1 00:00:45,800 --> 00:00:47,500 I can see you. 2 00:00:50,300 --> 00:00:52,400 ...pull into this gas station, the guy was like, 3 00:00:52,600 --> 00:00:53,900 "Yo, man, you got problems." 4 00:00:54,100 --> 00:00:56,700 Like, "What the hell do you think I pulled in here for?" 5 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 So your car broke down on the way to your blood check. 6 00:01:01,300 --> 00:01:03,600 Yeah, smoke, everything. 7 00:01:04,300 --> 00:01:08,600 I'm willing to give you the benefit of the doubt, Javier, but a judge won't. 8 00:01:09,100 --> 00:01:12,100 I missed a couple of meetings? What's the problem? 9 00:01:12,900 --> 00:01:14,200 I mean, I don't even know what I'm doing here. 10 00:01:14,300 --> 00:01:17,200 You're here because your son has gotten into fights every day at school, 11 00:01:17,400 --> 00:01:20,200 and the last one sent one of his classmates to the hospital. 12 00:01:20,600 --> 00:01:22,100 Juanita came here for help voluntarily 13 00:01:22,300 --> 00:01:24,600 before the court stepped in and made it mandatory, 14 00:01:24,900 --> 00:01:27,100 that's what you're doing here. 15 00:01:27,400 --> 00:01:29,500 He's on a dangerous road. 16 00:01:29,600 --> 00:01:33,200 Your history, all the violence, all the anger, 17 00:01:33,600 --> 00:01:36,500 that's his future unless you break the cycle. 18 00:01:37,300 --> 00:01:39,200 - I heard you, Mrs Lynch. - You're trying to steal my boy! 19 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 No one is trying to steal your child. 20 00:01:41,800 --> 00:01:43,700 - Then what are you trying... - They found bruises 21 00:01:43,900 --> 00:01:45,300 - and cigarette burns... - I told you, 22 00:01:45,600 --> 00:01:47,300 he was playing with some sparklers. 23 00:01:47,500 --> 00:01:49,200 Mrs Lynch, I read the medical report. 24 00:01:49,400 --> 00:01:51,200 I wanna talk to my own doctor. I want a lawyer. 25 00:01:51,300 --> 00:01:53,100 If you feel that you need legal representation 26 00:01:53,300 --> 00:01:55,200 - that's perfectly within your rights... - I don't need your help, in no case. 27 00:01:55,700 --> 00:01:59,200 - You've already interfered enough. - You... Hello? 28 00:02:02,700 --> 00:02:05,600 - How many active cases you got? - Thirty-eight. 29 00:02:06,100 --> 00:02:09,900 - Okay. - Wayne, come on! 30 00:02:10,200 --> 00:02:13,500 - Look, I'm buried here. - I'm sorry, Em, we all are. 31 00:04:12,500 --> 00:04:15,400 - You have three new voice messages. - Hi. 32 00:04:16,300 --> 00:04:20,200 Hey, it's Suze, missed you at yoga the other day, give me a call. 33 00:04:20,500 --> 00:04:23,800 Hey, Em, it's Jackie. Just checking in, hope you're good. 34 00:04:25,000 --> 00:04:28,400 Exhausted, her career path questionable, 35 00:04:28,800 --> 00:04:31,200 her faith in mankind shaken, 36 00:04:31,400 --> 00:04:33,300 she resisted her tendency toward introspection 37 00:04:33,500 --> 00:04:37,000 and decides to go have a drink with her charming friend Doug. 38 00:04:38,600 --> 00:04:41,100 - I am so in your head. - Be honest. 39 00:04:41,400 --> 00:04:44,700 The whole psychology thing, it's just about scoring chicks, isn't it? 40 00:04:44,900 --> 00:04:47,500 Regrettably, yes. Two. 41 00:04:48,800 --> 00:04:51,000 Well, what are we gonna drink to tonight? 42 00:04:51,200 --> 00:04:53,100 The never-ending fun of a career in public service? 43 00:04:53,300 --> 00:04:54,300 Yeah. 44 00:04:55,400 --> 00:04:58,600 You know, I sit there talking to these families, 45 00:04:58,900 --> 00:05:00,500 the authority on everything. 46 00:05:00,700 --> 00:05:05,100 And I have these moments where I think I might be totally full of it. 47 00:05:05,500 --> 00:05:07,600 Everybody's full of it. 48 00:05:08,100 --> 00:05:11,600 In the end you're a number to call for people who don't have anyone else. 49 00:05:11,800 --> 00:05:13,700 There's no way that's bad. 50 00:05:15,900 --> 00:05:20,800 Anyway, I've done some soul searching 51 00:05:21,700 --> 00:05:23,300 and I just want to say 52 00:05:23,500 --> 00:05:26,600 that if a full-on relationship feels like too much right now, 53 00:05:26,900 --> 00:05:30,000 I'd be willing to consider a purely physical one. 54 00:05:32,500 --> 00:05:34,400 - What? - Nothing. 55 00:05:35,200 --> 00:05:39,400 - What, you might actually enjoy yourself. - Yeah, yeah, I probably would. 56 00:05:39,800 --> 00:05:44,400 - It's just... - I know, I know, the job, 57 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 you get home, no time for anybody else. Whatever. 58 00:05:48,200 --> 00:05:50,400 Listen, I'm giving you a month. Okay? One month. 59 00:05:50,700 --> 00:05:53,000 - And then? - I don't know. 60 00:05:53,300 --> 00:05:55,800 Probably give you another month, but that is it. 61 00:05:56,200 --> 00:05:58,900 Except for two more, then, it's over. 62 00:06:07,800 --> 00:06:09,700 If it were anyone... 63 00:06:28,700 --> 00:06:30,700 What are they doing to you? 64 00:07:27,800 --> 00:07:31,400 - What? - Emily Jenkins. Child Services? 65 00:07:31,700 --> 00:07:33,200 We spoke on the phone? 66 00:07:33,300 --> 00:07:36,200 - You said the 17th. - It's the 17th. 67 00:07:36,600 --> 00:07:39,500 - Is not. - I'm sorry, but it is. 68 00:07:42,000 --> 00:07:45,300 Monday the 17th. The day of our appointment. 69 00:08:13,500 --> 00:08:14,400 Hi. 70 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 Come down, I'd like to meet you. 71 00:08:33,800 --> 00:08:36,200 My name's Emily. What's yours? 72 00:08:38,700 --> 00:08:41,300 - Lily. - That's a pretty name. 73 00:08:44,100 --> 00:08:46,400 Is there somewhere we can talk? 74 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 So, when are you expecting your husband back? 75 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 Because we've found that it's better when the whole family participates. 76 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Well, he's not here, so... 77 00:09:00,200 --> 00:09:01,900 Do you have some way of contacting him? 78 00:09:02,100 --> 00:09:04,400 Not if I don't know where he is. 79 00:09:06,000 --> 00:09:07,700 Is that... 80 00:09:09,400 --> 00:09:12,200 Would you mind asking him to join us, please? 81 00:09:12,400 --> 00:09:16,200 - He doesn't have anything to say. - Will you ask him, please? 82 00:09:23,300 --> 00:09:24,500 Edward. 83 00:09:24,700 --> 00:09:27,400 That lady is here from the state. She wants to talk to you. 84 00:09:27,600 --> 00:09:29,700 I don't have anything to say, tell her that! 85 00:09:29,900 --> 00:09:32,500 I told her already, she wants to anyway. 86 00:09:36,100 --> 00:09:37,800 It'll be okay. 87 00:09:48,000 --> 00:09:50,700 Hi, I'm Emily. 88 00:09:54,300 --> 00:09:55,300 Okay. 89 00:09:56,200 --> 00:09:58,700 I'm here because we received a call 90 00:09:58,900 --> 00:10:02,000 that Lilith is showing serious signs of neglect. 91 00:10:03,100 --> 00:10:07,300 Now at this point we can only assume it's the result of family problems. 92 00:10:21,400 --> 00:10:23,900 Eddie says we don't have family problems. 93 00:10:24,200 --> 00:10:26,800 Well, many families won't realise that they're having problems 94 00:10:27,000 --> 00:10:29,900 until it's too late. And that's where we come in. 95 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 We help families communicate 96 00:10:32,200 --> 00:10:35,200 and learn healthier ways of resolving conflict. 97 00:10:42,800 --> 00:10:45,000 Eddie says we don't need your help. 98 00:10:46,100 --> 00:10:50,000 Mr Sullivan, is there a reason why you won't speak to me directly? 99 00:10:53,700 --> 00:10:57,400 Is there a reason why your husband won't speak to me directly? 100 00:11:05,000 --> 00:11:07,600 Eddie doesn't like speaking out of anger. 