1 00:00:56,123 --> 00:01:00,037 No matter, I can't believe he could do this to me. 2 00:01:00,193 --> 00:01:01,672 3 women at once? 3 00:01:02,296 --> 00:01:03,366 2 girls. 4 00:01:04,598 --> 00:01:07,044 Who is he? They fuck your grandmothers? What is this? 5 00:01:07,668 --> 00:01:10,672 This man is a mentally ill bastard. 6 00:01:11,672 --> 00:01:13,310 He is not that bad. 7 00:01:13,674 --> 00:01:15,950 It is on his business card. 8 00:01:19,680 --> 00:01:21,159 That's kidding. 9 00:01:22,616 --> 00:01:25,324 You better go without it. Okay? 10 00:01:26,753 --> 00:01:28,596 Now can we change the topic of the conversation? 11 00:01:28,689 --> 00:01:31,966 We've talked about your ex since left Pristina. 12 00:01:44,805 --> 00:01:45,806 Whoa! 13 00:01:45,906 --> 00:01:47,886 What do you want? 14 00:02:22,743 --> 00:02:24,188 Whoo-hoo! 15 00:02:33,387 --> 00:02:34,991 Whoo-hoo! 16 00:02:42,996 --> 00:02:44,168 Hey, it's time to go. 17 00:02:44,464 --> 00:02:46,341 We have to go from here. 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,038 Wilson, come on! 19 00:02:51,772 --> 00:02:53,774 Soldiers, we go! 20 00:02:53,940 --> 00:02:55,248 Whoa, whoa, whoa. 21 00:02:55,676 --> 00:02:57,053 Wait a minute. 22 00:02:57,177 --> 00:02:58,850 Nothing you like? 23 00:02:58,945 --> 00:03:00,856 Our order is very clear. 24 00:03:00,947 --> 00:03:02,688 We are looking for something more classy. 25 00:03:02,849 --> 00:03:04,988 I have 2 sexy girls who will appear. 26 00:03:05,052 --> 00:03:07,896 New items, beautiful women and interesting. 27 00:03:07,988 --> 00:03:09,592 Sit down, give it 2 minutes. 28 00:03:10,824 --> 00:03:14,328 You need men's positive attention for change. 29 00:03:14,861 --> 00:03:16,169 I mean... 30 00:03:17,798 --> 00:03:19,072 Continue your life. 31 00:03:19,733 --> 00:03:22,145 Hey, it's your turn to appear, Polish girl. 32 00:03:22,569 --> 00:03:23,843 Come on. 33 00:03:25,172 --> 00:03:26,810 Now! Come on, hurry up! 34 00:03:28,141 --> 00:03:29,085 Okay, alright. 35 00:03:29,176 --> 00:03:32,157 Ladies and gentlemen, give a speech for our next action. 36 00:03:32,212 --> 00:03:35,887 We have beautiful European girls for you. 37 00:04:39,880 --> 00:04:41,917 Pretty classy for you? 38 00:04:42,215 --> 00:04:44,217 Yes, these two girls are pretty good. 39 00:04:48,288 --> 00:04:49,824 Look at the two fake nipples. 40 00:04:52,259 --> 00:04:53,966 Okay, here it is 41 00:04:59,599 --> 00:05:00,976 Oh yeah. 42 00:05:01,468 --> 00:05:03,243 Damn it, I can make a hole there. 43 00:05:03,303 --> 00:05:04,373 Yes. 44 00:05:06,940 --> 00:05:08,385 Beautiful. 45 00:05:08,542 --> 00:05:09,543 Gosh. 46 00:05:09,643 --> 00:05:10,917 Make fun of it, baby. 47 00:05:11,545 --> 00:05:12,990 Lay it down gently. 48 00:05:13,280 --> 00:05:15,157 Good taste, Sergeant. 49 00:05:15,549 --> 00:05:17,085 Flirt with him. Come on dear! 50 00:05:18,151 --> 00:05:20,153 Sergeant, good work. 51 00:05:29,729 --> 00:05:31,106 I want to pee. 52 00:05:32,165 --> 00:05:34,509 Urinate? Wait, wait. Don't go. 53 00:05:35,702 --> 00:05:37,978 You can pee on me. 54 00:05:38,138 --> 00:05:40,175 Basic filthy little boy. 55 00:05:40,273 --> 00:05:41,411 Oh! 56 00:05:42,943 --> 00:05:45,116 I love you, baby. I love you! 57 00:05:46,146 --> 00:05:47,523 Dirty dog. 58 00:05:48,849 --> 00:05:51,420 You're crazy. You're mentally ill. 59 00:05:52,953 --> 00:05:56,196 Warrior, accompany our guests to the bathroom. 60 00:05:56,423 --> 00:05:58,061 Thank you. 61 00:06:04,130 --> 00:06:05,768 Pass here, ma'am. 62 00:06:10,203 --> 00:06:11,910 Thank you for taking it. 63 00:06:52,178 --> 00:06:54,055 Urinating very long. 64 00:07:45,699 --> 00:07:47,178 My turn. 65 00:07:47,267 --> 00:07:48,268 What is your status? 66 00:07:48,702 --> 00:07:50,978 2 minutes, but I haven't entered. 67 00:07:53,406 --> 00:07:54,817 Hold your position, I come. / Gosh. 68 00:07:54,874 --> 00:07:56,251 We will meet soon. 69 00:07:56,309 --> 00:07:58,186 Mina. / Just do it! 70 00:07:58,478 --> 00:07:59,650 There are activities in Sector C. 71 00:07:59,713 --> 00:08:00,817 Understood. 72 00:08:04,417 --> 00:08:05,555 Ma'am. 73 00:08:17,664 --> 00:08:18,836 Ma'am 74 00:08:24,270 --> 00:08:25,578 p> 75 00:08:25,805 --> 00:08:28,012 Oh! 76 00:08:28,108 --> 00:08:30,145 Security, there are civilians unaccompanied at headquarters. 77 00:08:30,210 --> 00:08:32,554 I repeat, civilians without company are at headquarters. 78 00:08:33,113 --> 00:08:34,854 Where did he go? You should be with him. 79 00:08:44,924 --> 00:08:46,232 I don't know, he just disappeared. 80 00:08:46,493 --> 00:08:47,733 What are you doing here? 81 00:08:50,764 --> 00:08:51,765 What are you doing here? 82 00:09:03,176 --> 00:09:05,952 p> 83 00:09:19,726 --> 00:09:20,966 Only me. 84 00:09:32,405 --> 00:09:33,509 Drop your weapon! 85 00:09:42,282 --> 00:09:43,522 Orange Code in Sector 3. This is not an agreement. 86 00:09:44,084 --> 00:09:45,620 Show your hands! 87 00:09:45,985 --> 00:09:47,362 Mina! 88 00:09:48,388 --> 00:09:49,992 Don't move! 89 00:09:50,557 --> 00:09:52,002 Raise your hand! 90 00:09:52,659 --> 00:09:54,400 This is not a personal matter. 91 00:09:54,461 --> 00:09:56,099 What personal problem does it matter? 92 00:09:59,732 --> 00:10:00,733 This. 93 00:10:05,972 --> 00:10:08,145 Mina, where are you? 94 00:10:08,475 --> 00:10:10,011 Tatiana Go, save yourself. Too dangerous. 95 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Mina. 96 00:11:14,510 --> 00:11:17,400 Williamsburg, Brooklyn - 3 Days Later 97 00:11:17,510 --> 00:11:18,648 So what will it be? 98 00:11:18,711 --> 00:11:19,746 What is it? 99 00:11:19,846 --> 00:11:20,984 The restaurant's new name? 100 00:11:21,047 --> 00:11:22,390 I think the board is too small for... 101 00:11:22,482 --> 00:11:24,484 "Bitch Who Destroys My Heart And Take Some of My Stuff ". 102 00:11:24,551 --> 00:11:26,462 Friend. / What? Too fast? 103 00:11:27,053 --> 00:11:30,227 You can replace it with Catalina the Spanish Bitch. 104 00:11:30,323 --> 00:11:31,358 You know what you need? 105 00:11:31,457 --> 00:11:33,869 You need to go from Brooklyn. 106 00:11:33,927 --> 00:11:35,668 You need to leave Brooklyn. p> 107 00:11:35,728 --> 00:11:37,207 Catallina is gone, Jules, that's the fact, 108 00:11:37,297 --> 00:11:39,937 Right, but, listen, we also need to leave here. 109 00:11:40,033 --> 00:11:42,479 Remove your thoughts from the problem of this restaurant and this girl. 110 00:11:42,669 --> 00:11:45,309 Emmett & apos; cut it tilted. You know better. 111 00:11:45,371 --> 00:11:46,509 Yes, cut it, cut it. 112 00:11:46,573 --> 00:11:48,917 Hi Michelle. Look at what you have. / Looks good. 113 00:11:52,045 --> 00:11:53,319 Less acid, okay? 114 00:11:53,379 --> 00:11:54,380 Sure. 115 00:11:54,480 --> 00:11:56,221 Need sea salt. 116 00:11:56,583 --> 00:11:57,721 Hey, friend. 117 00:11:57,784 --> 00:12:01,396 Have you ever thought about making ribs or cooking a burrito or something? 118 00:12:01,487 --> 00:12:03,057 Why don't you do the dishes for me? 119 00:12:03,122 --> 00:12:04,260 Is it true? / Come on, lazy. 120 00:12:04,357 --> 00:12:06,200 Wash the dishes? / Beware. 121 00:12:06,259 --> 00:12:07,932 This is not "12 Years of Being a Slave". 122 00:12:08,328 --> 00:12:10,205 . Brown. 123 00:12:10,330 --> 00:12:13,334 2 parties for Friday. 124 00:12:14,133 --> 00:12:15,771 Right. 125 00:12:16,803 --> 00:12:19,113 I'm looking for Mr. Anthony Hester. 126 00:12:19,205 --> 00:12:20,377 Maaf, Pak, kami tutup. 127 00:12:20,440 --> 00:12:22,750 I want to surprise you. 128 00:12:23,509 --> 00:12:25,079 We close, sir. 129 00:12:25,345 --> 00:12:26,983 You can't go there. 130 00:12:36,623 --> 00:12:38,000 Don't try it! 131 00:12:39,559 --> 00:12:42,005 Please, remove your hand slowly. 132 00:12:42,095 --> 00:12:44,097 Slowly. / Okay, please. 133 00:12:48,768 --> 00:12:49,974 Dimitri Vetrok. 134 00:12:50,370 --> 00:12:51,849 Cooking Network. 135 00:12:52,605 --> 00:12:55,848 I'm here about the food exhibition in New Orleans. 136 00:12:55,942 --> 00:12:59,321 You're a participant in the cooking contest this year. 137 00:12:59,412 --> 00:13:01,915 No, I'm not a participant. Try again, damn it. 138 00:13:01,981 --> 00:13:04,655 My fault, I wet your chest. 139 00:13:04,751 --> 00:13:06,196 No, you joined the contest. 140 00:13:06,286 --> 00:13:07,492 I registered you in the contest. 141 00:13:08,187 --> 00:13:09,291 What? / Yes. 142 00:13:09,389 --> 00:13:10,459 You registered me? / Yes. 143 00:13:10,556 --> 00:13:11,830 Me? / Yes. 144 00:13:11,924 --> 00:13:13,403 Congratulations. 145 00:13:13,960 --> 00:13:15,564 You participated in the contest. 146 00:13:16,195 --> 00:13:17,265 Comrade , what's wrong with you? 147 00:13:17,397 --> 00:13:20,168 You registered me at the Street Food Exhibition Bayou to Bourbon in Louisiana? 148 00:13:20,266 --> 00:13:22,473 And I registered you in the final cooking competition. 149 00:13:22,568 --> 00:13:24,275 First prize, 50 thousand dollars. 150 00:13:24,404 --> 00:13:26,213 Really? I have no place to stay. 151 00:13:26,472 --> 00:13:29,146 I have. You forget I have a family in New Orleans. 152 00:13:29,208 --> 00:13:30,278 That's my civilization. 153 00:13:30,343 --> 00:13:31,822 Civilization? / Yes. 154 00:13:31,878 --> 00:13:34,154 Who said, "They will defeat their sanctity"? 155 00:13:34,213 --> 00:13:38,025 You know, Mama will make you a basket of large shrimp. Sorry. 156 00:13:38,217 --> 00:13:41,357 Look. Hey, remember this? 157 00:13:41,688 --> 00:13:43,167 Mardi Gras, & apos; 99. / Oh, damn it. 158 00:13:43,222 --> 00:13:46,430 Remember when I threw the beads into a flat-breasted girl class 8? 159 00:13:46,492 --> 00:13:47,527 You remember that. That's great. 160 00:13:47,827 --> 00:13:50,068 Do you remember, Miss Hogan's class? 161 00:13:50,496 --> 00:13:52,237 Oh, amazing breasts. 162 00:13:52,665 --> 00:13:54,667 You know, he confiscated all my beads, 163 00:13:54,767 --> 00:13:56,440 not as much as he showed it... 164 00:13:57,337 --> 00:13:59,900 But it was Fat Tuesday (Carnival on Tuesday) . 165 00:14:01,641 --> 00:14:02,642 So what will happen? 166 00:14:02,709 --> 00:14:04,017 Listen, my uncle can provide... 167 00:14:04,077 --> 00:14:06,216 ... and give us headquarters for the exhibition. 168 00:14:07,447 --> 00:14:09,791 All right. Fuck, New Orleans. 169 00:14:09,849 --> 00:14:11,522 Ah, one word. 170 00:14:11,617 --> 00:14:12,789 N & apos; awlins. 171 00:14:13,186 --> 00:14:14,221 Say it together .. . 172 00:14:14,320 --> 00:14:15,355 N & apos; awlins. 173 00:14:33,373 --> 00:14:34,477 Look at that. 174 00:14:34,540 --> 00:14:35,541 We are in the Big Easy, baby. 175 00:14:54,127 --> 00:14:55,970 They don't have that last time we come here. 176 00:15:02,301 --> 00:15:03,837 Oh, I'm ready. Are you ready? 177 00:15:17,950 --> 00:15:19,156 Right? / Good. 178 00:15:19,285 --> 00:15:20,923 Hey! / Jackhole. 179 00:15:20,987 --> 00:15:22,728 Big Ray. 180 00:15:23,322 --> 00:15:24,801 How are you doing? / Hey. 181 00:15:24,891 --> 00:15:26,427 It's nice to meet you. Good Okay, bro? 182 00:15:26,526 --> 00:15:27,698 Always. What do you expect? 183 00:15:27,760 --> 00:15:28,864 Dude, the car is good. 184 00:15:28,928 --> 00:15:29,929 Of course. 185 00:15:29,996 --> 00:15:31,100 Let me bring the bag. 186 00:15:31,164 --> 00:15:32,609 Yes, here. 187 00:15:33,332 --> 00:15:34,868 Thank you , I appreciate it. 188 00:15:35,001 --> 00:15:37,772 This is my friend and business partner, Anthony Hester. 189 00:15:37,780 --> 00:15:39,273 How are you doing? Anthony. / Hey. Ray Boudreaux. 