bayou to Bourbon in Louisiana?
148
00:13:20,266 --> 00:13:22,473
And I registered you in the final
cooking competition.
149
00:13:22,568 --> 00:13:24,275
First prize, 50 thousand dollars.
150
00:13:24,404 --> 00:13:26,213
Really? I have no place to stay. P>
151
00:13:26,472 --> 00:13:29,146
I have. You forget I have a family
in New Orleans. P>
152
00:13:29,208 --> 00:13:30,278
That's my civilization. P>
153
00:13:30,343 --> 00:13:31,822
Civilization?
/ Yes. P>
154
00:13:31,878 --> 00:13:34,154
Who said, "They will
defeat their sanctity"? P>
155
00:13:34,213 --> 00:13:38,025
You know, Mama will make you
a basket of large shrimp. Sorry. P>
156
00:13:38,217 --> 00:13:41,357
Look. Hey, remember this? P>
157
00:13:41,688 --> 00:13:43,167
Mardi Gras, & apos; 99.
/ Oh, damn it. P>
158
00:13:43,222 --> 00:13:46,430
Remember when I threw the beads
into a flat-breasted girl class 8?
159
00:13:46,492 --> 00:13:47,527
You remember that.
That's great.
160
00:13:47,827 --> 00:13:50,068
Do you remember, Miss Hogan's class?
161
00:13:50,496 --> 00:13:52,237
Oh, amazing breasts.
162
00:13:52,665 --> 00:13:54,667
You know, he confiscated all my beads,
163
00:13:54,767 --> 00:13:56,440
not as much as he showed it...
164
00:13:57,337 --> 00:13:59,900
But it was Fat Tuesday (Carnival
on Tuesday) .
165
00:14:01,641 --> 00:14:02,642
So what will happen?
166
00:14:02,709 --> 00:14:04,017
Listen, my uncle can provide...
167
00:14:04,077 --> 00:14:06,216
... and give us headquarters for the exhibition.
168
00:14:07,447 --> 00:14:09,791
All right.
Fuck, New Orleans.
169
00:14:09,849 --> 00:14:11,522
Ah, one word.
170
00:14:11,617 --> 00:14:12,789
N & apos; awlins.
171
00:14:13,186 --> 00:14:14,221
Say it together .. .
172
00:14:14,320 --> 00:14:15,355
N & apos; awlins.
173
00:14:33,373 --> 00:14:34,477
Look at that.
174
00:14:34,540 --> 00:14:35,541
We are in the Big Easy, baby.
175
00:14:54,127 --> 00:14:55,970
They don't have that last time we come here.
176
00:15:02,301 --> 00:15:03,837
Oh, I'm ready. Are you ready? P>
177
00:15:17,950 --> 00:15:19,156
Right?
/ Good. P>
178
00:15:19,285 --> 00:15:20,923
Hey! /
Jackhole.
179
00:15:20,987 --> 00:15:22,728
Big Ray.
180
00:15:23,322 --> 00:15:24,801
How are you doing?
/ Hey.
181
00:15:24,891 --> 00:15:26,427
It's nice to meet you.
Good Okay, bro?
182
00:15:26,526 --> 00:15:27,698
Always.
What do you expect?
183
00:15:27,760 --> 00:15:28,864
Dude, the car is good.
184
00:15:28,928 --> 00:15:29,929
Of course.
185
00:15:29,996 --> 00:15:31,100
Let me bring the bag.
186
00:15:31,164 --> 00:15:32,609
Yes, here.
187
00:15:33,332 --> 00:15:34,868
Thank you , I appreciate it.
188
00:15:35,001 --> 00:15:37,772
This is my friend and business partner, Anthony Hester.
189
00:15:37,780 --> 00:15:39,273
How are you doing? Anthony.
/ Hey. Ray Boudreaux. P>
190
00:15:39,338 --> 00:15:40,749
Welcome to the Big Easy.
I like it. P>
191
00:15:40,807 --> 00:15:43,014
Not as big as that, not always "easy",
but this is my house.
192
00:15:43,109 --> 00:15:46,181
Yes. What happened to the Jenkins store? P>
193
00:15:46,279 --> 00:15:49,453
He retired. But your little friend Simone,
he lives there. P>
194
00:15:49,882 --> 00:15:51,293
Wow. "Big Bone" Simone? P>
195
00:15:51,350 --> 00:15:52,920
Yes, that big girl.
/ What? P>
196
00:15:53,019 --> 00:15:54,999
He used to eat all the gumbo and others. P>
197
00:15:55,121 --> 00:15:56,327
Jambalaya. Gumbo.
/ Everyone. P>
198
00:15:56,422 --> 00:15:57,560
Mixed rice. /
Eat everything.
199
00:15:57,623 --> 00:15:59,364
Menumpuk di pantatnya. / Ya.
/ Di pinggulnya?
200
00:15:59,459 --> 00:16:00,563
That's it.
201
00:16:00,927 --> 00:16:02,804
In fact, he said one of you
could live with him,
202
00:16:02,895 --> 00:16:04,272
because I only had one sofa
upstairs.
203
00:16:04,330 --> 00:16:06,571
All right. Look, I'll stay
upstairs with the Big Ray. P>
204
00:16:06,632 --> 00:16:08,009
Yes, no problem. /
And you know...
205
00:16:08,100 --> 00:16:09,636
Accept that for the team.
206
00:16:09,735 --> 00:16:10,907
Stay with Simone.
/ Good.
207
00:16:11,003 --> 00:16:13,745
But He is nice. She is big but sweet. P>
208
00:16:13,973 --> 00:16:15,680
You will like it.
So it's not her? P>
209
00:16:32,225 --> 00:16:34,398
I miss you!
Wow! Look at you! P>
210
00:16:34,494 --> 00:16:36,201
You look amazing! P>
211
00:16:36,295 --> 00:16:37,797
Look... You got so big. P>
212
00:16:37,864 --> 00:16:39,935
And you got so small. P>
213
00:16:39,999 --> 00:16:41,307
> But I like the nice little one. P>
214
00:16:41,367 --> 00:16:43,369
Really?
You look great. P>
215
00:16:43,469 --> 00:16:45,471
Oh. This is your friend? P>
216
00:16:45,538 --> 00:16:46,778
Anthony, nice to meet you. P>
217
00:16:46,873 --> 00:16:47,943
Kurasa aku akan tinggal denganmu.
218
00:16:48,140 --> 00:16:51,212
Oh, I just told Anthony...
219
00:16:51,410 --> 00:16:55,256
... if you will stay with
Big Ray upstairs.
220
00:16:55,715 --> 00:16:57,388
It's up to you.
221
00:16:57,517 --> 00:16:59,360
I know what I want.
Do I want to show it in?
222
00:16:59,418 --> 00:17:01,489
Good, alright. I went first and...
223
00:17:02,154 --> 00:17:03,394
... see you later for dinner, huh? P>
224
00:17:03,489 --> 00:17:05,867
Yes, take care of yourself.
All right. P>
225
00:17:28,447 --> 00:17:30,723
Uh, like this, Antoine,
226
00:17:30,816 --> 00:17:32,818
the guest in my house doesn't have to cook. P>
227
00:17:32,919 --> 00:17:34,364
Oh, sorry my name is Anthony. P>
228
00:17:34,420 --> 00:17:35,990
I want to keep my abilities, you know right?
229
00:17:36,289 --> 00:17:37,927
Do you want to come here and taste this dish?
230
00:17:38,124 --> 00:17:40,468
Ah, no, no.
231
00:17:40,560 --> 00:17:41,937
I have business.
232
00:17:43,362 --> 00:17:44,363
Big Ray.
233
00:17:44,463 --> 00:17:46,739
Listen, you definitely want to bring...
234
00:17:46,832 --> 00:17:48,072
... a little something to eat tonight.
235
00:17:49,702 --> 00:17:51,704
Tidak, tidak. Bawa saja sedikit masakan ringan.
236
00:17:52,271 --> 00:17:54,717
All right. Come on, come on. Bring the food here. P>
237
00:17:54,774 --> 00:17:56,082
Angie? P>
238
00:18:13,092 --> 00:18:14,935
Are all these vegetarian foods? P>
239
00:18:20,032 --> 00:18:21,067
Alright, come on. P>
240
00:18:21,133 --> 00:18:22,271
All right, who wants good food?
241
00:18:22,335 --> 00:18:24,337
Antoine made this rib.
242
00:18:24,570 --> 00:18:26,277
Okay? Come on. P>
243
00:18:26,939 --> 00:18:28,316
God, we want to thank you for...
244
00:18:28,407 --> 00:18:30,182
... gathering our family today. P>
245
00:18:30,276 --> 00:18:32,586
And for the gift that You have
/> give it to us.
246
00:18:32,645 --> 00:18:33,953
In the name of God, amen.
247
00:18:34,046 --> 00:18:34,990
And thank you for bringing beer.
248
00:18:35,081 --> 00:18:36,116
Very rough!
249
00:18:38,584 --> 00:18:40,063
Who made all of this? P>
250
00:18:44,156 --> 00:18:45,726
I miss this dish.
/ Yes. P>
251
00:18:46,626 --> 00:18:48,731
Hey, Big Ray, try the sauce with the ribs? P>
252
00:18:48,828 --> 00:18:50,205
Oh, yes. The sauce is very tasty. P>
253
00:18:50,262 --> 00:18:51,297
Really? P>
254
00:18:51,364 --> 00:18:53,275
Have you tried the sauce? P>
255
00:18:53,332 --> 00:18:54,970
Kau sudah mencoba semua saus barbeque?
256
00:18:55,067 --> 00:18:57,069
What are you doing all this time, Jackhole?
257
00:18:57,536 --> 00:18:59,914
Jay, living in New York.
258
00:19:00,473 --> 00:19:02,214
I'm a private investigator.
259
00:19:03,075 --> 00:19:05,021
What is that? /
A private (detective) Dick.
260
00:19:06,545 --> 00:19:07,649
And,...
261
00:19:07,747 --> 00:19:10,318
Private investigators or detectives.
262
00:19:10,916 --> 00:19:13,692
I am a detective, okay?
/> I'm a detective. P>
263
00:19:14,787 --> 00:19:16,164
Bullshit. P>
264
00:19:18,357 --> 00:19:20,098
Somehow it's funny.
That's right. P>
265
00:19:20,159 --> 00:19:23,231
We have an office that we just rented.
266
00:19:23,496 --> 00:19:24,497
We solve cases.
267
00:19:24,563 --> 00:19:25,564
Yes, we solve cases.
268
00:19:25,665 --> 00:19:26,769
We have handled cases.
269
00:19:26,832 --> 00:19:28,539
How many cases?
270
00:19:28,634 --> 00:19:30,136
How many cases?
271
00:19:30,202 --> 00:19:32,148
How many cases? p>
272
00:19:32,238 --> 00:19:35,219
Yes, we handle many cases.
273
00:19:35,307 --> 00:19:39,722
We handle one big case that
makes us famous.
274
00:19:40,413 --> 00:19:43,951
Child support issues, cases like that.
We also handle murder cases.
275
00:19:44,016 --> 00:19:46,257
So you investigate people's drawers and wallets?
276
00:19:46,952 --> 00:19:51,422
Like that. You know. Hey, "sex sells"
(use of erotic images in advertisements for
attracting interest in marketing products)
277
00:19:51,691 --> 00:19:53,432
What is the name of this hero company? P>
278
00:19:53,826 --> 00:19:55,430
Its name is Detective Agency Juan. P>
279
00:19:55,795 --> 00:19:58,002
Who are you and who else? P>
280
00:19:58,064 --> 00:19:59,805
Who are you and who? P>
281
00:20:00,533 --> 00:20:02,376
You and me. /
No problem, Jackhole,
282
00:20:02,435 --> 00:20:04,278
you cowards might be suitable
struggling in that effort.
283
00:20:05,271 --> 00:20:07,979
But that's a good reason for anything.
284
00:20:08,040 --> 00:20:10,884
It's not like that, baby?
/ That's what I mean.
285
00:20:13,746 --> 00:20:15,191
Hey.
286
00:20:15,981 --> 00:20:16,982
What's wrong?
287
00:20:17,149 --> 00:20:19,060
From Montezuma Town Hall.
Wilson. P>
288
00:20:19,151 --> 00:20:21,028
Hey, hey. /
What's wrong, man?
289
00:20:21,087 --> 00:20:22,191
I wonder when you will appear.
290
00:20:22,254 --> 00:20:23,892
What happened, man?
291
00:20:24,256 --> 00:20:25,701
You guys are okay, bro?
292
00:20:25,758 --> 00:20:26,930
Hey, come in and sit down.
293
00:20:27,026 --> 00:20:29,165
Sorry for being a little rude.
Maaf.
294
00:20:29,228 --> 00:20:30,866
My military friend here, Nina. P>
295
00:20:30,930 --> 00:20:31,908
Hi. P>
296
00:20:31,997 --> 00:20:33,533
It's nice to meet you.
Welcome. P>
297
00:20:33,866 --> 00:20:35,868
Come on in.
298
00:20:54,320 --> 00:20:55,856
So you don't remember anything?
299
00:20:58,124 --> 00:20:59,501
Don't remember it at all.
300
00:21:01,193 --> 00:21:03,730
The doctor said maybe his memory
would not return.
301
00:21:05,631 --> 00:21:08,077
>
302
00:21:08,134 --> 00:21:10,045
But I see the official story,
303
00:21:10,336 --> 00:21:12,282
and that doesn't make sense.
304
00:21:12,505 --> 00:21:15,611
They say it's not a test exercise.
305
00:21:15,674 --> 00:21:17,517
What practice tests kill < br>> 3 high-ranking officers,
306
00:21:17,610 --> 00:21:18,611
His sergeant and the damn.