101 00:11:25,100 --> 00:11:26,800 There's no laws against being weird, Em. 102 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 I didn't say weird, I said scary. 103 00:11:29,200 --> 00:11:31,600 That man sat there staring at me the whole time, 104 00:11:31,800 --> 00:11:34,300 and the mother is his emotional slave. 105 00:11:34,600 --> 00:11:37,000 Wait, you didn't just fly to New York and meet with my parents, did you? 106 00:11:37,300 --> 00:11:38,800 Wayne? 107 00:11:39,000 --> 00:11:41,700 All right. All right. Are there any cuts, any bruises, 108 00:11:41,900 --> 00:11:43,400 any signs she's being abused? 109 00:11:43,600 --> 00:11:47,200 No, not physically. But this girl's in trouble, I can feel it. 110 00:11:47,400 --> 00:11:48,700 You wanna know what I can feel? 111 00:11:48,900 --> 00:11:51,300 The lawsuit we're gonna get hit with if we violate her parents' rights 112 00:11:51,600 --> 00:11:53,600 without any evidence they've done something wrong. 113 00:11:53,800 --> 00:11:56,300 All right, Wayne. You put these files on my desk 114 00:11:56,600 --> 00:11:58,100 and you ask me to tell you what's going on. 115 00:11:58,300 --> 00:12:02,000 I've told you, I've done my job, what you do with it is yours. 116 00:12:22,700 --> 00:12:25,700 We're not perfect parents, we know that, 117 00:12:26,000 --> 00:12:27,600 but we figure if they know how much you love them 118 00:12:27,800 --> 00:12:30,700 a lot of the other stuff takes care of itself. 119 00:12:35,700 --> 00:12:38,000 She knows how we feel about her. 120 00:12:39,200 --> 00:12:41,500 So, tell me, Mr Sullivan, 121 00:12:41,700 --> 00:12:44,600 since you've suddenly acquired the ability to speak, 122 00:12:44,800 --> 00:12:46,200 doesn't it concern you a little 123 00:12:46,500 --> 00:12:49,900 that Lily's grades have dropped from A's to D's in three months? 124 00:12:50,200 --> 00:12:52,400 Of course it does, she's our daughter. 125 00:12:52,600 --> 00:12:56,200 So you have no idea why your daughter falls asleep in class every day? 126 00:12:56,500 --> 00:12:59,000 Why she can't sleep at home? No idea? 127 00:13:02,300 --> 00:13:04,600 Bad dreams maybe? 128 00:13:06,900 --> 00:13:09,800 Don't tell me you're buying this whole "daddy's little girl" routine? 129 00:13:10,000 --> 00:13:12,200 Look, they're not my favourite people either, okay? 130 00:13:12,500 --> 00:13:15,100 But we can't guarantee every kid a happy childhood. I wish we could. 131 00:13:15,400 --> 00:13:17,600 Let me talk to her. She wants to talk. Alone. 132 00:13:17,800 --> 00:13:21,200 - Em, we do not have a case. - Just five minutes, okay? 133 00:13:21,500 --> 00:13:24,200 Talk to them about how much they love kids. 134 00:13:33,200 --> 00:13:35,100 Hey, girls, slow down! 135 00:13:37,300 --> 00:13:40,300 I used to wish I had a sister when I was growing up. 136 00:13:40,700 --> 00:13:42,100 To play with and to talk to 137 00:13:42,200 --> 00:13:45,800 about all those things that you just can't tell anybody else, you know? 138 00:13:46,200 --> 00:13:49,000 Did you ever wish that? That you had a sister? 139 00:14:01,300 --> 00:14:04,100 Well, that was a silly thing to do, wasn't it? 140 00:14:06,700 --> 00:14:08,700 What's happening with you? 141 00:14:15,100 --> 00:14:18,300 You know I can help. Let me help you. 142 00:14:20,400 --> 00:14:22,200 What is it, sweetheart? 143 00:14:26,700 --> 00:14:28,100 They hate me. 144 00:14:28,900 --> 00:14:31,100 I'm sure they don't hate you. 145 00:14:31,800 --> 00:14:34,300 They do. I hear them. 146 00:14:36,800 --> 00:14:41,100 They go into the cellar and talk. 147 00:14:42,300 --> 00:14:44,200 What do they talk about? 148 00:14:48,700 --> 00:14:50,400 Sending me to hell. 149 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 You heard them say that? 150 00:15:01,000 --> 00:15:04,600 You can tell him. He's on your side. It's okay. 151 00:15:08,400 --> 00:15:12,000 Lily, did you hear your parents say they were gonna hurt you? 152 00:15:58,800 --> 00:16:02,900 I was just thinking about you, got a nice letter from Sandy Hutchinson. 153 00:16:07,300 --> 00:16:08,400 Well, well, well. 154 00:16:08,500 --> 00:16:11,000 It's sitting right in front of me, which means our good friend Wayne 155 00:16:11,200 --> 00:16:14,100 has decided it fails to meet the criteria for child endangerment 156 00:16:14,500 --> 00:16:17,000 and has told you in no uncertain terms to leave it alone. 157 00:16:17,300 --> 00:16:20,300 - Surprise, surprise. - I'm sorry, Emily. I can't. 158 00:16:20,500 --> 00:16:23,100 Please, Mike, I'm really desperate here. 159 00:16:31,100 --> 00:16:32,300 Emily. 160 00:16:34,600 --> 00:16:37,500 Now, you know how dear to my heart the work you do is, 161 00:16:37,700 --> 00:16:41,200 but the department doesn't pay me to stake out potential child abusers. 162 00:16:41,600 --> 00:16:43,500 Last time almost cost me my job. 163 00:16:43,800 --> 00:16:48,100 This little girl heard her parents say they're going to send her to hell. 164 00:16:49,100 --> 00:16:50,800 Sickening as that is, 165 00:16:51,900 --> 00:16:55,000 you're a part of the system that deals with those situations, I'm not. 166 00:16:55,200 --> 00:16:57,300 But sometimes the system doesn't work. 167 00:16:57,500 --> 00:16:59,800 Well, maybe you should just let it. 168 00:17:00,000 --> 00:17:02,700 Wow. Feel like I'm talking to Wayne here. 169 00:17:03,900 --> 00:17:06,300 All right. You don't want to get involved, that's fine, 170 00:17:06,500 --> 00:17:09,400 but don't bullshit me, Mike, I'm running out of people I respect. 171 00:17:09,600 --> 00:17:13,900 Okay. No bullshit. Bring me evidence of a crime, I'm all over it. Till then... 172 00:17:45,500 --> 00:17:47,400 Let's go, hurry up! 173 00:17:47,600 --> 00:17:49,600 Lily! Lily! 174 00:17:54,600 --> 00:17:59,100 Hi. I came to tell you I hadn't forgotten about you. 175 00:18:00,400 --> 00:18:02,200 I'm doing everything I can. 176 00:18:05,100 --> 00:18:08,400 If I disappear will you come look for me? 177 00:18:10,100 --> 00:18:13,200 - You're not going to disappear. - If I do? 178 00:18:16,900 --> 00:18:20,700 I have to go. They get mad at me when I miss the bus. 179 00:18:23,000 --> 00:18:25,700 Lily, wait. Wait. 180 00:18:29,700 --> 00:18:31,900 Here. It's my home number. 181 00:18:34,400 --> 00:18:37,800 If you get scared, I want you to call me, okay? 182 00:18:39,300 --> 00:18:41,900 I'm gonna get you out of there, I promise. 183 00:18:44,000 --> 00:18:45,100 Okay. 184 00:19:03,200 --> 00:19:06,000 Hey, this is Doug, here it comes. 185 00:19:07,100 --> 00:19:11,100 Hey, it's me, thought you might be awake. 186 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 Just calling 'cause... 187 00:19:16,000 --> 00:19:18,600 Well, I don't really know why I'm calling. 188 00:19:19,700 --> 00:19:21,700 Call me if you get this, okay? 189 00:19:21,900 --> 00:19:25,100 ...proposal in Morton Township has some residents... 190 00:19:25,700 --> 00:19:27,600 Here we go golfers and shoppers... 191 00:19:28,300 --> 00:19:31,100 Let's look at the crepe batter. In order to make the crepe batter... 192 00:19:38,300 --> 00:19:41,100 - Too late, I met someone else. - Emily. 193 00:19:43,100 --> 00:19:46,100 Lily? Are you okay? 194 00:19:46,600 --> 00:19:49,800 - I'm scared. - Why, honey? Why are you scared? 195 00:19:50,300 --> 00:19:54,100 They're waiting to get me, I can hear them. 196 00:19:54,700 --> 00:19:57,000 - I'm sorry. - Why are you sorry? 197 00:19:58,700 --> 00:20:00,600 - I'm falling asleep. - Okay, listen. 198 00:20:00,900 --> 00:20:03,700 Go over and open the window. Can you do that? 199 00:20:04,000 --> 00:20:07,300 - I'm sorry. - Lily? Lily? 200 00:20:58,900 --> 00:21:00,800 - Yeah, Barron. - Mike, it's Emily. 