1
00:00:43,845 --> 00:00:45,913
Reason for visit?
2
00:00:45,914 --> 00:00:48,081
I'm here to see my husband.
3
00:00:55,541 --> 00:00:59,043
- Taxi! Taxi!
- No, thank you.
4
00:01:06,718 --> 00:01:08,719
Ms. Juliette?
5
00:01:08,720 --> 00:01:10,554
Oh.
6
00:01:10,555 --> 00:01:13,557
Unfortunately your husband
has been delayed in Gaza.
7
00:01:13,558 --> 00:01:15,559
I'm Tareq.
8
00:01:17,729 --> 00:01:20,230
His security officer
at the United Nations.
9
00:01:20,231 --> 00:01:22,232
Oh yes, yes,
of course! Tareq.
10
00:01:22,233 --> 00:01:25,203
Oh, it's a pleasure
to finally meet you.
11
00:01:25,204 --> 00:01:27,071
It's a pleasure
to meet you, too. May I?
12
00:01:27,072 --> 00:01:29,573
- Oh, thank you.
- Thank you.
13
00:01:29,574 --> 00:01:32,703
Mark said he would call you
when you got to the hotel.
14
00:01:32,704 --> 00:01:35,613
- Mark is all right?
- Mark is fine. Please.
15
00:01:35,614 --> 00:01:38,715
- I've heard so much about you.
- As I have about you.
16
00:01:39,216 --> 00:01:40,751
This way.
17
00:01:55,167 --> 00:01:57,501
Tareq! Tareq!
18
00:01:59,604 --> 00:02:01,605
Excuse me.
19
00:02:05,276 --> 00:02:07,277
Please.
20
00:02:32,404 --> 00:02:36,130
We would love to welcome you
to the wedding in Alexandria.
21
00:02:38,593 --> 00:02:42,379
Oh, excuse me.
This is a very old friend of mine.
22
00:02:42,380 --> 00:02:45,449
And her daughter.
This is Ms. Juliette.
23
00:02:45,450 --> 00:02:47,318
Um, I worked for her husband.
24
00:02:47,319 --> 00:02:49,770
For her husband.
Juliette.
25
00:02:49,991 --> 00:02:51,839
Like Juliette and Romeo?
26
00:02:51,840 --> 00:02:53,857
- Yes.
- How beautiful.
27
00:02:53,858 --> 00:02:56,002
- Thank you.
- I am Yasmeen.
28
00:02:56,003 --> 00:02:58,328
Oh, Yasmeen.
It's a beautiful name.
29
00:02:58,329 --> 00:03:01,198
- Shukran.
- We've been invited to her wedding.
30
00:03:01,199 --> 00:03:04,235
Oh! Uh... well thank you,
and congratulations.
31
00:03:18,383 --> 00:03:21,185
Thank you.
32
00:03:32,864 --> 00:03:35,599
Oh no, I haven't
had a cigarette...
33
00:03:35,600 --> 00:03:37,768
since I was a teenager.
34
00:03:37,769 --> 00:03:39,987
- Do you mind if I...
- No.
35
00:03:41,273 --> 00:03:44,875
Oh, no. I liked the one before.
36
00:03:44,876 --> 00:03:48,879
- You're familiar with Arabic music?
- No, not at all.
37
00:03:48,880 --> 00:03:52,215
It is um... Kulthum... mother of Egypt.
38
00:03:52,216 --> 00:03:54,384
She has a beautiful voice.
39
00:03:54,385 --> 00:03:55,886
Yes.
40
00:04:05,263 --> 00:04:07,230
The heat is remarkable.
41
00:04:07,231 --> 00:04:09,566
It is at its worst
at this hour.
42
00:04:09,567 --> 00:04:11,568
It's November.
43
00:04:11,569 --> 00:04:14,070
It's the first thing
tourists notice.
44
00:04:16,240 --> 00:04:19,576
How can anyone complain about the heat
when women are dressed like that?
45
00:04:19,577 --> 00:04:22,730
They're accustomed to it.
46
00:04:22,731 --> 00:04:24,699
How is your, uh, work?
47
00:04:24,700 --> 00:04:27,535
The, uh, magazine, isn't it?
48
00:04:27,536 --> 00:04:30,204
Yes. Um, busy.
49
00:04:30,205 --> 00:04:33,207
Always busy.
I'm happy to get away.
50
00:04:35,710 --> 00:04:38,462
How long do you think the
flare-up at the camp will last?
51
00:04:38,463 --> 00:04:40,580
I don't know.
52
00:04:40,581 --> 00:04:42,833
But Mark is okay.
53
00:04:47,955 --> 00:04:50,557
Oh, congratulations
on your retirement.
54
00:04:50,558 --> 00:04:52,442
Thank you.
55
00:04:52,443 --> 00:04:54,444
Do you miss it, the UN?
56
00:04:54,445 --> 00:04:57,114
No. I took my father's coffee shop.
57
00:04:57,115 --> 00:04:59,550
- I heard about that.
- It occupies me.
58
00:04:59,551 --> 00:05:02,887
Yeah. Mark says it's the best coffee
he's ever tasted.
59
00:05:02,888 --> 00:05:05,556
Naturally I would have to
agree with him.
60
00:05:09,528 --> 00:05:11,912
He also says it's not the same
without you.
61
00:05:11,913 --> 00:05:13,747
He has a good heart.
62
00:05:19,654 --> 00:05:21,671
How are your children?
63
00:05:21,672 --> 00:05:23,808
Oh, they're good. Thank you.
64
00:05:23,809 --> 00:05:26,143
Um, they're gone.
65
00:05:26,144 --> 00:05:28,145
Out into the world.
66
00:05:28,146 --> 00:05:30,548
Finally.
67
00:05:30,549 --> 00:05:33,650
Must be nice to have more time
to yourself now.
68
00:05:33,651 --> 00:05:36,153
My son is on his honeymoon...