190 00:15:39,338 --> 00:15:40,749 Welcome to the Big Easy. I like it. 191 00:15:40,807 --> 00:15:43,014 Not as big as that, not always "easy", but this is my house. 192 00:15:43,109 --> 00:15:46,181 Yes. What happened to the Jenkins store? 193 00:15:46,279 --> 00:15:49,453 He retired. But your little friend Simone, he lives there. 194 00:15:49,882 --> 00:15:51,293 Wow. "Big Bone" Simone? 195 00:15:51,350 --> 00:15:52,920 Yes, that big girl. / What? 196 00:15:53,019 --> 00:15:54,999 He used to eat all the gumbo and others. 197 00:15:55,121 --> 00:15:56,327 Jambalaya. Gumbo. / Everyone. 198 00:15:56,422 --> 00:15:57,560 Mixed rice. / Eat everything. 199 00:15:57,623 --> 00:15:59,364 Menumpuk di pantatnya. / Ya. / Di pinggulnya? 200 00:15:59,459 --> 00:16:00,563 That's it. 201 00:16:00,927 --> 00:16:02,804 In fact, he said one of you could live with him, 202 00:16:02,895 --> 00:16:04,272 because I only had one sofa upstairs. 203 00:16:04,330 --> 00:16:06,571 All right. Look, I'll stay upstairs with the Big Ray. 204 00:16:06,632 --> 00:16:08,009 Yes, no problem. / And you know... 205 00:16:08,100 --> 00:16:09,636 Accept that for the team. 206 00:16:09,735 --> 00:16:10,907 Stay with Simone. / Good. 207 00:16:11,003 --> 00:16:13,745 But He is nice. She is big but sweet. 208 00:16:13,973 --> 00:16:15,680 You will like it. So it's not her? 209 00:16:32,225 --> 00:16:34,398 I miss you! Wow! Look at you! 210 00:16:34,494 --> 00:16:36,201 You look amazing! 211 00:16:36,295 --> 00:16:37,797 Look... You got so big. 212 00:16:37,864 --> 00:16:39,935 And you got so small. 213 00:16:39,999 --> 00:16:41,307 > But I like the nice little one. 214 00:16:41,367 --> 00:16:43,369 Really? You look great. 215 00:16:43,469 --> 00:16:45,471 Oh. This is your friend? 216 00:16:45,538 --> 00:16:46,778 Anthony, nice to meet you. 217 00:16:46,873 --> 00:16:47,943 Kurasa aku akan tinggal denganmu. 218 00:16:48,140 --> 00:16:51,212 Oh, I just told Anthony... 219 00:16:51,410 --> 00:16:55,256 ... if you will stay with Big Ray upstairs. 220 00:16:55,715 --> 00:16:57,388 It's up to you. 221 00:16:57,517 --> 00:16:59,360 I know what I want. Do I want to show it in? 222 00:16:59,418 --> 00:17:01,489 Good, alright. I went first and... 223 00:17:02,154 --> 00:17:03,394 ... see you later for dinner, huh? 224 00:17:03,489 --> 00:17:05,867 Yes, take care of yourself. All right. 225 00:17:28,447 --> 00:17:30,723 Uh, like this, Antoine, 226 00:17:30,816 --> 00:17:32,818 the guest in my house doesn't have to cook. 227 00:17:32,919 --> 00:17:34,364 Oh, sorry my name is Anthony. 228 00:17:34,420 --> 00:17:35,990 I want to keep my abilities, you know right? 229 00:17:36,289 --> 00:17:37,927 Do you want to come here and taste this dish? 230 00:17:38,124 --> 00:17:40,468 Ah, no, no. 231 00:17:40,560 --> 00:17:41,937 I have business. 232 00:17:43,362 --> 00:17:44,363 Big Ray. 233 00:17:44,463 --> 00:17:46,739 Listen, you definitely want to bring... 234 00:17:46,832 --> 00:17:48,072 ... a little something to eat tonight. 235 00:17:49,702 --> 00:17:51,704 Tidak, tidak. Bawa saja sedikit masakan ringan. 236 00:17:52,271 --> 00:17:54,717 All right. Come on, come on. Bring the food here. 237 00:17:54,774 --> 00:17:56,082 Angie? 238 00:18:13,092 --> 00:18:14,935 Are all these vegetarian foods? 239 00:18:20,032 --> 00:18:21,067 Alright, come on. 240 00:18:21,133 --> 00:18:22,271 All right, who wants good food? 241 00:18:22,335 --> 00:18:24,337 Antoine made this rib. 242 00:18:24,570 --> 00:18:26,277 Okay? Come on. 243 00:18:26,939 --> 00:18:28,316 God, we want to thank you for... 244 00:18:28,407 --> 00:18:30,182 ... gathering our family today. 245 00:18:30,276 --> 00:18:32,586 And for the gift that You have /> give it to us. 246 00:18:32,645 --> 00:18:33,953 In the name of God, amen. 247 00:18:34,046 --> 00:18:34,990 And thank you for bringing beer. 248 00:18:35,081 --> 00:18:36,116 Very rough! 249 00:18:38,584 --> 00:18:40,063 Who made all of this? 250 00:18:44,156 --> 00:18:45,726 I miss this dish. / Yes. 251 00:18:46,626 --> 00:18:48,731 Hey, Big Ray, try the sauce with the ribs? 252 00:18:48,828 --> 00:18:50,205 Oh, yes. The sauce is very tasty. 253 00:18:50,262 --> 00:18:51,297 Really? 254 00:18:51,364 --> 00:18:53,275 Have you tried the sauce? 255 00:18:53,332 --> 00:18:54,970 Kau sudah mencoba semua saus barbeque? 256 00:18:55,067 --> 00:18:57,069 What are you doing all this time, Jackhole? 257 00:18:57,536 --> 00:18:59,914 Jay, living in New York. 258 00:19:00,473 --> 00:19:02,214 I'm a private investigator. 259 00:19:03,075 --> 00:19:05,021 What is that? / A private (detective) Dick. 260 00:19:06,545 --> 00:19:07,649 And,... 261 00:19:07,747 --> 00:19:10,318 Private investigators or detectives. 262 00:19:10,916 --> 00:19:13,692 I am a detective, okay? /> I'm a detective. 263 00:19:14,787 --> 00:19:16,164 Bullshit. 264 00:19:18,357 --> 00:19:20,098 Somehow it's funny. That's right. 265 00:19:20,159 --> 00:19:23,231 We have an office that we just rented. 266 00:19:23,496 --> 00:19:24,497 We solve cases. 267 00:19:24,563 --> 00:19:25,564 Yes, we solve cases. 268 00:19:25,665 --> 00:19:26,769 We have handled cases. 269 00:19:26,832 --> 00:19:28,539 How many cases? 270 00:19:28,634 --> 00:19:30,136 How many cases? 271 00:19:30,202 --> 00:19:32,148 How many cases? p> 272 00:19:32,238 --> 00:19:35,219 Yes, we handle many cases. 273 00:19:35,307 --> 00:19:39,722 We handle one big case that makes us famous. 274 00:19:40,413 --> 00:19:43,951 Child support issues, cases like that. We also handle murder cases. 275 00:19:44,016 --> 00:19:46,257 So you investigate people's drawers and wallets? 276 00:19:46,952 --> 00:19:51,422 Like that. You know. Hey, "sex sells" (use of erotic images in advertisements for attracting interest in marketing products) 277 00:19:51,691 --> 00:19:53,432 What is the name of this hero company? 278 00:19:53,826 --> 00:19:55,430 Its name is Detective Agency Juan. 279 00:19:55,795 --> 00:19:58,002 Who are you and who else? 280 00:19:58,064 --> 00:19:59,805 Who are you and who? 281 00:20:00,533 --> 00:20:02,376 You and me. / No problem, Jackhole, 282 00:20:02,435 --> 00:20:04,278 you cowards might be suitable struggling in that effort. 283 00:20:05,271 --> 00:20:07,979 But that's a good reason for anything. 284 00:20:08,040 --> 00:20:10,884 It's not like that, baby? / That's what I mean. 285 00:20:13,746 --> 00:20:15,191 Hey. 286 00:20:15,981 --> 00:20:16,982 What's wrong? 287 00:20:17,149 --> 00:20:19,060 From Montezuma Town Hall. Wilson. 288 00:20:19,151 --> 00:20:21,028 Hey, hey. / What's wrong, man? 289 00:20:21,087 --> 00:20:22,191 I wonder when you will appear. 290 00:20:22,254 --> 00:20:23,892 What happened, man? 291 00:20:24,256 --> 00:20:25,701 You guys are okay, bro? 292 00:20:25,758 --> 00:20:26,930 Hey, come in and sit down. 293 00:20:27,026 --> 00:20:29,165 Sorry for being a little rude. Maaf. 294 00:20:29,228 --> 00:20:30,866 My military friend here, Nina. 295 00:20:30,930 --> 00:20:31,908 Hi. 296 00:20:31,997 --> 00:20:33,533 It's nice to meet you. Welcome. 297 00:20:33,866 --> 00:20:35,868 Come on in. 298 00:20:54,320 --> 00:20:55,856 So you don't remember anything? 299 00:20:58,124 --> 00:20:59,501 Don't remember it at all. 300 00:21:01,193 --> 00:21:03,730 The doctor said maybe his memory would not return. 301 00:21:05,631 --> 00:21:08,077 > 302 00:21:08,134 --> 00:21:10,045 But I see the official story, 303 00:21:10,336 --> 00:21:12,282 and that doesn't make sense. 304 00:21:12,505 --> 00:21:15,611 They say it's not a test exercise. 305 00:21:15,674 --> 00:21:17,517 What practice tests kill < br>> 3 high-ranking officers, 306 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 His sergeant and the damn. 307 00:21:18,677 --> 00:21:20,247 Civilians. 308 00:21:20,412 --> 00:21:21,447 Yes, a civilian. 309 00:21:21,514 --> 00:21:22,515 Civilians? 310 00:21:25,084 --> 00:21:27,997 Strippers. 311 00:21:28,587 --> 00:21:30,225 You know me Jay. 312 00:21:31,924 --> 00:21:35,531 I like women but I will never hurt anyone. 313 00:21:36,362 --> 00:21:37,898 You know that. 314 00:21:39,665 --> 00:21:42,077 They say it's a gang rape which leads to death. 315 00:21:42,434 --> 00:21:44,072 Look, my cousin might have an orgasm... 316 00:21:44,136 --> 00:21:46,548 ... and never "play", but he is not a rapist. 317 00:21:47,339 --> 00:21:48,647 So you want to clear your name? 318 00:21:48,707 --> 00:21:51,312 Yes, and it won't hurt to get the purpose of the relationship with the south. 319 00:21:51,377 --> 00:21:53,857 Listen, I know I have registered you to the contest and now I ask you... 320 00:21:53,946 --> 00:21:55,246 Don't worry. I will back down... 321 00:21:55,247 --> 00:21:57,488 No, no, no,
00:22:00,360 I mean we clean my cousin's name and win the contest. 323 00:22:01,086 --> 00:22:02,394 What do you think? 324 00:22:03,956 --> 00:22:05,433 I mean we can get a case next. 325 00:22:05,491 --> 00:22:06,629 My friend. 326 00:22:06,692 --> 00:22:08,035 We go inside, here it's cold. 327 00:22:12,164 --> 00:22:14,508 You failed in your mission. 328 00:22:14,567 --> 00:22:16,513 Wolf still needs the design. 329 00:22:16,900 --> 00:22:18,813 Wolf what do I want to do? p> 330 00:22:18,830 --> 00:22:20,730 Infiltrate again into the base, maybe take some flowers? 331 00:22:20,739 --> 00:22:23,151 It's very polite, but it's not necessary. 332 00:22:23,509 --> 00:22:26,581 Mina's body and personal belongings 333 00:22:26,900 --> 00:22:27,900 Where? 334 00:22:27,980 --> 00:22:29,687 For a while, I don't know. 335 00:22:29,748 --> 00:22:30,988 But it will change. 336 00:22:31,383 --> 00:22:34,057 Mina's body can't autopsy... 337 00:22:34,153 --> 00:22:36,497 ... or our body part giving will be known. 338 00:22:36,555 --> 00:22:39,001 And this will invite undesired attention. 339 00:22:39,058 --> 00:22:40,867 Understand? 340 00:22:41,393 --> 00:22:43,031 Wait for the phone from me. 341 00:22:47,166 --> 00:22:48,167 Mina. 342 00:22:48,234 --> 00:22:51,511 You need men's positive attention for changes. 343 00:23:22,067 --> 00:23:23,569 Hi, welcome to Uptown Quick Dating. 344 00:23:23,636 --> 00:23:24,637 Hai. 345 00:23:24,737 --> 00:23:26,944 Are you ready to blend in? 346 00:23:31,010 --> 00:23:33,388 Yes. OK. So what's your name? 347 00:23:34,813 --> 00:23:36,451 My name is Ludmila. 348 00:23:36,548 --> 00:23:38,255 Hi, nice to meet you. I'm Andrew. 349 00:23:38,350 --> 00:23:39,556 Me too. 350 00:23:39,618 --> 00:23:41,564 How are you? Jeff. / Gabriel. 351 00:23:41,620 --> 00:23:42,894 Bobby. Nice to meet you. 352 00:23:43,088 --> 00:23:44,624 How are you doing? Where are you from? 353 00:23:44,790 --> 00:23:45,894 I'm from Croatia. 354 00:23:45,958 --> 00:23:47,028 Russia. 355 00:23:47,092 --> 00:23:48,469 I from the Czech Republic. 356 00:23:48,661 --> 00:23:50,641 I like playing football. Do you like football? 357 00:23:50,763 --> 00:23:52,674 I like dancing. 358 00:23:53,032 --> 00:23:54,602 And skiing. 359 00:23:54,667 --> 00:23:56,772 And, uh... 360 00:23:56,969 --> 00:23:58,448 Do you like Chekhov? 361 00:23:59,038 --> 00:23:59,982 Who is Chekhov? 362 00:24:00,072 --> 00:24:02,518 Yes, the original Chekov series. 363 00:24:02,608 --> 00:24:05,111 No which was made back by JJ Abrams. 364 00:24:05,511 --> 00:24:08,958 What I like most about him is definitely The Cherry Orchard. 365 00:24:10,149 --> 00:24:11,651 Look forward. Yes? 366 00:24:11,750 --> 00:24:12,922 Yes. 367 00:24:14,119 --> 00:24:15,120 Change places. 368 00:24:15,220 --> 00:24:16,756 369 00:24:16,822 --> 00:24:17,800 I'm an actor. 