201 00:21:01,100 --> 00:21:03,300 That girl that I told you about, I think she's in a lot of trouble. 202 00:21:03,500 --> 00:21:05,700 - Emily, you're going... - No, I know what you said. 203 00:21:05,900 --> 00:21:08,000 Mike, you're not listening! Help me! 204 00:22:05,400 --> 00:22:07,900 - What are we doing here, Emily? - Saving her life! 205 00:22:08,100 --> 00:22:11,000 - They're asleep like we should be. - They're not asleep. 206 00:22:11,400 --> 00:22:14,100 - Did you hear that? - I didn't hear anything. 207 00:22:15,300 --> 00:22:16,600 Leave her alone! 208 00:22:17,900 --> 00:22:18,900 No! 209 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 Let me out! 210 00:22:28,100 --> 00:22:30,500 - Did you hear that? - Police, open up! 211 00:22:32,600 --> 00:22:33,800 Stop! 212 00:22:37,100 --> 00:22:39,200 Break, break it down. Break it down! 213 00:22:57,700 --> 00:23:00,000 Help me. Help me. 214 00:23:03,100 --> 00:23:04,800 - Police! - Lily! 215 00:23:12,300 --> 00:23:13,400 Lily! 216 00:23:16,000 --> 00:23:18,400 God! Oh, my God! 217 00:23:18,700 --> 00:23:20,900 No! Help me! 218 00:23:23,800 --> 00:23:25,300 Please, help me. 219 00:23:30,500 --> 00:23:32,700 I got you, I got you, I got... 220 00:23:59,200 --> 00:24:00,400 Okay. I got you. 221 00:24:00,600 --> 00:24:02,800 What the hell's the matter with you people? 222 00:24:03,000 --> 00:24:04,300 I got you. 223 00:24:09,400 --> 00:24:12,800 It's okay, honey. I got you. 224 00:24:14,000 --> 00:24:15,900 It's okay. I got you. 225 00:24:19,600 --> 00:24:21,300 The egregiousness of the crime makes 226 00:24:21,500 --> 00:24:24,200 the competency question all the more relevant. 227 00:24:24,400 --> 00:24:28,100 I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation 228 00:24:28,400 --> 00:24:31,000 to determine their fitness for trial. 229 00:24:32,100 --> 00:24:33,800 Steal a pizza, San Quentin. 230 00:24:34,000 --> 00:24:36,300 Try to kill your kid, Freudian dream analysis. 231 00:24:36,500 --> 00:24:39,000 You're gonna hate me for saying this but my money's on crazy. 232 00:24:39,300 --> 00:24:40,900 What kind of people put their kid in an oven? 233 00:24:41,200 --> 00:24:43,900 Bad people. Remember that when people were just bad? 234 00:24:44,100 --> 00:24:47,300 Before everything had a diagnosis and a justification? 235 00:24:47,700 --> 00:24:49,100 It's human nature. 236 00:24:56,200 --> 00:24:57,400 What's the most important thing 237 00:24:57,600 --> 00:25:00,300 that we talked about that you have to remember? 238 00:25:02,800 --> 00:25:04,900 It's not my fault what happened. 239 00:25:05,100 --> 00:25:08,400 That's right. You know what? It's not. 240 00:25:13,000 --> 00:25:15,100 Good. I'll see you soon. 241 00:25:17,000 --> 00:25:18,800 - Hey. - Hi. 242 00:25:19,000 --> 00:25:22,900 That is some seriously proactive social work happening there. 243 00:25:24,100 --> 00:25:25,800 - You all right? - Yeah, I'm fine. 244 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 - How's she doing? - Typical reaction. 245 00:25:29,700 --> 00:25:32,500 But she blames herself. We'll get there. 246 00:25:34,600 --> 00:25:37,800 I'm gonna put her in a group setting, see if I can get her to open up. 247 00:25:38,000 --> 00:25:41,900 Group therapy for kids, when am I going to get used to that? 248 00:25:43,200 --> 00:25:44,900 - See you later. Okay. - See you. 249 00:25:46,000 --> 00:25:47,100 Hi. 250 00:25:51,300 --> 00:25:54,700 Good news. They say you can get out of here tomorrow. 251 00:25:56,300 --> 00:25:59,200 Doug said I might have to go to a state home. 252 00:25:59,900 --> 00:26:04,800 Yeah, but it's only temporary, till we find you a nice family. 253 00:26:07,300 --> 00:26:09,100 Why can't I live with you? 254 00:26:10,000 --> 00:26:12,400 Sweetheart, that would never be allowed. 255 00:26:12,800 --> 00:26:14,000 Why? 256 00:26:15,400 --> 00:26:18,400 Well, it's complicated, I mean, there's this whole process, 257 00:26:18,700 --> 00:26:21,600 and I'm not even a foster parent. So... 258 00:26:25,800 --> 00:26:27,400 It'll be fine. 259 00:26:37,900 --> 00:26:41,000 - Hi, Barb. - Hi, Em. Right this way, little lady. 260 00:26:45,000 --> 00:26:47,600 I'll check in, in a couple of days, okay? 261 00:26:52,300 --> 00:26:56,000 I don't want to stay here, I want to live with you. 262 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Please. I'll be good. 263 00:27:01,900 --> 00:27:04,300 Lily, it's impossible, I told you. 264 00:27:07,700 --> 00:27:09,500 Will you try? 265 00:27:10,700 --> 00:27:15,400 Honey, listen, even if they said yes, it would never work. 266 00:27:15,900 --> 00:27:19,300 I work all day and I'm hardly ever home and... 267 00:27:20,600 --> 00:27:24,900 I'm sorry, I'm just not mom material. 268 00:27:26,500 --> 00:27:29,000 How do you know if you've never tried? 269 00:27:47,000 --> 00:27:48,800 So, it's just until we can find the right family for her, 270 00:27:49,000 --> 00:27:51,100 just until we can place her in a really good home. 271 00:27:51,300 --> 00:27:54,900 You know you'd have to give up the case, conflict of interests and all. 272 00:27:55,100 --> 00:27:56,400 Yeah. 273 00:27:56,900 --> 00:28:01,200 Can I ask you a question? Why are you doing this? 274 00:28:02,100 --> 00:28:05,300 What Lily needs right now is a safe, supportive environment 275 00:28:05,700 --> 00:28:07,300 with someone she trusts. 276 00:28:07,600 --> 00:28:10,700 The system can't provide that for her, I think that I can. 277 00:28:10,900 --> 00:28:13,600 Better than anyone, given my training. 278 00:28:13,800 --> 00:28:16,500 We spend so much of our time negotiating red tape, 279 00:28:16,800 --> 00:28:20,800 I think if we look at this situation, this one situation, 280 00:28:21,100 --> 00:28:24,900 this one child, it's clear what's best for her. 281 00:28:29,400 --> 00:28:32,900 How long till Foster Services can place her in a permanent home? 282 00:28:33,300 --> 00:28:36,500 Three weeks, three months, it's hard to predict. 283 00:28:49,800 --> 00:28:51,500 No more visits. 284 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 - What? - They said yes. 285 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 It's your new beginning. 286 00:29:04,000 --> 00:29:09,000 Okay. It's what I like to think of as a glass-half-full situation. 287 00:29:11,400 --> 00:29:14,300 Bathroom. Kitchen. Fish. 288 00:29:15,800 --> 00:29:17,700 And this is your room. 289 00:29:21,600 --> 00:29:23,100 Be okay? 290 00:29:31,800 --> 00:29:34,200 - You live alone? - Just me. 291 00:29:35,800 --> 00:29:37,000 Just us. 292 00:29:43,100 --> 00:29:45,800 - What's this? - It's chamomile. 293 00:29:46,000 --> 00:29:47,500 Helps me sleep. 294 00:29:52,100 --> 00:29:55,200 You know none of this should ever have happened. 295 00:29:55,600 --> 00:29:57,700 If I could make it go away, I would. 296 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 You did. 297 00:30:06,600 --> 00:30:10,400 Here. Climb in. 298 00:30:16,100 --> 00:30:17,400 Night night. 299 00:30:54,900 --> 00:30:56,800 - Okay. All right. - Here we go. 300 00:30:57,100 --> 00:31:00,300 - Just got to grab some of her things. - Okay. 301 00:31:00,600 --> 00:31:03,400 - So, here's the key. - You're not coming? 302 00:31:03,800 --> 00:31:05,700 I got 15 other places I got to be. 303 00:31:05,900 --> 00:31:09,300 So make sure you lock it on the way out. Okay? Bye. 304 00:33:36,600 --> 00:33:40,900 The kids at school are saying all this stuff like saying 305 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 my mother is a puta 306 00:33:45,000 --> 00:33:49,100 and I mean, I know we can't go back home 307 00:33:51,200 --> 00:33:52,700 but I miss it. 308 00:33:54,500 --> 00:33:56,300 Sometimes when our parents aren't getting along, 309 00:33:56,500 --> 00:33:59,100 it's better if they spend some time apart. 