69
00:05:36,154 --> 00:05:39,323
and Emily just
finished university.
70
00:05:39,324 --> 00:05:41,658
She's having difficulty
though finding a job.
71
00:05:41,659 --> 00:05:44,145
- What is her specialty?
- Creative writing.
72
00:05:46,398 --> 00:05:49,400
- What?
- How will she make a living?
73
00:05:51,903 --> 00:05:55,623
Well, she's doing something
she loves.
74
00:06:05,583 --> 00:06:07,751
I'm so glad
75
00:06:07,752 --> 00:06:10,554
I finally came
to the Middle East.
76
00:06:10,555 --> 00:06:13,374
I never understood this
"Middle East". Middle...
77
00:06:13,375 --> 00:06:15,392
Middle of where?
78
00:06:15,393 --> 00:06:17,360
Cairo.
79
00:06:19,531 --> 00:06:21,532
Cairo it is.
80
00:06:26,438 --> 00:06:28,772
- Here's your passport.
- Thank you.
81
00:06:28,773 --> 00:06:30,674
And your key.
82
00:06:32,827 --> 00:06:34,695
Any messages?
83
00:06:34,696 --> 00:06:36,697
No, I'm afraid not.
84
00:06:36,698 --> 00:06:40,201
Oh, there is this one
envelope waiting for you.
85
00:06:40,202 --> 00:06:41,702
Oh.
86
00:06:55,133 --> 00:06:57,134
Everything's fine.
87
00:06:57,135 --> 00:07:00,070
If there is anything
you should need, please.
88
00:07:03,741 --> 00:07:07,111
Uh, how do you say
thank you in Arabic?
89
00:07:07,112 --> 00:07:09,913
Shukran. Shukran.
90
00:07:13,552 --> 00:07:15,619
Shukran.
91
00:07:17,072 --> 00:07:19,239
You'll be fluent
in no time.
92
00:09:06,247 --> 00:09:08,748
Hel... hello?
93
00:09:08,749 --> 00:09:12,718
Oh, Mark!
Where are you?
94
00:09:12,919 --> 00:09:14,154
Hi.
95
00:09:14,155 --> 00:09:16,656
No.
96
00:09:16,657 --> 00:09:19,159
Oh, I'm fine. I'm fine.
97
00:09:19,160 --> 00:09:22,496
Oh, I can barely hear you.
98
00:09:24,832 --> 00:09:28,168
Um, how long do you think?
99
00:09:28,169 --> 00:09:30,170
Huh?
100
00:09:30,171 --> 00:09:32,339
How is it now, hmm?
101
00:09:34,342 --> 00:09:36,343
Oh, Tareq is lovely.
102
00:09:36,344 --> 00:09:39,679
Yes. I thought
he would be older.
103
00:09:41,849 --> 00:09:44,518
We ran into a woman
named Yasmeen?
104
00:09:47,021 --> 00:09:49,356
Oh, really?
105
00:09:49,357 --> 00:09:51,858
I thought so. Yeah.
106
00:09:51,859 --> 00:09:54,027
No, I can't.
107
00:09:54,028 --> 00:09:57,197
I can't stay inside that long.
I'll go crazy.
108
00:09:57,198 --> 00:09:59,866
You know me. Hmm.
109
00:09:59,867 --> 00:10:03,703
Oh, we have your embassy event.
110
00:10:03,704 --> 00:10:05,872
Do you think you'll be back?
111
00:10:05,873 --> 00:10:09,543
I don't want to be stuck
with the Petroleum Wives.
112
00:10:14,048 --> 00:10:17,217
Oh, I hope so too.
113
00:10:17,218 --> 00:10:20,720
Oh... Oh, I miss you.
114
00:10:20,721 --> 00:10:24,091
Yeah, I love you. Mm-hmm.
115
00:11:02,146 --> 00:11:04,147
Hello?
116
00:11:07,151 --> 00:11:09,152
Hello?
117
00:12:28,800 --> 00:12:30,801
Big family!
118
00:12:30,802 --> 00:12:33,470
No. Just work.
119
00:13:19,950 --> 00:13:22,119
Shukran.
120
00:14:06,947 --> 00:14:09,115
Ah, you're beautiful.
121
00:14:12,570 --> 00:14:14,371
Fuck me.
122
00:15:16,834 --> 00:15:19,336
Oh! I'm sorry.
123
00:15:19,337 --> 00:15:21,805
Oh, no. That... it's all right.
124
00:15:21,806 --> 00:15:23,690
It's okay.
125
00:15:28,529 --> 00:15:31,648
- There is no sign.
- It's all right.
126
00:15:31,649 --> 00:15:34,901
It's okay. Would... do... do you...
Do you have the time?
127
00:15:34,902 --> 00:15:36,736
Do you know what time it is?
128
00:15:36,737 --> 00:15:38,238
Time? 2pm.
129
00:16:06,367 --> 00:16:08,368
Excuse me.
130
00:16:17,578 --> 00:16:19,279
Oh, um...
131
00:16:19,280 --> 00:16:21,281
I'm sorry. I'm disturbing you.
132
00:16:21,282 --> 00:16:24,284
No, not at all. Not at all.
This is Ms. Juliette.
133
00:16:24,285 --> 00:16:26,119
Hello. Hello.
134
00:16:26,120 --> 00:16:28,788
Coffee? Uh... tea?
Uh... juice?
135
00:16:28,789 --> 00:16:30,790
No, thank you.
136
00:16:35,829 --> 00:16:37,847
Cigarette?
137
00:16:46,257 --> 00:16:48,308
I'm going crazy.
138
00:16:49,911 --> 00:16:52,062
Is there something the matter?
139
00:16:52,063 --> 00:16:53,897
Oh, uh...
140
00:16:58,168 --> 00:17:01,270
No, I'm... I'm fine, I...
141
00:17:01,271 --> 00:17:05,007
You know, Mark warned me about
wandering the streets alone.
142
00:17:05,008 --> 00:17:08,328
Men keep following me.