370 00:24:17,856 --> 00:24:20,302 I hope to be a real estate developer someday. 371 00:24:20,392 --> 00:24:21,996 Do you like real estate? 372 00:24:22,261 --> 00:24:24,798 I want to have a home on the beach. 373 00:24:24,997 --> 00:24:27,238 You look like a great person on the beach. 374 00:24:27,833 --> 00:24:29,870 It's very awkward. I shouldn't say that. 375 00:24:30,002 --> 00:24:32,482 376 00:24:32,538 --> 00:24:34,950 Get out every night and try to get a woman. 377 00:24:35,007 --> 00:24:37,078 I'm a fashion designer. 378 00:24:37,142 --> 00:24:38,815 Sports teacher. 379 00:24:38,877 --> 00:24:41,084 I take care of children, /> children who are sick. 380 00:24:41,146 --> 00:24:42,352 Change places. 381 00:24:42,715 --> 00:24:44,126 I like your eyes and teeth. 382 00:24:44,183 --> 00:24:45,560 Your seyum is so sweet. 383 00:24:45,651 --> 00:24:48,257 Your chin amazing. / My chin? 384 00:24:48,320 --> 00:24:49,492 A strong chin. 385 00:24:49,555 --> 00:24:51,501 I don't like girls who don't have chins, 386 00:24:51,557 --> 00:24:53,798 starting from here and extending to down. 387 00:24:53,859 --> 00:24:55,839 I really like your eyes. 388 00:24:55,894 --> 00:24:56,998 My eyes or my ass? 389 00:24:57,096 --> 00:24:59,372 You have the most beautiful eyes that I've seen. 390 00:24:59,465 --> 00:25:02,344 And I'm not a big-breasted man, so I guess we will fit. 391 00:25:03,435 --> 00:25:04,675 Switch places! 392 00:25:04,903 --> 00:25:06,814 You don't have a name badge. 393 00:25:08,007 --> 00:25:09,281 I'm Eric. 394 00:25:09,975 --> 00:25:11,545 This is Cody and Dustin. 395 00:25:13,045 --> 00:25:15,651 Always bring friends on a date? 396 00:25:17,716 --> 00:25:19,127 Always bring friends on a date? 397 00:25:20,352 --> 00:25:22,389

398 00:25:22,488 --> 00:25:23,933 My cousin. 399 00:25:24,356 --> 00:25:25,926 The family is very important to me. 400 00:25:27,459 --> 00:25:30,338 I understand. 401 00:25:30,929 --> 00:25:32,374 What do you like to do, Eric? 402 00:25:33,198 --> 00:25:34,734 Surfing the air, cooking classes, 403 00:25:36,402 --> 00:25:39,542 watching movies on the bed. 404 00:25:39,605 --> 00:25:40,606 Killing people? 405 00:25:43,075 --> 00:25:45,954 Depending on their threats to my employer. 406 00:25:46,545 --> 00:25:49,185 Yes 407 00:25:49,248 --> 00:25:51,228 You have an American armor blueprint. 408 00:25:52,785 --> 00:25:55,026 Give it to us, 409 00:25:55,087 --> 00:25:56,327 and you don't need to die. 410 00:25:58,257 --> 00:25:59,793 You're a man polite, Eric. 411 00:26:02,795 --> 00:26:04,775 Sir, you have to exchange the table, 412 00:26:04,863 --> 00:26:07,207 You only have 5 minutes. I know she's beautiful, but... 413 00:26:07,433 --> 00:26:09,572 ... this is a short date , you have to move. 414 00:26:09,635 --> 00:26:11,637 Come on, the time is up. 415 00:26:13,739 --> 00:26:15,184 I know she's very beautiful. Come on. 416 00:26:15,240 --> 00:26:16,583 Dah. 417 00:26:21,046 --> 00:26:23,185 Can't find normal people at this event. 418 00:26:24,650 --> 00:26:26,459 Alright, I'm Sieve. 419 00:26:26,552 --> 00:26:28,088 I just divorced. 420 00:26:31,523 --> 00:26:34,299 Geez, You're so beautiful. 421 00:26:34,593 --> 00:26:35,936 I'm sorry. 422 00:26:36,995 --> 00:26:39,202 I think I left the game for a while. 423 00:26:39,998 --> 00:26:42,410 Look, I don't like this place. 424 00:26:42,601 --> 00:26:44,842 Do you want to go back to your house? 425 00:26:46,605 --> 00:26:48,846 Eh, yes. 426 00:26:52,277 --> 00:26:53,779 What do you think? / Very good. 427 00:26:53,846 --> 00:26:55,416 The day beautiful for a beautiful girl. 428 00:26:55,747 --> 00:26:57,590 Please sit down first and I'll take it drink for us. 429 00:26:57,649 --> 00:26:58,650 Alright! 430 00:27:45,130 --> 00:27:46,302 Take a frog. 431 00:27:59,645 --> 00:28:00,817 I see you know the scorpion's stance. 432 00:28:13,625 --> 00:28:16,071 Seriously, you prevent my stance. 433 00:28:25,304 --> 00:28:27,113 Here it is. / Yoo-hoo! 434 00:28:27,573 --> 00:28:29,052 You have a blanket? 435 00:28:29,107 --> 00:28:30,552 A little cold here. 436 00:28:30,642 --> 00:28:31,882 Yes, of course. 437 00:28:42,387 --> 00:28:44,594 He likes you, it's okay. He really likes you. 438 00:29:07,879 --> 00:29:08,983 Everything is fine? 439 00:29:09,081 --> 00:29:10,890 Yes, everything's fine! 440 00:29:12,618 --> 00:29:16,088 Shut up! I'm on a date, understand? 441 00:29:16,154 --> 00:29:18,464 Kiss Rotten Love. 442 00:29:27,833 --> 00:29:29,312 Your boyfriend is very lucky. 443 00:29:38,844 --> 00:29:40,790 All right. Red or white wine? 444 00:29:40,846 --> 00:29:42,848 Whiski. 445 00:29:44,249 --> 00:29:46,126 Whiski? Yes. 446 00:30:15,213 --> 00:30:16,419 Steve! 447 00:30:16,581 --> 00:30:18,686 Can you change the music? 448 00:30:19,785 --> 00:30:21,162 What do you want to hear? 449 00:30:21,219 --> 00:30:23,495 Just play something different. 450 00:30:34,666 --> 00:30:36,009 This is good? 451 00:30:36,601 --> 00:30:38,842 I don't like country music. 452 00:30:38,904 --> 00:30:40,440 > 453 00:30:43,075 --> 00:30:44,520 Do you have the classic one? 454 00:30:44,609 --> 00:30:45,610 Thank you! 455 00:30:59,057 --> 00:31:00,832 We will meet again. 456 00:31:04,463 --> 00:31:05,498 Hi. 457 00:31:06,031 --> 00:31:09,274 Look, maybe we should drink inside. It's a little cold here. 458 00:31:11,103 --> 00:31:13,014 Look, Ludmila. / Yes? 459 00:31:13,939 --> 00:31:15,941 You seem like a nice girl. 460 00:31:16,041 --> 00:31:19,352 I mean, maybe a little expensive maintenance, 461 00:31:20,645 --> 00:31:22,818 but I don't think I'm ready for this. 462 00:31:22,881 --> 00:31:23,882 Sorry. 463 00:31:32,491 --> 00:31:33,561 Alright. 464 00:31:46,905 --> 00:31:47,975 Drag! 465 00:31:50,500 --> 00:31:53,700 Hello Senator. How is your mother? 466 00:31:53,779 --> 00:31:55,690 So, Mr. LaMonde. 467 00:31:55,747 --> 00:31:57,385 How is the richest conservative man I know? 468 00:31:57,410 --> 00:32:00,610 I'm not a conservative man. I'm a Cajun (member of a French immigrant association). 469 00:32:00,635 --> 00:32:03,935 I can't complain, Senator. People are still tasteful about crocodile meat. 470 00:32:03,960 --> 00:32:05,760 Bigger than before. 471 00:32:05,890 --> 00:32:08,690 I just started sending to Los Angeles. 472 00:32:09,900 --> 00:32:11,100 California. 473 00:32:11,229 --> 00:32:12,430 Yes, I know where it is. 474 00:32:12,455 --> 00:32:13,655 Drag! 475 00:32:18,900 --> 00:32:21,000 But I want to inform you... 476 00:32:21,025 --> 00:32:22,995 ... the dirty business that happened at the headquarters was true. 477 00:32:23,008 --> 00:32:25,113 Oh yeah. What do you know about that? 478 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 I heard a growing issue. 479 00:32:31,000 --> 00:32:33,100 Like a stripper's body has been moved from headquarters. 480 00:32:33,185 --> 00:32:35,722 I don't want it Forensics are destroyed. 481 00:32:37,088 --> 00:32:39,940 God bless the Unity, but the officials can't cover up their mistakes. 482 00:32:40,892 --> 00:32:43,304 Plus, we get the allocation that will come. 483 00:32:43,361 --> 00:32:45,204 Have to keep it clean. 484 00:32:45,464 --> 00:32:46,568 Drag it! 485 00:32:49,000 --> 00:32:51,190 Oh, you're late about it. 486 00:32:51,203 --> 00:32:54,343 We have to choose this later. p> 487 00:32:55,468 --> 00:32:57,068 Where is his body now? 488 00:32:57,843 --> 00:32:58,913 Who? 489 00:32:59,000 --> 00:33:01,200 The "Night Woman". 490 00:33:01,379 --> 00:33:03,859 In the coroner. Plaquemines Parish (City Name in Louisiana). 491 00:33:04,950 --> 00:33:05,951 He will be safe there. 492 00:33:05,990 --> 00:33:08,790 I am happy to hear it. 493 00:33:12,224 --> 00:33:13,370 Drag! 494 00:33:14,000 --> 00:33:15,800 Hello, it's me. 495 00:33:15,900 --> 00:33:17,500 I've found the girl. 496 00:33:26,872 --> 00:33:28,783 The investigation is in progress. 497 00:33:29,608 --> 00:33:30,712 A dead end. 498 00:33:30,809 --> 00:33:31,810 Ah, not necessarily. 499 00:33:31,877 --> 00:33:34,687 I asked him where men are looking for girls around here. 500 00:33:34,779 --> 00:33:36,656 She She & apos; s? Stripper club? 501 00:33:37,015 --> 00:33:38,153 I thought so too. 502 00:33:38,216 --> 00:33:39,854 Big breasts? / Big breasts. 503 00:33:39,951 --> 00:33:41,396 You're not married? 504 00:33:52,430 --> 00:33:53,636 > Hello. 505 00:33:54,366 --> 00:33:55,970 Yes, I saw it. 506 00:33:56,268 --> 00:33:57,576 The eyes of a private investigator? 507 00:33:57,802 --> 00:33:59,110 I'll be back in a moment. 508 00:33:59,404 --> 00:34:00,974 Hey, okay , now. 509 00:34:01,106 --> 00:34:02,676 Oh. Don't throw it at me. 510 00:34:02,841 --> 00:34:04,445 This is my birthday. 511 00:34:09,381 --> 00:34:11,019 Dia punya jenggot. 512 00:34:12,551 --> 00:34:14,292 What do you want? 513 00:34:14,853 --> 00:34:15,888 Are you running this place? 514 00:34:15,987 --> 00:34:18,991 This is my club. We don't allow detectives to come here. 515 00:34:19,124 --> 00:34:21,297 Especially private detectives. 516 00:34:21,693 --> 00:34:22,728 What do you want? 517 00:34:22,827 --> 00:34:25,099 We want to know about prostitutes who die at Fort Polk. 518 00:34:25,196 --> 00:34:27,198 We have dancers here. 519 00:34:27,432 --> 00:34:28,706 Artists. 520 00:34:29,134 --> 00:34:32,411 The girls want to have sex when are free, that's business them. 521 00:34:32,470 --> 00:34:35,109 You better leave. / Do you know anyone wants to hurt him? 522 00:34:35,206 --> 00:34:37,413 What did I just say, asshole? 523 00:34:41,146 --> 00:34:42,124 Let's go. 524 00:34:42,213 --> 00:34:43,715 No, no. Wait a minute. 525 00:34:43,915 --> 00:34:46,259 One of the injured men that night was my cousin. 526 00:34:46,418 --> 00:34:48,261 Now someone has to give me information. 527 00:34:48,320 --> 00:34:50,561 I don't care if it's your mother. 528 00:34:50,622 --> 00:34:51,692 My mother? 529 00:34:56,494 --> 00:34:57,598 How dare. 530 00:35:00,865 --> 00:35:02,105 I got your gun. 531 00:35:02,167 --> 00:35:03,874 Kneel! 532 00:35:03,935 --> 00:35:06,040 Hey, big man! Get him down. 533 00:35:06,504 --> 00:35:09,246 Kneel down. Come on, champ. Hurry up. 534 00:35:09,941 --> 00:35:11,079 Eh... 535 00:35:11,142 --> 00:35:12,917 You can continue this. This might be a little bloody. 536 00:35:12,978 --> 00:35:15,288 A little bleed in two parts. 537 00:35:15,347 --> 00:35:17,793 I'll send you a friend request. Okay. 538 00:35:17,882 --> 00:35:19,452 This, take the gun. It smells bad. 539 00:35:19,718 --> 00:35:22,790 OK. I'll play Helen Bingham on her ass. 540 00:35:22,887 --> 00:35:25,993 All right. Talk. Quickly talk. 541 00:35:26,091 --> 00:35:29,595 There are 2 white girls. Russian, come from Galveston. 542 00:35:29,828 --> 00:35:31,432 It shouldn't end like that. 543 00:35:31,496 --> 00:35:32,497 Who else, asshole? 544 00:35:32,597 --> 00:35:34,133 I don't know about another girl. 545 00:35:34,199 --> 00:35:37,908 The girl who was killed. They moved it to Plaquemines Parish. 546 00:35:37,969 --> 00:35:39,073 Who told you? 547 00:35:39,137 --> 00:35:40,741 That's a professional code of ethics. 548 00:35:40,805 --> 00:35:42,478 Kode etik profesional? 549 00:35:42,540 --> 00:35:44,076 Damn! That's Beau LaMonde. 550 00:35:44,142 --> 00:35:47,146 He has a crocodile farm on Lake Pontchartrain. 551 00:35:47,846 --> 00:35:50,383 He talks a lot when working on his affairs. 552 00:35:50,615 --> 00:35:52,117 Oath, that's all I know ! 553 00:35:52,384 --> 00:35:54,159 That's all you know? Really? 