310 00:33:59,400 --> 00:34:02,000 That's what a restraining order does. 311 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 She's starting to come out of her shell. 312 00:34:04,400 --> 00:34:06,500 It's good, but you got to expect some hiccups. 313 00:34:06,700 --> 00:34:09,000 And you can't undo 10 years of trauma in six weeks. 314 00:34:09,200 --> 00:34:10,500 School? Too soon? 315 00:34:10,700 --> 00:34:12,500 No, I don't have a problem with her going back, 316 00:34:12,800 --> 00:34:15,700 just as long as she's comfortable with it. 317 00:34:17,500 --> 00:34:20,300 I went by the house. I think her mom and dad were 318 00:34:20,600 --> 00:34:22,600 barricading themselves in their room at night. 319 00:34:22,800 --> 00:34:24,200 How sick is that? 320 00:34:24,400 --> 00:34:26,300 Well, fear and hatred are part of the same pathology. 321 00:34:26,600 --> 00:34:28,200 - See you. Bye, Diego. - You too, Lily. 322 00:34:28,300 --> 00:34:29,800 - But I forgot. - Bye. 323 00:34:30,100 --> 00:34:32,100 - Bye. - You don't think they're crazy. 324 00:34:32,300 --> 00:34:34,300 Well, I'm coming around. 325 00:34:40,500 --> 00:34:43,300 - I love you. - Love you, too. 326 00:34:50,400 --> 00:34:52,500 - Wayne's looking for you. - Okay. 327 00:34:56,000 --> 00:34:58,900 - Wayne wants to see you. - Yeah, I got it. 328 00:35:06,500 --> 00:35:08,400 What's up with Diego? 329 00:35:08,600 --> 00:35:12,700 Oh, hey. Look, why don't we go talk in my office. 330 00:35:13,000 --> 00:35:15,100 No, tell me what's going on. 331 00:35:16,700 --> 00:35:22,700 Well, we don't... We don't know why yet but he killed both his parents last night. 332 00:35:29,500 --> 00:35:32,400 - Excuse me... Go ahead. - Officer, let her through. 333 00:35:36,100 --> 00:35:37,200 What happened? 334 00:35:37,400 --> 00:35:40,500 Gets a tyre iron from the garage, comes back inside, 335 00:35:44,400 --> 00:35:48,400 locks all the doors and windows, and kills them in their sleep. 336 00:35:54,700 --> 00:35:57,100 "Slaughters" would be a better word. 337 00:36:03,400 --> 00:36:04,900 Oh, my God! 338 00:36:21,100 --> 00:36:24,000 A 10-year-old did this? There's no way. 339 00:36:24,300 --> 00:36:27,500 I was there when they brought him in. Took three guys to subdue him. 340 00:36:27,800 --> 00:36:29,700 And the kid was climbing the walls. 341 00:36:31,500 --> 00:36:33,100 Man's best friend, huh? 342 00:36:52,600 --> 00:36:55,200 What happened? Tell me what happened. 343 00:36:55,500 --> 00:36:57,400 I killed my mom and dad. 344 00:37:05,600 --> 00:37:07,600 Every family you sit down with, 345 00:37:07,800 --> 00:37:11,000 every day of every week, it's a family in crisis. 346 00:37:11,500 --> 00:37:15,300 Those are your odds. Well, that's your job, trying to beat them. 347 00:37:20,600 --> 00:37:22,300 You're one person, Em. 348 00:37:23,100 --> 00:37:25,100 You can't save the world. 349 00:37:29,500 --> 00:37:31,600 I know somebody you did save. 350 00:37:35,300 --> 00:37:36,300 Yeah. 351 00:37:39,300 --> 00:37:42,000 - You okay? - Yeah. 352 00:37:42,700 --> 00:37:44,800 It's just work. Don't worry. 353 00:37:46,600 --> 00:37:49,800 - I think you have a hard job. - So do I. 354 00:37:52,000 --> 00:37:55,200 People have kids and then they decide they don't want to be parents. 355 00:37:55,400 --> 00:37:58,900 And then the kids grow up thinking it's their fault. 356 00:38:00,800 --> 00:38:02,900 Is that what your parents did? 357 00:38:04,700 --> 00:38:06,600 You said you were alone. 358 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 Yeah. 359 00:38:11,800 --> 00:38:13,700 I never met my dad. 360 00:38:15,100 --> 00:38:18,600 And my mom... My mom had problems. 361 00:38:19,200 --> 00:38:22,300 - She must have scared you. - Why do you say that? 362 00:38:23,400 --> 00:38:25,900 You don't like to talk about it. 363 00:38:28,700 --> 00:38:30,700 You're a clever little girl. 364 00:38:42,800 --> 00:38:45,600 Sweetheart. Breakfast. 365 00:38:48,400 --> 00:38:49,700 What you got? 366 00:38:59,000 --> 00:39:00,500 Let me see. 367 00:39:07,800 --> 00:39:09,800 You went through my things? 368 00:39:11,700 --> 00:39:15,800 I'm sorry. I wanted to know about you. 369 00:39:24,600 --> 00:39:26,500 Is that your mother? 370 00:39:29,400 --> 00:39:31,100 What happened to her? 371 00:39:32,700 --> 00:39:35,700 She died when I was about your age. 372 00:39:38,000 --> 00:39:40,700 - How? - An accident. 373 00:39:47,200 --> 00:39:50,700 It was raining and she was driving too fast. 374 00:39:53,400 --> 00:39:55,100 We had an accident. 375 00:39:58,500 --> 00:40:00,200 Are you mad at me? 376 00:40:02,600 --> 00:40:04,300 No, I'm not mad at you. 377 00:40:05,400 --> 00:40:07,300 But I need you not to do that again, okay? 378 00:40:07,500 --> 00:40:10,200 Go through my private things without asking. 379 00:40:11,600 --> 00:40:14,100 Okay? All right. 380 00:40:15,700 --> 00:40:18,100 Omelette's getting cold. Better hurry. 381 00:40:33,300 --> 00:40:37,100 You watch, six months, their lawyer will hire an expert 382 00:40:37,300 --> 00:40:40,800 to say they're rehabbed and they'll sue for custody when they get out. 383 00:40:41,100 --> 00:40:42,600 She's not going back there. 384 00:40:42,900 --> 00:40:45,500 I'll take her out of the state before I let them near her again. 385 00:40:45,800 --> 00:40:47,600 Didn't hear you say that. 386 00:40:49,500 --> 00:40:50,800 You guys okay? 387 00:40:53,100 --> 00:40:57,300 We're great. She's sweet, very intuitive about everything. 388 00:41:02,100 --> 00:41:04,400 You wanted to talk about something? 389 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 We pulled the Ramirezes' phone records. 390 00:41:07,300 --> 00:41:09,500 There was a call that night before the murder. 391 00:41:09,700 --> 00:41:12,700 - From who? - The call came from your house, Emily. 392 00:41:13,700 --> 00:41:14,600 What? 393 00:41:15,200 --> 00:41:17,900 I'm not accusing you of anything, I just want to know what was said. 394 00:41:18,100 --> 00:41:19,800 But that's impossible. 395 00:41:20,100 --> 00:41:22,300 I mean, I might have called them the week before or something, but I... 396 00:41:22,500 --> 00:41:25,500 I'm talking to you as a friend, you know that, right? 397 00:41:25,800 --> 00:41:27,700 Mike, did you not hear me? 398 00:41:27,900 --> 00:41:31,500 As a friend, I'm telling you that I didn't call that family. 399 00:41:36,400 --> 00:41:42,100 He's in my group. Why, did something happen? 400 00:41:45,200 --> 00:41:47,100 We're trying to figure out why. 401 00:41:47,400 --> 00:41:50,200 Diego got a call from here, last Thursday night. 402 00:41:50,400 --> 00:41:52,400 I'm just wondering if he might have said something. 403 00:41:52,600 --> 00:41:55,100 - That wasn't me. - You didn't call him? 404 00:41:57,100 --> 00:42:00,500 Lily, it's difficult sometimes to tell the truth, 405 00:42:00,900 --> 00:42:03,000 but I know you will because you're a good kid. 406 00:42:03,200 --> 00:42:05,000 I am telling the truth. 407 00:42:05,900 --> 00:42:09,200 My backup files are in the cabinet. Diego's is in there. 408 00:42:09,900 --> 00:42:14,500 Maybe you got curious and went through some, dialled a number? 409 00:42:14,800 --> 00:42:17,100 It wasn't me, I swear. 410 00:42:18,000 --> 00:42:21,700 The call came at 2:00 a.m. You ever up that late? 411 00:42:21,900 --> 00:42:24,600 - I didn't call him. - You ever up that late? 412 00:42:24,800 --> 00:42:27,700 Mike, she said no. Maybe somebody made a mistake. 