143
00:17:08,329 --> 00:17:11,514
- You're a very beautiful woman.
- Hmm...
144
00:17:13,016 --> 00:17:15,351
It's been years since, uh...
145
00:17:15,352 --> 00:17:17,921
men, young men, have, have...
146
00:17:17,922 --> 00:17:19,723
You find that hard to believe?
147
00:17:25,896 --> 00:17:29,699
Why don't I take you
to the Pyramids?
148
00:17:29,700 --> 00:17:31,735
Oh, uh, Mark and I
149
00:17:31,736 --> 00:17:34,320
made a promise
we'd see them together.
150
00:17:34,321 --> 00:17:35,955
Of course. Of course.
151
00:17:35,956 --> 00:17:38,492
Then, uh, let us walk.
152
00:17:38,493 --> 00:17:40,660
Okay.
153
00:17:43,714 --> 00:17:46,516
- Bye-bye.
- This way.
154
00:17:50,854 --> 00:17:53,022
Why is everyone staring?
155
00:17:53,023 --> 00:17:55,191
This café is for men.
156
00:18:06,136 --> 00:18:08,805
- What do the women do?
- Oh, other things.
157
00:18:08,806 --> 00:18:11,140
No one said anything.
158
00:18:11,141 --> 00:18:13,310
No, that would be rude.
159
00:18:17,481 --> 00:18:19,482
Right.
160
00:18:19,483 --> 00:18:21,484
I like your dress.
161
00:18:23,821 --> 00:18:25,988
- This is a galabia.
- Hmm.
162
00:18:27,491 --> 00:18:29,326
Thank you.
163
00:18:31,211 --> 00:18:34,213
¶
164
00:20:04,522 --> 00:20:07,189
¶
165
00:20:15,148 --> 00:20:18,317
They're quite something,
aren't they?
166
00:20:19,987 --> 00:20:22,371
I promised Mark,
167
00:20:22,372 --> 00:20:25,291
my husband,
I would see them with him.
168
00:20:25,292 --> 00:20:27,293
Mark Laroche?
169
00:20:27,294 --> 00:20:29,628
That was silly.
170
00:20:29,629 --> 00:20:31,464
Why?
171
00:20:31,465 --> 00:20:33,466
He could be held up for weeks.
172
00:20:35,635 --> 00:20:37,636
Then weeks it'll be.
173
00:20:40,474 --> 00:20:42,475
I'm Kathryn.
174
00:20:42,476 --> 00:20:44,677
- Juliette.
- Pretty name.
175
00:20:44,678 --> 00:20:46,645
Thank you.
176
00:20:46,646 --> 00:20:49,015
Juliette! We've been looking
all over for you!
177
00:20:49,016 --> 00:20:51,901
- Hello.
- How are you?
178
00:20:51,902 --> 00:20:55,271
You look absolutely gorgeous.
Cairo suits you.
179
00:20:55,272 --> 00:20:57,273
Thank you. Thank you.
180
00:20:57,274 --> 00:20:59,375
Uh, I'm sorry.
181
00:20:59,376 --> 00:21:02,545
It's just hell there.
Mark couldn't get away.
182
00:21:02,546 --> 00:21:06,248
- He's fine?
- Yeah, of course.
183
00:21:06,249 --> 00:21:08,501
We'll see you at
the luncheon tomorrow.
184
00:21:08,502 --> 00:21:10,336
- Goodbye.
- Bye.
185
00:21:26,570 --> 00:21:28,738
I've been here
for 6 months now...
186
00:21:28,739 --> 00:21:31,073
and have yet to see
the real thing.
187
00:21:31,074 --> 00:21:33,075
Your husband
works for the UN?
188
00:21:33,076 --> 00:21:35,411
Boyfriend.
And yes.
189
00:21:35,412 --> 00:21:38,915
It's been a bit of a nightmare,
actually.
190
00:21:38,916 --> 00:21:41,250
He's been recalled
four times.
191
00:21:41,251 --> 00:21:43,252
Hasn't had a
break in a year.
192
00:21:43,253 --> 00:21:45,254
Four times.
193
00:21:46,757 --> 00:21:49,425
You must be looking forward
to going back home.
194
00:21:49,426 --> 00:21:51,260
Sure.
195
00:21:56,600 --> 00:21:58,367
They are ridiculous.
196
00:22:08,809 --> 00:22:10,673
Cairo is such a mess.
197
00:22:10,874 --> 00:22:13,399
So dirty. You'd think
they'd clean it up for the tourists.
198
00:22:13,400 --> 00:22:17,136
I'm going back early. It's too much
for my nervous system.
199
00:22:17,137 --> 00:22:19,939
I hear Helen's daughter
graduated from Swarthmore.
200
00:22:19,940 --> 00:22:22,802
Well, she's quite intelligent.
She's marrying the Dolbys' son...
201
00:22:22,803 --> 00:22:23,961
this autumn.
202
00:22:24,962 --> 00:22:27,676
How's that gorgeous husband
of yours doing?
203
00:22:27,677 --> 00:22:29,982
- Oh, sorry. Wh...
- Your husband. How's he doing?
204
00:22:29,983 --> 00:22:31,385
Oh, good. Thank you.
205
00:22:31,386 --> 00:22:33,485
I hear it's terrible over there
at the moment.
206
00:22:33,486 --> 00:22:36,105
There's been some kind of outburst
in one of the camps.
207
00:22:36,106 --> 00:22:38,107
It's not that bad.
208
00:22:38,108 --> 00:22:41,493
Well, Helen says it'll take weeks
to diffuse the situation.
209
00:22:41,494 --> 00:22:44,496
If the so-called
ceasefire holds.
210
00:22:44,497 --> 00:22:46,498
Excuse me.
211
00:23:03,951 --> 00:23:05,451
You okay?
212
00:23:05,452 --> 00:23:06,953
Oh...
213
00:23:06,954 --> 00:23:09,455
Yes, I'm fine.