554 00:35:54,853 --> 00:35:56,696 That's all. 555 00:35:56,788 --> 00:35:58,433 You also use thong (panties in straps). 556 00:35:58,456 --> 00:36:00,493 Stay on your knees. 557 00:36:00,558 --> 00:36:01,696 Yes. 558 00:36:04,929 --> 00:36:06,199 Why use a gold thong? 559 00:36:06,498 --> 00:36:07,670 Damn it. 560 00:36:07,766 --> 00:36:09,768 Let's leave here. 561 00:36:11,670 --> 00:36:13,980 We have to go right or left? 562 00:36:15,240 --> 00:36:17,015 > 563 00:37:16,568 --> 00:37:19,276 Do you have GPS? 564 00:37:19,471 --> 00:37:20,882 Age 20, physical condition is good. 565 00:37:21,639 --> 00:37:23,050 Signs of having sex before you die. 566 00:37:23,108 --> 00:37:25,748 Bruises, head and neck. 567 00:37:25,844 --> 00:37:27,414 Some bullet wounds. One deadly shot to the head. 568 00:37:27,479 --> 00:37:29,481 What are you doing? 569 00:37:33,017 --> 00:37:35,054 There is no sunbathing line, a good body. 570 00:37:36,888 --> 00:37:39,767 Oh. Fully shaved. Brazilian style. 571 00:37:41,960 --> 00:37:43,234 Her vagina is pierced. 572 00:37:43,461 --> 00:37:45,138 Not a stripper. 573 00:37:45,430 --> 00:37:46,670 Why did you say that? 574 00:37:46,765 --> 00:37:47,937 Because of a lot of hardware... 575 00:37:48,032 --> 00:37:49,568 ... which prevents entry to the software. 576 00:37:49,868 --> 00:37:51,506 The piercing will hit the male teeth, 577 00:37:51,603 --> 00:37:53,776 sounds like a knocked door. 578 00:37:53,938 --> 00:37:55,508 He tapped his nipples. 579 00:37:55,607 --> 00:37:57,644 Failed completely, he couldn't make love like that. 580 00:37:59,043 --> 00:38:01,250 Very smooth hands. 581 00:38:01,312 --> 00:38:02,882 No nail polish. 582 00:38:06,217 --> 00:38:08,163 This tattoo. 583 00:38:08,253 --> 00:38:09,488 I've seen it. 584 00:38:09,888 --> 00:38:11,060 Where? 585 00:38:12,223 --> 00:38:13,896 I don't remember. > 586 00:38:20,832 --> 00:38:22,470 Turn off the lights! 587 00:38:29,107 --> 00:38:31,370 Hey, let me in! / There is no space. 588 00:38:31,376 --> 00:38:33,856 Get out of here. Come on! 589 00:38:33,945 --> 00:38:35,185 Damn. 590 00:38:39,117 --> 00:38:41,119 Astaga! Oh, baiklah. 591 00:38:41,786 --> 00:38:42,821 All right. 592 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 Good night, sister. 593 00:39:28,600 --> 00:39:29,874 Dear God. 594 00:39:53,725 --> 00:39:54,726 Oh no. 595 00:40:35,767 --> 00:40:37,508 Hey, what are you waiting for ? 596 00:40:37,835 --> 00:40:40,042 The girls must not be strippers. / Yes. I told you. 597 00:40:40,104 --> 00:40:42,516 I have to lie next to the corpse of a man. He has smelled. 598 00:40:42,607 --> 00:40:44,211 List of things you want to do before you die. 599 00:40:45,743 --> 00:40:47,484 Damn! Duck down! / Watch out! 600 00:40:47,578 --> 00:40:48,784 Hurry up! 601 00:40:57,221 --> 00:40:58,859 Oh, I guess I'm shot. 602 00:41:02,126 --> 00:41:03,867 All right. 603 00:41:06,431 --> 00:41:07,432 Jay? 604 00:41:07,999 --> 00:41:09,808 Oh! Hey! 605 00:41:10,702 --> 00:41:11,680 What happened? 606 00:41:11,769 --> 00:41:14,272 There were only a few accidents in this case. 607 00:41:14,339 --> 00:41:15,340 Accidents? 608 00:41:15,440 --> 00:41:16,817 Yes. That's how it is. 609 00:41:16,874 --> 00:41:17,978 You need help? 610 00:41:18,543 --> 00:41:20,352 Maybe. / Okay, good. 611 00:41:20,445 --> 00:41:22,186 Just sit down. / Alright. 612 00:41:22,280 --> 00:41:24,123 I'm right back. / Alright. 613 00:41:26,651 --> 00:41:28,289 Tarik napas. 614 00:41:29,787 --> 00:41:32,097 What are you doing? Open your pants. 615 00:41:32,423 --> 00:41:34,869 I've seen you naked before. 616 00:41:34,959 --> 00:41:36,870 Alright. 617 00:41:37,729 --> 00:41:41,472 I remember your gaze when
We were little. 618 00:41:42,734 --> 00:41:45,681 I think I'm a fat kid hunter at the time, right? 619 00:41:45,737 --> 00:41:47,580 No, I mean, but you've changed! 620 00:41:47,872 --> 00:41:50,910 Tattoos and others. I can tattoo. That's what I do now. 621 00:41:51,442 --> 00:41:55,913 I admire the man who risked his life... 622 00:41:56,547 --> 00:41:58,288 ... to save his family. > 623 00:41:59,017 --> 00:42:02,555 What can you say? That's what I did. I take risks for the family. 624 00:42:05,923 --> 00:42:07,732 You're really grown up. 625 00:42:15,400 --> 00:42:18,313 That's all. Cousin Julian is innocent. 626 00:42:18,369 --> 00:42:19,848 I already know. 627 00:42:20,605 --> 00:42:23,051 But if you only want to attack military officials, 628 00:42:23,141 --> 00:42:26,045 why go to a guaranteed place will be caught and commit suicide? 629 00:42:26,144 --> 00:42:27,748 I thought they were at headquarters for something else. 630 00:42:27,779 --> 00:42:29,349 We just don't know what that is. 631 00:42:30,048 --> 00:42:31,425 Good. 632 00:42:31,516 --> 00:42:32,961 Then what's the bad news? 633 00:42:36,320 --> 00:42:37,765 > 634 00:42:40,324 --> 00:42:43,430 What's the bad news? 635 00:42:44,762 --> 00:42:46,742 You and Jackhole let the bastard shoot my car? 636 00:42:47,965 --> 00:42:49,876 You bastard! 637 00:42:49,934 --> 00:42:50,912 If this can make you feel better, Jules hurt. 638 00:42:50,968 --> 00:42:52,811 Good, damn it! 639 00:43:02,947 --> 00:43:05,393 Where do you hurt? 640 00:43:05,450 --> 00:43:06,952 If you are not Chinese, 641 00:43:08,953 --> 00:43:10,432 who are they? 642 00:43:11,255 --> 00:43:14,259 I don't know. 643 00:43:15,400 --> 00:43:17,200 But they clearly have the same information as us. 644 00:43:19,831 --> 00:43:22,437 (Incomplete Data) Damn... 645 00:43:22,533 --> 00:43:25,377 Whoever they are, you have to take care of them, 646 00:43:26,938 --> 00:43:30,408 and your former employer, Mr. Cordray. 647 00:43:31,209 --> 00:43:33,587 I will inform The Wolf that this design is incomplete. 648 00:43:56,934 --> 00:43:58,174 We have to find another way. 649 00:43:58,269 --> 00:43:59,805 Boss, wake up. Boss. 650 00:43:59,871 --> 00:44:01,646 What? / Camera 3. 651 00:44:04,775 --> 00:44:06,584 Check there. 652 00:44:35,740 --> 00:44:36,912 Casey? 653 00:44:42,747 --> 00:44:43,919 Casey? 654 00:45:13,844 --> 00:45:15,323 Oh, damn it! 655 00:45:15,780 --> 00:45:16,781 Bitch! 656 00:45:17,315 --> 00:45:19,921 2 men who came here, who are they? 657 00:45:21,886 --> 00:45:23,388 Who are they? 658 00:45:24,655 --> 00:45:27,135 A pair of private detectives from New York. 659 00:45:27,959 --> 00:45:30,064 > 660 00:45:30,127 --> 00:45:31,601 I didn't tell them anything. 661 00:45:32,129 --> 00:45:33,938 I know what you said to them. 662 00:45:34,765 --> 00:45:36,972 You shot me. 663 00:45:38,669 --> 00:45:40,740 I have something for the pain. 664 00:45:40,805 --> 00:45:41,909 Is this how I will die? 665 00:45:41,973 --> 00:45:43,509 Yes. 666 00:45:54,352 --> 00:45:55,831 There are no prostitutes on my lap? 667 00:45:56,287 --> 00:45:58,130 Feeling better? 668 00:46:00,625 --> 00:46:03,105 Actually, yeah. 669 00:46:03,160 --> 00:46:04,935 I want you to know... 670 00:46:04,996 --> 00:46:06,100 ... it's not a personal matter 671 00:46:54,879 --> 00:46:55,980 I don't... 672 00:46:56,414 --> 00:46:58,155 Sounds good. 673 00:46:59,317 --> 00:47:01,024 Thank you, partner. 674 00:47:01,118 --> 00:47:02,688 Please, Antoine. 675 00:47:02,787 --> 00:47:04,494 Remember the ribs I made? 676 00:47:04,588 --> 00:47:05,692 Yes. 677 00:47:07,124 --> 00:47:08,194 What's wrong? 678 00:47:09,293 --> 00:47:12,331 Nothing wrong with the ribs. 679 00:47:12,430 --> 00:47:15,309 In fact, I don't think I've ever had such good ribs. 680 00:47:16,634 --> 00:47:18,705 681 00:47:18,803 --> 00:47:20,874 The lack is... 682 00:47:21,439 --> 00:47:24,477 ... passion, spontaneity. 683 00:47:24,542 --> 00:47:27,785 Look, there are 3 things in life that you have to play: 684 00:47:28,512 --> 00:47:29,816 cook, play jazz and make love. 685 00:47:30,147 --> 00:47:31,683 Then what should I do it? 686 00:47:31,782 --> 00:47:33,784 You know how to make love, right? 687 00:47:34,051 --> 00:47:35,155 Handsome white guys like you must have lots of girls. 688 00:47:36,087 --> 00:47:38,226 Look, you have to.... 689 00:47:38,522 --> 00:47:40,798 ... surrender yourself to it all. 690 00:47:43,094 --> 00:47:44,368 Play it, bro. Just play it. 691 00:47:44,695 --> 00:47:47,239 I didn't do that. 692 00:47:47,631 --> 00:47:49,201 Yes. The dike is not built in a day. 693 00:47:49,266 --> 00:47:51,538 but you have to make love yourself. 694 00:47:52,403 --> 00:47:54,474 Listen, it's like this. This is a matter... mmm... mmm... mmm 695 00:47:54,638 --> 00:47:56,675 About... .mmm... mmm... mmm. 696 00:47:57,108 --> 00:47:58,485 When you eat good food, you say... 697 00:47:58,542 --> 00:48:00,021 Mmm. 698 00:48:00,478 --> 00:48:03,254 Yeah right? And when you play good jazz, you say... 699 00:48:03,347 --> 00:48:04,485 Mmm! / Mmm! 700 00:48:04,915 --> 00:48:06,053 And when making love, 701 00:48:06,117 --> 00:48:08,119 surely you will say, 702 00:48:08,219 --> 00:48:09,391 Mmm! / Mmm! 703 00:48:09,553 --> 00:48:11,499 Let's go back to... 704 00:48:11,589 --> 00:48:12,590 Come on. 705 00:48:14,859 --> 00:48:16,930 That's what I mean. Then you have to say. 706 00:48:17,361 --> 00:48:18,396 Mmm! 707 00:48:18,496 --> 00:48:19,941 I feel dirty now. 708 00:48:20,030 --> 00:48:21,566 Hold your cock. 709 00:48:21,899 --> 00:48:23,071 Squeeze and say... Mmm! 710 00:48:23,401 --> 00:48:24,402 Mmm! 711 00:48:24,902 --> 00:48:26,142 Mmm! / Mmm! 712 00:48:26,570 --> 00:48:27,674 Again, say... 713 00:48:28,305 --> 00:48:29,306 Mmm! 714 00:48:30,207 --> 00:48:32,551 ♪ Baby, you go! that good pussy 715 00:48:32,610 --> 00:48:34,681 ♪ Oh yeah, that & apos; s what I'm talking about 716 00:48:35,513 --> 00:48:39,928 ♪ Spread them pretty legs And let sink between them, yeah 717 00:48:41,786 --> 00:48:43,993 ♪ Oh, baby! 718 00:48:44,522 --> 00:48:47,162 ♪ Oh, baby! 719 00:48:47,725 --> 00:48:49,136 I think I'm ready. 720 00:48:49,226 --> 00:48:50,603 Let me hear that voice. 721 00:48:50,694 --> 00:48:51,695 Mmm! 722 00:48:51,996 --> 00:48:53,998 Ow! / Ow! 723 00:48:54,098 --> 00:48:55,975 And finally you said. 724 00:49:03,874 --> 00:49:04,818 All right. 725 00:49:04,909 --> 00:49:06,479 You understand. 726 00:49:06,577 --> 00:49:07,885 Thank you. I appreciate it. 727 00:49:07,912 --> 00:49:09,619 Let me make breakfast, huh? / Alright. 728 00:49:09,713 --> 00:49:11,090 What do you want? 729 00:49:11,148 --> 00:49:12,252 Girls. 730 00:49:52,000 --> 00:49:55,400 Something beautiful to destroy. 731 00:49:59,597 --> 00:50:02,168 Welcome to Barataria Bayou Barn! 732 00:50:02,950 --> 00:50:05,200 (Warning!) (Don't feed crocodiles) 733 00:50:05,236 --> 00:50:06,408 I Guy Mancini. 734 00:50:06,804 --> 00:50:09,341 And this is Americana Chophouse! 735 00:50:10,708 --> 00:50:13,188 Today at the Chophouse, we will feed you... 736 00:50:13,244 --> 00:50:16,350 ... filet mignon of the Bayou. 737 00:50:16,413 --> 00:50:18,154 American Crocodile. 738 00:50:18,382 --> 00:50:19,793 We will cut it, 739 00:50:19,850 --> 00:50:22,057 boil it and give it to you. 740 00:50:22,152 --> 00:50:25,190 And certain crocodiles that we will enjoy today, 741 00:50:25,256 --> 00:50:27,202 come from the river behind us. 742 00:50:30,628 --> 00:50:31,732 Before we continue, 743 00:50:31,829 --> 00:50:35,443 I also want to thank the man who provided this place, 744 00:50:35,533 --> 00:50:37,274 Beau LaMonde. 745 00:50:37,368 --> 00:50:39,644 Looks interesting behind there. 746 00:50:39,703 --> 00:50:41,705 Wait. Isn't he the one who... 747 00:50:41,805 --> 00:50:44,012 ... mentioned Cordray. Maybe killer type. 748 00:50:44,074 --> 00:50:45,815 Try approaching him. 749 00:50:45,876 --> 00:50:47,253 The first thing. 