413 00:42:29,300 --> 00:42:30,700 Yeah, maybe so. 414 00:42:37,700 --> 00:42:41,500 Why would Diego do this? He loved his mom and dad. 415 00:42:43,300 --> 00:42:46,700 You never want to think anyone you know is capable of that kind of thing. 416 00:42:47,100 --> 00:42:50,600 In your mind, it's always some nameless, faceless creature. 417 00:42:52,400 --> 00:42:55,000 Sometimes, the city seems full of them. 418 00:42:55,900 --> 00:42:58,600 But they're just people, like you and me. 419 00:43:01,800 --> 00:43:03,000 She's lying. 420 00:43:09,700 --> 00:43:11,300 Do you believe me? 421 00:43:12,700 --> 00:43:14,100 I believe you. 422 00:43:18,400 --> 00:43:22,100 I need to ask you something about the night it happened. 423 00:43:22,400 --> 00:43:25,300 Did you get a call? Really late? 424 00:43:29,000 --> 00:43:30,300 You didn't. 425 00:43:32,200 --> 00:43:34,100 Diego, I know that you did. 426 00:43:36,400 --> 00:43:38,400 The call came from my house. 427 00:43:43,000 --> 00:43:44,600 What's the matter? 428 00:43:45,700 --> 00:43:48,100 What's scaring you? Diego. 429 00:43:49,800 --> 00:43:53,000 It's okay, it's all right. Deep breaths, deep breaths, you'll be all right. 430 00:43:53,400 --> 00:43:55,800 Can we get some help in here, please? 431 00:44:09,700 --> 00:44:13,000 Who called you? Was it Lily? 432 00:44:16,500 --> 00:44:19,900 Did she say something to you? Something that scared you? 433 00:44:21,800 --> 00:44:24,800 - Él dijo. - "Él dijo"? 434 00:44:26,400 --> 00:44:28,400 What do you mean, "He said"? 435 00:44:29,200 --> 00:44:33,500 - Era un hombre. - It was a man? 436 00:45:11,600 --> 00:45:13,700 Do you 437 00:45:14,800 --> 00:45:18,300 like working here? 438 00:45:19,800 --> 00:45:22,100 Well, photocopying isn't much fun. 439 00:45:24,600 --> 00:45:27,600 - What? - Knock, knock. Sorry I'm late, guys. 440 00:45:27,800 --> 00:45:29,700 You ready to go, kiddo? 441 00:45:30,000 --> 00:45:33,100 - So, how's school? - Fine. 442 00:45:34,800 --> 00:45:36,600 Any of your classmates giving you a hard time? 443 00:45:36,800 --> 00:45:39,200 No, they've been nice. 444 00:45:41,100 --> 00:45:42,600 You sleeping okay? 445 00:45:43,500 --> 00:45:47,100 That's not really what you want to talk about, is it, Doug? 446 00:45:47,400 --> 00:45:48,600 You got me. 447 00:45:52,000 --> 00:45:55,400 Question 16, am I afraid of the dark? You answered no. 448 00:45:55,800 --> 00:46:00,200 Question 23, am I afraid of being alone? You answered no. 449 00:46:01,100 --> 00:46:03,300 26, am I afraid of my parents? No. 450 00:46:03,500 --> 00:46:06,400 You answered no to everything in that section. 451 00:46:07,400 --> 00:46:10,100 I think that some of those should have been yeses. 452 00:46:10,300 --> 00:46:11,800 Everybody is scared of something. 453 00:46:11,900 --> 00:46:13,800 Working through our fears, conquering them, 454 00:46:14,100 --> 00:46:15,700 is how we get better. 455 00:46:17,200 --> 00:46:20,300 So, I want you to tell me, what scares you? 456 00:46:23,100 --> 00:46:28,000 I'll tell you what scares me if you tell me what scares you. 457 00:46:31,300 --> 00:46:32,600 Fair enough. 458 00:46:35,700 --> 00:46:37,600 When I was a kid, I was climbing a tree, 459 00:46:37,800 --> 00:46:40,500 and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest. 460 00:46:40,700 --> 00:46:43,600 And they didn't like it. I was stung over a hundred times. 461 00:46:43,800 --> 00:46:46,300 They had to rush me to the hospital. 462 00:46:47,300 --> 00:46:49,700 Been afraid of hornets ever since. 463 00:46:50,900 --> 00:46:53,100 I don't climb many trees either. 464 00:46:54,100 --> 00:46:56,800 Everybody has fears. Now, what scares you? 465 00:46:57,600 --> 00:47:00,800 - Me. - You scare yourself? 466 00:47:01,400 --> 00:47:05,500 - Sometimes. - Why? What about yourself scares you? 467 00:47:07,600 --> 00:47:09,500 I have bad thoughts. 468 00:47:09,700 --> 00:47:11,800 - About what? - People. 469 00:47:12,600 --> 00:47:17,000 - People in general or certain people? - Certain people. 470 00:47:17,400 --> 00:47:19,000 - Like who? - You. 471 00:47:21,200 --> 00:47:23,400 You have bad thoughts about me? 472 00:47:24,700 --> 00:47:26,900 - Why? - I just do. 473 00:47:29,400 --> 00:47:32,500 Did I do something or say something that upset you? 474 00:47:33,700 --> 00:47:36,600 It's just the way you are. 475 00:47:38,100 --> 00:47:39,200 How am I? 476 00:47:41,200 --> 00:47:43,500 - Facile. - Facile? 477 00:47:46,200 --> 00:47:47,700 Do you even know what that means? 478 00:47:47,900 --> 00:47:51,900 Easily comprehended. Often lacking sincerity or depth. 479 00:47:52,700 --> 00:47:54,300 You're smug, too. 480 00:47:55,800 --> 00:47:58,500 Want me to tell you what that means? 481 00:47:58,800 --> 00:48:03,000 - If I seemed smug or facile I want to... - Don't apologise. 482 00:48:03,400 --> 00:48:04,500 Why not? 483 00:48:05,300 --> 00:48:09,300 You're a grown-up. It's embarrassing. 484 00:48:19,000 --> 00:48:22,800 Number 12, I worry about what's going to happen. 485 00:48:23,900 --> 00:48:26,700 - Yes or no? - You want me to answer that? 486 00:48:27,900 --> 00:48:30,300 - Yes or no? - No. 487 00:48:33,100 --> 00:48:34,800 That should be a yes. 488 00:48:39,500 --> 00:48:41,700 Should we talk about school now? 489 00:48:42,300 --> 00:48:44,700 My grades are getting a lot better. 490 00:48:51,700 --> 00:48:55,900 I talked to a lot of kids, I don't think I've ever felt like that before. 491 00:48:56,300 --> 00:48:57,500 Like what? 492 00:48:59,200 --> 00:49:00,400 Threatened. 493 00:49:06,800 --> 00:49:10,100 I know a specialist, I'm gonna call him in the morning. 494 00:49:53,000 --> 00:49:54,400 Are you mad at me? 495 00:49:54,600 --> 00:49:57,200 No. No, I'm just tired. 496 00:49:58,100 --> 00:50:01,300 - Want me to brush your hair? - No, thanks. 497 00:50:02,800 --> 00:50:05,500 - Are you sure? - Some other time. 498 00:50:06,500 --> 00:50:09,600 It will make you feel better. I'll get the brush. 499 00:50:09,900 --> 00:50:11,600 I said no, thank you. 500 00:50:19,100 --> 00:50:21,200 Doug said something, didn't he? 501 00:50:23,600 --> 00:50:28,100 Doug? No. Doug says you're doing great. 502 00:50:29,500 --> 00:50:32,100 - What did he tell you? - Nothing. 503 00:51:05,300 --> 00:51:06,400 Hello. 504 00:51:16,400 --> 00:51:18,100 Try again, sorry. 505 00:55:52,400 --> 00:55:54,800 For as much as it hath pleased Almighty God, 506 00:55:55,000 --> 00:55:58,000 of his great mercy, to take unto himself the soul 507 00:55:58,300 --> 00:56:00,000 of our dear brother, here departed, 508 00:56:00,300 --> 00:56:03,100 we, therefore, commit his body to the ground. 509 00:56:04,000 --> 00:56:08,400 Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust, 510 00:56:09,900 --> 00:56:14,100 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, 511 00:56:14,500 --> 00:56:17,200 through our Lord, Jesus Christ, amen. 512 00:56:49,700 --> 00:56:53,100 You think it's my fault, don't you? 513 00:57:02,900 --> 00:57:06,500 It's no one's fault. It was an accident. 514 00:57:21,500 --> 00:57:22,900 There was no sign of forced entry, 515 00:57:23,200 --> 00:57:25,100 he was alone and the doors were locked. 516 00:57:25,300 --> 00:57:28,800 I know he didn't kill himself. He was scared. 517 00:57:29,100 --> 00:57:32,500 He came out of that room with her, Mike, and he was scared. 518 00:57:32,700 --> 00:57:34,100 He said she threatened him. 519 00:57:34,300 --> 00:57:36,400 Emily, you're in shock, let's not get carried away. 520 00:57:36,600 --> 00:57:40,000 Diego, he said it was a man on the phone. 521 00:57:40,300 --> 00:57:41,700 There was no one else in the house. 522 00:57:41,900 --> 00:57:44,100 Do you think I don't know how crazy this sounds? 