307
00:21:18,677 --> 00:21:20,247
Civilians.
308
00:21:20,412 --> 00:21:21,447
Yes, a civilian.
309
00:21:21,514 --> 00:21:22,515
Civilians? P>
310
00:21:25,084 --> 00:21:27,997
Strippers. P>
311
00:21:28,587 --> 00:21:30,225
You know me Jay.
312
00:21:31,924 --> 00:21:35,531
I like women but I will never
hurt anyone.
313
00:21:36,362 --> 00:21:37,898
You know that.
314
00:21:39,665 --> 00:21:42,077
They say it's a gang rape
which leads to death.
315
00:21:42,434 --> 00:21:44,072
Look, my cousin might have an orgasm...
316
00:21:44,136 --> 00:21:46,548
... and never "play",
but he is not a rapist.
317
00:21:47,339 --> 00:21:48,647
So you want to clear your name?
318
00:21:48,707 --> 00:21:51,312
Yes, and it won't hurt to get
the purpose of the relationship with the south.
319
00:21:51,377 --> 00:21:53,857
Listen, I know I have registered you
to the contest and now I ask you...
320
00:21:53,946 --> 00:21:55,246
Don't worry.
I will back down...
321
00:21:55,247 --> 00:21:57,488
No, no, no,
00:22:00,360
I mean we clean my cousin's name
and win the contest.
323
00:22:01,086 --> 00:22:02,394
What do you think?
324
00:22:03,956 --> 00:22:05,433
I mean we can get a case next.
325
00:22:05,491 --> 00:22:06,629
My friend.
326
00:22:06,692 --> 00:22:08,035
We go inside, here it's cold.
327
00:22:12,164 --> 00:22:14,508
You failed in your mission.
328
00:22:14,567 --> 00:22:16,513
Wolf still needs the design.
329
00:22:16,900 --> 00:22:18,813
Wolf what do I want to do? p>
330
00:22:18,830 --> 00:22:20,730
Infiltrate again into the base, maybe take
some flowers?
331
00:22:20,739 --> 00:22:23,151
It's very polite, but it's not necessary.
332
00:22:23,509 --> 00:22:26,581
Mina's body and personal belongings
333
00:22:26,900 --> 00:22:27,900
Where?
334
00:22:27,980 --> 00:22:29,687
For a while, I don't know.
335
00:22:29,748 --> 00:22:30,988
But it will change.
336
00:22:31,383 --> 00:22:34,057
Mina's body can't autopsy...
337
00:22:34,153 --> 00:22:36,497
... or our body part giving
will be known.
338
00:22:36,555 --> 00:22:39,001
And this will invite undesired attention.
339
00:22:39,058 --> 00:22:40,867
Understand?
340
00:22:41,393 --> 00:22:43,031
Wait for the phone from me.
341
00:22:47,166 --> 00:22:48,167
Mina.
342
00:22:48,234 --> 00:22:51,511
You need men's positive attention
for changes.
343
00:23:22,067 --> 00:23:23,569
Hi, welcome to Uptown Quick Dating. P>
344
00:23:23,636 --> 00:23:24,637
Hai.
345
00:23:24,737 --> 00:23:26,944
Are you ready to blend in?
346
00:23:31,010 --> 00:23:33,388
Yes. OK. So what's your name? P>
347
00:23:34,813 --> 00:23:36,451
My name is Ludmila. P>
348
00:23:36,548 --> 00:23:38,255
Hi, nice to meet you.
I'm Andrew. P>
349
00:23:38,350 --> 00:23:39,556
Me too. P>
350
00:23:39,618 --> 00:23:41,564
How are you? Jeff.
/ Gabriel. P>
351
00:23:41,620 --> 00:23:42,894
Bobby. Nice to meet you. P>
352
00:23:43,088 --> 00:23:44,624
How are you doing?
Where are you from? P>
353
00:23:44,790 --> 00:23:45,894
I'm from Croatia. P>
354
00:23:45,958 --> 00:23:47,028
Russia. P>
355
00:23:47,092 --> 00:23:48,469
I from the Czech Republic.
356
00:23:48,661 --> 00:23:50,641
I like playing football.
Do you like football?
357
00:23:50,763 --> 00:23:52,674
I like dancing.
358
00:23:53,032 --> 00:23:54,602
And skiing.
359
00:23:54,667 --> 00:23:56,772
And, uh...
360
00:23:56,969 --> 00:23:58,448
Do you like Chekhov?
361
00:23:59,038 --> 00:23:59,982
Who is Chekhov?
362
00:24:00,072 --> 00:24:02,518
Yes, the original Chekov series.
363
00:24:02,608 --> 00:24:05,111
No which was made back by JJ Abrams. P>
364
00:24:05,511 --> 00:24:08,958
What I like most about him is definitely
The Cherry Orchard. P>
365
00:24:10,149 --> 00:24:11,651
Look forward. Yes? P>
366
00:24:11,750 --> 00:24:12,922
Yes. P>
367
00:24:14,119 --> 00:24:15,120
Change places. P>
368
00:24:15,220 --> 00:24:16,756
369
00:24:16,822 --> 00:24:17,800
I'm an actor.
370
00:24:17,856 --> 00:24:20,302
I hope to be a real estate developer
someday.
371
00:24:20,392 --> 00:24:21,996
Do you like real estate?
372
00:24:22,261 --> 00:24:24,798
I want to have a home on the beach.
373
00:24:24,997 --> 00:24:27,238
You look like a great person on the beach.
374
00:24:27,833 --> 00:24:29,870
It's very awkward.
I shouldn't say that.
375
00:24:30,002 --> 00:24:32,482
p >
376
00:24:32,538 --> 00:24:34,950
Get out every night and try to get a woman.
377
00:24:35,007 --> 00:24:37,078
I'm a fashion designer.
378
00:24:37,142 --> 00:24:38,815
Sports teacher.
379
00:24:38,877 --> 00:24:41,084
I take care of children,
/> children who are sick.
380
00:24:41,146 --> 00:24:42,352
Change places.
381
00:24:42,715 --> 00:24:44,126
I like your eyes and teeth.
382
00:24:44,183 --> 00:24:45,560
Your seyum is so sweet.
383
00:24:45,651 --> 00:24:48,257
Your chin amazing.
/ My chin?
384
00:24:48,320 --> 00:24:49,492
A strong chin.
385
00:24:49,555 --> 00:24:51,501
I don't like girls who don't have chins,
386
00:24:51,557 --> 00:24:53,798
starting from here and extending to down.
387
00:24:53,859 --> 00:24:55,839
I really like your eyes.
388
00:24:55,894 --> 00:24:56,998
My eyes or my ass?
389
00:24:57,096 --> 00:24:59,372
You have the most beautiful eyes that
I've seen.
390
00:24:59,465 --> 00:25:02,344
And I'm not a big-breasted man,
so I guess we will fit.
391
00:25:03,435 --> 00:25:04,675
Switch places!
392
00:25:04,903 --> 00:25:06,814
You don't have a name badge.
393
00:25:08,007 --> 00:25:09,281
I'm Eric.
394
00:25:09,975 --> 00:25:11,545
This is Cody and Dustin.
395
00:25:13,045 --> 00:25:15,651
Always bring friends on a date?
396
00:25:17,716 --> 00:25:19,127
Always bring friends on a date?
397
00:25:20,352 --> 00:25:22,389
398
00:25:22,488 --> 00:25:23,933
My cousin.
399
00:25:24,356 --> 00:25:25,926
The family is very important to me.
400
00:25:27,459 --> 00:25:30,338
I understand.
401
00:25:30,929 --> 00:25:32,374
What do you like to do, Eric?
402
00:25:33,198 --> 00:25:34,734
Surfing the air, cooking classes,
403
00:25:36,402 --> 00:25:39,542
watching movies on the bed. P>
404
00:25:39,605 --> 00:25:40,606
Killing people? P>
405
00:25:43,075 --> 00:25:45,954
Depending on their threats to my employer. P>
406
00:25:46,545 --> 00:25:49,185
Yes
407
00:25:49,248 --> 00:25:51,228
You have an American armor blueprint.
408
00:25:52,785 --> 00:25:55,026
Give it to us,
409
00:25:55,087 --> 00:25:56,327
and you don't need to die.
410
00:25:58,257 --> 00:25:59,793
You're a man polite, Eric.
411
00:26:02,795 --> 00:26:04,775
Sir, you have to exchange the table,
412
00:26:04,863 --> 00:26:07,207
You only have 5 minutes.
I know she's beautiful, but...
413
00:26:07,433 --> 00:26:09,572
... this is a short date , you have to move.
414
00:26:09,635 --> 00:26:11,637
Come on, the time is up.
415
00:26:13,739 --> 00:26:15,184
I know she's very beautiful.
Come on.
416
00:26:15,240 --> 00:26:16,583
Dah.
417
00:26:21,046 --> 00:26:23,185
Can't find normal people
at this event.
418
00:26:24,650 --> 00:26:26,459
Alright, I'm Sieve.
419
00:26:26,552 --> 00:26:28,088
I just divorced.
420
00:26:31,523 --> 00:26:34,299
Geez, You're so beautiful.
421
00:26:34,593 --> 00:26:35,936
I'm sorry.
422
00:26:36,995 --> 00:26:39,202
I think I left the game
for a while.
423
00:26:39,998 --> 00:26:42,410
Look, I don't like this place.
424
00:26:42,601 --> 00:26:44,842
Do you want to go back to your house?
425
00:26:46,605 --> 00:26:48,846
Eh, yes.
426
00:26:52,277 --> 00:26:53,779
What do you think?
/ Very good.
427
00:26:53,846 --> 00:26:55,416
The day beautiful for a beautiful girl.
428
00:26:55,747 --> 00:26:57,590
Please sit down first and I'll take it
drink for us.
429
00:26:57,649 --> 00:26:58,650
Alright!
430
00:27:45,130 --> 00:27:46,302
Take a frog.
431
00:27:59,645 --> 00:28:00,817
I see you know the scorpion's stance.
432
00:28:13,625 --> 00:28:16,071
Seriously, you prevent my stance.
433
00:28:25,304 --> 00:28:27,113
Here it is.
/ Yoo-hoo!
434
00:28:27,573 --> 00:28:29,052
You have a blanket?
435
00:28:29,107 --> 00:28:30,552
A little cold here.
436
00:28:30,642 --> 00:28:31,882
Yes, of course.
437
00:28:42,387 --> 00:28:44,594
He likes you, it's okay.
He really likes you. p >
438
00:29:07,879 --> 00:29:08,983
Everything is fine?
439
00:29:09,081 --> 00:29:10,890
Yes, everything's fine!
440
00:29:12,618 --> 00:29:16,088
Shut up!
I'm on a date, understand?
441
00:29:16,154 --> 00:29:18,464
Kiss Rotten Love. P>
442
00:29:27,833 --> 00:29:29,312
Your boyfriend is very lucky. P>
443
00:29:38,844 --> 00:29:40,790
All right. Red or white wine? P>
444
00:29:40,846 --> 00:29:42,848
Whiski. P>
445
00:29:44,249 --> 00:29:46,126
Whiski?
Yes. P>
446
00:30:15,213 --> 00:30:16,419
Steve! P>
447
00:30:16,581 --> 00:30:18,686
Can you change the music?
448
00:30:19,785 --> 00:30:21,162
What do you want to hear?
449
00:30:21,219 --> 00:30:23,495
Just play something different.
450
00:30:34,666 --> 00:30:36,009
This is good?
451
00:30:36,601 --> 00:30:38,842
I don't like country music.
452
00:30:38,904 --> 00:30:40,440
>
453
00:30:43,075 --> 00:30:44,520
Do you have the classic one?
454
00:30:44,609 --> 00:30:45,610
Thank you!
455
00:30:59,057 --> 00:31:00,832
We will meet again.
456
00:31:04,463 --> 00:31:05,498
Hi.
457
00:31:06,031 --> 00:31:09,274
Look, maybe we should drink
inside. It's a little cold here. P>
458
00:31:11,103 --> 00:31:13,014
Look, Ludmila.
/ Yes? P>
459
00:31:13,939 --> 00:31:15,941
You seem like a nice girl. P>
460
00:31:16,041 --> 00:31:19,352
I mean, maybe a little expensive maintenance,
461
00:31:20,645 --> 00:31:22,818
but I don't think I'm ready for this.
462
00:31:22,881 --> 00:31:23,882
Sorry.
463
00:31:32,491 --> 00:31:33,561
Alright.
464
00:31:46,905 --> 00:31:47,975
Drag!
465
00:31:50,500 --> 00:31:53,700
Hello Senator.
How is your mother? P>
466
00:31:53,779 --> 00:31:55,690
So, Mr. LaMonde. P>
467
00:31:55,747 --> 00:31:57,385
How is the richest conservative
man I know? P>
468
00:31:57,410 --> 00:32:00,610
I'm not a conservative man.
I'm a Cajun (member of a French immigrant association). P>
469
00:32:00,635 --> 00:32:03,935
I can't complain, Senator.
People are still tasteful about crocodile meat.
470
00:32:03,960 --> 00:32:05,760
Bigger than before.
471
00:32:05,890 --> 00:32:08,690
I just started sending to Los Angeles.
472
00:32:09,900 --> 00:32:11,100
California.
473
00:32:11,229 --> 00:32:12,430
Yes, I know where it is.
474
00:32:12,455 --> 00:32:13,655
Drag!
475
00:32:18,900 --> 00:32:21,000
But I want to inform you...
476
00:32:21,025 --> 00:32:22,995
... the dirty business that happened at the headquarters
was true.