750 00:50:47,344 --> 00:50:48,721 Must have a good sharp knife. 751 00:50:48,812 --> 00:50:51,349 So, we will start cutting here, from above. 752 00:50:51,448 --> 00:50:52,893 Can you please stretch this? / Yes. 753 00:50:52,983 --> 00:50:54,826 Hold it to not rotate. 754 00:50:58,355 --> 00:50:59,459 Seperti yang dikatakan. 755 00:50:59,557 --> 00:51:02,037 "The bravest man I've ever seen, the first one to eat raw oysters". 756 00:51:02,092 --> 00:51:03,901 I want to see the first one struggling with one of these creatures... 757 00:51:03,994 --> 00:51:06,065 ... and say, "I'm hungry". 758 00:51:06,130 --> 00:51:09,543 You have to go in there, past the ribs. 759 00:51:09,833 --> 00:51:11,403 But you don't 760 00:51:11,468 --> 00:51:13,573 Because sometimes we find 12 pound catfish. 761 00:51:13,671 --> 00:51:16,743 We smoke it with some pecan shells. It tastes good. 762 00:51:16,840 --> 00:51:19,013 All right, here it is. 763 00:51:20,044 --> 00:51:22,217 Feel around the stomach there. Look? 764 00:51:22,279 --> 00:51:23,280 Look at the stomach? 765 00:51:23,380 --> 00:51:25,223 Feel, look what you can find something there. 766 00:51:26,016 --> 00:51:27,120 Feel something? 767 00:51:27,685 --> 00:51:28,941 I got something solid. 768 00:51:28,953 --> 00:51:30,626 It might be a turtle. > Alligator swallows completely. 769 00:51:30,721 --> 00:51:32,291 Bisa dibuat sup. 770 00:51:32,389 --> 00:51:34,595 I don't think it's a tortoise. / Take a look. Can you take it out? 771 00:51:34,692 --> 00:51:36,296 It's not a turtle. 772 00:51:39,029 --> 00:51:40,337 Oh-ho! 773 00:51:40,431 --> 00:51:41,432 Damn. 774 00:51:41,498 --> 00:51:42,704 It's not a turtle. 775 00:51:42,766 --> 00:51:45,144 Let's put it in the frying pan. 776 00:51:46,770 --> 00:51:48,875 Previously I had never found like that. 777 00:51:49,039 --> 00:51:51,280 That... so it made a little curious... 778 00:51:51,305 --> 00:51:53,705 Okay. The show ends. Turn off the camera. 779 00:51:53,730 --> 00:51:56,930 Everyone please leave this place. Turn off the camera! 780 00:51:56,955 --> 00:52:01,855 Time to leave this place. You too, man big. Come on, hurry up! 781 00:52:02,353 --> 00:52:05,493 What is this? Did you lose someone? 782 00:52:05,589 --> 00:52:07,068 What's up, Beau? What is that? 783 00:52:07,124 --> 00:52:09,764 I cut crocodile, I cook. What is that? 784 00:52:10,194 --> 00:52:12,936 That must be the girl's hand from the funeral. 785 00:52:12,997 --> 00:52:14,169 He has a tattoo. 786 00:52:14,264 --> 00:52:17,006 He also has a strange metal implant . 787 00:52:17,101 --> 00:52:18,341 There is a coroner's report. 788 00:52:19,269 --> 00:52:21,340 A sign should be installed murder. 789 00:52:23,774 --> 00:52:24,809 Or not. 790 00:52:25,509 --> 00:52:26,647 What is that? 791 00:52:26,744 --> 00:52:28,849 That's Louisiana justice. 792 00:52:29,079 --> 00:52:30,309 We have to go into the water. 793 00:52:30,314 --> 00:52:31,918 There must be lots of evidence there. 794 00:52:32,016 --> 00:52:34,326 Water? Like the place where the crocodile is? 795 00:52:34,385 --> 00:52:36,365 And taking care of the crocodile problem, like devouring parts of the human body? 796 00:52:36,453 --> 00:52:39,400 You know what we have to do, right? We will check it out. 797 00:52:39,490 --> 00:52:40,764 No, you will check there. 798 00:52:40,791 --> 00:52:42,464 No, I won't go there. / We both go there. 799 00:52:42,526 --> 00:52:43,561 What? / Come on. 800 00:52:43,661 --> 00:52:44,867 I hate crocodiles. 801 00:52:47,500 --> 00:52:48,900 Hello, I'm Lamonde. 802 00:52:48,925 --> 00:52:50,725 There are 2 people sneaking around the house. 803 00:52:50,750 --> 00:52:52,335 > 804 00:52:52,336 --> 00:52:53,981 Can you check it out? We need help. 805 00:52:54,000 --> 00:52:55,300 Sir, I don't understand your language. 806 00:52:55,339 --> 00:52:56,340 No. I said, "need help". 807 00:52:56,365 --> 00:52:58,165 I say, "need help". 808 00:52:58,342 --> 00:52:59,844 You can speak English? 809 00:53:01,800 --> 00:53:03,900 Why doesn't anyone understand what I say? 810 00:53:04,248 --> 00:53:05,852 They must have thrown away the body > from the bridge. 811 00:53:06,984 --> 00:53:08,019 Keep watching, okay? 812 00:53:08,118 --> 00:53:09,791 I open my eyes wide. I pay attention. 813 00:53:10,220 --> 00:53:12,791 I don't like this water appearance. 814 00:53:16,593 --> 00:53:19,039 Damn, look. Over there. Do you see? 815 00:53:19,596 --> 00:53:20,870 See what? 816 00:53:23,000 --> 00:53:25,900 Send some people there to get rid of them. 817 00:53:26,804 --> 00:53:28,078 You want what am I? 818 00:53:28,103 --> 00:53:31,803 Send people there to get rid of them. Is it unclear? 819 00:53:32,509 --> 00:53:33,679 Like killing it? 820 00:53:33,904 --> 00:53:36,004 Yes. That's what I mean. 821 00:53:36,246 --> 00:53:38,385 Do you understand that? / I will send 2 people. 822 00:53:38,615 --> 00:53:42,392 There are 2 people "crawling" on the northwest side of from the Upper Kenter. 823 00:53:42,453 --> 00:53:43,830 Finish them. 824 00:53:43,850 --> 00:53:45,050 What do you mean by people crawling. 825 00:53:45,055 --> 00:53:46,056 They are 2 people. 826 00:53:46,081 --> 00:53:47,281 Oh, okay. 827 00:53:47,624 --> 00:53:48,625 Look at them. 828 00:53:49,159 --> 00:53:50,399 Walk slowly. 829 00:53:50,461 --> 00:53:51,462 Creep. 830 00:53:51,500 --> 00:53:53,900 Go. You help get rid of them. 831 00:53:54,725 --> 00:53:55,725 Quickly go! 832 00:53:55,833 --> 00:53:57,437 I can't get wet. 833 00:53:59,069 --> 00:54:00,480 I can't believe you forced me to do this. 834 00:54:00,571 --> 00:54:01,914 I thought friendship we mean a lot. 835 00:54:02,106 --> 00:54:04,916 You're the biggest crocodile ever found in Louisiana in 1809. 836 00:54:05,275 --> 00:54:06,913 Really? / 5.79 meters, weighs 454 kg. 837 00:54:07,244 --> 00:54:09,747 Okay, it's not cool, friend. Not the right time. 838 00:54:09,847 --> 00:54:11,485 Extend your hand. 839 00:54:13,884 --> 00:54:15,420 p> 840 00:54:15,486 --> 00:54:16,931 Oh, damn it! 841 00:54:17,221 --> 00:54:19,258 Get it. / Hold it! 842 00:54:21,125 --> 00:54:22,604 This is your idea, you know that. 843 00:54:23,961 --> 00:54:25,338 Friend, don't let me... 844 00:54:25,796 --> 00:54:29,334 Take it. / I've taken it. Damn. 845 00:54:30,100 --> 00:54:32,102 Pull me. / Hey, is that a crocodile? 846 00:54:36,440 --> 00:54:38,078 Pull me, friend! Drag! 847 00:54:39,576 --> 00:54:41,146 Oh, damn it! Pull! 848 00:54:41,245 --> 00:54:42,986 Let's go quickly! 849 00:54:43,647 --> 00:54:46,526 Come on fast! Run! 850 00:54:46,917 --> 00:54:48,157 Come on. 851 00:54:51,588 --> 00:54:52,692 Come on. 852 00:54:54,925 --> 00:54:56,802 Do you know how to drive this? / My cousin has. 853 00:54:56,894 --> 00:54:58,703 Let's hurry. Duck down! 854 00:54:59,229 --> 00:55:01,231 Quickly push! Come on! 855 00:55:12,643 --> 00:55:14,384 Where should we go? Don't know! Just keep going! 856 00:55:17,915 --> 00:55:21,294 Hey, combine bones with titanium. 857 00:55:21,718 --> 00:55:23,857 This isn't an ordinary killer. 858 00:55:32,496 --> 00:55:33,873 Who is that? Can you see it? 859 00:55:37,568 --> 00:55:39,946 Gosh! / He shoots. 860 00:55:41,038 --> 00:55:42,210 Pass here! Go to the channel. 861 00:55:42,673 --> 00:55:44,550 Damn, where is this going. 862 00:55:49,700 --> 00:55:52,000 Do you know how to drive? 863 00:55:57,000 --> 00:55:58,900 Bring me closer! 864 00:56:00,591 --> 00:56:01,763 Gas continues! 865 00:56:06,129 --> 00:56:07,301 Anthony, faster! 866 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 Ayo lebih cepat! 867 00:56:17,441 --> 00:56:19,352 Not hit, bitch! We are here! 868 00:56:21,500 --> 00:56:22,900 Faster! 869 00:56:27,317 --> 00:56:30,088 Wait. He is aiming for us. He has binoculars. Come on! 870 00:56:35,058 --> 00:56:38,062 You have to move around! We will shake them! 871 00:56:39,897 --> 00:56:40,898 He still follows! 872 00:56:40,998 --> 00:56:42,944 I think there is something there. Turn left. 873 00:56:44,234 --> 00:56:46,180 Hold on tight! 874 00:56:55,779 --> 00:56:57,122 Hold on! 875 00:56:57,214 --> 00:56:58,352 Can it be faster? 876 00:57:01,585 --> 00:57:02,823 There is a collision! Hang on! 877 00:57:15,966 --> 00:57:17,673 Damn it! Yes! Whoo! 878 00:57:23,774 --> 00:57:24,844 Damn! 879 00:57:24,900 --> 00:57:26,700 You're a bad driver! 880 00:57:26,843 --> 00:57:28,043 Improved killer biology. 881 00:57:28,045 --> 00:57:29,388 That's military technology. 882 00:57:29,446 --> 00:57:31,448 Who are they? What do they want at Fort Polk? 883 00:57:31,515 --> 00:57:33,654 I'm thinking, maybe it's kind of... 884 00:57:33,750 --> 00:57:35,787 ... a high-level weapon system. 885 00:57:35,852 --> 00:57:37,229 And about the tattoo. 886 00:57:37,688 --> 00:57:40,430 Aku yakin pernah melihat itu sebelumnya, seperti, pada seorang wanita. 887 00:57:41,525 --> 00:57:43,797 I need your help remembering it. / Yes. 888 00:57:43,860 --> 00:57:46,306 Last year, the physics adviser had had a meeting... 889 00:57:46,396 --> 00:57:47,704 ... with some researchers at Fort Pork... 890 00:57:47,798 --> 00:57:49,070 ... and he came back... / Simone. 891 00:57:49,232 --> 00:57:51,337 You don't mind us talking about this later? 892 00:57:52,235 --> 00:57:54,476 Okay, sure. I'll go to my room. 893 00:57:55,505 --> 00:57:56,506 Good. Are you ready to work? 894 00:57:56,606 --> 00:57:58,085 Yes. Play the music, let's do it. 895 00:58:01,878 --> 00:58:03,414 Dear, go in there. 896 00:58:06,650 --> 00:58:07,651 Oh. 897 00:58:07,718 --> 00:58:08,822 Hey. 898 00:58:09,886 --> 00:58:11,090 What what's happening here? 899 00:58:12,122 --> 00:58:14,159 Ah, how do you say it? 900 00:58:14,358 --> 00:58:16,634 Julian has something he calls pornographic memories. 901 00:58:17,728 --> 00:58:19,264 You mean photography memories? 902 00:58:19,329 --> 00:58:20,330 p> 903 00:58:20,564 --> 00:58:23,204 No. 904 00:58:23,300 --> 00:58:25,211 Sexual memory. He said he could literally never forget the time of making love. 905 00:58:25,469 --> 00:58:27,278 Now he's headed to where keeps his memory. 906 00:58:27,337 --> 00:58:28,475 For fun? 907 00:58:28,538 --> 00:58:29,915 For work. 908 00:58:30,907 --> 00:58:32,318 All right. 909 00:58:32,576 --> 00:58:35,557 You said he entered his memory... 910 00:58:35,645 --> 00:58:38,854 ... and remembered all the girls who had slept with him? 911 00:58:39,282 --> 00:58:40,886 How long did it last? 912 00:58:41,885 --> 00:58:43,228 Oh. Ooh. 913 00:58:46,023 --> 00:58:47,764 You have 15 minutes. 914 00:58:50,160 --> 00:58:52,231 Oh, do it there. Oh! 915 00:58:56,299 --> 00:58:58,472 Oh, yeah, I remember that night. 916 00:58:58,835 --> 00:59:00,872 He had a lot of tattoos. 917 00:59:00,937 --> 00:59:03,144 He had, like, Egyptian hieroglyphics. 918 00:59:03,774 --> 00:59:06,778 "Savage North" or "South", /> something like that. 919 00:59:07,344 --> 00:59:08,721 No. Not that one. 920 00:59:08,779 --> 00:59:10,258 Jessica, I remember him. 921 00:59:11,081 --> 00:59:13,789 Yes. He has a little mustache, but... 922 00:59:14,317 --> 00:59:15,557 No, it's not a tattoo. 923 00:59:15,619 --> 00:59:17,098 Ah, goyang ngebor Tina. / Ya. 924 00:59:17,187 --> 00:59:19,167 Yes. The rocking shake Tina. Where is the tattoo? 