214
00:23:09,456 --> 00:23:11,958
I just, uh...
215
00:23:13,627 --> 00:23:16,462
wish I could get
a hold of him, of Mark.
216
00:23:16,463 --> 00:23:19,549
He's all right. You know that.
217
00:23:21,284 --> 00:23:23,285
You read Arabic?
218
00:23:23,286 --> 00:23:25,337
I should be better at it.
219
00:23:26,806 --> 00:23:30,226
I had an Arab lover for years.
220
00:23:32,596 --> 00:23:34,346
Hey, up for an adventure?
221
00:23:34,347 --> 00:23:37,183
Sure.
222
00:23:38,602 --> 00:23:41,937
Shukran.
223
00:23:57,837 --> 00:24:00,172
Juliette! Come!
224
00:24:00,173 --> 00:24:02,341
We're being invited for lunch!
225
00:24:09,216 --> 00:24:12,385
Look, this is my friend
Juliette. Suha.
226
00:24:14,554 --> 00:24:16,555
- Wait, what's her name?
- Suha.
227
00:24:16,556 --> 00:24:18,892
- Suha.
- This is like my family here.
228
00:24:18,893 --> 00:24:22,228
Oh.
229
00:24:31,821 --> 00:24:33,706
Shukran.
230
00:24:33,707 --> 00:24:36,158
Oh, it's hot! Ooh!
231
00:24:36,159 --> 00:24:39,995
You wouldn't think hot tea would do
the trick in heat, but you'd be wrong.
232
00:24:43,584 --> 00:24:46,919
Oh! Tell her... uh, it's...
233
00:24:46,920 --> 00:24:50,422
It's delicious.
It's delicious.
234
00:24:55,261 --> 00:24:57,763
Ah! It's so beautiful!
235
00:24:57,764 --> 00:25:00,700
Is this, um,
where you sleep?
236
00:25:00,701 --> 00:25:03,035
- Yes.
- Over here?
237
00:25:03,036 --> 00:25:06,205
Yes.
238
00:25:08,208 --> 00:25:11,043
Oh! Uh... my barrette?
239
00:25:11,044 --> 00:25:13,546
Do you want this?
240
00:25:13,547 --> 00:25:15,381
Ah, this?
241
00:25:15,382 --> 00:25:17,884
That? Oh, wait here.
242
00:25:19,386 --> 00:25:21,387
Turn around. Turn.
243
00:25:23,557 --> 00:25:25,558
If I put it up there...
244
00:26:29,873 --> 00:26:32,875
¶
245
00:26:38,214 --> 00:26:40,215
Come, have a seat.
246
00:26:40,216 --> 00:26:42,885
- A little house?
- Yes.
247
00:26:46,056 --> 00:26:48,057
The sun...
248
00:26:50,060 --> 00:26:52,061
Oh!
249
00:27:03,356 --> 00:27:05,441
I first came
here with Ali.
250
00:27:05,442 --> 00:27:08,928
We had lunch with
Bedouins. It was great.
251
00:27:10,614 --> 00:27:12,581
I fell in love with him...
252
00:27:12,582 --> 00:27:16,152
when we first
came here years ago.
253
00:27:16,153 --> 00:27:18,821
I almost left John for him.
254
00:27:20,156 --> 00:27:22,157
Really?
255
00:27:23,860 --> 00:27:25,994
Why didn't you?
256
00:27:28,549 --> 00:27:31,551
He became very possessive
and demanding.
257
00:27:31,552 --> 00:27:33,553
They always do.
258
00:27:33,554 --> 00:27:35,888
They start out great and then,
259
00:27:35,889 --> 00:27:38,223
you know, it always comes out.
260
00:27:39,726 --> 00:27:42,678
But he was a great lover.
261
00:27:46,283 --> 00:27:48,784
You have been always with
your husband, haven't you?
262
00:27:48,785 --> 00:27:50,403
Yes.
263
00:27:50,404 --> 00:27:52,288
Well...
264
00:27:52,289 --> 00:27:54,456
you seem happy.
265
00:27:54,457 --> 00:27:56,692
That's all that matters.
266
00:28:43,407 --> 00:28:44,907
Tareq?
267
00:28:44,908 --> 00:28:47,743
Ms. Juliette.
How are you?
268
00:28:47,744 --> 00:28:49,745
Oh, it's so good
to see you.
269
00:28:49,746 --> 00:28:51,747
It's good to see you.
270
00:28:51,748 --> 00:28:54,440
Have... have you been
sitting here long?
271
00:28:54,441 --> 00:28:55,737
Oh, not long.
About an hour.
272
00:28:55,738 --> 00:28:58,737
But now I understand why you're
so desperate for good coffee.
273
00:28:59,773 --> 00:29:02,295
- You've caught the sun?
- I went to the White Desert.
274
00:29:02,296 --> 00:29:03,839
Ah, you've been busy.
275
00:29:03,840 --> 00:29:06,646
- Yes.
- Well, Mark has been held up.
276
00:29:06,647 --> 00:29:09,348
So, I decided to find out
how you were.
277
00:29:09,349 --> 00:29:11,567
Oh, you spoke to him?
278
00:29:11,568 --> 00:29:15,771
Not directly, but he...
sent someone to contact me.
279
00:29:15,772 --> 00:29:17,940
Well, I'm fine.
280
00:29:17,941 --> 00:29:19,942
Thank you.
281
00:29:19,943 --> 00:29:23,362
So, what would you like to do?
282
00:29:24,181 --> 00:29:27,783
Oh!
Uh...
283
00:29:27,784 --> 00:29:30,586
Explore.
284
00:29:30,587 --> 00:29:33,839
Okay. Explore.
285
00:29:38,878 --> 00:29:41,547
This is the best
time of day to ride.
286
00:29:58,698 --> 00:30:00,816
Yalla!
287
00:30:18,050 --> 00:30:20,719
Mark gave me this last year
when I retired.