477
00:32:23,008 --> 00:32:25,113
Oh yeah. What do you know about that? P>
478
00:32:26,000 --> 00:32:30,000
I heard a growing issue. P>
479
00:32:31,000 --> 00:32:33,100
Like a stripper's body has been
moved from headquarters. P>
480
00:32:33,185 --> 00:32:35,722
I don't want it Forensics are destroyed.
481
00:32:37,088 --> 00:32:39,940
God bless the Unity, but the
officials can't cover up their mistakes.
482
00:32:40,892 --> 00:32:43,304
Plus, we get
the allocation that will come.
483
00:32:43,361 --> 00:32:45,204
Have to keep it clean.
484
00:32:45,464 --> 00:32:46,568
Drag it!
485
00:32:49,000 --> 00:32:51,190
Oh, you're late about it.
486
00:32:51,203 --> 00:32:54,343
We have to choose this later. p>
487
00:32:55,468 --> 00:32:57,068
Where is his body now?
488
00:32:57,843 --> 00:32:58,913
Who?
489
00:32:59,000 --> 00:33:01,200
The "Night Woman".
490
00:33:01,379 --> 00:33:03,859
In the coroner.
Plaquemines Parish (City Name in Louisiana).
491
00:33:04,950 --> 00:33:05,951
He will be safe there.
492
00:33:05,990 --> 00:33:08,790
I am happy to hear it.
493
00:33:12,224 --> 00:33:13,370
Drag! P>
494
00:33:14,000 --> 00:33:15,800
Hello, it's me. P>
495
00:33:15,900 --> 00:33:17,500
I've found the girl. P>
496
00:33:26,872 --> 00:33:28,783
The investigation is in progress. P>
497
00:33:29,608 --> 00:33:30,712
A dead end.
498
00:33:30,809 --> 00:33:31,810
Ah, not necessarily.
499
00:33:31,877 --> 00:33:34,687
I asked him where men are looking for
girls around here.
500
00:33:34,779 --> 00:33:36,656
She She & apos; s?
Stripper club? P>
501
00:33:37,015 --> 00:33:38,153
I thought so too. P>
502
00:33:38,216 --> 00:33:39,854
Big breasts?
/ Big breasts. P>
503
00:33:39,951 --> 00:33:41,396
You're not married? P>
504
00:33:52,430 --> 00:33:53,636
> Hello. P>
505
00:33:54,366 --> 00:33:55,970
Yes, I saw it. P>
506
00:33:56,268 --> 00:33:57,576
The eyes of a private investigator? P>
507
00:33:57,802 --> 00:33:59,110
I'll be back in a moment. P>
508
00:33:59,404 --> 00:34:00,974
Hey, okay , now.
509
00:34:01,106 --> 00:34:02,676
Oh. Don't throw it at me. P>
510
00:34:02,841 --> 00:34:04,445
This is my birthday. P>
511
00:34:09,381 --> 00:34:11,019
Dia punya jenggot.
512
00:34:12,551 --> 00:34:14,292
What do you want?
513
00:34:14,853 --> 00:34:15,888
Are you running this place?
514
00:34:15,987 --> 00:34:18,991
This is my club. We don't allow
detectives to come here. P>
515
00:34:19,124 --> 00:34:21,297
Especially private detectives. P>
516
00:34:21,693 --> 00:34:22,728
What do you want? P>
517
00:34:22,827 --> 00:34:25,099
We want to know about prostitutes who
die at Fort Polk.
518
00:34:25,196 --> 00:34:27,198
We have dancers here.
519
00:34:27,432 --> 00:34:28,706
Artists.
520
00:34:29,134 --> 00:34:32,411
The girls want to have sex when
are free, that's business them.
521
00:34:32,470 --> 00:34:35,109
You better leave. /
Do you know anyone wants to hurt him?
522
00:34:35,206 --> 00:34:37,413
What did I just say, asshole?
523
00:34:41,146 --> 00:34:42,124
Let's go.
524
00:34:42,213 --> 00:34:43,715
No, no. Wait a minute. P>
525
00:34:43,915 --> 00:34:46,259
One of the injured men that night was my cousin. P>
526
00:34:46,418 --> 00:34:48,261
Now someone has to give me information. P>
527
00:34:48,320 --> 00:34:50,561
I don't care if it's your mother. P>
528
00:34:50,622 --> 00:34:51,692
My mother?
529
00:34:56,494 --> 00:34:57,598
How dare.
530
00:35:00,865 --> 00:35:02,105
I got your gun.
531
00:35:02,167 --> 00:35:03,874
Kneel!
532
00:35:03,935 --> 00:35:06,040
Hey, big man!
Get him down.
533
00:35:06,504 --> 00:35:09,246
Kneel down. Come on, champ.
Hurry up. P>
534
00:35:09,941 --> 00:35:11,079
Eh...
535
00:35:11,142 --> 00:35:12,917
You can continue this.
This might be a little bloody. P>
536
00:35:12,978 --> 00:35:15,288
A little bleed in two parts.
537
00:35:15,347 --> 00:35:17,793
I'll send you a friend request.
Okay.
538
00:35:17,882 --> 00:35:19,452
This, take the gun.
It smells bad.
539
00:35:19,718 --> 00:35:22,790
OK. I'll play
Helen Bingham on her ass. P>
540
00:35:22,887 --> 00:35:25,993
All right. Talk.
Quickly talk. P>
541
00:35:26,091 --> 00:35:29,595
There are 2 white girls.
Russian, come from Galveston. P>
542
00:35:29,828 --> 00:35:31,432
It shouldn't end like that. P>
543
00:35:31,496 --> 00:35:32,497
Who else, asshole?
544
00:35:32,597 --> 00:35:34,133
I don't know about another girl.
545
00:35:34,199 --> 00:35:37,908
The girl who was killed.
They moved it to Plaquemines Parish.
546
00:35:37,969 --> 00:35:39,073
Who told you? P>
547
00:35:39,137 --> 00:35:40,741
That's a professional code of ethics. P>
548
00:35:40,805 --> 00:35:42,478
Kode etik profesional?
549
00:35:42,540 --> 00:35:44,076
Damn! That's Beau LaMonde. P>
550
00:35:44,142 --> 00:35:47,146
He has a crocodile farm
on Lake Pontchartrain. P>
551
00:35:47,846 --> 00:35:50,383
He talks a lot when working on his affairs. P>
552
00:35:50,615 --> 00:35:52,117
Oath, that's all I know !
553
00:35:52,384 --> 00:35:54,159
That's all you know? Really? P>
554
00:35:54,853 --> 00:35:56,696
That's all. P>
555
00:35:56,788 --> 00:35:58,433
You also use thong (panties in straps). P>
556
00:35:58,456 --> 00:36:00,493
Stay on your knees. P>
557
00:36:00,558 --> 00:36:01,696
Yes.
558
00:36:04,929 --> 00:36:06,199
Why use a gold thong?
559
00:36:06,498 --> 00:36:07,670
Damn it.
560
00:36:07,766 --> 00:36:09,768
Let's leave here.
561
00:36:11,670 --> 00:36:13,980
We have to go right or left?
562
00:36:15,240 --> 00:36:17,015
>
563
00:37:16,568 --> 00:37:19,276
Do you have GPS?
564
00:37:19,471 --> 00:37:20,882
Age 20, physical condition is good.
565
00:37:21,639 --> 00:37:23,050
Signs of having sex before you die.
566
00:37:23,108 --> 00:37:25,748
Bruises, head and neck.
567
00:37:25,844 --> 00:37:27,414
Some bullet wounds.
One deadly shot to the head.
568
00:37:27,479 --> 00:37:29,481
What are you doing?
569
00:37:33,017 --> 00:37:35,054
There is no sunbathing line,
a good body.
570
00:37:36,888 --> 00:37:39,767
Oh. Fully shaved.
Brazilian style. P>
571
00:37:41,960 --> 00:37:43,234
Her vagina is pierced. P>
572
00:37:43,461 --> 00:37:45,138
Not a stripper. P>
573
00:37:45,430 --> 00:37:46,670
Why did you say that? P>
574
00:37:46,765 --> 00:37:47,937
Because of a lot of hardware...
575
00:37:48,032 --> 00:37:49,568
... which prevents entry to the software. P>
576
00:37:49,868 --> 00:37:51,506
The piercing will hit the male teeth,
577
00:37:51,603 --> 00:37:53,776
sounds like a knocked door.
578
00:37:53,938 --> 00:37:55,508
He tapped his nipples.
579
00:37:55,607 --> 00:37:57,644
Failed completely, he couldn't make love
like that.
580
00:37:59,043 --> 00:38:01,250
Very smooth hands.
581
00:38:01,312 --> 00:38:02,882
No nail polish. P>
582
00:38:06,217 --> 00:38:08,163
This tattoo. P>
583
00:38:08,253 --> 00:38:09,488
I've seen it. P>
584
00:38:09,888 --> 00:38:11,060
Where? P>
585
00:38:12,223 --> 00:38:13,896
I don't remember. P> >
586
00:38:20,832 --> 00:38:22,470
Turn off the lights!
587
00:38:29,107 --> 00:38:31,370
Hey, let me in!
/ There is no space.
588
00:38:31,376 --> 00:38:33,856
Get out of here.
Come on!
589
00:38:33,945 --> 00:38:35,185
Damn.
590
00:38:39,117 --> 00:38:41,119
Astaga! Oh, baiklah.
591
00:38:41,786 --> 00:38:42,821
All right.
592
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
Good night, sister.
593
00:39:28,600 --> 00:39:29,874
Dear God.
594
00:39:53,725 --> 00:39:54,726
Oh no.
595
00:40:35,767 --> 00:40:37,508
Hey, what are you waiting for ?
596
00:40:37,835 --> 00:40:40,042
The girls must not be strippers.
/ Yes. I told you. P>
597
00:40:40,104 --> 00:40:42,516
I have to lie next to the corpse of a man.
He has smelled. P>
598
00:40:42,607 --> 00:40:44,211
List of things you want to do before you die. P>
599
00:40:45,743 --> 00:40:47,484
Damn! Duck down!
/ Watch out! P>
600
00:40:47,578 --> 00:40:48,784
Hurry up! P>
601
00:40:57,221 --> 00:40:58,859
Oh, I guess I'm shot. P>
602
00:41:02,126 --> 00:41:03,867
All right. P>
603
00:41:06,431 --> 00:41:07,432
Jay?
604
00:41:07,999 --> 00:41:09,808
Oh! Hey! P>
605
00:41:10,702 --> 00:41:11,680
What happened? P>
606
00:41:11,769 --> 00:41:14,272
There were only a few accidents in this case. P>
607
00:41:14,339 --> 00:41:15,340
Accidents? P>
608
00:41:15,440 --> 00:41:16,817
Yes. That's how it is. P>
609
00:41:16,874 --> 00:41:17,978
You need help? P>
610
00:41:18,543 --> 00:41:20,352
Maybe. /
Okay, good.
611
00:41:20,445 --> 00:41:22,186
Just sit down.
/ Alright.
612
00:41:22,280 --> 00:41:24,123
I'm right back.
/ Alright.
613
00:41:26,651 --> 00:41:28,289
Tarik napas.
614
00:41:29,787 --> 00:41:32,097
What are you doing?
Open your pants.
615
00:41:32,423 --> 00:41:34,869
I've seen you naked before.
616
00:41:34,959 --> 00:41:36,870
Alright.
617
00:41:37,729 --> 00:41:41,472
I remember your gaze when
We were little.
618
00:41:42,734 --> 00:41:45,681
I think I'm a fat kid hunter at the time,
right?
619
00:41:45,737 --> 00:41:47,580
No, I mean, but you've changed!
620
00:41:47,872 --> 00:41:50,910
Tattoos and others. I can tattoo.
That's what I do now. P>
621
00:41:51,442 --> 00:41:55,913
I admire the man who risked
his life...
622
00:41:56,547 --> 00:41:58,288
... to save his family. P> >
623
00:41:59,017 --> 00:42:02,555
What can you say? That's what I did.
I take risks for the family. P>
624
00:42:05,923 --> 00:42:07,732
You're really grown up. P>
625
00:42:15,400 --> 00:42:18,313
That's all. Cousin Julian is innocent. P>
626
00:42:18,369 --> 00:42:19,848
I already know. P>
627
00:42:20,605 --> 00:42:23,051
But if you only want to attack
military officials,
628
00:42:23,141 --> 00:42:26,045
why go to a guaranteed place
will be caught and commit suicide?
629
00:42:26,144 --> 00:42:27,748
I thought they were at headquarters for something else.
630
00:42:27,779 --> 00:42:29,349
We just don't know what that is.
631
00:42:30,048 --> 00:42:31,425
Good.
632
00:42:31,516 --> 00:42:32,961
Then what's the bad news?
633
00:42:36,320 --> 00:42:37,765
>
634
00:42:40,324 --> 00:42:43,430
What's the bad news?
635
00:42:44,762 --> 00:42:46,742
You and Jackhole let the bastard
shoot my car?
636
00:42:47,965 --> 00:42:49,876
You bastard!
637
00:42:49,934 --> 00:42:50,912
If this can make you feel better,
Jules hurt.
638
00:42:50,968 --> 00:42:52,811
Good, damn it!
639
00:43:02,947 --> 00:43:05,393
Where do you hurt?
640
00:43:05,450 --> 00:43:06,952
If you are not Chinese,
641
00:43:08,953 --> 00:43:10,432
who are they?
642
00:43:11,255 --> 00:43:14,259
I don't know.
643
00:43:15,400 --> 00:43:17,200
But they clearly have the same
information as us.
644
00:43:19,831 --> 00:43:22,437
(Incomplete Data)
Damn...