925 00:59:19,222 --> 00:59:20,963 No, the tattoo is a butterfly. Oh! 926 00:59:21,324 --> 00:59:23,930 My Asian persuasion. Tattoos on the lower back. 927 00:59:24,494 --> 00:59:25,598 And on the arms. 928 00:59:25,762 --> 00:59:27,639 Oh, but the slap is very hard. 929 00:59:28,965 --> 00:59:30,501 No, damn it! 930 00:59:31,268 --> 00:59:32,508 Ooh. 931 00:59:32,569 --> 00:59:35,413 The breast is sagging. Yes, I know he has a tattoo. 932 00:59:35,639 --> 00:59:37,550 Oh , it's a rose tattoo. 933 00:59:37,607 --> 00:59:39,052 I'm looking for a scorpion. 934 00:59:39,976 --> 00:59:41,046 Oh yeah! 935 00:59:41,178 --> 00:59:42,748 2 wild strippers. 936 00:59:43,280 --> 00:59:44,782 Their tattoos a lot. 937 00:59:45,048 --> 00:59:47,221 What is their tattoo? Oh, that's right. 938 00:59:47,284 --> 00:59:49,958 Does it have him, like a magic dragon or something? 939 00:59:50,353 --> 00:59:52,094 No, it's not a scorpion. 940 00:59:52,189 --> 00:59:53,725 Oh, but he tattooed all his bodies. 941 00:59:53,790 --> 00:59:56,066 Then we go to Pinkberry after that. 942 00:59:56,126 --> 00:59:57,764 Ooh, Simone. > 943 00:59:57,828 --> 00:59:59,830 You're so soft. 944 01:00:00,263 --> 01:00:02,140 What are you doing, living herbs? 945 01:00:02,232 --> 01:00:05,213 Oh yeah. He has a fire dragon tattoo. Like a phoenix. 946 01:00:06,002 --> 01:00:07,743 No! 947 01:00:07,804 --> 01:00:09,249 You're so naughty. 948 01:00:09,306 --> 01:00:12,082 He doesn't have a tattoo, why is he /> in this series? 949 01:00:12,242 --> 01:00:13,448 Take me out of here! 950 01:00:14,111 --> 01:00:15,146 Oh! 951 01:00:17,447 --> 01:00:19,854 How long have I been? / 3 hours. Lucky? 952 01:00:20,851 --> 01:00:22,762 No, the context is wrong. 953 01:00:23,386 --> 01:00:25,457 Simone, you said, know the professor... 954 01:00:25,555 --> 01:00:26,761 ... who works at Fort Polk? 955 01:00:26,823 --> 01:00:28,666 956 01:00:29,159 --> 01:00:30,502 957 01:00:30,861 --> 01:00:32,704 p> 958 01:00:37,634 --> 01:00:40,240 Oh yeah. My physical advisor. 959 01:00:40,303 --> 01:00:43,045 He wants to be physically connected. 960 01:00:44,007 --> 01:00:45,953 I don't want to. I can get an A. 961 01:00:46,109 --> 01:00:48,647 But now I'm sure it's being developed by every industrialized country... 962 01:00:48,712 --> 01:00:50,692 ... and every big company with the robotics division. 963 01:00:51,014 --> 01:00:52,721 I heard that the Chinese are very interested. 964 01:00:53,250 --> 01:00:55,594 Enough to hire a killer to infiltrate the US base? 965 01:00:58,355 --> 01:00:59,891 That's as comfortable as my talk. 966 01:01:00,724 --> 01:01:03,830 Oh yeah, remind Simone he owes me, extra credit. 967 01:01:03,894 --> 01:01:05,840 Alright. Thank you for the time. 968 01:01:05,896 --> 01:01:06,966 I appreciate it. 969 01:01:07,030 --> 01:01:09,442 All right. Get extra credit, huh? 970 01:01:37,294 --> 01:01:38,329 Miss Wollcrofl. 971 01:01:38,395 --> 01:01:39,465 Professor Gussain. 972 01:01:39,529 --> 01:01:40,664 Can I help you? 973 01:01:40,730 --> 01:01:42,869 Ballistic software theft < br /> in Mumbai 7 months ago, 974 01:01:42,933 --> 01:01:45,379 Stockholm 2 months ago, now attempts failed at Fort Polk. 975 01:01:45,468 --> 01:01:47,311 Any questions? 976 01:01:47,671 --> 01:01:49,912 Aku ingin tahu apa yang orang-orangmu kejar. 977 01:01:50,006 --> 01:01:53,078 Ask yourself if it's something you really want to know. 978 01:01:53,543 --> 01:01:55,113 Because I can force you. 979 01:01:55,378 --> 01:01:56,914 Others start to find out. 980 01:01:57,247 --> 01:01:59,056 Help yourself, Professor, 981 01:01:59,115 --> 01:02:01,425 leave everything else to professionals. 982 01:02:01,518 --> 01:02:02,792 Good afternoon. 983 01:02:15,265 --> 01:02:16,903 It's gone. 984 01:02:19,402 --> 01:02:20,938 Worry with your safety? 985 01:02:21,571 --> 01:02:23,778 That's good. It should be. 986 01:02:24,808 --> 01:02:26,617 Wolf needs you. 987 01:02:27,210 --> 01:02:28,245 Do what? 988 01:02:28,345 --> 01:02:30,689 Summing up the print incomplete blue. 989 01:02:32,082 --> 01:02:34,062 Fill in what's missing. 990 01:02:44,950 --> 01:02:46,950 Hello, Senator. 991 01:02:47,097 --> 01:02:49,600 Starting this morning, Fort Polk is no longer the place... 992 01:02:49,699 --> 01:02:51,645 > 993 01:02:52,235 --> 01:02:55,148 ... exo-military project. 994 01:02:55,900 --> 01:02:58,000 Security there is as tight as my wife's waist. 995 01:02:58,400 --> 01:03:00,067 Where did they move the project? 996 01:03:00,610 --> 01:03:03,557 I'm sure you will ask that. 997 01:03:03,747 --> 01:03:05,624 Right after I told you where. 998 01:03:05,749 --> 01:03:08,449 I hope you don't accuse me of being involved. 999 01:03:09,000 --> 01:03:10,400 You won't say such a thing about my father. 1000 01:03:10,420 --> 01:03:13,924 Son, you are not your father. 1001 01:03:13,990 --> 01:03:16,334 Frankly, I don't know you. 1002 01:03:16,960 --> 01:03:19,566 I know your ambition is beyond him, 1003 01:03:19,629 --> 01:03:22,576 and that makes you work together with people you don't agree with. 1004 01:03:22,650 --> 01:03:23,950 Who? 1005 01:03:24,075 --> 01:03:25,775 What information do you have, Senator? 1006 01:03:26,202 --> 01:03:29,012 As chairman of the national security committee, 1007 01:03:29,105 --> 01:03:30,778 I know a lot. 1008 01:03:32,642 --> 01:03:34,451 Thank my advice, 1009 01:03:34,511 --> 01:03:35,956 don't leave this country. 1010 01:03:36,212 --> 01:03:37,657 Don't want to accept the indictment... 1011 01:03:37,747 --> 01:03:39,784 p> 1012 01:03:40,850 --> 01:03:42,523 ... and go to jail somewhere. 1013 01:03:42,819 --> 01:03:44,799 Go, our business is finished. 1014 01:03:45,889 --> 01:03:47,163 Go. Hurry up. 1015 01:03:56,866 --> 01:03:58,311 Fuck. 1016 01:03:58,368 --> 01:03:59,847 Yes, this is Dragovic. 1017 01:03:59,930 --> 01:04:01,830 If the Wolf priority changes, 1018 01:04:01,955 --> 01:04:03,555 we have to get rid of Barnes. 1019 01:04:03,680 --> 01:04:05,500 He might unload it to everyone. 1020 01:04:05,542 --> 01:04:07,078 What do you say? 1021 01:04:07,103 --> 01:04:08,603 No, I said "priority". 1022 01:04:08,645 --> 01:04:10,056 What did you say? 1023 01:04:10,281 --> 01:04:13,081 I said, "priority". 1024 01:04:13,183 --> 01:04:14,218 What did you say? 1025 01:04:14,243 --> 01:04:16,043 There is a problem with your hearing? 1026 01:04:16,068 --> 01:04:17,868 I said, "unpack all..." 1027 01:04:21,000 --> 01:04:23,100 See what you are? 1028 01:04:52,655 --> 01:04:53,690 Yeah. 1029 01:04:53,757 --> 01:04:55,759 A new order from The Wolf. 1030 01:04:55,925 --> 01:04:59,099 You will visit Senator Barnes. 1031 01:04:59,696 --> 01:05:01,869 And this time, Tatiana, 1032 01:05:01,931 --> 01:05:03,501 don't mess it up. 1033 01:05:04,067 --> 01:05:06,877 Who has jurisdiction over Fort Polk? Non-military, I mean. 1034 01:05:06,936 --> 01:05:08,415 Senator James Barnes. 1035 01:05:08,505 --> 01:05:10,041 All right, we go to Barnes's office... 1036 01:05:10,106 --> 01:05:12,245 ... in Baton Rouge early in the morning. 1037 01:05:12,308 --> 01:05:14,845 Wait, this weekend Barnes is in this city. 1038 01:05:15,211 --> 01:05:16,952 Today is the annual celebration of Tulane University alumni. 1039 01:05:17,046 --> 01:05:18,252 Gussain must be there. 1040 01:05:21,684 --> 01:05:24,130 Wow! She has breasts Helen Binghams. 1041 01:05:24,220 --> 01:05:27,099 Wow. You really can't stop, don't you? 1042 01:05:27,323 --> 01:05:30,600 What? Wait, no. I know where to see the tattoo. 1043 01:05:30,927 --> 01:05:32,873 Gosh. Bingham. 1044 01:05:35,565 --> 01:05:38,546 Attention. I have a little business to attend to. 1045 01:05:38,768 --> 01:05:41,180 Catalina, take this. 1046 01:05:42,572 --> 01:05:43,642 Take care of my mother, right? 1047 01:05:43,740 --> 01:05:45,117 Sure. Commands from Ghost Scorpion. 1048 01:05:45,408 --> 01:05:46,978 Commands from whom now? 1049 01:05:47,076 --> 01:05:48,919 It was a post-cold war trial, 1050 01:05:48,978 --> 01:05:51,720 an attempt to fill the power that was vacuum after the power wall collapse. 1051 01:05:51,781 --> 01:05:54,261 The killer international consortium. 1052 01:06:01,825 --> 01:06:02,826 This. 1053 01:06:09,299 --> 01:06:11,040 Do you need time? 1054 01:06:13,470 --> 01:06:15,177 What is your name? 1055 01:06:15,338 --> 01:06:17,579 Bingham. Helen Bingham. 1056 01:06:18,575 --> 01:06:20,452 Bojan Dragovic is a leader and teacher. 1057 01:06:21,044 --> 01:06:23,757 Experts in unusual warfare and technology biological enhancements. 1058 01:06:23,813 --> 01:06:25,315 p> 1059 01:06:25,381 --> 01:06:27,452 Titanium bone. / That's right. 1060 01:06:32,388 --> 01:06:34,664 He created a super killer cadre. 1061 01:06:34,757 --> 01:06:37,169 After the oligarchy bought Russian intelligence, 1062 01:06:37,227 --> 01:06:39,332 Dragovic buy private sector organizations, 1063 01:06:39,395 --> 01:06:42,399 work for anyone who is willing to pay. 1064 01:06:42,832 --> 01:06:44,175 Recently donors are known as the Wolf. 1065 01:06:44,234 --> 01:06:47,340 How are you can you know? 1066 01:06:59,082 --> 01:07:00,686 I only know where to look, Tor, Deep Web & apos; Wikipedia. 1067 01:07:00,783 --> 01:07:03,423 What? What is that? 1068 01:07:03,686 --> 01:07:05,256 Eh, this is Professor Gussain. 1069 01:07:05,822 --> 01:07:07,699 That's for you. 1070 01:07:07,790 --> 01:07:10,634 The Wolf plans to kill Barnes today. 1071 01:07:10,960 --> 01:07:12,030 I must give this number to Barnes's bodyguard. 1072 01:07:12,095 --> 01:07:13,073 Then what? 1073 01:07:13,162 --> 01:07:14,835 That means he's too scared of contacting the others. 1074 01:07:14,898 --> 01:07:16,275 Even the Senator's bodyguards. 1075 01:07:16,366 --> 01:07:17,970 The Wolf has subordinates in everywhere. 1076 01:07:18,034 --> 01:07:19,877 If we are going to do something, do it in our city. 1077 01:07:19,969 --> 01:07:21,104 Where is the celebration? 1078 01:07:23,806 --> 01:07:27,344 Still like when I was apprenticed 20 last year. 1079 01:07:27,410 --> 01:07:30,289 You don't want to accept no answer. 1080 01:07:31,080 --> 01:07:34,527 I think that's part of your appeal for investors. 1081 01:07:34,984 --> 01:07:36,861 I'm glad you came late this, James. 1082 01:07:36,986 --> 01:07:38,761 After our last meeting. / Oh, oh oh. 1083 01:07:38,855 --> 01:07:41,927 Even though old friends don't have to always face to face. 1084 01:07:42,992 --> 01:07:45,996 I hope you don't need my confirmation anymore, Hannah. 1085 01:07:46,062 --> 01:07:49,009 No, but I always need your voice, Senator. 1086 01:07:50,533 --> 01:07:51,773 Ah. 1087 01:07:52,068 --> 01:07:54,139 If I may excuse me first. / Sure. 1088 01:07:55,071 --> 01:07:56,744 Ini Hannah Wollcrcft. 1089 01:07:57,373 --> 01:07:59,319 Yes, I'll receive the call. 1090 01:08:01,044 --> 01:08:04,269 Sure. Keep telling me the situation. 1091 01:08:05,094 --> 01:08:06,294 Good. 1092 01:08:06,419 --> 01:08:08,519 I'll wait for your answer. 1093 01:08:08,744 --> 01:08:10,444 I'll wait for your answer. 1094 01:08:12,555 --> 01:08:13,761 p> 1095 01:08:13,856 --> 01:08:14,926 See you later. 1096 01:08:15,024 --> 01:08:16,264 Hey, what time do we start? 1097 01:08:16,759 --> 01:08:18,170 It's started. 1098 01:08:19,762 --> 01:08:21,241 Oh, damn it. 1099 01:08:21,297 --> 01:08:24,437 Stay calm. 1100 01:08:24,500 --> 01:08:26,639 I need an identity card. 1101 01:08:26,736 --> 01:08:29,182 Look, he has my identity card. 1102 01:08:29,272 --> 01:08:30,945 Oh! / You hold it. 1103 01:08:31,040 --> 01:08:32,278 I keep it here. 1104 01:08:32,508 --> 01:08:33,509 Well, miss home. / What? 1105 01:08:33,610 --> 01:08:35,647 Check it in the breast left. 1106 01:08:35,745 --> 01:08:38,123 Check on the left breast. 