288
00:30:20,720 --> 00:30:22,888
Can I see?
289
00:30:22,889 --> 00:30:24,890
Of course.
290
00:30:27,059 --> 00:30:29,060
I like it.
291
00:30:29,061 --> 00:30:32,898
- I'll save a copy for Mark.
- May I have one? Thank you.
292
00:30:32,899 --> 00:30:35,901
Normally I don't like these
new modern things...
293
00:30:35,902 --> 00:30:39,905
but I took a photo of my mother
when she was just waking up...
294
00:30:39,906 --> 00:30:43,525
and now I love to take
surprise photos of people.
295
00:30:46,947 --> 00:30:48,948
The water makes you uneasy?
296
00:30:48,949 --> 00:30:51,283
I can't swim.
297
00:30:51,284 --> 00:30:53,452
Really?
298
00:30:53,453 --> 00:30:55,787
But I thought everyone
in the West...
299
00:30:55,788 --> 00:30:57,957
had a swimming pool
in their home.
300
00:30:57,958 --> 00:31:00,559
- And everyone here has 4 wives.
- No, just 3 for me.
301
00:31:00,560 --> 00:31:03,229
- Are you married?
- No, I never married.
302
00:31:03,230 --> 00:31:05,397
- Really? No children?
- No.
303
00:31:05,398 --> 00:31:08,400
How long
have you known Yasmeen?
304
00:31:08,401 --> 00:31:11,570
I was a student in Aleppo
and we met there.
305
00:31:11,571 --> 00:31:14,240
Oh, really?
I've always wanted to go there.
306
00:31:14,241 --> 00:31:16,909
- It's a beautiful city.
- The center for Oriental music.
307
00:31:16,910 --> 00:31:19,912
- You know this. Yes.
- Of course.
308
00:31:19,913 --> 00:31:22,915
I studied composition
and she was a student, uh...
309
00:31:22,916 --> 00:31:25,251
but I didn't take
it any further.
310
00:31:25,252 --> 00:31:27,586
- Why not?
- I was not very good.
311
00:31:31,925 --> 00:31:34,593
- Yasmeen is beautiful.
- Yes, she is.
312
00:31:34,594 --> 00:31:37,096
It was a childhood...
313
00:31:38,598 --> 00:31:40,215
Crush?
314
00:31:41,584 --> 00:31:43,585
Crush.
315
00:31:50,093 --> 00:31:53,428
They say that once you have drunk
the water of the Nile,
316
00:31:53,429 --> 00:31:55,764
you will always come back.
317
00:31:58,034 --> 00:32:00,202
Here's to coming back.
318
00:32:05,274 --> 00:32:08,828
It is made with sesame seed
and honey.
319
00:32:08,829 --> 00:32:11,663
It is very delicious.
It's very good.
320
00:33:24,654 --> 00:33:26,655
I am so sorry.
321
00:33:26,656 --> 00:33:28,824
No.
322
00:33:31,828 --> 00:33:35,163
I like Cairo the way it was.
323
00:33:41,754 --> 00:33:43,922
This was a
wonderful afternoon.
324
00:33:43,923 --> 00:33:46,925
Thank you. For saving me.
325
00:33:48,427 --> 00:33:50,929
Would you like to join me
on the terrace?
326
00:33:50,930 --> 00:33:52,430
Thank you.
327
00:33:56,769 --> 00:33:59,204
- Thank you.
- For what?
328
00:34:19,826 --> 00:34:22,327
I always wanted to try that.
329
00:34:22,328 --> 00:34:24,930
What do you think
they're smoking?
330
00:34:28,801 --> 00:34:31,586
You don't need to.
331
00:34:31,587 --> 00:34:34,039
No, no, no. Um...
332
00:34:35,042 --> 00:34:38,527
I need bobby pins.
Shukran.
333
00:34:48,505 --> 00:34:51,507
Maybe I'll... um,
do an article...
334
00:34:51,508 --> 00:34:53,608
on Egyptian street children.
335
00:34:53,609 --> 00:34:56,378
What was the name
of your magazine again?
336
00:34:56,379 --> 00:34:59,147
Oh, shukran.
337
00:34:59,148 --> 00:35:01,483
- Vous.
- Vous?
338
00:35:03,520 --> 00:35:05,670
Vous.
339
00:35:05,671 --> 00:35:07,539
Vous.
340
00:35:07,540 --> 00:35:09,507
Yes, we...
341
00:35:09,508 --> 00:35:12,210
we deal with, uh,
social issues,
342
00:35:12,211 --> 00:35:14,763
women's issues,
that sort of thing.
343
00:35:14,764 --> 00:35:16,748
And you think your readers
would be interested...
344
00:35:16,749 --> 00:35:18,851
in the plight
of Egyptian street children?
345
00:35:18,852 --> 00:35:21,069
Of course, yes.
Why not?
346
00:35:24,574 --> 00:35:26,575
Many of these children are...
347
00:35:26,576 --> 00:35:28,744
left to fend for themselves...
348
00:35:28,745 --> 00:35:32,080
and no one seems to care.
349
00:35:33,416 --> 00:35:36,818
You don't live here.
It's complicated.
350
00:35:46,245 --> 00:35:47,746
Please.
351
00:36:01,761 --> 00:36:03,762
Oh, it's apple.
352
00:36:03,763 --> 00:36:05,297
Sure, it's very good.
353
00:36:09,652 --> 00:36:11,436
That's enough.
354
00:36:28,037 --> 00:36:31,206
Hello? Hey.
355
00:36:33,876 --> 00:36:36,544
No, I just...
356
00:36:38,047 --> 00:36:40,882
I wish you'd called sooner.
I was worried.
357
00:36:42,885 --> 00:36:46,054
Oh, you did? Oh!
358
00:36:47,890 --> 00:36:49,891
Oh, no.
359
00:36:49,892 --> 00:36:52,227
I... I was out.
360
00:36:52,228 --> 00:36:54,395
With Tareq.