645
00:43:22,533 --> 00:43:25,377
Whoever they are, you have to take care of them,
646
00:43:26,938 --> 00:43:30,408
and your former employer, Mr. Cordray. P>
647
00:43:31,209 --> 00:43:33,587
I will inform The Wolf that
this design is incomplete. P>
648
00:43:56,934 --> 00:43:58,174
We have to find another way. P>
649
00:43:58,269 --> 00:43:59,805
Boss, wake up.
Boss.
650
00:43:59,871 --> 00:44:01,646
What? /
Camera 3.
651
00:44:04,775 --> 00:44:06,584
Check there.
652
00:44:35,740 --> 00:44:36,912
Casey?
653
00:44:42,747 --> 00:44:43,919
Casey?
654
00:45:13,844 --> 00:45:15,323
Oh, damn it! p >
655
00:45:15,780 --> 00:45:16,781
Bitch!
656
00:45:17,315 --> 00:45:19,921
2 men who came here, who are they?
657
00:45:21,886 --> 00:45:23,388
Who are they?
658
00:45:24,655 --> 00:45:27,135
A pair of private detectives from New York.
659
00:45:27,959 --> 00:45:30,064
>
660
00:45:30,127 --> 00:45:31,601
I didn't tell them anything.
661
00:45:32,129 --> 00:45:33,938
I know what you said to them.
662
00:45:34,765 --> 00:45:36,972
You shot me.
663
00:45:38,669 --> 00:45:40,740
I have something for the pain.
664
00:45:40,805 --> 00:45:41,909
Is this how I will die?
665
00:45:41,973 --> 00:45:43,509
Yes.
666
00:45:54,352 --> 00:45:55,831
There are no prostitutes on my lap?
667
00:45:56,287 --> 00:45:58,130
Feeling better?
668
00:46:00,625 --> 00:46:03,105
Actually, yeah. P>
669
00:46:03,160 --> 00:46:04,935
I want you to know...
670
00:46:04,996 --> 00:46:06,100
... it's not a personal matter
671
00:46:54,879 --> 00:46:55,980
I don't...
672
00:46:56,414 --> 00:46:58,155
Sounds good. P>
673
00:46:59,317 --> 00:47:01,024
Thank you, partner. P>
674
00:47:01,118 --> 00:47:02,688
Please, Antoine.
675
00:47:02,787 --> 00:47:04,494
Remember the ribs I made?
676
00:47:04,588 --> 00:47:05,692
Yes.
677
00:47:07,124 --> 00:47:08,194
What's wrong?
678
00:47:09,293 --> 00:47:12,331
Nothing wrong with the ribs.
679
00:47:12,430 --> 00:47:15,309
In fact, I don't think I've ever had such good ribs.
680
00:47:16,634 --> 00:47:18,705
681
00:47:18,803 --> 00:47:20,874
The lack is...
682
00:47:21,439 --> 00:47:24,477
... passion, spontaneity.
683
00:47:24,542 --> 00:47:27,785
Look, there are 3 things in life that you have to
play:
684
00:47:28,512 --> 00:47:29,816
cook, play jazz and make love.
685
00:47:30,147 --> 00:47:31,683
Then what should I do it?
686
00:47:31,782 --> 00:47:33,784
You know how to make love, right?
687
00:47:34,051 --> 00:47:35,155
Handsome white guys like you
must have lots of girls.
688
00:47:36,087 --> 00:47:38,226
Look, you have to....
689
00:47:38,522 --> 00:47:40,798
... surrender yourself to it all.
690
00:47:43,094 --> 00:47:44,368
Play it, bro.
Just play it.
691
00:47:44,695 --> 00:47:47,239
I didn't do that.
692
00:47:47,631 --> 00:47:49,201
Yes. The dike is not built in a day. P>
693
00:47:49,266 --> 00:47:51,538
but you have to make love yourself.
694
00:47:52,403 --> 00:47:54,474
Listen, it's like this.
This is a matter... mmm... mmm... mmm
695
00:47:54,638 --> 00:47:56,675
About... .mmm... mmm... mmm.
696
00:47:57,108 --> 00:47:58,485
When you eat good food, you say...
697
00:47:58,542 --> 00:48:00,021
Mmm.
698
00:48:00,478 --> 00:48:03,254
Yeah right? And when you play good jazz,
you say...
699
00:48:03,347 --> 00:48:04,485
Mmm!
/ Mmm! P>
700
00:48:04,915 --> 00:48:06,053
And when making love,
701
00:48:06,117 --> 00:48:08,119
surely you will say,
702
00:48:08,219 --> 00:48:09,391
Mmm!
/ Mmm!
703
00:48:09,553 --> 00:48:11,499
Let's go back to...
704
00:48:11,589 --> 00:48:12,590
Come on.
705
00:48:14,859 --> 00:48:16,930
That's what I mean.
Then you have to say.
706
00:48:17,361 --> 00:48:18,396
Mmm!
707
00:48:18,496 --> 00:48:19,941
I feel dirty now.
708
00:48:20,030 --> 00:48:21,566
Hold your cock.
709
00:48:21,899 --> 00:48:23,071
Squeeze and say... Mmm!
710
00:48:23,401 --> 00:48:24,402
Mmm!
711
00:48:24,902 --> 00:48:26,142
Mmm!
/ Mmm!
712
00:48:26,570 --> 00:48:27,674
Again, say...
713
00:48:28,305 --> 00:48:29,306
Mmm!
714
00:48:30,207 --> 00:48:32,551
♪ Baby, you go!
that good pussy
715
00:48:32,610 --> 00:48:34,681
♪ Oh yeah, that & apos; s what
I'm talking about
716
00:48:35,513 --> 00:48:39,928
♪ Spread them pretty legs And let
sink between them, yeah
717
00:48:41,786 --> 00:48:43,993
♪ Oh, baby!
718
00:48:44,522 --> 00:48:47,162
♪ Oh, baby!
719
00:48:47,725 --> 00:48:49,136
I think I'm ready.
720
00:48:49,226 --> 00:48:50,603
Let me hear that voice.
721
00:48:50,694 --> 00:48:51,695
Mmm! P>
722
00:48:51,996 --> 00:48:53,998
Ow!
/ Ow! P>
723
00:48:54,098 --> 00:48:55,975
And finally you said. P>
724
00:49:03,874 --> 00:49:04,818
All right. P>
725
00:49:04,909 --> 00:49:06,479
You understand.
726
00:49:06,577 --> 00:49:07,885
Thank you. I appreciate it. P>
727
00:49:07,912 --> 00:49:09,619
Let me make breakfast, huh?
/ Alright. P>
728
00:49:09,713 --> 00:49:11,090
What do you want? P>
729
00:49:11,148 --> 00:49:12,252
Girls. P>
730
00:49:52,000 --> 00:49:55,400
Something beautiful to destroy. P>
731
00:49:59,597 --> 00:50:02,168
Welcome to Barataria Bayou Barn! P>
732
00:50:02,950 --> 00:50:05,200
(Warning!)
(Don't feed crocodiles)
733
00:50:05,236 --> 00:50:06,408
I Guy Mancini. P>
734
00:50:06,804 --> 00:50:09,341
And this is Americana Chophouse! P>
735
00:50:10,708 --> 00:50:13,188
Today at the Chophouse,
we will feed you...
736
00:50:13,244 --> 00:50:16,350
... filet mignon of the Bayou.
737
00:50:16,413 --> 00:50:18,154
American Crocodile.
738
00:50:18,382 --> 00:50:19,793
We will cut it,
739
00:50:19,850 --> 00:50:22,057
boil it and give it to you.
740
00:50:22,152 --> 00:50:25,190
And certain crocodiles that we will
enjoy today,
741
00:50:25,256 --> 00:50:27,202
come from the river behind us.
742
00:50:30,628 --> 00:50:31,732
Before we continue,
743
00:50:31,829 --> 00:50:35,443
I also want to thank the man
who provided this place,
744
00:50:35,533 --> 00:50:37,274
Beau LaMonde. P>
745
00:50:37,368 --> 00:50:39,644
Looks interesting behind there. P>
746
00:50:39,703 --> 00:50:41,705
Wait.
Isn't he the one who...
747
00:50:41,805 --> 00:50:44,012
... mentioned Cordray. Maybe killer type. P>
748
00:50:44,074 --> 00:50:45,815
Try approaching him. P>
749
00:50:45,876 --> 00:50:47,253
The first thing. P>
750
00:50:47,344 --> 00:50:48,721
Must have a good sharp knife. P>
751
00:50:48,812 --> 00:50:51,349
So, we will start cutting here,
from above.
752
00:50:51,448 --> 00:50:52,893
Can you please stretch this?
/ Yes.
753
00:50:52,983 --> 00:50:54,826
Hold it to not rotate.
754
00:50:58,355 --> 00:50:59,459
Seperti yang dikatakan.
755
00:50:59,557 --> 00:51:02,037
"The bravest man I've ever seen,
the first one to eat raw oysters".
756
00:51:02,092 --> 00:51:03,901
I want to see the first one struggling
with one of these creatures...
757
00:51:03,994 --> 00:51:06,065
... and say, "I'm hungry".
758
00:51:06,130 --> 00:51:09,543
You have to go in there,
past the ribs.
759
00:51:09,833 --> 00:51:11,403
But you don't
760
00:51:11,468 --> 00:51:13,573
Because sometimes we find
12 pound catfish.
761
00:51:13,671 --> 00:51:16,743
We smoke it with some pecan shells.
It tastes good. p >
762
00:51:16,840 --> 00:51:19,013
All right, here it is.
763
00:51:20,044 --> 00:51:22,217
Feel around the stomach there.
Look?
764
00:51:22,279 --> 00:51:23,280
Look at the stomach?
765
00:51:23,380 --> 00:51:25,223
Feel, look what you can find
something there.
766
00:51:26,016 --> 00:51:27,120
Feel something?
767
00:51:27,685 --> 00:51:28,941
I got something solid.
768
00:51:28,953 --> 00:51:30,626
It might be a turtle. > Alligator swallows completely. P>
769
00:51:30,721 --> 00:51:32,291
Bisa dibuat sup.
770
00:51:32,389 --> 00:51:34,595
I don't think it's a tortoise. /
Take a look. Can you take it out? P>
771
00:51:34,692 --> 00:51:36,296
It's not a turtle. P>
772
00:51:39,029 --> 00:51:40,337
Oh-ho! P>
773
00:51:40,431 --> 00:51:41,432
Damn. P>
774
00:51:41,498 --> 00:51:42,704
It's not a turtle.
775
00:51:42,766 --> 00:51:45,144
Let's put it in the frying pan.
776
00:51:46,770 --> 00:51:48,875
Previously I had never found
like that.
777
00:51:49,039 --> 00:51:51,280
That... so it made a little curious...
778
00:51:51,305 --> 00:51:53,705
Okay. The show ends.
Turn off the camera. P>
779
00:51:53,730 --> 00:51:56,930
Everyone please leave this place.
Turn off the camera! P>
780
00:51:56,955 --> 00:52:01,855
Time to leave this place.
You too, man big. Come on, hurry up! P>
781
00:52:02,353 --> 00:52:05,493
What is this?
Did you lose someone? P>
782
00:52:05,589 --> 00:52:07,068
What's up, Beau?
What is that? P>
783
00:52:07,124 --> 00:52:09,764
I cut crocodile, I cook.
What is that?
784
00:52:10,194 --> 00:52:12,936
That must be the girl's hand from the funeral.
785
00:52:12,997 --> 00:52:14,169
He has a tattoo.
786
00:52:14,264 --> 00:52:17,006
He also has a strange metal implant .
787
00:52:17,101 --> 00:52:18,341
There is a coroner's report.
788
00:52:19,269 --> 00:52:21,340
A sign should be installed
murder.
789
00:52:23,774 --> 00:52:24,809
Or not.
790
00:52:25,509 --> 00:52:26,647
What is that?
791
00:52:26,744 --> 00:52:28,849
That's Louisiana justice.
792
00:52:29,079 --> 00:52:30,309
We have to go into the water. P>
793
00:52:30,314 --> 00:52:31,918
There must be lots of evidence there. P>
794
00:52:32,016 --> 00:52:34,326
Water? Like the place where the crocodile is? P>
795
00:52:34,385 --> 00:52:36,365
And taking care of the crocodile problem,
like devouring parts of the human body? P>
796
00:52:36,453 --> 00:52:39,400
You know what we have to do, right?
We will check it out.
797
00:52:39,490 --> 00:52:40,764
No, you will check there.
798
00:52:40,791 --> 00:52:42,464
No, I won't go there.
/ We both go there.
799
00:52:42,526 --> 00:52:43,561
What?
/ Come on.
800
00:52:43,661 --> 00:52:44,867
I hate crocodiles.
801
00:52:47,500 --> 00:52:48,900
Hello, I'm Lamonde.
802
00:52:48,925 --> 00:52:50,725
There are 2 people sneaking around the house.
803
00:52:50,750 --> 00:52:52,335
>
804
00:52:52,336 --> 00:52:53,981
Can you check it out?
We need help.
805
00:52:54,000 --> 00:52:55,300
Sir, I don't understand your language.
806
00:52:55,339 --> 00:52:56,340
No. I said, "need help". P>
807
00:52:56,365 --> 00:52:58,165
I say, "need help".
808
00:52:58,342 --> 00:52:59,844
You can speak English?
809
00:53:01,800 --> 00:53:03,900
Why doesn't anyone understand what I say?
810
00:53:04,248 --> 00:53:05,852
They must have thrown away the body > from the bridge.
811
00:53:06,984 --> 00:53:08,019
Keep watching, okay?
812
00:53:08,118 --> 00:53:09,791
I open my eyes wide.
I pay attention.
813
00:53:10,220 --> 00:53:12,791
I don't like this water appearance.
814
00:53:16,593 --> 00:53:19,039
Damn, look. Over there.