523 00:57:44,400 --> 00:57:46,900 Kid in that state of mind is not the most reliable witness. 524 00:57:47,100 --> 00:57:50,300 But why was he in that state of mind? Why was Doug? 525 00:57:52,600 --> 00:57:55,000 Pull my phone records. See if she called him. 526 00:57:55,300 --> 00:57:57,800 I already did, Emily. There was no call. 527 00:57:59,700 --> 00:58:02,600 So, you're saying that you've seen this before, 528 00:58:02,800 --> 00:58:04,900 someone just dying like that? 529 00:58:06,400 --> 00:58:11,200 Truly? I'm shocked every day by the violence people do to themselves. 530 00:58:12,500 --> 00:58:17,100 Her mom and dad had deadbolts on their bedroom door, big ones. 531 00:58:18,700 --> 00:58:22,600 Something came through that door, and whatever it was, 532 00:58:23,000 --> 00:58:26,100 they didn't want it ever coming through there again. 533 00:58:29,700 --> 00:58:32,100 - Hey guys, come on, are you ready? - Yeah. 534 00:58:33,300 --> 00:58:35,200 - Let's get to it? - Yeah. 535 00:59:02,600 --> 00:59:06,100 Take me through the conversation, Margaret, about the oven. 536 00:59:07,200 --> 00:59:09,800 Eddie said, "We're gonna burn her," and I said, "Okay." 537 00:59:10,100 --> 00:59:11,700 So it was Edward's idea? 538 00:59:11,900 --> 00:59:14,300 Just the oven part, we both wanted her dead. 539 00:59:14,600 --> 00:59:18,500 Why did you say that it was God's will that you should kill your daughter? 540 00:59:19,200 --> 00:59:22,000 - Why is that funny, Margaret? - 'Cause she's not my daughter. 541 00:59:22,200 --> 00:59:25,600 You think your daughter is the devil? Evil incarnate? 542 00:59:26,400 --> 00:59:28,000 I don't care what you call it. 543 00:59:28,100 --> 00:59:30,600 But you have stated that she kills people? 544 00:59:30,900 --> 00:59:34,400 Not by her own hand, they just die. 545 00:59:35,200 --> 00:59:36,900 I had two brothers, 546 00:59:39,200 --> 00:59:40,900 Eddie had three sisters. 547 00:59:42,000 --> 00:59:45,900 Soon as she was born, they just started dying. 548 00:59:50,000 --> 00:59:51,600 Me and Eddie, I guess, 549 00:59:54,000 --> 00:59:57,500 she couldn't get rid of us until she found somebody else. 550 01:00:12,800 --> 01:00:14,900 The nurse on duty heard screaming, 551 01:00:15,200 --> 01:00:18,600 found Mrs Sullivan on the floor clawing at her own skin, 552 01:00:18,900 --> 01:00:21,400 absolutely convinced she was on fire. 553 01:00:32,200 --> 01:00:35,200 In no condition for visitors as you can see. 554 01:00:35,600 --> 01:00:38,600 If you'd like, I can let you see Mr Sullivan. 555 01:00:39,700 --> 01:00:40,700 Okay. 556 01:01:02,500 --> 01:01:06,200 I know I'm probably the last person you want to see right now, 557 01:01:06,600 --> 01:01:11,100 but you're the only one that I can talk to. 558 01:01:11,500 --> 01:01:12,700 Who died? 559 01:01:15,300 --> 01:01:17,800 - A friend. - You're scared. 560 01:01:19,300 --> 01:01:20,800 You ought to be. 561 01:01:23,200 --> 01:01:25,100 Is she... 562 01:01:28,400 --> 01:01:31,200 - What is she? - I can tell you what she's not. 563 01:01:32,300 --> 01:01:35,400 She's not a daughter of mine. She's not a 10-year-old having trouble in school. 564 01:01:35,600 --> 01:01:38,100 And she's not some innocent victim whose door you busted down 565 01:01:38,400 --> 01:01:40,000 and life you saved. 566 01:01:40,600 --> 01:01:43,000 She's not going anywhere soon, lady. 567 01:01:43,700 --> 01:01:45,600 Not till she's good and done with you. 568 01:01:45,900 --> 01:01:48,700 - Done with me how? - However she wants. 569 01:01:50,200 --> 01:01:52,700 You think it's an accident her ending up with you? 570 01:01:53,100 --> 01:01:55,200 She saw you coming a mile away. 571 01:01:55,800 --> 01:01:59,500 Why me? I don't have anything. 572 01:01:59,900 --> 01:02:04,400 You have that you're good. Kindness. Decency. That's what she feeds on. 573 01:02:04,900 --> 01:02:09,800 Bleeds you dry, moves on to the next. We were a big family, 574 01:02:11,400 --> 01:02:14,000 she went through us like a wrecking ball. 575 01:02:15,200 --> 01:02:17,400 It's like she sees everything. 576 01:02:18,200 --> 01:02:21,300 And what she doesn't see, she senses. 577 01:02:22,900 --> 01:02:26,600 Like when you call a friend and they pick it up before it rings? 578 01:02:27,800 --> 01:02:31,100 They say when you're born you're given your eternal soul. 579 01:02:32,400 --> 01:02:35,500 The part of you that lives on, lives again. 580 01:02:36,000 --> 01:02:40,000 Whatever evil she is, didn't come from us. 581 01:02:41,000 --> 01:02:42,500 It was already there. 582 01:02:42,700 --> 01:02:46,000 From the moment she came into being, she brought something with her. 583 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 Something older, destructive. 584 01:02:50,500 --> 01:02:52,100 Soul of a demon. 585 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 What does she want? 586 01:03:00,300 --> 01:03:04,200 To know what your idea of hell is 587 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 and make you live there. 588 01:04:54,300 --> 01:04:55,900 - Hi. - Hi. 589 01:04:57,500 --> 01:05:01,100 You weren't there so I took the bus. 590 01:05:01,700 --> 01:05:04,300 Sorry, work, I lost track of time. 591 01:05:06,400 --> 01:05:08,900 It's okay, I know how busy you are. 592 01:05:11,300 --> 01:05:16,300 Doesn't matter anyway, the bus stops right at the end of the street. 593 01:05:16,600 --> 01:05:20,600 So I can always get home, whether you're there or not. 594 01:05:21,500 --> 01:05:22,700 Lucky. 595 01:05:26,700 --> 01:05:28,200 Where's the phone? 596 01:05:29,300 --> 01:05:31,300 It wasn't working, so... 597 01:05:39,300 --> 01:05:42,700 Wow. That one, too. 598 01:05:47,000 --> 01:05:50,700 We had gym today. I'm gonna have a shower. 599 01:05:55,400 --> 01:05:58,300 - Are they being nice to her? - Who? 600 01:05:58,600 --> 01:05:59,800 My mother. 601 01:06:01,900 --> 01:06:03,500 How would I know that? 602 01:06:04,100 --> 01:06:07,000 I thought you said you were going to see her. 603 01:06:10,100 --> 01:06:11,700 I never said that. 604 01:06:15,700 --> 01:06:17,500 I must have dreamt it. 605 01:06:34,900 --> 01:06:37,300 - Nancy. - Emily. 606 01:06:39,000 --> 01:06:42,600 I'm so sorry about Doug. I know you two were close. 607 01:06:43,100 --> 01:06:44,900 Do you have a minute? 608 01:06:45,600 --> 01:06:50,100 I was just wondering if you've had any luck finding a place for Lilith? 609 01:06:50,900 --> 01:06:54,100 Still looking. You know, more kids than homes right now. 610 01:06:54,300 --> 01:06:56,300 So, how long you think we're talking here? Like... 611 01:06:56,600 --> 01:06:59,600 Honestly, she's not my first priority. 612 01:06:59,800 --> 01:07:02,300 She's in a safe environment with someone who understands her needs. 613 01:07:02,600 --> 01:07:03,800 Nancy, 614 01:07:05,700 --> 01:07:09,600 if there's anything that you could do to expedite 615 01:07:10,200 --> 01:07:12,900 - the process... - Are you serious? 616 01:07:13,600 --> 01:07:17,200 Emily, you petitioned for custody, you got it. 617 01:07:17,400 --> 01:07:19,900 She's your responsibility. Make it work. 618 01:07:20,200 --> 01:07:24,800 How? How do I make it work if it's not working? 619 01:07:25,100 --> 01:07:29,200 With the same coping skills you teach these moms and dads every week! 620 01:07:29,400 --> 01:07:32,300 Walk the talk, Emily! Walk the talk! 621 01:07:40,700 --> 01:07:42,900 See you next time. Good work. 622 01:08:15,500 --> 01:08:16,400 Why is she hurting... 623 01:08:16,700 --> 01:08:21,000 Hey, wait a minute. Who do you think you are, barging in there like that? 624 01:08:21,300 --> 01:08:24,700 It's okay, Diane, Emily's been under a lot of stress lately, 625 01:08:24,900 --> 01:08:29,000 but she's really nice to me and I hope I can stay with her a long time. 626 01:08:30,100 --> 01:08:32,000 Don't ever do that again. 