361
00:36:54,396 --> 00:36:57,332
Yes.
362
00:36:58,835 --> 00:37:02,004
We went on a Nile ride. Yes.
363
00:37:03,640 --> 00:37:05,641
Oh, it was...
364
00:37:05,642 --> 00:37:07,809
It was stunning.
365
00:37:10,312 --> 00:37:13,649
Yes, I went on the water.
366
00:37:15,985 --> 00:37:18,486
Oh, it was...
367
00:37:18,487 --> 00:37:22,490
It was incredible.
You can... Mark...
368
00:37:22,491 --> 00:37:25,994
You can see the Pyramids
all over the city. It's...
369
00:37:28,998 --> 00:37:31,332
I'll keep them for you.
I promise.
370
00:37:34,971 --> 00:37:37,806
I mean...
Wh... when are you coming?
371
00:37:39,475 --> 00:37:41,476
It's been...
372
00:37:41,477 --> 00:37:43,979
It's been...
You were supposed to be...
373
00:37:43,980 --> 00:37:46,314
Okay, okay.
374
00:37:46,315 --> 00:37:48,316
Okay.
375
00:37:50,653 --> 00:37:53,822
Love you too. Bye.
376
00:38:24,203 --> 00:38:27,038
Bus to Gaza, 5 minutes!
377
00:38:30,042 --> 00:38:32,543
Five minutes for
the bus to Gaza!
378
00:38:38,501 --> 00:38:40,502
Shukran.
379
00:39:03,643 --> 00:39:06,811
Excuse me.
Do you have the time?
380
00:39:06,812 --> 00:39:09,814
Yes. It's 2:30.
381
00:39:09,815 --> 00:39:11,816
Thank you.
382
00:39:11,817 --> 00:39:13,818
I like your bracelet.
383
00:39:13,819 --> 00:39:17,656
Thank you.
My son gave it to me years ago.
384
00:39:17,657 --> 00:39:20,659
He must me enjoying
Egypt with you.
385
00:39:20,660 --> 00:39:24,346
Oh, no. He didn't come.
He's on his honeymoon in Spain.
386
00:39:29,318 --> 00:39:31,570
I miss Cairo already.
387
00:39:32,989 --> 00:39:34,823
Were you visiting?
388
00:39:34,824 --> 00:39:38,326
I was studying at the university
and staying with my aunt.
389
00:39:38,327 --> 00:39:40,979
- Oh, what were you studying?
- Tour guide.
390
00:39:40,980 --> 00:39:43,648
Your English is excellent.
Really.
391
00:39:43,649 --> 00:39:47,436
Thank you. Everyone here
has a degree in English and Tourism.
392
00:39:47,437 --> 00:39:49,537
- Two degrees?
- Yeah.
393
00:39:49,538 --> 00:39:52,707
- You can do a lot with that.
- You can't, really.
394
00:39:52,708 --> 00:39:54,509
I won't graduate anyway.
395
00:39:54,510 --> 00:39:56,511
Why not?
396
00:40:03,519 --> 00:40:05,753
Are you alone in Cairo?
397
00:40:05,754 --> 00:40:08,907
I was supposed to be on vacation
with my husband.
398
00:40:08,908 --> 00:40:11,076
He's help up in Gaza.
399
00:40:11,077 --> 00:40:14,012
I'm hoping to see him.
He works for the UN.
400
00:40:14,013 --> 00:40:16,097
Oh, I find them a bit useless.
401
00:40:16,098 --> 00:40:19,601
- He thinks so too, sometimes.
- And what does he do?
402
00:40:19,602 --> 00:40:22,187
Uh... he organizes...
403
00:40:22,188 --> 00:40:25,240
a refugee camp in Gaza.
404
00:40:25,241 --> 00:40:27,358
Oh, he speaks Arabic, then.
405
00:40:27,359 --> 00:40:30,111
He's become quite good,
actually.
406
00:40:30,112 --> 00:40:33,615
I'm very surprised
you haven't visited Cairo earlier.
407
00:40:33,616 --> 00:40:35,784
You know,
408
00:40:35,785 --> 00:40:38,953
we talked about,
actually planned for it, but...
409
00:40:38,954 --> 00:40:41,290
something always came up.
410
00:40:41,291 --> 00:40:43,625
Children, work...
411
00:40:43,626 --> 00:40:45,794
Do you have a photo?
412
00:40:45,795 --> 00:40:48,447
Of my children? Yes.
413
00:40:53,536 --> 00:40:55,537
They're pretty.
414
00:40:55,538 --> 00:40:57,539
Thank you.
415
00:40:57,540 --> 00:41:00,475
She's about your
age, I think.
416
00:41:00,476 --> 00:41:02,978
She should have come.
417
00:41:02,979 --> 00:41:05,013
Ah, she's busy.
418
00:41:05,014 --> 00:41:07,699
She's traveling across
country. She just graduated.
419
00:41:07,700 --> 00:41:09,451
She doesn't live with you?
420
00:41:09,452 --> 00:41:11,753
- Oh, no.
- She's married?
421
00:41:11,754 --> 00:41:14,372
- She's single at the moment.
- And you still talk to her?
422
00:41:14,373 --> 00:41:17,375
- Of course.
- She's lucky.
423
00:41:23,516 --> 00:41:25,517
What's happening?
424
00:41:25,518 --> 00:41:27,853
You'll be fine.
425
00:41:29,536 --> 00:41:31,269
Oh...
426
00:41:34,761 --> 00:41:37,012
I needed to give something
to a friend of mine.
427
00:41:37,013 --> 00:41:40,782
He has no idea I have left.
Please it's very personal and complicated.
428
00:41:40,783 --> 00:41:42,920
What... what is it
you want me to give him?
429
00:41:43,321 --> 00:41:45,320
Please, please!
430
00:41:45,321 --> 00:41:48,822
Please take this to him. Please!
431
00:41:49,992 --> 00:41:51,742
Passport.