Do you see? P>
815
00:53:19,596 --> 00:53:20,870
See what? P>
816
00:53:23,000 --> 00:53:25,900
Send some people there to
get rid of them. P>
817
00:53:26,804 --> 00:53:28,078
You want what am I?
818
00:53:28,103 --> 00:53:31,803
Send people there to get rid of them.
Is it unclear?
819
00:53:32,509 --> 00:53:33,679
Like killing it?
820
00:53:33,904 --> 00:53:36,004
Yes. That's what I mean. P>
821
00:53:36,246 --> 00:53:38,385
Do you understand that? /
I will send 2 people.
822
00:53:38,615 --> 00:53:42,392
There are 2 people "crawling" on the northwest side of
from the Upper Kenter.
823
00:53:42,453 --> 00:53:43,830
Finish them.
824
00:53:43,850 --> 00:53:45,050
What do you mean by people crawling.
825
00:53:45,055 --> 00:53:46,056
They are 2 people.
826
00:53:46,081 --> 00:53:47,281
Oh, okay.
827
00:53:47,624 --> 00:53:48,625
Look at them.
828
00:53:49,159 --> 00:53:50,399
Walk slowly.
829
00:53:50,461 --> 00:53:51,462
Creep.
830
00:53:51,500 --> 00:53:53,900
Go. You help get rid of them. P>
831
00:53:54,725 --> 00:53:55,725
Quickly go! P>
832
00:53:55,833 --> 00:53:57,437
I can't get wet. P>
833
00:53:59,069 --> 00:54:00,480
I can't believe you forced me to do this. P>
834
00:54:00,571 --> 00:54:01,914
I thought friendship we mean a lot.
835
00:54:02,106 --> 00:54:04,916
You're the biggest crocodile
ever found in Louisiana in 1809.
836
00:54:05,275 --> 00:54:06,913
Really? /
5.79 meters, weighs 454 kg.
837
00:54:07,244 --> 00:54:09,747
Okay, it's not cool, friend.
Not the right time.
838
00:54:09,847 --> 00:54:11,485
Extend your hand.
839
00:54:13,884 --> 00:54:15,420
p>
840
00:54:15,486 --> 00:54:16,931
Oh, damn it!
841
00:54:17,221 --> 00:54:19,258
Get it. /
Hold it!
842
00:54:21,125 --> 00:54:22,604
This is your idea, you know that.
843
00:54:23,961 --> 00:54:25,338
Friend, don't let me...
844
00:54:25,796 --> 00:54:29,334
Take it. /
I've taken it. Damn. P>
845
00:54:30,100 --> 00:54:32,102
Pull me. /
Hey, is that a crocodile?
846
00:54:36,440 --> 00:54:38,078
Pull me, friend! Drag! P>
847
00:54:39,576 --> 00:54:41,146
Oh, damn it! Pull! P>
848
00:54:41,245 --> 00:54:42,986
Let's go quickly! P>
849
00:54:43,647 --> 00:54:46,526
Come on fast!
Run! P>
850
00:54:46,917 --> 00:54:48,157
Come on. P>
851
00:54:51,588 --> 00:54:52,692
Come on. P >
852
00:54:54,925 --> 00:54:56,802
Do you know how to drive this?
/ My cousin has.
853
00:54:56,894 --> 00:54:58,703
Let's hurry.
Duck down!
854
00:54:59,229 --> 00:55:01,231
Quickly push!
Come on!
855
00:55:12,643 --> 00:55:14,384
Where should we go?
Don't know! Just keep going! P>
856
00:55:17,915 --> 00:55:21,294
Hey, combine bones with titanium. P>
857
00:55:21,718 --> 00:55:23,857
This isn't an ordinary killer. P>
858
00:55:32,496 --> 00:55:33,873
Who is that?
Can you see it? P >
859
00:55:37,568 --> 00:55:39,946
Gosh! /
He shoots.
860
00:55:41,038 --> 00:55:42,210
Pass here! Go to the channel. P>
861
00:55:42,673 --> 00:55:44,550
Damn, where is this going. P>
862
00:55:49,700 --> 00:55:52,000
Do you know how to drive? P>
863
00:55:57,000 --> 00:55:58,900
Bring me closer! P>
864
00:56:00,591 --> 00:56:01,763
Gas continues! P>
865
00:56:06,129 --> 00:56:07,301
Anthony, faster! P>
866
00:56:09,000 --> 00:56:11,200
Ayo lebih cepat!
867
00:56:17,441 --> 00:56:19,352
Not hit, bitch!
We are here!
868
00:56:21,500 --> 00:56:22,900
Faster!
869
00:56:27,317 --> 00:56:30,088
Wait. He is aiming for us.
He has binoculars. Come on! P>
870
00:56:35,058 --> 00:56:38,062
You have to move around!
We will shake them! P>
871
00:56:39,897 --> 00:56:40,898
He still follows! P>
872
00:56:40,998 --> 00:56:42,944
I think there is something there. Turn left. P>
873
00:56:44,234 --> 00:56:46,180
Hold on tight! P>
874
00:56:55,779 --> 00:56:57,122
Hold on! P>
875
00:56:57,214 --> 00:56:58,352
Can it be faster? P>
876
00:57:01,585 --> 00:57:02,823
There is a collision! Hang on! P>
877
00:57:15,966 --> 00:57:17,673
Damn it! Yes!
Whoo! P>
878
00:57:23,774 --> 00:57:24,844
Damn! P>
879
00:57:24,900 --> 00:57:26,700
You're a bad driver! P>
880
00:57:26,843 --> 00:57:28,043
Improved killer biology. P>
881
00:57:28,045 --> 00:57:29,388
That's military technology.
882
00:57:29,446 --> 00:57:31,448
Who are they? What do they want
at Fort Polk? P>
883
00:57:31,515 --> 00:57:33,654
I'm thinking, maybe it's kind of...
884
00:57:33,750 --> 00:57:35,787
... a high-level weapon system. P>
885
00:57:35,852 --> 00:57:37,229
And about the tattoo. P>
886
00:57:37,688 --> 00:57:40,430
Aku yakin pernah melihat itu sebelumnya,
seperti, pada seorang wanita.
887
00:57:41,525 --> 00:57:43,797
I need your help remembering it.
/ Yes.
888
00:57:43,860 --> 00:57:46,306
Last year, the physics adviser had
had a meeting...
889
00:57:46,396 --> 00:57:47,704
... with some researchers at Fort Pork...
890
00:57:47,798 --> 00:57:49,070
... and he came back...
/ Simone.
891
00:57:49,232 --> 00:57:51,337
You don't mind us talking about this later?
892
00:57:52,235 --> 00:57:54,476
Okay, sure.
I'll go to my room. P>
893
00:57:55,505 --> 00:57:56,506
Good. Are you ready to work? P>
894
00:57:56,606 --> 00:57:58,085
Yes. Play the music,
let's do it. P>
895
00:58:01,878 --> 00:58:03,414
Dear, go in there. P>
896
00:58:06,650 --> 00:58:07,651
Oh. P>
897
00:58:07,718 --> 00:58:08,822
Hey. P>
898
00:58:09,886 --> 00:58:11,090
What what's happening here?
899
00:58:12,122 --> 00:58:14,159
Ah, how do you say it?
900
00:58:14,358 --> 00:58:16,634
Julian has something he calls
pornographic memories.
901
00:58:17,728 --> 00:58:19,264
You mean photography memories?
902
00:58:19,329 --> 00:58:20,330
p>
903
00:58:20,564 --> 00:58:23,204
No.
904
00:58:23,300 --> 00:58:25,211
Sexual memory. He said he could literally
never forget the time of making love. P>
905
00:58:25,469 --> 00:58:27,278
Now he's headed to where
keeps his memory.
906
00:58:27,337 --> 00:58:28,475
For fun?
907
00:58:28,538 --> 00:58:29,915
For work.
908
00:58:30,907 --> 00:58:32,318
All right.
909
00:58:32,576 --> 00:58:35,557
You said he entered his memory...
910
00:58:35,645 --> 00:58:38,854
... and remembered all the girls who had
slept with him?
911
00:58:39,282 --> 00:58:40,886
How long did it last? p >
912
00:58:41,885 --> 00:58:43,228
Oh. Ooh. P>
913
00:58:46,023 --> 00:58:47,764
You have 15 minutes. P>
914
00:58:50,160 --> 00:58:52,231
Oh, do it there.
Oh! P>
915
00:58:56,299 --> 00:58:58,472
Oh, yeah,
I remember that night. P>
916
00:58:58,835 --> 00:59:00,872
He had a lot of tattoos. P>
917
00:59:00,937 --> 00:59:03,144
He had, like, Egyptian hieroglyphics. P>
918
00:59:03,774 --> 00:59:06,778
"Savage North" or "South",
/> something like that.
919
00:59:07,344 --> 00:59:08,721
No. Not that one. P>
920
00:59:08,779 --> 00:59:10,258
Jessica, I remember him. P>
921
00:59:11,081 --> 00:59:13,789
Yes. He has a little mustache, but...
922
00:59:14,317 --> 00:59:15,557
No, it's not a tattoo. P>
923
00:59:15,619 --> 00:59:17,098
Ah, goyang ngebor Tina.
/ Ya.
924
00:59:17,187 --> 00:59:19,167
Yes. The rocking shake Tina.
Where is the tattoo? P>
925
00:59:19,222 --> 00:59:20,963
No, the tattoo is a butterfly. Oh! P>
926
00:59:21,324 --> 00:59:23,930
My Asian persuasion.
Tattoos on the lower back. P>
927
00:59:24,494 --> 00:59:25,598
And on the arms. P>
928
00:59:25,762 --> 00:59:27,639
Oh, but the slap is very hard.
929
00:59:28,965 --> 00:59:30,501
No, damn it!
930
00:59:31,268 --> 00:59:32,508
Ooh.
931
00:59:32,569 --> 00:59:35,413
The breast is sagging.
Yes, I know he has a tattoo.
932
00:59:35,639 --> 00:59:37,550
Oh , it's a rose tattoo.
933
00:59:37,607 --> 00:59:39,052
I'm looking for a scorpion.
934
00:59:39,976 --> 00:59:41,046
Oh yeah!
935
00:59:41,178 --> 00:59:42,748
2 wild strippers.
936
00:59:43,280 --> 00:59:44,782
Their tattoos a lot.
937
00:59:45,048 --> 00:59:47,221
What is their tattoo?
Oh, that's right.
938
00:59:47,284 --> 00:59:49,958
Does it have him, like a magic dragon
or something?
939
00:59:50,353 --> 00:59:52,094
No, it's not a scorpion. P>
940
00:59:52,189 --> 00:59:53,725
Oh, but he tattooed all his bodies. P>
941
00:59:53,790 --> 00:59:56,066
Then we go to Pinkberry after that. P>
942
00:59:56,126 --> 00:59:57,764
Ooh, Simone. P> >
943
00:59:57,828 --> 00:59:59,830
You're so soft.
944
01:00:00,263 --> 01:00:02,140
What are you doing, living herbs?
945
01:00:02,232 --> 01:00:05,213
Oh yeah. He has a fire dragon tattoo.
Like a phoenix. P>
946
01:00:06,002 --> 01:00:07,743
No! P>
947
01:00:07,804 --> 01:00:09,249
You're so naughty. P>
948
01:00:09,306 --> 01:00:12,082
He doesn't have a tattoo, why is he
/> in this series?
949
01:00:12,242 --> 01:00:13,448
Take me out of here!
950
01:00:14,111 --> 01:00:15,146
Oh!
951
01:00:17,447 --> 01:00:19,854
How long have I been? /
3 hours. Lucky? P>
952
01:00:20,851 --> 01:00:22,762
No, the context is wrong. P>
953
01:00:23,386 --> 01:00:25,457
Simone, you said, know the professor...
954
01:00:25,555 --> 01:00:26,761
... who works at Fort Polk? P>
955
01:00:26,823 --> 01:00:28,666
956
01:00:29,159 --> 01:00:30,502
957
01:00:30,861 --> 01:00:32,704
p>
958
01:00:37,634 --> 01:00:40,240
Oh yeah.
My physical advisor.
959
01:00:40,303 --> 01:00:43,045
He wants to be physically connected.
960
01:00:44,007 --> 01:00:45,953
I don't want to.
I can get an A.
961
01:00:46,109 --> 01:00:48,647
But now I'm sure it's being developed
by every industrialized country...
962
01:00:48,712 --> 01:00:50,692
... and every big company
with the robotics division.
963
01:00:51,014 --> 01:00:52,721
I heard that the Chinese are very interested. P>
964
01:00:53,250 --> 01:00:55,594
Enough to hire a killer
to infiltrate the US base? P>
965
01:00:58,355 --> 01:00:59,891
That's as comfortable as my talk. P>
966
01:01:00,724 --> 01:01:03,830
Oh yeah, remind Simone he owes me,
extra credit.
967
01:01:03,894 --> 01:01:05,840
Alright.
Thank you for the time.
968
01:01:05,896 --> 01:01:06,966
I appreciate it.
969
01:01:07,030 --> 01:01:09,442
All right. Get extra credit, huh? P>
970
01:01:37,294 --> 01:01:38,329
Miss Wollcrofl. P>
971
01:01:38,395 --> 01:01:39,465
Professor Gussain. P>
972
01:01:39,529 --> 01:01:40,664
Can I help you? P>
973
01:01:40,730 --> 01:01:42,869
Ballistic software theft < br /> in Mumbai 7 months ago,
974
01:01:42,933 --> 01:01:45,379
Stockholm 2 months ago, now
attempts failed at Fort Polk.
975
01:01:45,468 --> 01:01:47,311
Any questions?
976
01:01:47,671 --> 01:01:49,912
Aku ingin tahu apa yang orang-orangmu kejar.