627 01:08:34,100 --> 01:08:35,800 See you next week, Diane. 628 01:08:36,000 --> 01:08:38,100 Don't worry, it was all a misunderstanding. 629 01:08:44,400 --> 01:08:48,500 - You're not going back there. - Why, Emily? 630 01:08:52,000 --> 01:08:56,800 Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? 631 01:08:57,200 --> 01:09:02,100 Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? 632 01:09:02,400 --> 01:09:06,800 Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? 633 01:09:07,200 --> 01:09:10,700 Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? Why, Emily? 634 01:09:11,000 --> 01:09:12,500 Why, Emily? 635 01:09:16,200 --> 01:09:19,000 Can I go back to group next week? 636 01:09:22,000 --> 01:09:24,300 You're never going back there! 637 01:09:26,300 --> 01:09:27,800 Are you sure? 638 01:09:32,800 --> 01:09:35,400 No. No. 639 01:10:18,800 --> 01:10:21,400 - I know. - You were terrific back there. 640 01:10:21,900 --> 01:10:23,800 Really enjoyed the service, Father. Thanks. 641 01:10:24,000 --> 01:10:27,700 - Mike. - Emily. 642 01:10:30,200 --> 01:10:34,200 They are not crazy, Mike. Her parents. 643 01:10:34,600 --> 01:10:35,900 They're right about her. 644 01:10:36,200 --> 01:10:39,300 You want to wind up where they are? Keep talking like this. 645 01:10:39,500 --> 01:10:41,800 Emily, you're grieving for Doug 646 01:10:42,100 --> 01:10:44,800 and you're still confused about what Diego did. 647 01:10:45,000 --> 01:10:47,600 - Aren't you? - Diego grew up in a bad home, 648 01:10:47,900 --> 01:10:50,500 he saw violence, he repeated it, that's the cycle. 649 01:10:50,700 --> 01:10:54,000 - You know that better than anyone. - Why did she lie about calling him? 650 01:10:54,300 --> 01:10:57,000 Because she's a liar, but that doesn't mean she made him do it. 651 01:10:57,300 --> 01:10:58,800 Let me tell you what Lily is. 652 01:10:59,000 --> 01:11:02,300 She's a damaged child, she's a deceitful child, 653 01:11:02,600 --> 01:11:04,100 she's a manipulative child. 654 01:11:04,300 --> 01:11:07,600 But a damaged, deceitful, manipulative child is not a demon. 655 01:11:07,900 --> 01:11:09,600 You think I'm crazy. 656 01:11:11,600 --> 01:11:15,400 You believe in there. But out here it's all just bullshit? 657 01:11:16,500 --> 01:11:19,500 Mike, you know I'm not crazy. 658 01:11:19,800 --> 01:11:22,900 Don't run away from this just because it scares you. 659 01:11:23,200 --> 01:11:25,500 I'll tell you what is scaring me is not recognising my friend. 660 01:11:25,700 --> 01:11:27,500 - Get some help. Seriously. - Mike... 661 01:11:27,800 --> 01:11:29,700 I don't want to report you. 662 01:12:18,700 --> 01:12:20,000 Good night. 663 01:13:20,800 --> 01:13:22,800 Mrs Lynch, I told you that... 664 01:13:23,000 --> 01:13:25,500 Do you think I'm an idiot? Do you think I'm just making this up? 665 01:13:25,800 --> 01:13:28,700 - That's not what you said. I'm not stupid. - Yeah, no. 666 01:13:28,900 --> 01:13:30,200 You never said anything about unsupervised visits. 667 01:13:30,500 --> 01:13:31,400 No, that is not what I said. 668 01:13:31,700 --> 01:13:33,400 You said if my husband got help, then my son could come home. 669 01:13:33,500 --> 01:13:35,500 - I did not. No. - Nothing between the lines there. 670 01:13:35,800 --> 01:13:36,700 You never said that... 671 01:13:37,000 --> 01:13:38,400 Who do you think you are telling me how to raise my son? 672 01:13:38,500 --> 01:13:39,500 - Mrs Lynch... - You know nothing about me. 673 01:13:39,700 --> 01:13:41,600 You know nothing about my son. You know nothing about my family. 674 01:13:41,800 --> 01:13:42,800 Will you please let me respond? 675 01:13:42,900 --> 01:13:44,700 How I raise my child is none of your business. 676 01:13:45,000 --> 01:13:45,900 Would you let... Would you... 677 01:13:46,000 --> 01:13:47,500 How my son and his father relate is none of your business. 678 01:13:47,800 --> 01:13:51,000 Shut the fuck up, you miserable, miserable woman 679 01:13:51,400 --> 01:13:53,800 before I come and beat your ass like you beat your son! 680 01:13:54,100 --> 01:13:55,700 I have your address! 681 01:13:56,000 --> 01:13:59,200 Think about that before you call and swear at me! 682 01:14:00,200 --> 01:14:03,700 Okay, so, you're certainly in no state of mind to be here right now. 683 01:14:04,200 --> 01:14:07,100 Come on, it's late, you look like shit, go home. 684 01:14:07,800 --> 01:14:09,600 I don't want to go home. 685 01:14:16,300 --> 01:14:17,400 Hello? 686 01:14:27,500 --> 01:14:28,800 It's for you. 687 01:14:36,900 --> 01:14:38,000 Emily Jenkins. 688 01:14:38,300 --> 01:14:40,900 You shouldn't leave me home alone, Emily. 689 01:14:49,200 --> 01:14:50,200 Wayne? 690 01:15:42,900 --> 01:15:44,900 There you are. I made supper. 691 01:15:47,300 --> 01:15:51,000 Don't ignore me. My mother used to ignore me. 692 01:16:18,900 --> 01:16:22,200 Emily? Can I come in? 693 01:16:23,900 --> 01:16:25,300 I'm scared. 694 01:16:33,100 --> 01:16:38,600 Emily? Please? I know you're in there. 695 01:16:40,300 --> 01:16:41,700 Please, Emily? 696 01:17:09,400 --> 01:17:13,800 Let me in, let me in. 697 01:17:14,900 --> 01:17:17,200 Let me in, let me in, let me in, let me in, 698 01:17:17,400 --> 01:17:19,400 let me in, let me in, let me in. 699 01:17:19,600 --> 01:17:21,300 Leave me alone. 700 01:18:40,700 --> 01:18:43,700 Please, help me. 701 01:18:45,100 --> 01:18:47,700 Please! No, please open the door? 702 01:18:48,600 --> 01:18:50,800 Open the door, she's coming! 703 01:18:52,500 --> 01:18:55,000 - Drive. - There's nobody out there. 704 01:18:56,600 --> 01:19:02,800 - Drive! - There is nobody out there. Look. 705 01:19:08,800 --> 01:19:10,700 There's nobody out there. 706 01:20:01,500 --> 01:20:02,800 It's okay. 707 01:20:03,800 --> 01:20:07,100 Leaving the child unattended is a jailable offence. 708 01:20:11,300 --> 01:20:13,500 You have to do what I say. 709 01:20:13,700 --> 01:20:17,400 If I say I want to go to group, you have to do it. 710 01:20:18,300 --> 01:20:23,000 If I say I want a new dress, you have to do it. 711 01:20:24,100 --> 01:20:28,100 If I say I want ice cream every day, after school, 712 01:20:29,800 --> 01:20:33,100 you have to do it, okay? 713 01:20:37,000 --> 01:20:41,800 Don't be sad. This is your new beginning. 714 01:21:09,000 --> 01:21:10,000 Emily. 715 01:21:16,100 --> 01:21:20,300 I tried to call you. Good news, we found a home for Lily. 716 01:21:21,100 --> 01:21:23,700 Family in Cloverfield. Really good people. 717 01:21:24,300 --> 01:21:27,000 They're picking her up Friday, after school. 718 01:21:29,200 --> 01:21:31,500 What's the matter? They're perfect. 719 01:21:36,100 --> 01:21:40,000 - If they take her... - The whole thing starts all over again. 720 01:21:40,300 --> 01:21:42,600 You can't let her go, you can't let her stay. 721 01:21:44,000 --> 01:21:45,200 Leaves you one option. 722 01:21:45,900 --> 01:21:46,900 - I can't. - You have to. 723 01:21:47,000 --> 01:21:48,700 - You don't understand. - Don't tell me I don't understand. 724 01:21:49,000 --> 01:21:50,900 You've had her, what, two months? I had her 10 years. 725 01:21:51,100 --> 01:21:52,900 We had her 10 years. 726 01:21:53,100 --> 01:21:55,700 - Think of it as a test of faith. - I don't wanna have any faith. 727 01:21:55,900 --> 01:21:58,300 How about anger? You got some of that? 728 01:22:08,000 --> 01:22:12,000 - How? How do I... - Kill her? 729 01:22:14,500 --> 01:22:15,800 In her asleep. 730 01:22:16,500 --> 01:22:18,600 That's the only time you got the upper hand, is when she's sleeping, 731 01:22:18,800 --> 01:22:20,300 but she almost never does. 732 01:22:20,500 --> 01:22:22,600 We checked on her room, every night for three months. 