432
00:42:03,039 --> 00:42:05,173
Passport.
433
00:42:09,562 --> 00:42:11,563
What are you doing here?
434
00:42:13,065 --> 00:42:15,066
Uh... my husband
works for the UN.
435
00:42:15,067 --> 00:42:16,952
What's his name?
436
00:42:19,121 --> 00:42:21,122
Mark Laroche.
437
00:42:50,886 --> 00:42:54,556
Ms. Grant,
why are you here?
438
00:42:56,058 --> 00:42:58,893
My husband works for the UN
in Gaza.
439
00:42:58,894 --> 00:43:02,830
Yes, we know. We have already informed
his people that you are in our possession.
440
00:43:02,831 --> 00:43:05,500
- Is he coming?
- No.
441
00:43:07,002 --> 00:43:09,003
This bus isn't going anywhere.
442
00:43:09,004 --> 00:43:11,339
You got to call somebody
to pick you up.
443
00:43:15,861 --> 00:43:17,862
You want to stay?
444
00:44:17,073 --> 00:44:19,540
- Thank you.
- You're welcome.
445
00:44:21,110 --> 00:44:24,829
- Tareq...
- You should go to your room.
446
00:44:24,830 --> 00:44:27,449
Mark will be trying
to contact you.
447
00:44:40,813 --> 00:44:42,315
- Good morning...
- Good morning.
448
00:44:42,316 --> 00:44:43,815
Anything?
449
00:44:44,216 --> 00:44:46,884
There is an envelope
that came for you yesterday.
450
00:44:46,885 --> 00:44:49,249
- Yesterday?
- Yeah, here it is.
451
00:44:49,250 --> 00:44:51,739
- Yesterday?
- Yesterday.
452
00:44:51,740 --> 00:44:53,758
Shukran.
453
00:45:22,522 --> 00:45:24,523
Hey.
Mm-hmm.
454
00:45:24,524 --> 00:45:26,525
No, I'm fine.
455
00:45:26,526 --> 00:45:29,528
I'm... I'm fine.
Yeah.
456
00:45:32,031 --> 00:45:34,032
No, I know.
457
00:45:35,868 --> 00:45:37,869
I'm sorry.
458
00:45:39,371 --> 00:45:41,873
I just...
I wanted to see you. I thought...
459
00:45:44,376 --> 00:45:48,229
It's all right.
I understand.
460
00:45:48,230 --> 00:45:49,981
Mark...
461
00:45:52,318 --> 00:45:55,153
I understand, Mark.
I understand.
462
00:46:01,026 --> 00:46:03,095
So...
463
00:46:05,098 --> 00:46:08,933
You don't know
when you're coming. Okay.
464
00:46:14,273 --> 00:46:16,941
Mm-hmm. Yeah.
465
00:46:16,942 --> 00:46:19,444
Okay, I guess
I'll talk to you...
466
00:46:20,946 --> 00:46:22,447
soon.
467
00:46:22,448 --> 00:46:24,449
I... I have to...
I have to go.
468
00:46:24,450 --> 00:46:27,785
I... I have to go.
Bye.
469
00:47:06,525 --> 00:47:08,693
- Oh!
- I'm sorry. I'm so sorry.
470
00:47:08,694 --> 00:47:10,695
Oh, no, no. No, it's okay.
It's okay.
471
00:47:10,696 --> 00:47:13,197
- Are you all right?
- Yes, oh yes. Yes.
472
00:47:15,033 --> 00:47:17,068
Yes, I'm fine. Thank you.
473
00:47:17,069 --> 00:47:19,237
Shukran. No, I'm fine.
474
00:47:20,990 --> 00:47:23,241
Your hi... hijab is...
475
00:47:23,242 --> 00:47:25,326
it's... it's very beautiful.
476
00:47:25,327 --> 00:47:27,963
Oh, shukran.
477
00:47:30,432 --> 00:47:31,933
It's...
478
00:47:33,435 --> 00:47:36,771
I'm sorry. I'm sorry.
479
00:51:00,208 --> 00:51:02,209
- Ahlan, Ms. Juliette.
- Ahlan.
480
00:51:02,210 --> 00:51:03,903
Uh...
I'm here to see Tareq.
481
00:51:03,904 --> 00:51:06,352
- Uh-huh. Welcome.
- Shukran.
482
00:51:06,353 --> 00:51:07,782
Welcome.
483
00:51:26,151 --> 00:51:28,236
Hello.
484
00:51:28,237 --> 00:51:31,656
Hello.
485
00:51:31,657 --> 00:51:34,325
Please.
- Oh.
486
00:51:34,326 --> 00:51:36,327
- Sit down.
- Thank you.
487
00:51:36,328 --> 00:51:38,929
- Hello.
- Hello.
488
00:51:40,432 --> 00:51:42,550
I trust, uh, you are well.
489
00:51:42,551 --> 00:51:44,418
Uh, yes.
490
00:51:44,419 --> 00:51:46,387
Thank you.
491
00:51:46,388 --> 00:51:49,924
- Will you take some coffee?
- Oh, coffee I've heard so much about.
492
00:51:57,349 --> 00:51:59,583
Is... is it okay?
493
00:51:59,584 --> 00:52:01,586
Sure. Why not.
494
00:52:01,587 --> 00:52:04,254
Oh, uh,
495
00:52:04,255 --> 00:52:06,423
I've interrupted
your game.
496
00:52:06,424 --> 00:52:09,927
I was teaching Abu Hamedi
how to play. But he doesn't like it.
497
00:52:09,928 --> 00:52:12,429
- I hate.
- He hates it.
498
00:52:16,434 --> 00:52:18,603
Um, well, uh...
499
00:52:23,224 --> 00:52:25,310
I'd love to play.
500
00:52:25,311 --> 00:52:26,994
Hmm...
501
00:52:28,664 --> 00:52:30,715
Should I be worried?