977
01:01:50,006 --> 01:01:53,078
Ask yourself if it's
something you really want to know.
978
01:01:53,543 --> 01:01:55,113
Because I can force you.
979
01:01:55,378 --> 01:01:56,914
Others start to find out.
980
01:01:57,247 --> 01:01:59,056
Help yourself, Professor,
981
01:01:59,115 --> 01:02:01,425
leave everything else to professionals. P>
982
01:02:01,518 --> 01:02:02,792
Good afternoon. P>
983
01:02:15,265 --> 01:02:16,903
It's gone. P>
984
01:02:19,402 --> 01:02:20,938
Worry with your safety?
985
01:02:21,571 --> 01:02:23,778
That's good.
It should be.
986
01:02:24,808 --> 01:02:26,617
Wolf needs you.
987
01:02:27,210 --> 01:02:28,245
Do what?
988
01:02:28,345 --> 01:02:30,689
Summing up the print incomplete blue.
989
01:02:32,082 --> 01:02:34,062
Fill in what's missing.
990
01:02:44,950 --> 01:02:46,950
Hello, Senator.
991
01:02:47,097 --> 01:02:49,600
Starting this morning, Fort Polk is no longer the place...
992
01:02:49,699 --> 01:02:51,645
>
993
01:02:52,235 --> 01:02:55,148
... exo-military project.
994
01:02:55,900 --> 01:02:58,000
Security there is as tight as
my wife's waist.
995
01:02:58,400 --> 01:03:00,067
Where did they move the project?
996
01:03:00,610 --> 01:03:03,557
I'm sure you will ask that. P>
997
01:03:03,747 --> 01:03:05,624
Right after I told you where.
998
01:03:05,749 --> 01:03:08,449
I hope you don't accuse me of being involved.
999
01:03:09,000 --> 01:03:10,400
You won't say such a thing
about my father. p >
1000
01:03:10,420 --> 01:03:13,924
Son, you are not your father.
1001
01:03:13,990 --> 01:03:16,334
Frankly, I don't know you.
1002
01:03:16,960 --> 01:03:19,566
I know your ambition is beyond him,
1003
01:03:19,629 --> 01:03:22,576
and that makes you work together with
people you don't agree with.
1004
01:03:22,650 --> 01:03:23,950
Who?
1005
01:03:24,075 --> 01:03:25,775
What information do you have, Senator?
1006
01:03:26,202 --> 01:03:29,012
As chairman of the national security committee,
1007
01:03:29,105 --> 01:03:30,778
I know a lot.
1008
01:03:32,642 --> 01:03:34,451
Thank my advice,
1009
01:03:34,511 --> 01:03:35,956
don't leave this country.
1010
01:03:36,212 --> 01:03:37,657
Don't want to accept the indictment...
1011
01:03:37,747 --> 01:03:39,784
p>
1012
01:03:40,850 --> 01:03:42,523
... and go to jail somewhere.
1013
01:03:42,819 --> 01:03:44,799
Go, our business is finished.
1014
01:03:45,889 --> 01:03:47,163
Go. Hurry up. P>
1015
01:03:56,866 --> 01:03:58,311
Fuck. P>
1016
01:03:58,368 --> 01:03:59,847
Yes, this is Dragovic. P>
1017
01:03:59,930 --> 01:04:01,830
If the Wolf priority changes,
1018
01:04:01,955 --> 01:04:03,555
we have to get rid of Barnes.
1019
01:04:03,680 --> 01:04:05,500
He might unload it to everyone.
1020
01:04:05,542 --> 01:04:07,078
What do you say?
1021
01:04:07,103 --> 01:04:08,603
No, I said "priority".
1022
01:04:08,645 --> 01:04:10,056
What did you say?
1023
01:04:10,281 --> 01:04:13,081
I said, "priority".
1024
01:04:13,183 --> 01:04:14,218
What did you say?
1025
01:04:14,243 --> 01:04:16,043
There is a problem with your hearing?
1026
01:04:16,068 --> 01:04:17,868
I said, "unpack all..."
1027
01:04:21,000 --> 01:04:23,100
See what you are?
1028
01:04:52,655 --> 01:04:53,690
Yeah.
1029
01:04:53,757 --> 01:04:55,759
A new order from The Wolf. P>
1030
01:04:55,925 --> 01:04:59,099
You will visit Senator Barnes. P>
1031
01:04:59,696 --> 01:05:01,869
And this time, Tatiana,
1032
01:05:01,931 --> 01:05:03,501
don't mess it up. P>
1033
01:05:04,067 --> 01:05:06,877
Who has jurisdiction over Fort Polk?
Non-military, I mean. P>
1034
01:05:06,936 --> 01:05:08,415
Senator James Barnes. P>
1035
01:05:08,505 --> 01:05:10,041
All right, we go to Barnes's office...
1036
01:05:10,106 --> 01:05:12,245
... in Baton Rouge early in the morning.
1037
01:05:12,308 --> 01:05:14,845
Wait, this weekend Barnes is in this city.
1038
01:05:15,211 --> 01:05:16,952
Today is the annual celebration of Tulane University alumni.
1039
01:05:17,046 --> 01:05:18,252
Gussain must be there.
1040
01:05:21,684 --> 01:05:24,130
Wow! She has breasts Helen Binghams. P>
1041
01:05:24,220 --> 01:05:27,099
Wow. You really can't stop, don't you? P>
1042
01:05:27,323 --> 01:05:30,600
What? Wait, no.
I know where to see the tattoo. P>
1043
01:05:30,927 --> 01:05:32,873
Gosh.
Bingham. P>
1044
01:05:35,565 --> 01:05:38,546
Attention. I have a little business
to attend to. P>
1045
01:05:38,768 --> 01:05:41,180
Catalina, take this. P>
1046
01:05:42,572 --> 01:05:43,642
Take care of my mother, right? P>
1047
01:05:43,740 --> 01:05:45,117
Sure. Commands from Ghost Scorpion. P>
1048
01:05:45,408 --> 01:05:46,978
Commands from whom now? P>
1049
01:05:47,076 --> 01:05:48,919
It was a post-cold war trial,
1050
01:05:48,978 --> 01:05:51,720
an attempt to fill the power that was vacuum
after the power wall collapse.
1051
01:05:51,781 --> 01:05:54,261
The killer international consortium.
1052
01:06:01,825 --> 01:06:02,826
This.
1053
01:06:09,299 --> 01:06:11,040
Do you need time?
1054
01:06:13,470 --> 01:06:15,177
What is your name?
1055
01:06:15,338 --> 01:06:17,579
Bingham.
Helen Bingham.
1056
01:06:18,575 --> 01:06:20,452
Bojan Dragovic is a leader and teacher.
1057
01:06:21,044 --> 01:06:23,757
Experts in unusual warfare and technology
biological enhancements.
1058
01:06:23,813 --> 01:06:25,315
p>
1059
01:06:25,381 --> 01:06:27,452
Titanium bone.
/ That's right.
1060
01:06:32,388 --> 01:06:34,664
He created a super killer cadre.
1061
01:06:34,757 --> 01:06:37,169
After the oligarchy bought Russian intelligence,
1062
01:06:37,227 --> 01:06:39,332
Dragovic buy private sector organizations,
1063
01:06:39,395 --> 01:06:42,399
work for anyone who is willing to pay.
1064
01:06:42,832 --> 01:06:44,175
Recently donors
are known as the Wolf.
1065
01:06:44,234 --> 01:06:47,340
How are you can you know?
1066
01:06:59,082 --> 01:07:00,686
I only know where to look,
Tor, Deep Web & apos; Wikipedia. P>
1067
01:07:00,783 --> 01:07:03,423
What? What is that? P>
1068
01:07:03,686 --> 01:07:05,256
Eh, this is Professor Gussain. P>
1069
01:07:05,822 --> 01:07:07,699
That's for you. P>
1070
01:07:07,790 --> 01:07:10,634
The Wolf plans to kill Barnes today. P>
1071
01:07:10,960 --> 01:07:12,030
I must give this number
to Barnes's bodyguard.
1072
01:07:12,095 --> 01:07:13,073
Then what?
1073
01:07:13,162 --> 01:07:14,835
That means he's too scared of
contacting the others.
1074
01:07:14,898 --> 01:07:16,275
Even the Senator's bodyguards.
1075
01:07:16,366 --> 01:07:17,970
The Wolf has subordinates in everywhere.
1076
01:07:18,034 --> 01:07:19,877
If we are going to do something,
do it in our city.
1077
01:07:19,969 --> 01:07:21,104
Where is the celebration?
1078
01:07:23,806 --> 01:07:27,344
Still like when I was apprenticed 20 last year.
1079
01:07:27,410 --> 01:07:30,289
You don't want to accept no answer.
1080
01:07:31,080 --> 01:07:34,527
I think that's part of your appeal
for investors.
1081
01:07:34,984 --> 01:07:36,861
I'm glad you came late this, James.
1082
01:07:36,986 --> 01:07:38,761
After our last meeting.
/ Oh, oh oh.
1083
01:07:38,855 --> 01:07:41,927
Even though old friends don't have to
always face to face. p >
1084
01:07:42,992 --> 01:07:45,996
I hope you don't need my confirmation anymore, Hannah.
1085
01:07:46,062 --> 01:07:49,009
No, but I always need
your voice, Senator.
1086
01:07:50,533 --> 01:07:51,773
Ah.
1087
01:07:52,068 --> 01:07:54,139
If I may excuse me first.
/ Sure. P>
1088
01:07:55,071 --> 01:07:56,744
Ini Hannah Wollcrcft.
1089
01:07:57,373 --> 01:07:59,319
Yes, I'll receive the call.
1090
01:08:01,044 --> 01:08:04,269
Sure.
Keep telling me the situation.
1091
01:08:05,094 --> 01:08:06,294
Good.
1092
01:08:06,419 --> 01:08:08,519
I'll wait for your answer.
1093
01:08:08,744 --> 01:08:10,444
I'll wait for your answer.
1094
01:08:12,555 --> 01:08:13,761
p>
1095
01:08:13,856 --> 01:08:14,926
See you later.
1096
01:08:15,024 --> 01:08:16,264
Hey, what time do we start?
1097
01:08:16,759 --> 01:08:18,170
It's started.
1098
01:08:19,762 --> 01:08:21,241
Oh, damn it.
1099
01:08:21,297 --> 01:08:24,437
Stay calm. P>
1100
01:08:24,500 --> 01:08:26,639
I need an identity card. P>
1101
01:08:26,736 --> 01:08:29,182
Look, he has my identity card. P>
1102
01:08:29,272 --> 01:08:30,945
Oh! /
You hold it.
1103
01:08:31,040 --> 01:08:32,278
I keep it here.
1104
01:08:32,508 --> 01:08:33,509
Well, miss home.
/ What?
1105
01:08:33,610 --> 01:08:35,647
Check it in the breast left.
1106
01:08:35,745 --> 01:08:38,123
Check on the left breast.
1107
01:08:38,181 --> 01:08:40,316
You need an identity card to enter
to the wedding reception?
1108
01:08:40,416 --> 01:08:41,656
Oh no, the wedding reception is on corner.
1109
01:08:41,751 --> 01:08:43,128
First floor, Bayou Room.
/ Good, thank you.
1110
01:08:43,186 --> 01:08:45,928
And this place usually has spaces
that we can penetrate, so...
1111
01:08:45,989 --> 01:08:48,492
Yes, we enter. Let's find another way. P>
1112
01:08:48,591 --> 01:08:49,592
All right. P>
1113
01:08:50,526 --> 01:08:54,633
Whoever would have guessed I threw
Terrible Timmy came out of the ring...
1114
01:08:54,731 --> 01:08:57,075
... would land him in the lap of love.
1115
01:08:59,202 --> 01:09:01,011
Look at this pair, they match right?
1116
01:09:01,104 --> 01:09:03,141
Hey, bro, highs.
Look at this section pair.
1117
01:09:03,206 --> 01:09:04,844
I mean, come on. P>
1118
01:09:07,744 --> 01:09:09,223
It's enough words from me. P>
1119
01:09:09,312 --> 01:09:11,189
We hear from friends Tina and Tim. P>
1120
01:09:11,280 --> 01:09:13,089
Words of encouragement and love.
1121
01:09:13,383 --> 01:09:16,694
You, sir. Red tie, come here for a moment. P>
1122
01:09:16,786 --> 01:09:18,788
You. Go here. P>
1123
01:09:19,022 --> 01:09:20,023
Are you sure you want me? P>
1124
01:09:20,123 --> 01:09:21,966
Just say about this great couple. P>
1125
01:09:22,091 --> 01:09:23,627
No, you. P>
1126
01:09:28,564 --> 01:09:30,544
Alright...
1127
01:09:31,100 --> 01:09:34,206
What can I say about
bridal couples,
1128
01:09:34,303 --> 01:09:36,214
who hasn't said it yet?
1129
01:09:37,407 --> 01:09:39,978
I met...
1130
01:09:41,144 --> 01:09:43,215
Team.
/ Team?
1131
01:09:43,312 --> 01:09:45,349
Meet the Team in...
1132
01:09:45,782 --> 01:09:49,855
... "little" bars in "Little" Tokyo,
1133
01:09:50,219 --> 01:09:53,689
and we talked "a little"
about "short" ribs.
1134
01:09:53,990 --> 01:09:56,027
And what can I say about
the bride.
1135
01:09:56,125 --> 01:09:59,572
She shows so much enthusiasm.
1136
01:10:00,396 --> 01:10:02,137
Tina?
1137
01:10:03,366 --> 01:10:04,868
Tina?