733 01:22:22,900 --> 01:22:26,500 First night she slept was the night that you busted in our front door. 734 01:22:26,900 --> 01:22:31,300 And I'll tell you what I'd do different, count yourself dead at the outset. 735 01:22:31,600 --> 01:22:34,500 Accept that going in, use it to your advantage. 736 01:22:36,200 --> 01:22:38,800 If you're not afraid, she can't hurt you. 737 01:23:03,500 --> 01:23:05,800 No money, no way to contact her. 738 01:23:07,000 --> 01:23:10,100 Must have went 80 on the way back, straight through, 739 01:23:10,400 --> 01:23:12,200 didn't stop for nothing. 740 01:23:13,300 --> 01:23:16,700 When we got home, she was waiting for us on the doorstep. 741 01:23:17,300 --> 01:23:21,100 Where is she now? Some family, somewhere? 742 01:23:22,000 --> 01:23:25,100 Eddie said, "We're gonna burn her," and I said, "Okay." 743 01:23:27,300 --> 01:23:30,500 They did what I said for a while, but then they stopped 744 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 and started with the secrets. 745 01:23:35,000 --> 01:23:37,600 But they weren't really secrets, I guess, 746 01:23:38,300 --> 01:23:41,100 because I always knew what they were thinking. 747 01:23:50,000 --> 01:23:53,600 - Don't leave me. - It's okay, Maggie. I'll check on you later. 748 01:25:02,700 --> 01:25:05,600 I'm glad you're getting the help you need, Daddy. 749 01:25:27,800 --> 01:25:28,900 Get somebody down here now. 750 01:25:29,100 --> 01:25:30,300 - Somebody call it in. - Base, this is Sanchez. 751 01:25:31,000 --> 01:25:32,600 We're gonna need medical personnel right away to the cafeteria... 752 01:25:46,500 --> 01:25:48,400 - Edward Sullivan... - I know. 753 01:25:49,700 --> 01:25:51,700 Something I want you to hear. 754 01:25:52,800 --> 01:25:55,900 This came in this morning, right about 2:00 a.m. 755 01:25:56,200 --> 01:25:57,800 You might wanna sit. 756 01:26:02,100 --> 01:26:05,500 ...decide what to do with you and your family, Michael. 757 01:26:06,800 --> 01:26:12,000 Every time I think about it, a voice in my head says, "Kill them." 758 01:26:13,300 --> 01:26:14,600 Who is this? 759 01:26:15,500 --> 01:26:17,200 Just a little girl. 760 01:26:18,900 --> 01:26:22,100 - Up past her bedtime. - Lilith? 761 01:26:27,600 --> 01:26:31,400 You were right. She did call Doug. She used your cell phone. 762 01:26:33,400 --> 01:26:35,600 Took me a couple of extra days to check your cell phone records, 763 01:26:35,900 --> 01:26:38,100 but that's what she's been using. 764 01:26:39,800 --> 01:26:43,300 - She's tearing me apart. - You're not crazy, Emily. This is real. 765 01:26:43,600 --> 01:26:45,800 Edward said I have to kill her. 766 01:26:53,500 --> 01:26:54,900 I'll help you. 767 01:27:00,700 --> 01:27:02,700 Keep her at the house. 768 01:27:03,000 --> 01:27:05,200 Physically you're fine. How's the stress? 769 01:27:05,500 --> 01:27:07,500 I'm not sleeping. 770 01:27:07,700 --> 01:27:10,300 I was hoping you could give me something. 771 01:27:12,200 --> 01:27:14,300 Take one of these, you'll sleep. 772 01:27:31,100 --> 01:27:32,100 Lily? 773 01:28:28,500 --> 01:28:29,500 What? 774 01:28:32,700 --> 01:28:34,200 Oh, my God. 775 01:29:49,600 --> 01:29:51,000 Who is this? 776 01:29:51,300 --> 01:29:53,900 Emily, it's Wayne, 777 01:29:54,100 --> 01:29:56,400 I just got a call, Mike's dead. 778 01:29:57,000 --> 01:29:58,800 - No, he's... - Listen, Em. 779 01:29:59,000 --> 01:30:01,100 They think he shot himself. 780 01:30:01,800 --> 01:30:05,300 - Emily? Em? - No... 781 01:30:08,900 --> 01:30:12,400 Emily? Emily, are you okay? 782 01:30:26,800 --> 01:30:31,800 Get out of my house! 783 01:30:41,400 --> 01:30:43,300 Get out of my house! 784 01:30:51,300 --> 01:30:54,200 Don't yell at me! 785 01:31:22,100 --> 01:31:26,000 Emily, I'm sorry. I didn't mean to. 786 01:31:26,300 --> 01:31:29,300 Can I come in so we can talk and work it out? 787 01:31:34,600 --> 01:31:35,900 Emily? 788 01:31:37,300 --> 01:31:39,000 Stay away from me! 789 01:31:39,200 --> 01:31:43,700 Don't be mad. I said I was sorry. I'll brush your hair for you. 790 01:31:44,100 --> 01:31:45,600 Stay away from me! 791 01:32:04,800 --> 01:32:09,600 No! No. No. 792 01:32:36,300 --> 01:32:40,100 Emily. Emily. 793 01:32:41,600 --> 01:32:45,400 We need to learn healthier ways of resolving conflict, Emily. 794 01:32:49,700 --> 01:32:53,200 Most families don't even know they have a problem 795 01:32:55,700 --> 01:32:57,400 until it's too late. 796 01:33:12,700 --> 01:33:16,000 What are you doing, you silly pumpkinhead? 797 01:33:16,900 --> 01:33:20,000 You don't want me to come under there and get you, do you? 798 01:33:20,300 --> 01:33:22,900 - No. - I'm going to count to three. 799 01:33:24,500 --> 01:33:28,300 - One, two... - No. 800 01:33:29,200 --> 01:33:32,700 Two and a half, two and three quarters, 801 01:33:34,500 --> 01:33:37,700 three. Here I come. 802 01:33:39,300 --> 01:33:43,100 - No! What do you want? - What you wanted from your mother. 803 01:33:46,100 --> 01:33:48,400 I want you to love me. 804 01:33:51,300 --> 01:33:53,700 Okay. I will. 805 01:33:57,500 --> 01:33:59,100 Come tuck me in. 806 01:34:03,700 --> 01:34:05,400 Oh, my God. 807 01:34:12,700 --> 01:34:14,000 Emily. 808 01:34:59,500 --> 01:35:00,900 Chamomile. 809 01:35:06,200 --> 01:35:09,700 Maybe you should have it, you look stressed. 810 01:35:11,700 --> 01:35:13,300 I'll have one later. 811 01:35:18,800 --> 01:35:22,200 I'm really sorry that I let things get like this. 812 01:35:22,400 --> 01:35:25,500 - We'll do better from now on. - We have to. 813 01:35:26,900 --> 01:35:29,000 Someone could get hurt. 814 01:35:31,500 --> 01:35:33,400 What should we do tomorrow? 815 01:35:35,000 --> 01:35:39,100 - Surprise me. - I'm not so good at surprises. 816 01:35:39,800 --> 01:35:41,800 You're getting better. 817 01:38:00,800 --> 01:38:02,400 Everybody get out okay? 818 01:38:07,900 --> 01:38:10,500 Ma'am, anyone else inside? Yes or no? 819 01:38:19,000 --> 01:38:20,400 That was mean. 820 01:38:33,900 --> 01:38:37,600 You follow us downtown, we'll find someplace for you to stay. 821 01:38:38,600 --> 01:38:40,500 Miss? You okay? 822 01:38:45,500 --> 01:38:46,900 I'm fine. 823 01:38:54,000 --> 01:38:57,000 Maybe we can find a hotel with a swimming pool. 824 01:39:08,300 --> 01:39:12,300 - Where are we going? - You said I should surprise you. 825 01:39:18,500 --> 01:39:20,300 She hated herself. 826 01:39:22,000 --> 01:39:23,900 And she hated you. 827 01:39:24,100 --> 01:39:27,800 They said it was an accident, but you knew it wasn't. 828 01:39:28,200 --> 01:39:29,400 Your mother. 829 01:39:29,500 --> 01:39:32,200 That's why you never had any kids of your own. 830 01:39:32,400 --> 01:39:34,800 That's what you're afraid of, isn't it? 831 01:39:35,100 --> 01:39:38,000 The part of you that's her. 832 01:39:39,400 --> 01:39:41,000 What are you? 833 01:39:49,400 --> 01:39:52,000 - Slow down! - What the hell are you? 834 01:39:52,300 --> 01:39:56,200 You're upset, you shouldn't be driving. 835 01:40:13,100 --> 01:40:14,200 Mom. 836 01:40:21,000 --> 01:40:24,700 Mom, slow down, you're scaring me. 837 01:40:31,900 --> 01:40:34,100 Mom! Slow down, please! 838 01:40:38,700 --> 01:40:40,200 Look out! 839 01:40:42,800 --> 01:40:44,300 - It's not real. - Yes, it is! 840 01:40:47,100 --> 01:40:49,600 It's not real! 841 01:41:11,800 --> 01:41:13,200 Are you scared? 842 01:41:19,100 --> 01:41:20,400 I'm not. 843 01:41:56,000 --> 01:41:57,400 I'm not afraid. 844 01:42:14,900 --> 01:42:16,400 Just die! 845 01:42:57,100 --> 01:43:01,200 No! No! 846 01:43:04,400 --> 01:43:06,100 No!