1107 01:08:38,181 --> 01:08:40,316 You need an identity card to enter to the wedding reception? 1108 01:08:40,416 --> 01:08:41,656 Oh no, the wedding reception is on corner. 1109 01:08:41,751 --> 01:08:43,128 First floor, Bayou Room. / Good, thank you. 1110 01:08:43,186 --> 01:08:45,928 And this place usually has spaces that we can penetrate, so... 1111 01:08:45,989 --> 01:08:48,492 Yes, we enter. Let's find another way. 1112 01:08:48,591 --> 01:08:49,592 All right. 1113 01:08:50,526 --> 01:08:54,633 Whoever would have guessed I threw Terrible Timmy came out of the ring... 1114 01:08:54,731 --> 01:08:57,075 ... would land him in the lap of love. 1115 01:08:59,202 --> 01:09:01,011 Look at this pair, they match right? 1116 01:09:01,104 --> 01:09:03,141 Hey, bro, highs. Look at this section pair. 1117 01:09:03,206 --> 01:09:04,844 I mean, come on. 1118 01:09:07,744 --> 01:09:09,223 It's enough words from me. 1119 01:09:09,312 --> 01:09:11,189 We hear from friends Tina and Tim. 1120 01:09:11,280 --> 01:09:13,089 Words of encouragement and love. 1121 01:09:13,383 --> 01:09:16,694 You, sir. Red tie, come here for a moment. 1122 01:09:16,786 --> 01:09:18,788 You. Go here. 1123 01:09:19,022 --> 01:09:20,023 Are you sure you want me? 1124 01:09:20,123 --> 01:09:21,966 Just say about this great couple. 1125 01:09:22,091 --> 01:09:23,627 No, you. 1126 01:09:28,564 --> 01:09:30,544 Alright... 1127 01:09:31,100 --> 01:09:34,206 What can I say about bridal couples, 1128 01:09:34,303 --> 01:09:36,214 who hasn't said it yet? 1129 01:09:37,407 --> 01:09:39,978 I met... 1130 01:09:41,144 --> 01:09:43,215 Team. / Team? 1131 01:09:43,312 --> 01:09:45,349 Meet the Team in... 1132 01:09:45,782 --> 01:09:49,855 ... "little" bars in "Little" Tokyo, 1133 01:09:50,219 --> 01:09:53,689 and we talked "a little" about "short" ribs. 1134 01:09:53,990 --> 01:09:56,027 And what can I say about the bride. 1135 01:09:56,125 --> 01:09:59,572 She shows so much enthusiasm. 1136 01:10:00,396 --> 01:10:02,137 Tina? 1137 01:10:03,366 --> 01:10:04,868 Tina? > / Yes. 1138 01:10:04,967 --> 01:10:06,708 Tina's rocking shake? 1139 01:10:06,803 --> 01:10:08,180 It's a small world. 1140 01:10:08,237 --> 01:10:09,443 You know what I mean. 1141 01:10:10,907 --> 01:10:15,583 Tina and I met at striptease club... 1142 01:10:15,812 --> 01:10:18,418 Mall. Meet at the Strip Mall. 1143 01:10:18,548 --> 01:10:19,856 And,... 1144 01:10:20,016 --> 01:10:22,223 I always say, with this type of ass like that. 1145 01:10:22,285 --> 01:10:26,461 Aset. Dia punya banyak aset yang cocok dengan kemurahan hatinya. 1146 01:10:26,823 --> 01:10:31,465 And I always thought that he had been destined for something big. 1147 01:10:31,694 --> 01:10:35,073 Surely, we all know something big goes into a small package. 1148 01:10:35,164 --> 01:10:36,734 Or a smaller package, right? 1149 01:10:36,833 --> 01:10:38,574 By the way, do you still have that tattoo? 1150 01:10:39,068 --> 01:10:43,244 He has a cool cowboy girl tattoo... 1151 01:10:43,840 --> 01:10:45,410 ... holding a rope. 1152 01:10:45,475 --> 01:10:47,853 So every time he shakes his butt, 1153 01:10:47,910 --> 01:10:49,480 the rope will move. 1154 01:10:49,579 --> 01:10:51,252 It will be like whipping like that. 1155 01:10:51,314 --> 01:10:53,260 Whipping like that. 1156 01:10:53,316 --> 01:10:55,091 That's the hip shake he did. 1157 01:10:55,184 --> 01:10:56,857 Besides, we all have styles. 1158 01:10:56,919 --> 01:10:58,421 I have style. All of you have style. 1159 01:10:58,654 --> 01:10:59,962 Sometimes you have style. 1160 01:11:00,056 --> 01:11:01,967 And if little Team can handle it, 1161 01:11:02,058 --> 01:11:05,267 then more power is for you, and if he can't... 1162 01:11:05,328 --> 01:11:07,069 So, you have to call me. 1163 01:11:07,597 --> 01:11:09,440 All right. 1164 01:11:20,777 --> 01:11:21,778 Ah! 1165 01:11:23,880 --> 01:11:25,120 This is not a fair fight! 1166 01:11:25,481 --> 01:11:26,824 How much do you want? 1167 01:11:26,949 --> 01:11:28,758 Come on. Remove this dirt. / Change position! 1168 01:11:33,222 --> 01:11:34,701 Okay! 1169 01:11:35,258 --> 01:11:36,999 Hold it! He hits my ribs! 1170 01:11:37,126 --> 01:11:38,127 My partner. 1171 01:11:38,227 --> 01:11:39,228 Release him! 1172 01:11:42,765 --> 01:11:44,176 Lower him! 1173 01:11:46,903 --> 01:11:47,973 Oh, you... 1174 01:11:48,104 --> 01:11:50,516 Let me stand. 1175 01:11:52,375 --> 01:11:54,321 You are lucky I don't call my cousin! 1176 01:11:56,479 --> 01:11:58,015 You know you're the only one I love. 1177 01:12:01,017 --> 01:12:02,690 All right, come on. 1178 01:12:02,785 --> 01:12:03,786 What was that? 1179 01:12:03,853 --> 01:12:05,924 What? I am trapped in pornographic memories. 1180 01:12:05,988 --> 01:12:07,089 The world is chaotic, understand? 1181 01:12:07,089 --> 01:12:08,139 Hey you can stop? 1182 01:12:08,157 --> 01:12:09,864 There are lives that we have to save. We must look for Senators. 1183 01:12:21,103 --> 01:12:23,583 All assets are in place. You are free to carry weapons. 1184 01:12:32,348 --> 01:12:34,521 Excuse me. Remember me? 1185 01:12:36,285 --> 01:12:37,286 Oh, damn . 1186 01:12:37,653 --> 01:12:39,360 Calm down. 1187 01:12:39,722 --> 01:12:41,429 Everything will be fine. 1188 01:12:44,427 --> 01:12:46,236 Close your eyes. 1189 01:13:03,679 --> 01:13:04,749 Almost arrived. 1190 01:13:06,215 --> 01:13:07,694 I'm watching him. 1191 01:13:15,258 --> 01:13:17,704 I'm watching him. 1192 01:13:17,760 --> 01:13:19,433

1193 01:13:19,528 --> 01:13:21,007 Bosses lower the standard, huh? 1194 01:13:21,063 --> 01:13:23,407 There is no more power for clients. 1195 01:13:23,466 --> 01:13:24,638 There are no more fingers on the pulse of history. 1196 01:13:25,167 --> 01:13:27,010 Now you're just a company tool. 1197 01:13:28,371 --> 01:13:29,372 Wheel drive in a wheel. 1198 01:13:29,705 --> 01:13:30,775 Shut up, Mr. Hester. 1199 01:13:31,474 --> 01:13:32,544 Wait. 1200 01:13:33,609 --> 01:13:36,021 Jay? 1201 01:13:36,545 --> 01:13:37,546 Jay? 1202 01:13:41,617 --> 01:13:43,392 Hello? Jay? Wake up, baby. Come on. 1203 01:13:44,120 --> 01:13:46,100 Wake up! 1204 01:13:46,188 --> 01:13:48,498 Do you like Chekhov & apos? 1205 01:13:51,000 --> 01:13:52,200 You mean not chief navigator of the Enterprise, 1206 01:13:53,200 --> 01:13:55,200 become Cherry Orchard, Uncle Vanya, Three Sisters... 1207 01:13:55,900 --> 01:13:58,200 Hello? 1208 01:13:58,225 --> 01:14:00,225 Have we agreed? 1209 01:14:00,250 --> 01:14:01,850 Now I'm ready to die. 1210 01:14:03,506 --> 01:14:04,644 A little lecture in Russia. 1211 01:14:09,478 --> 01:14:11,219 Tatiana, kill her. 1212 01:14:13,115 --> 01:14:14,924 I want you to know... 1213 01:14:21,223 --> 01:14:22,702 > 1214 01:14:23,059 --> 01:14:24,436 ... this is not a personal matter. 1215 01:14:25,061 --> 01:14:26,938 I think this is a personal matter. 1216 01:14:26,963 --> 01:14:29,263 Ah, that's right, Tatiana. 1217 01:14:31,701 --> 01:14:34,682 Excuse me, I'll come back. 1218 01:14:34,770 --> 01:14:36,408 Retreat, I repeat, immediately retreat. 1219 01:14:57,426 --> 01:14:59,736 Return to report for further instructions. 1220 01:14:59,961 --> 01:15:03,061 How dare you bother our work! 1221 01:15:06,168 --> 01:15:07,738 Good news. See you later. 1222 01:15:08,137 --> 01:15:10,447 Does our agreement end? 1223 01:15:14,477 --> 01:15:15,717 No. Our agreement is no longer needed. 1224 01:15:15,811 --> 01:15:17,518 The Olsen twins are waiting for you. 1225 01:15:18,714 --> 01:15:20,887 Right? 1226 01:15:20,983 --> 01:15:23,156 Look, I'll try to find help, 1227 01:15:23,219 --> 01:15:24,562 p> 1228 01:15:25,721 --> 01:15:27,758 because he needs to be taken to the hospital. 1229 01:15:32,828 --> 01:15:35,308 The Wolf wants to meet you both. 1230 01:15:36,465 --> 01:15:37,842 Now. 1231 01:15:44,040 --> 01:15:45,417 Dragno? 1232 01:15:45,542 --> 01:15:47,042 Dragno, what happened? 1233 01:15:47,067 --> 01:15:49,067 What happened to you? 1234 01:15:51,080 --> 01:15:52,218 And here I think all... 1235 01:15:52,314 --> 01:15:55,386 ... the issue of fathers, cow killer nonsense is just a sales tactic. 1236 01:15:56,900 --> 01:15:58,400 Why did you kill him? 1237 01:15:59,355 --> 01:16:01,232 Just because I can see you suffer. 1238 01:16:02,091 --> 01:16:04,230 Tonight, our Chinese competitor, 1239 01:16:04,326 --> 01:16:06,067 has developed their own exo project... 1240 01:16:06,162 --> 01:16:07,766 ... in parallel with the US military, 1241 01:16:07,863 --> 01:16:09,433 agreed to join. 1242 01:16:09,965 --> 01:16:12,912 We no longer need the US Government or their armor. 1243 01:16:12,968 --> 01:16:14,276 p> 1244 01:16:14,503 --> 01:16:17,040 We have our own. 1245 01:16:18,574 --> 01:16:22,112 Be more civilized in that way, right? 1246 01:16:22,211 --> 01:16:24,350 Our Chinese partners make an agreement to join with the condition to remove... 1247 01:16:24,413 --> 01:16:27,587 Which unfortunately means you all. 1248 01:16:31,620 --> 01:16:32,758 Get rid of them. 1249 01:16:32,822 --> 01:16:35,931 If black market weapons suppliers mess up the weak orphanage, 1250 01:16:35,991 --> 01:16:37,732 temporarily Gordon Gekko faced... 1251 01:16:37,793 --> 01:16:39,431 ... something they made, surely you... 1252 01:16:39,528 --> 01:16:40,529 The Wolf. 1253 01:16:48,204 --> 01:16:49,740 You flattered me . 1254 01:16:58,848 --> 01:17:01,385 This time make sure his body is not found. 1255 01:17:11,393 --> 01:17:13,339 Your trainer receives the right thing he gets. 1256 01:17:13,429 --> 01:17:14,430 So do you. 1257 01:17:14,797 --> 01:17:16,470 My coach? 1258 01:17:17,032 --> 01:17:19,137 He's the only father I know. 1259 01:17:19,568 --> 01:17:22,307 I've lost my family. / No one cares. 1260 01:17:22,972 --> 01:17:26,010 Don't talk again. We almost get to the drop zone. 1261 01:17:26,876 --> 01:17:28,150 There's no reason to continue living. 1262 01:17:28,244 --> 01:17:29,518 Really? 1263 01:17:29,678 --> 01:17:31,680 There's always erotic dancing, if you < br /> need a reason to live. 1264 01:17:31,780 --> 01:17:33,191 Jules, okay? / Yes. 1265 01:17:33,282 --> 01:17:34,989 The dose of Propofol isn't deadly. 1266 01:17:35,050 --> 01:17:37,030 But he asks to be unconscious. 1267 01:17:37,119 --> 01:17:39,463 You need a reason to live, what about revenge? 1268 01:17:39,588 --> 01:17:41,124 We will help you. 1269 01:17:43,592 --> 01:17:44,627 Hey, man. 1270 01:17:44,693 --> 01:17:46,263 So that his body doesn't float. 1271 01:18:06,815 --> 01:18:08,351 Hey, what's behind there? 1272 01:18:08,450 --> 01:18:10,487 Hey, man, I don't approve of all of that. 1273 01:18:24,633 --> 01:18:26,112 How, dancing or revenge? 1274 01:18:26,202 --> 01:18:27,772 Alright, I need help. 1275 01:18:29,939 --> 01:18:31,179 Need help! > 1276 01:18:31,240 --> 01:18:32,480 Tony, get him out! 1277 01:18:39,682 --> 01:18:42,319 Do you know what you did? / I learned it on unity. 1278 01:18:47,389 --> 01:18:49,232 The tank was shot. We lost fuel. 1279 01:18:49,325 --> 01:18:51,202 We can only reach our destination. 1280 01:18:51,260 --> 01:18:52,500 What is that? 1281 01:18:52,928 --> 01:18:54,134 Revenge. 1282 01:18:54,230 --> 01:18:55,868 We will go to the Wolf's den. 1283 01:18:55,965 --> 01:18:58,377 The Wolf's Nest? Is that a stripper club? 1284 01:19:10,000 --> 01:19:12,200 Very beautiful. 1285 01:19:12,800 --> 01:19:15,900 I have been waiting for this for a long time. 1286 01:19:20,155 --> 01:19:22,135 We have broken all ties. 1287 01:19:22,791 --> 01:19:24,566 So this is a clean start. 1288 01:19:24,691 --> 01:19:26,391 Your Chinese people are great. 