> / Yes. P>
1138
01:10:04,967 --> 01:10:06,708
Tina's rocking shake? P>
1139
01:10:06,803 --> 01:10:08,180
It's a small world. P>
1140
01:10:08,237 --> 01:10:09,443
You know what I mean. P>
1141
01:10:10,907 --> 01:10:15,583
Tina and I met at striptease club...
1142
01:10:15,812 --> 01:10:18,418
Mall. Meet at the Strip Mall. P>
1143
01:10:18,548 --> 01:10:19,856
And,...
1144
01:10:20,016 --> 01:10:22,223
I always say, with this type of ass
like that. P>
1145
01:10:22,285 --> 01:10:26,461
Aset. Dia punya banyak aset
yang cocok dengan kemurahan hatinya.
1146
01:10:26,823 --> 01:10:31,465
And I always thought that he had been
destined for something big.
1147
01:10:31,694 --> 01:10:35,073
Surely, we all know something big
goes into a small package.
1148
01:10:35,164 --> 01:10:36,734
Or a smaller package, right?
1149
01:10:36,833 --> 01:10:38,574
By the way, do you still have that tattoo?
1150
01:10:39,068 --> 01:10:43,244
He has a cool cowboy girl tattoo...
1151
01:10:43,840 --> 01:10:45,410
... holding a rope.
1152
01:10:45,475 --> 01:10:47,853
So every time he shakes his butt,
1153
01:10:47,910 --> 01:10:49,480
the rope will move.
1154
01:10:49,579 --> 01:10:51,252
It will be like whipping like that.
1155
01:10:51,314 --> 01:10:53,260
Whipping like that. P>
1156
01:10:53,316 --> 01:10:55,091
That's the hip shake he did. P>
1157
01:10:55,184 --> 01:10:56,857
Besides, we all have styles. P>
1158
01:10:56,919 --> 01:10:58,421
I have style.
All of you have style.
1159
01:10:58,654 --> 01:10:59,962
Sometimes you have style.
1160
01:11:00,056 --> 01:11:01,967
And if little Team can handle it,
1161
01:11:02,058 --> 01:11:05,267
then more power is for you,
and if he can't...
1162
01:11:05,328 --> 01:11:07,069
So, you have to call me.
1163
01:11:07,597 --> 01:11:09,440
All right.
1164
01:11:20,777 --> 01:11:21,778
Ah!
1165
01:11:23,880 --> 01:11:25,120
This is not a fair fight!
1166
01:11:25,481 --> 01:11:26,824
How much do you want?
1167
01:11:26,949 --> 01:11:28,758
Come on. Remove this dirt.
/ Change position! P>
1168
01:11:33,222 --> 01:11:34,701
Okay! P>
1169
01:11:35,258 --> 01:11:36,999
Hold it!
He hits my ribs! P>
1170
01:11:37,126 --> 01:11:38,127
My partner. P >
1171
01:11:38,227 --> 01:11:39,228
Release him!
1172
01:11:42,765 --> 01:11:44,176
Lower him!
1173
01:11:46,903 --> 01:11:47,973
Oh, you...
1174
01:11:48,104 --> 01:11:50,516
Let me stand.
1175
01:11:52,375 --> 01:11:54,321
You are lucky I don't call my cousin!
1176
01:11:56,479 --> 01:11:58,015
You know you're the only one I love.
1177
01:12:01,017 --> 01:12:02,690
All right, come on.
1178
01:12:02,785 --> 01:12:03,786
What was that?
1179
01:12:03,853 --> 01:12:05,924
What? I am trapped in pornographic memories. P>
1180
01:12:05,988 --> 01:12:07,089
The world is chaotic, understand? P>
1181
01:12:07,089 --> 01:12:08,139
Hey you can stop? P>
1182
01:12:08,157 --> 01:12:09,864
There are lives that we have to save.
We must look for Senators.
1183
01:12:21,103 --> 01:12:23,583
All assets are in place.
You are free to carry weapons.
1184
01:12:32,348 --> 01:12:34,521
Excuse me.
Remember me?
1185
01:12:36,285 --> 01:12:37,286
Oh, damn .
1186
01:12:37,653 --> 01:12:39,360
Calm down.
1187
01:12:39,722 --> 01:12:41,429
Everything will be fine.
1188
01:12:44,427 --> 01:12:46,236
Close your eyes.
1189
01:13:03,679 --> 01:13:04,749
Almost arrived.
1190
01:13:06,215 --> 01:13:07,694
I'm watching him.
1191
01:13:15,258 --> 01:13:17,704
I'm watching him.
1192
01:13:17,760 --> 01:13:19,433
1193 01:13:19,528 --> 01:13:21,007 Bosses lower the standard, huh? 1194 01:13:21,063 --> 01:13:23,407 There is no more power for clients. 1195 01:13:23,466 --> 01:13:24,638 There are no more fingers on the pulse of history. 1196 01:13:25,167 --> 01:13:27,010 Now you're just a company tool. 1197 01:13:28,371 --> 01:13:29,372 Wheel drive in a wheel. 1198 01:13:29,705 --> 01:13:30,775 Shut up, Mr. Hester. P> 1199 01:13:31,474 --> 01:13:32,544 Wait. P> 1200 01:13:33,609 --> 01:13:36,021 Jay? P> 1201 01:13:36,545 --> 01:13:37,546 Jay? P> 1202 01:13:41,617 --> 01:13:43,392 Hello? Jay? Wake up, baby. Come on. P> 1203 01:13:44,120 --> 01:13:46,100 Wake up! P> 1204 01:13:46,188 --> 01:13:48,498 Do you like Chekhov & apos? P> 1205 01:13:51,000 --> 01:13:52,200 You mean not chief navigator of the Enterprise, 1206 01:13:53,200 --> 01:13:55,200 become Cherry Orchard, Uncle Vanya, Three Sisters... 1207 01:13:55,900 --> 01:13:58,200 Hello? 1208 01:13:58,225 --> 01:14:00,225 Have we agreed? 1209 01:14:00,250 --> 01:14:01,850 Now I'm ready to die. 1210 01:14:03,506 --> 01:14:04,644 A little lecture in Russia. 1211 01:14:09,478 --> 01:14:11,219 Tatiana, kill her. 1212 01:14:13,115 --> 01:14:14,924 I want you to know... 1213 01:14:21,223 --> 01:14:22,702 > 1214 01:14:23,059 --> 01:14:24,436 ... this is not a personal matter. 1215 01:14:25,061 --> 01:14:26,938 I think this is a personal matter. 1216 01:14:26,963 --> 01:14:29,263 Ah, that's right, Tatiana. 1217 01:14:31,701 --> 01:14:34,682 Excuse me, I'll come back. 1218 01:14:34,770 --> 01:14:36,408 Retreat, I repeat, immediately retreat. 1219 01:14:57,426 --> 01:14:59,736 Return to report for further instructions. 1220 01:14:59,961 --> 01:15:03,061 How dare you bother our work! 1221 01:15:06,168 --> 01:15:07,738 Good news. See you later. P> 1222 01:15:08,137 --> 01:15:10,447 Does our agreement end? P> 1223 01:15:14,477 --> 01:15:15,717 No. Our agreement is no longer needed. P> 1224 01:15:15,811 --> 01:15:17,518 The Olsen twins are waiting for you. P> 1225 01:15:18,714 --> 01:15:20,887 Right? P> 1226 01:15:20,983 --> 01:15:23,156 Look, I'll try to find help, 1227 01:15:23,219 --> 01:15:24,562 p> 1228 01:15:25,721 --> 01:15:27,758 because he needs to be taken to the hospital. 1229 01:15:32,828 --> 01:15:35,308 The Wolf wants to meet you both. 1230 01:15:36,465 --> 01:15:37,842 Now. 1231 01:15:44,040 --> 01:15:45,417 Dragno? 1232 01:15:45,542 --> 01:15:47,042 Dragno, what happened? 1233 01:15:47,067 --> 01:15:49,067 What happened to you? 1234 01:15:51,080 --> 01:15:52,218 And here I think all... 1235 01:15:52,314 --> 01:15:55,386 ... the issue of fathers, cow killer nonsense is just a sales tactic. 1236 01:15:56,900 --> 01:15:58,400 Why did you kill him? P> 1237 01:15:59,355 --> 01:16:01,232 Just because I can see you suffer. P> 1238 01:16:02,091 --> 01:16:04,230 Tonight, our Chinese competitor, 1239 01:16:04,326 --> 01:16:06,067 has developed their own exo project... 1240 01:16:06,162 --> 01:16:07,766 ... in parallel with the US military, 1241 01:16:07,863 --> 01:16:09,433 agreed to join. 1242 01:16:09,965 --> 01:16:12,912 We no longer need the US Government or their armor. 1243 01:16:12,968 --> 01:16:14,276 p> 1244 01:16:14,503 --> 01:16:17,040 We have our own. 1245 01:16:18,574 --> 01:16:22,112 Be more civilized in that way, right? 1246 01:16:22,211 --> 01:16:24,350 Our Chinese partners make an agreement to join with the condition to remove... 1247 01:16:24,413 --> 01:16:27,587 Which unfortunately means you all. 1248 01:16:31,620 --> 01:16:32,758 Get rid of them. 1249 01:16:32,822 --> 01:16:35,931 If black market weapons suppliers mess up the weak orphanage, 1250 01:16:35,991 --> 01:16:37,732 temporarily Gordon Gekko faced... 1251 01:16:37,793 --> 01:16:39,431 ... something they made, surely you... 1252 01:16:39,528 --> 01:16:40,529 The Wolf. P> 1253 01:16:48,204 --> 01:16:49,740 You flattered me . 1254 01:16:58,848 --> 01:17:01,385 This time make sure his body is not found. 1255 01:17:11,393 --> 01:17:13,339 Your trainer receives the right thing he gets. 1256 01:17:13,429 --> 01:17:14,430 So do you. 1257 01:17:14,797 --> 01:17:16,470 My coach? 1258 01:17:17,032 --> 01:17:19,137 He's the only father I know. 1259 01:17:19,568 --> 01:17:22,307 I've lost my family. / No one cares. 1260 01:17:22,972 --> 01:17:26,010 Don't talk again. We almost get to the drop zone. 1261 01:17:26,876 --> 01:17:28,150 There's no reason to continue living. 1262 01:17:28,244 --> 01:17:29,518 Really? 1263 01:17:29,678 --> 01:17:31,680 There's always erotic dancing, if you < br /> need a reason to live. 1264 01:17:31,780 --> 01:17:33,191 Jules, okay? / Yes. 1265 01:17:33,282 --> 01:17:34,989 The dose of Propofol isn't deadly. 1266 01:17:35,050 --> 01:17:37,030 But he asks to be unconscious. 1267 01:17:37,119 --> 01:17:39,463 You need a reason to live, what about revenge? 1268 01:17:39,588 --> 01:17:41,124 We will help you. P> 1269 01:17:43,592 --> 01:17:44,627 Hey, man. P> 1270 01:17:44,693 --> 01:17:46,263 So that his body doesn't float. P> 1271 01:18:06,815 --> 01:18:08,351 Hey, what's behind there? P> 1272 01:18:08,450 --> 01:18:10,487 Hey, man, I don't approve of all of that. P> 1273 01:18:24,633 --> 01:18:26,112 How, dancing or revenge? P> 1274 01:18:26,202 --> 01:18:27,772 Alright, I need help. P> 1275 01:18:29,939 --> 01:18:31,179 Need help! P> > 1276 01:18:31,240 --> 01:18:32,480 Tony, get him out! 1277 01:18:39,682 --> 01:18:42,319 Do you know what you did? / I learned it on unity. 1278 01:18:47,389 --> 01:18:49,232 The tank was shot. We lost fuel. 1279 01:18:49,325 --> 01:18:51,202 We can only reach our destination. 1280 01:18:51,260 --> 01:18:52,500 What is that? 1281 01:18:52,928 --> 01:18:54,134 Revenge. 1282 01:18:54,230 --> 01:18:55,868 We will go to the Wolf's den. 1283 01:18:55,965 --> 01:18:58,377 The Wolf's Nest? Is that a stripper club? 1284 01:19:10,000 --> 01:19:12,200 Very beautiful. 1285 01:19:12,800 --> 01:19:15,900 I have been waiting for this for a long time. 1286 01:19:20,155 --> 01:19:22,135 We have broken all ties. 1287 01:19:22,791 --> 01:19:24,566 So this is a clean start. 1288 01:19:24,691 --> 01:19:26,391 Your Chinese people are great. 1289 01:19:26,929 --> 01:19:28,306 We are very happy. 1290 01:19:28,397 --> 01:19:31,173 And now, Miss Wollcroft, I present you, 1291 01:19:31,533 --> 01:19:34,537 proof of concept and a sign of our friendship. 1292 01:19:42,000 --> 01:19:43,600 I'm very grateful. 1293 01:19:49,900 --> 01:19:53,000 Sorry, I want to excuse me for a moment. 1294 01:20:06,869 --> 01:20:08,314 They don't slow down. 1295 01:20:09,104 --> 01:20:11,277 Urus that. / Yes, madam. 1296 01:20:22,451 --> 01:20:24,226 Alright, what's the plan? 1297 01:20:24,586 --> 01:20:26,224 You're jumping. I'll crash it. 1298 01:20:26,622 --> 01:20:28,431 Crash? You don't have a better plan? P> 1299 01:20:30,192 --> 01:20:31,296 There must be a better plan. P> 1300 01:20:32,661 --> 01:20:34,004 If all the events are different. P> 1301 01:20:34,063 --> 01:20:35,337 I know, it would be nice. 1302 01:20:36,799 --> 01:20:38,210 Come on, we have to go. 1303 01:20:38,300 --> 01:20:40,075 We jump. / Quickly jump. 1304 01:20:40,169 --> 01:20:41,239 I'm afraid of heights. 