1289 01:19:26,929 --> 01:19:28,306 We are very happy. 1290 01:19:28,397 --> 01:19:31,173 And now, Miss Wollcroft, I present you, 1291 01:19:31,533 --> 01:19:34,537 proof of concept and a sign of our friendship. 1292 01:19:42,000 --> 01:19:43,600 I'm very grateful. 1293 01:19:49,900 --> 01:19:53,000 Sorry, I want to excuse me for a moment. 1294 01:20:06,869 --> 01:20:08,314 They don't slow down. 1295 01:20:09,104 --> 01:20:11,277 Urus that. / Yes, madam. 1296 01:20:22,451 --> 01:20:24,226 Alright, what's the plan? 1297 01:20:24,586 --> 01:20:26,224 You're jumping. I'll crash it. 1298 01:20:26,622 --> 01:20:28,431 Crash? You don't have a better plan? 1299 01:20:30,192 --> 01:20:31,296 There must be a better plan. 1300 01:20:32,661 --> 01:20:34,004 If all the events are different. 1301 01:20:34,063 --> 01:20:35,337 I know, it would be nice. 1302 01:20:36,799 --> 01:20:38,210 Come on, we have to go. 1303 01:20:38,300 --> 01:20:40,075 We jump. / Quickly jump. 1304 01:20:40,169 --> 01:20:41,239 I'm afraid of heights. 1305 01:20:49,778 --> 01:20:52,224 OMG! 1306 01:21:13,802 --> 01:21:15,543 Come on fast! 1307 01:21:15,838 --> 01:21:17,818 Move fast! Hurry up! 1308 01:21:18,240 --> 01:21:19,378 I don't want to die! 1309 01:21:22,211 --> 01:21:25,055 Come on fast! 1310 01:21:29,084 --> 01:21:30,893 Come on! 1311 01:21:30,953 --> 01:21:32,489 Let's hurry here! 1312 01:21:32,554 --> 01:21:33,965 Oh God! 1313 01:21:37,126 --> 01:21:38,230 Damn! 1314 01:21:38,293 --> 01:21:40,295 Duck down! 1315 01:21:40,429 --> 01:21:42,238 We have to move. 1316 01:21:42,765 --> 01:21:45,143 Stay down! 1317 01:21:47,436 --> 01:21:48,506 Gosh! 1318 01:22:04,620 --> 01:22:05,621 What's wrong? 1319 01:22:08,123 --> 01:22:09,864 What's wrong? You saw something? 1320 01:22:09,992 --> 01:22:11,471 Damn. 1321 01:22:11,894 --> 01:22:13,703 They died 1322 01:22:36,552 --> 01:22:38,031 Stop there! 1323 01:22:49,665 --> 01:22:52,271 Your body's abilities have been improved, me too. 1324 01:22:52,334 --> 01:22:54,905 So why don't we fight like civilized people ? 1325 01:23:34,710 --> 01:23:36,849 You've trained me, I gave you that. 1326 01:23:37,012 --> 01:23:39,515 But I have the best combat software that money can buy. 1327 01:24:02,638 --> 01:24:03,981 What do you always say? 1328 01:24:05,807 --> 01:24:07,115 This is not a personal matter. 1329 01:24:14,650 --> 01:24:17,256 This time it's a personal, bitch problem. 1330 01:24:36,004 --> 01:24:37,108 Hey! 1331 01:24:37,205 --> 01:24:38,240 Drop your weapon! 1332 01:24:38,307 --> 01:24:39,786 We private investigator! 1333 01:24:39,908 --> 01:24:41,717 Show your hands! / We are in the same team! 1334 01:24:41,777 --> 01:24:44,155 Wait! Stop! They are good people. They are with me. 1335 01:24:44,680 --> 01:24:45,784 Hey! Oh my God! 1336 01:24:45,881 --> 01:24:47,690 Come on, check the house. Come on in. 1337 01:24:47,783 --> 01:24:49,558 Check the house. 1338 01:24:51,053 --> 01:24:52,464 Come check the house. 1339 01:24:52,554 --> 01:24:53,931 There are bad people there. 1340 01:24:54,022 --> 01:24:55,592 This is crazy. I have to go down. 1341 01:24:55,691 --> 01:24:57,864 I took the gun. I shot back. 1342 01:24:58,026 --> 01:24:59,361 Thank you for your cooperation. / Thank you. 1343 01:24:59,427 --> 01:25:00,938 You're fine only? / Yes. 1344 01:25:01,096 --> 01:25:02,598 Hey. / Hey. 1345 01:25:02,698 --> 01:25:04,609 I just blamed all of you. 1346 01:25:04,700 --> 01:25:07,112 Good, because I also blame all on you. 1347 01:25:09,871 --> 01:25:11,714 This morning they found Dr. Gussain. 1348 01:25:11,773 --> 01:25:12,774 Really? / Still alive. 1349 01:25:14,176 --> 01:25:16,747 Lower him! Pay attention! 1350 01:25:17,479 --> 01:25:18,651 Take him out. 1351 01:25:18,747 --> 01:25:20,784 Oh, and they caught Beau LaMonde. 1352 01:25:20,916 --> 01:25:22,918 Oh listen? That's good. 1353 01:25:24,920 --> 01:25:26,627 Show your hands, now! 1354 01:25:26,722 --> 01:25:29,202 I don't think so There's something missing to do, but... 1355 01:25:29,291 --> 01:25:30,827 ... get on a plane and go back to New York, right? 1356 01:25:30,926 --> 01:25:33,668 No, we won't go anywhere, You still have to win the competition. 1357 01:25:33,996 --> 01:25:35,998 Alright, Anthony. 1358 01:25:37,065 --> 01:25:39,102 Take care of yourself. / You too. 1359 01:25:39,201 --> 01:25:41,147 Take care of yourself. < br /> / Hey. 1360 01:25:41,203 --> 01:25:44,480 You cleared Wilson's name and you caught the real criminal. 1361 01:25:44,539 --> 01:25:46,678 You made us proud. / Thank you, Big Ray. 1362 01:25:46,808 --> 01:25:48,549 Maybe I can visit often. / Oh, I can't. 1363 01:25:48,777 --> 01:25:51,087 But, you will ignore the repair of the car body, 1364 01:25:51,179 --> 01:25:52,817 Big Fancy Pl (Private Detective). 1365 01:25:53,382 --> 01:25:56,329 And tell Antoine I say, "Play it." 1366 01:25:57,319 --> 01:25:58,957 Big Ray. 1367 01:25:59,187 --> 01:26:00,564 You're the great . 1368 01:26:00,622 --> 01:26:02,568 Good warm clothes. 1369 01:26:03,358 --> 01:26:04,632 Fuck you. 1370 01:26:04,860 --> 01:26:07,101 1371 01:26:07,162 --> 01:26:09,574 ... by the chefs in preparing catfish courtbouillon. 1372 01:26:09,998 --> 01:26:12,308 There will be some good food here. 1373 01:26:12,367 --> 01:26:13,675 It has started to smell, 1374 01:26:13,769 --> 01:26:15,146 we haven't even lit the fire. 1375 01:26:15,203 --> 01:26:17,683 We will come back again in Bayou to Bourbon Street 1376 01:26:17,773 --> 01:26:19,116 after this one. 1377 01:26:23,011 --> 01:26:25,718 Can we get help and push this table out? 1378 01:26:25,814 --> 01:26:26,849 Sorry, excuse me. 1379 01:26:26,948 --> 01:26:28,359 Anthony, where are you from? You're a little late. 1380 01:26:28,417 --> 01:26:29,987 Inikah koki kita? Hei, apa kabar? 1381 01:26:30,052 --> 01:26:31,497 Hi, Anthony Hester. Sorry about that. 1382 01:26:31,553 --> 01:26:33,533 Hi, Chef Tardy, how are you? 1383 01:26:33,588 --> 01:26:36,194 Who is this? Will Batman and Robin be cook? 1384 01:26:36,324 --> 01:26:38,201 No, I'm just the manager. / Manager? 1385 01:26:38,427 --> 01:26:41,340 You should arrange for him to come here faster, right? 1386 01:26:41,396 --> 01:26:42,966 I like this guy, right? 1387 01:26:44,132 --> 01:26:45,133 You can. 1388 01:26:45,200 --> 01:26:46,679 Damn, I don't have time to prepare. 1389 01:26:46,735 --> 01:26:47,873 What? What do you mean? 1390 01:26:47,969 --> 01:26:51,041 Remember what Big Ray said, "Let everything flow". 1391 01:26:51,139 --> 01:26:52,584 Return in 5 seconds. 1392 01:26:52,674 --> 01:26:54,017 All right, let it flow. Flowing from here. 1393 01:26:54,076 --> 01:26:56,556 Four, three, two. Leave the stage blank. 1394 01:26:56,611 --> 01:26:57,612 Patience, Chef Boyardee. 1395 01:26:57,746 --> 01:27:00,920 And we are back again here in Bayou to Bourbon Street, 1396 01:27:01,016 --> 01:27:02,825 1397 01:27:02,884 --> 01:27:06,457 Saya Guy Mancini, dan anda bisa lihat koki kami benar-benar... 1398 01:27:06,822 --> 01:27:08,267 ... fly into it. 1399 01:27:08,990 --> 01:27:10,594 Yes, and what do we see here? 1400 01:27:10,726 --> 01:27:13,639 Jamie works hard. Looks like Jamie is making mirepoix. 1401 01:27:14,162 --> 01:27:16,267 Yes, all of our chefs are really... / Jay, what's he doing? 1402 01:27:16,998 --> 01:27:18,375 ... get involved 1403 01:27:18,433 --> 01:27:21,277 Oh, he focused his energy. He will be fine. 1404 01:27:21,369 --> 01:27:24,543 Shreds here as they prepare courtbouillon catfish. 1405 01:27:24,740 --> 01:27:26,014 He looks helpless. 1406 01:27:26,074 --> 01:27:27,553 No. He knows what he is doing. 1407 01:27:27,776 --> 01:27:29,585 You have to surrender yourself. 1408 01:27:29,644 --> 01:27:31,851 Play it, bro. Just play it. 1409 01:27:35,751 --> 01:27:36,957 Yes, yes. < br /> Do that. 1410 01:27:37,319 --> 01:27:39,026 We have a lot of action going on. 1411 01:27:39,221 --> 01:27:42,732 Look what he made with the fish, because the others were first. 1412 01:27:42,891 --> 01:27:44,495 Come on, Anthony. 1413 01:27:44,726 --> 01:27:45,864 Good, Anthony. 1414 01:27:45,927 --> 01:27:49,732 I know I can't urge art, but we will urge the catfish courtbouillons to mature. 1415 01:27:49,798 --> 01:27:50,776 Oh, that's it 1416 01:27:50,866 --> 01:27:52,743 Look at him. / Print the fish. 1417 01:27:54,136 --> 01:27:55,581 Gosh, it's fire! 1418 01:27:55,670 --> 01:27:58,082 Has anyone seen anything like this? 1419 01:27:58,340 --> 01:28:00,581 Ladies and gentlemen, you looking at the champion. 1420 01:28:00,675 --> 01:28:02,154 Wow, the smell is also very good. 1421 01:28:02,244 --> 01:28:03,348 You're the best! 1422 01:28:04,246 --> 01:28:05,350 Around here. 1423 01:28:05,747 --> 01:28:10,059 And next is new creation Chef Anthony Hester, 1424 01:28:10,118 --> 01:28:12,325 amandine catfish. 1425 01:28:12,420 --> 01:28:13,831 We start with you, Carol. 1426 01:28:14,122 --> 01:28:15,692 I see... 1427 01:28:17,092 --> 01:28:18,594 The cuisine is amazing. 1428 01:28:18,660 --> 01:28:20,333 ... the spirit in this cuisine. 1429 01:28:20,428 --> 01:28:22,806 I can feel the passion in this cuisine. 1430 01:28:22,898 --> 01:28:25,708 This dish is very complex, 1431 01:28:25,801 --> 01:28:27,371 frankly can be dangerous. 1432 01:28:31,540 --> 01:28:33,486 Lice in the genitals damage your love life? 1433 01:28:33,542 --> 01:28:36,921 The disturbing chirping of keeps you awake all night? 1434 01:28:36,978 --> 01:28:39,686 Try Crick-a-cil, the number one bug removal cream... 1435 01:28:39,781 --> 01:28:41,089 ... and regain your night. 1436 01:28:41,149 --> 01:28:43,929 Side effects: dry mouth, fever, inflammation ears, bloating, loose stomach, dandruff, 1437 01:28:43,985 --> 01:28:45,726 runny and premature baldness. Consult your doctor. 1438 01:28:46,688 --> 01:28:49,134 And the judges have conferred. 1439 01:28:49,191 --> 01:28:50,864 And after tasting all the participants' dishes, 1440 01:28:50,959 --> 01:28:52,563 they have decided. 1441 01:28:52,727 --> 01:28:55,333 > 1442 01:28:55,397 --> 01:28:58,173 And the Bayou to festival winner Bourbon Street today... 1443 01:29:08,109 --> 01:29:10,988 ... is nothing but... 1444 01:29:11,046 --> 01:29:12,286 Crocodile cheesecake? Mmm-hmm. We can do it. 1445 01:29:12,347 --> 01:29:14,327 Alright. 1446 01:29:14,749 --> 01:29:15,949 Yes, and if you meet the Big Ray, says I say hello. 1447 01:29:15,951 --> 01:29:18,022 How is Simone? / Hey. He's fine. 1448 01:29:18,119 --> 01:29:20,827 I told him maybe I would be there during the Mardi Gras festival. 1449 01:29:21,957 --> 01:29:23,595 Anthony Hester. 1450 01:29:26,595 --> 01:29:28,597 I understand you have opened < br /> restaurants in New York. 1451 01:29:28,730 --> 01:29:30,767 Yes. What's the name? Mention. 1452 01:29:33,201 --> 01:29:34,737 The name of the restaurant. 1453 01:29:34,769 --> 01:29:36,510 That... Hey, I like the new name. 1454 01:29:36,605 --> 01:29:38,182 There is my name in front of him. Thank you, Jules. 1455 01:29:43,211 --> 01:29:45,418 Alright, here it is. 1456 01:29:45,513 --> 01:29:46,924 Marinated kale your order. 1457 01:29:47,048 --> 01:29:48,857 And this is your fresh salad order. 1458 01:29:56,725 --> 01:29:59,934 All right, it's finished. Go here. Get to table 3. 1459 01:30:56,851 --> 01:30:58,057 Hester. 1460 01:30:58,820 --> 01:31:00,163 I don't carry a gun. 1461 01:31:14,869 --> 01:31:16,246 Your whole body is a weapon. 1462 01:31:20,875 --> 01:31:22,548 Which part of the body has been upgraded? 1463 01:31:23,545 --> 01:31:25,354 I want to show you ?