1305 01:20:49,778 --> 01:20:52,224 OMG! 1306 01:21:13,802 --> 01:21:15,543 Come on fast! 1307 01:21:15,838 --> 01:21:17,818 Move fast! Hurry up! P> 1308 01:21:18,240 --> 01:21:19,378 I don't want to die! P> 1309 01:21:22,211 --> 01:21:25,055 Come on fast! P> 1310 01:21:29,084 --> 01:21:30,893 Come on! P> 1311 01:21:30,953 --> 01:21:32,489 Let's hurry here! P> 1312 01:21:32,554 --> 01:21:33,965 Oh God! 1313 01:21:37,126 --> 01:21:38,230 Damn! 1314 01:21:38,293 --> 01:21:40,295 Duck down! 1315 01:21:40,429 --> 01:21:42,238 We have to move. 1316 01:21:42,765 --> 01:21:45,143 Stay down! 1317 01:21:47,436 --> 01:21:48,506 Gosh! 1318 01:22:04,620 --> 01:22:05,621 What's wrong? 1319 01:22:08,123 --> 01:22:09,864 What's wrong? You saw something? 1320 01:22:09,992 --> 01:22:11,471 Damn. 1321 01:22:11,894 --> 01:22:13,703 They died 1322 01:22:36,552 --> 01:22:38,031 Stop there! 1323 01:22:49,665 --> 01:22:52,271 Your body's abilities have been improved, me too. 1324 01:22:52,334 --> 01:22:54,905 So why don't we fight like civilized people ? 1325 01:23:34,710 --> 01:23:36,849 You've trained me, I gave you that. 1326 01:23:37,012 --> 01:23:39,515 But I have the best combat software that money can buy. 1327 01:24:02,638 --> 01:24:03,981 What do you always say? 1328 01:24:05,807 --> 01:24:07,115 This is not a personal matter. 1329 01:24:14,650 --> 01:24:17,256 This time it's a personal, bitch problem. 1330 01:24:36,004 --> 01:24:37,108 Hey! 1331 01:24:37,205 --> 01:24:38,240 Drop your weapon! 1332 01:24:38,307 --> 01:24:39,786 We private investigator! 1333 01:24:39,908 --> 01:24:41,717 Show your hands! / We are in the same team! 1334 01:24:41,777 --> 01:24:44,155 Wait! Stop! They are good people. They are with me. P> 1335 01:24:44,680 --> 01:24:45,784 Hey! Oh my God! P> 1336 01:24:45,881 --> 01:24:47,690 Come on, check the house. Come on in. 1337 01:24:47,783 --> 01:24:49,558 Check the house. 1338 01:24:51,053 --> 01:24:52,464 Come check the house. 1339 01:24:52,554 --> 01:24:53,931 There are bad people there. 1340 01:24:54,022 --> 01:24:55,592 This is crazy. I have to go down. 1341 01:24:55,691 --> 01:24:57,864 I took the gun. I shot back. 1342 01:24:58,026 --> 01:24:59,361 Thank you for your cooperation. / Thank you. 1343 01:24:59,427 --> 01:25:00,938 You're fine only? / Yes. 1344 01:25:01,096 --> 01:25:02,598 Hey. / Hey. 1345 01:25:02,698 --> 01:25:04,609 I just blamed all of you. 1346 01:25:04,700 --> 01:25:07,112 Good, because I also blame all on you. 1347 01:25:09,871 --> 01:25:11,714 This morning they found Dr. Gussain. P> 1348 01:25:11,773 --> 01:25:12,774 Really? / Still alive. P> 1349 01:25:14,176 --> 01:25:16,747 Lower him! Pay attention! P> 1350 01:25:17,479 --> 01:25:18,651 Take him out. P> 1351 01:25:18,747 --> 01:25:20,784 Oh, and they caught Beau LaMonde. 1352 01:25:20,916 --> 01:25:22,918 Oh listen? That's good. 1353 01:25:24,920 --> 01:25:26,627 Show your hands, now! 1354 01:25:26,722 --> 01:25:29,202 I don't think so There's something missing to do, but... 1355 01:25:29,291 --> 01:25:30,827 ... get on a plane and go back to New York, right? 1356 01:25:30,926 --> 01:25:33,668 No, we won't go anywhere, You still have to win the competition. 1357 01:25:33,996 --> 01:25:35,998 Alright, Anthony. 1358 01:25:37,065 --> 01:25:39,102 Take care of yourself. / You too. 1359 01:25:39,201 --> 01:25:41,147 Take care of yourself. < br /> / Hey. 1360 01:25:41,203 --> 01:25:44,480 You cleared Wilson's name and you caught the real criminal. 1361 01:25:44,539 --> 01:25:46,678 You made us proud. / Thank you, Big Ray. 1362 01:25:46,808 --> 01:25:48,549 Maybe I can visit often. / Oh, I can't. 1363 01:25:48,777 --> 01:25:51,087 But, you will ignore the repair of the car body, 1364 01:25:51,179 --> 01:25:52,817 Big Fancy Pl (Private Detective). P> 1365 01:25:53,382 --> 01:25:56,329 And tell Antoine I say, "Play it." P> 1366 01:25:57,319 --> 01:25:58,957 Big Ray. P> 1367 01:25:59,187 --> 01:26:00,564 You're the great . 1368 01:26:00,622 --> 01:26:02,568 Good warm clothes. 1369 01:26:03,358 --> 01:26:04,632 Fuck you. 1370 01:26:04,860 --> 01:26:07,101 1371 01:26:07,162 --> 01:26:09,574 ... by the chefs in preparing catfish courtbouillon. 1372 01:26:09,998 --> 01:26:12,308 There will be some good food here. 1373 01:26:12,367 --> 01:26:13,675 It has started to smell, 1374 01:26:13,769 --> 01:26:15,146 we haven't even lit the fire. 1375 01:26:15,203 --> 01:26:17,683 We will come back again in Bayou to Bourbon Street 1376 01:26:17,773 --> 01:26:19,116 after this one. 1377 01:26:23,011 --> 01:26:25,718 Can we get help and push this table out? 1378 01:26:25,814 --> 01:26:26,849 Sorry, excuse me. 1379 01:26:26,948 --> 01:26:28,359 Anthony, where are you from? You're a little late. 1380 01:26:28,417 --> 01:26:29,987 Inikah koki kita? Hei, apa kabar? 1381 01:26:30,052 --> 01:26:31,497 Hi, Anthony Hester. Sorry about that. 1382 01:26:31,553 --> 01:26:33,533 Hi, Chef Tardy, how are you? 1383 01:26:33,588 --> 01:26:36,194 Who is this? Will Batman and Robin be cook? 1384 01:26:36,324 --> 01:26:38,201 No, I'm just the manager. / Manager? 1385 01:26:38,427 --> 01:26:41,340 You should arrange for him to come here faster, right? 1386 01:26:41,396 --> 01:26:42,966 I like this guy, right? 1387 01:26:44,132 --> 01:26:45,133 You can. 1388 01:26:45,200 --> 01:26:46,679 Damn, I don't have time to prepare. 1389 01:26:46,735 --> 01:26:47,873 What? What do you mean? P> 1390 01:26:47,969 --> 01:26:51,041 Remember what Big Ray said, "Let everything flow". P> 1391 01:26:51,139 --> 01:26:52,584 Return in 5 seconds. P> 1392 01:26:52,674 --> 01:26:54,017 All right, let it flow. Flowing from here. 1393 01:26:54,076 --> 01:26:56,556 Four, three, two. Leave the stage blank. 1394 01:26:56,611 --> 01:26:57,612 Patience, Chef Boyardee. 1395 01:26:57,746 --> 01:27:00,920 And we are back again here in Bayou to Bourbon Street, 1396 01:27:01,016 --> 01:27:02,825 1397 01:27:02,884 --> 01:27:06,457 Saya Guy Mancini, dan anda bisa lihat koki kami benar-benar... 1398 01:27:06,822 --> 01:27:08,267 ... fly into it. 1399 01:27:08,990 --> 01:27:10,594 Yes, and what do we see here? 1400 01:27:10,726 --> 01:27:13,639 Jamie works hard. Looks like Jamie is making mirepoix. P> 1401 01:27:14,162 --> 01:27:16,267 Yes, all of our chefs are really... / Jay, what's he doing? P> 1402 01:27:16,998 --> 01:27:18,375 ... get involved 1403 01:27:18,433 --> 01:27:21,277 Oh, he focused his energy. He will be fine. 1404 01:27:21,369 --> 01:27:24,543 Shreds here as they prepare courtbouillon catfish. 1405 01:27:24,740 --> 01:27:26,014 He looks helpless. 1406 01:27:26,074 --> 01:27:27,553 No. He knows what he is doing. P> 1407 01:27:27,776 --> 01:27:29,585 You have to surrender yourself. P> 1408 01:27:29,644 --> 01:27:31,851 Play it, bro. Just play it. P> 1409 01:27:35,751 --> 01:27:36,957 Yes, yes. < br /> Do that. 1410 01:27:37,319 --> 01:27:39,026 We have a lot of action going on. 1411 01:27:39,221 --> 01:27:42,732 Look what he made with the fish, because the others were first. 1412 01:27:42,891 --> 01:27:44,495 Come on, Anthony. 1413 01:27:44,726 --> 01:27:45,864 Good, Anthony. 1414 01:27:45,927 --> 01:27:49,732 I know I can't urge art, but we will urge the catfish courtbouillons to mature. 1415 01:27:49,798 --> 01:27:50,776 Oh, that's it 1416 01:27:50,866 --> 01:27:52,743 Look at him. / Print the fish. 1417 01:27:54,136 --> 01:27:55,581 Gosh, it's fire! 1418 01:27:55,670 --> 01:27:58,082 Has anyone seen anything like this? 1419 01:27:58,340 --> 01:28:00,581 Ladies and gentlemen, you looking at the champion. 1420 01:28:00,675 --> 01:28:02,154 Wow, the smell is also very good. 1421 01:28:02,244 --> 01:28:03,348 You're the best! 1422 01:28:04,246 --> 01:28:05,350 Around here. 1423 01:28:05,747 --> 01:28:10,059 And next is new creation Chef Anthony Hester, 1424 01:28:10,118 --> 01:28:12,325 amandine catfish. 1425 01:28:12,420 --> 01:28:13,831 We start with you, Carol. 1426 01:28:14,122 --> 01:28:15,692 I see... p > 1427 01:28:17,092 --> 01:28:18,594 The cuisine is amazing. 1428 01:28:18,660 --> 01:28:20,333 ... the spirit in this cuisine. 1429 01:28:20,428 --> 01:28:22,806 I can feel the passion in this cuisine. 1430 01:28:22,898 --> 01:28:25,708 This dish is very complex, 1431 01:28:25,801 --> 01:28:27,371 frankly can be dangerous. 1432 01:28:31,540 --> 01:28:33,486 Lice in the genitals damage your love life? 1433 01:28:33,542 --> 01:28:36,921 The disturbing chirping of keeps you awake all night? 1434 01:28:36,978 --> 01:28:39,686 Try Crick-a-cil, the number one bug removal cream... 1435 01:28:39,781 --> 01:28:41,089 ... and regain your night. 1436 01:28:41,149 --> 01:28:43,929 Side effects: dry mouth, fever, inflammation ears, bloating, loose stomach, dandruff, 1437 01:28:43,985 --> 01:28:45,726 runny and premature baldness. Consult your doctor. 1438 01:28:46,688 --> 01:28:49,134 And the judges have conferred. 1439 01:28:49,191 --> 01:28:50,864 And after tasting all the participants' dishes, 1440 01:28:50,959 --> 01:28:52,563 they have decided. 1441 01:28:52,727 --> 01:28:55,333 > 1442 01:28:55,397 --> 01:28:58,173 And the Bayou to festival winner Bourbon Street today... 1443 01:29:08,109 --> 01:29:10,988 ... is nothing but... 1444 01:29:11,046 --> 01:29:12,286 Crocodile cheesecake? Mmm-hmm. We can do it. P> 1445 01:29:12,347 --> 01:29:14,327 Alright. P> 1446 01:29:14,749 --> 01:29:15,949 Yes, and if you meet the Big Ray, says I say hello. P> 1447 01:29:15,951 --> 01:29:18,022 How is Simone? / Hey. He's fine. P> 1448 01:29:18,119 --> 01:29:20,827 I told him maybe I would be there during the Mardi Gras festival. P> 1449 01:29:21,957 --> 01:29:23,595 Anthony Hester. P> 1450 01:29:26,595 --> 01:29:28,597 I understand you have opened < br /> restaurants in New York. 1451 01:29:28,730 --> 01:29:30,767 Yes. What's the name? Mention. P> 1452 01:29:33,201 --> 01:29:34,737 The name of the restaurant. P> 1453 01:29:34,769 --> 01:29:36,510 That... Hey, I like the new name. P> 1454 01:29:36,605 --> 01:29:38,182 There is my name in front of him. Thank you, Jules. 1455 01:29:43,211 --> 01:29:45,418 Alright, here it is. 1456 01:29:45,513 --> 01:29:46,924 Marinated kale your order. 1457 01:29:47,048 --> 01:29:48,857 And this is your fresh salad order. 1458 01:29:56,725 --> 01:29:59,934 All right, it's finished. Go here. Get to table 3. P> 1459 01:30:56,851 --> 01:30:58,057 Hester. P> 1460 01:30:58,820 --> 01:31:00,163 I don't carry a gun. P> 1461 01:31:14,869 --> 01:31:16,246 Your whole body is a weapon. P> 1462 01:31:20,875 --> 01:31:22,548 Which part of the body has been upgraded? P> 1463 01:31:23,545 --> 01:31:25,354 I want to show you ?