502
00:52:32,350 --> 00:52:35,469
Uh, is this the queen?
503
00:52:52,705 --> 00:52:54,822
This is delicious.
504
00:52:56,208 --> 00:52:58,375
You are my guest.
505
00:52:58,376 --> 00:53:01,128
Please, go first.
506
00:53:17,780 --> 00:53:20,114
Check.
507
00:53:22,785 --> 00:53:24,786
What did they say?
508
00:53:24,787 --> 00:53:27,121
They agree
things look bad for me, okay?
509
00:53:29,291 --> 00:53:31,292
Thank you.
510
00:53:35,113 --> 00:53:37,198
I need your help with something.
511
00:53:37,199 --> 00:53:40,534
- It's a sensitive matter.
- Of course.
512
00:53:40,535 --> 00:53:43,537
Uh... on the bus,
I sat next to a young woman...
513
00:53:43,538 --> 00:53:46,707
who urged me to, uh...
514
00:53:46,708 --> 00:53:48,709
deliver this letter...
515
00:53:48,710 --> 00:53:50,878
to her lover.
516
00:53:50,879 --> 00:53:53,047
Her lover?
517
00:53:53,048 --> 00:53:55,383
Women's intuition.
518
00:53:55,384 --> 00:53:57,818
It is addressed to a man.
519
00:53:59,221 --> 00:54:00,889
- What are you doing?
- I'm going to read it.
520
00:54:00,890 --> 00:54:02,489
No, it's private.
521
00:54:02,490 --> 00:54:05,659
You must understand
that this letter could incriminate us.
522
00:54:05,660 --> 00:54:08,384
- I... I... she's a young student, Tareq,
- Juliette,
523
00:54:08,385 --> 00:54:10,865
- Juliette...
- I sat next... I talked to her for...
524
00:54:10,866 --> 00:54:12,516
- quite a while...
- Underneath the facade,
525
00:54:12,517 --> 00:54:14,502
Cairo is still a dangerous city.
526
00:54:14,503 --> 00:54:17,171
We are not... I am not reading
the letter. I'm not reading it.
527
00:54:17,172 --> 00:54:21,175
A few weeks ago, two Americans
were murdered right outside that hotel.
528
00:54:22,677 --> 00:54:24,845
Why were they murdered?
529
00:54:24,846 --> 00:54:26,847
Because they're American.
530
00:54:28,850 --> 00:54:30,851
She's pregnant.
531
00:54:30,852 --> 00:54:32,853
Yes, I know.
532
00:54:55,444 --> 00:54:58,712
- Hi.
- Hi. Welcome.
533
00:54:58,713 --> 00:55:01,082
Hello.
534
00:55:07,539 --> 00:55:09,507
Do they ever go to school?
535
00:55:09,508 --> 00:55:11,509
School here costs money.
536
00:55:11,510 --> 00:55:14,178
They need to save
for their weddings.
537
00:55:17,849 --> 00:55:21,685
The eldest
couldn't be more than 13.
538
00:55:21,686 --> 00:55:24,355
Maybe.
539
00:55:46,962 --> 00:55:49,897
Thank you very much for the tour
and don't forget to visit us again.
540
00:55:49,898 --> 00:55:52,833
Thank you.
541
00:55:52,834 --> 00:55:56,637
- Magdy.
- Yes?
542
00:55:56,638 --> 00:55:59,107
Um...
543
00:55:59,108 --> 00:56:02,610
Jameelah wanted
you to have this.
544
00:56:02,611 --> 00:56:05,613
- Jameelah? Where is she?
- Shh. Read the letter.
545
00:56:05,614 --> 00:56:08,099
That's her brother.
Don't tell him anything about her.
546
00:56:17,859 --> 00:56:20,861
I hope Jameelah
is all right.
547
00:56:20,862 --> 00:56:23,197
This is none
of our business.
548
00:56:23,198 --> 00:56:25,699
I'm going to have
Mark look into it.
549
00:56:25,700 --> 00:56:29,536
Between you and your husband,
you may yet save the entire Middle East.
550
00:56:29,537 --> 00:56:33,040
We've delivered the letter.
Let them take care of their problems.
551
00:56:33,041 --> 00:56:35,376
There's nothing
you can do to help.
552
00:56:39,764 --> 00:56:41,765
I hope you're
sleeping better.
553
00:56:41,766 --> 00:56:43,767
You're changing
the subject.
554
00:56:45,270 --> 00:56:48,272
- I'm not sleeping better.
- I'm sorry to hear this.
555
00:56:48,273 --> 00:56:50,774
I'm beginning to like it,
actually.
556
00:56:50,775 --> 00:56:54,444
I'm... I'm thinking about all the work
I'm going to get done...
557
00:56:54,445 --> 00:56:57,948
when I get back home by
not wasting time sleeping.
558
00:56:57,949 --> 00:57:01,151
I remember the ungodly
long hours you work,
559
00:57:01,152 --> 00:57:03,220
the strange commutes
you all do.
560
00:57:03,221 --> 00:57:05,722
No, I don't do them.
I live in the city.
561
00:57:05,723 --> 00:57:08,392
Yes, yes, I know, but
how many hours do you work?
562
00:57:08,393 --> 00:57:10,628
Eight.
563
00:57:10,629 --> 00:57:12,513
Okay...
564
00:57:16,018 --> 00:57:18,019
Twelve.
565
00:57:19,521 --> 00:57:22,857
Sometimes longer,
if I have deadlines.
566
00:57:22,858 --> 00:57:25,526
This does not sound
like a good life.
567
00:57:25,527 --> 00:57:29,530
- A good life?
- Here, we work until 3.
568
00:57:29,531 --> 00:57:33,034
We go home, relax,
maybe meet with family,
569
00:57:33,035 --> 00:57:35,536
and organize the
evening's activities.
570
00:57:35,537 --> 00:57:39,373
Well, those girls certainly
don't get off at 3...
571
00:57:39,374 --> 00:57:41,876
and certainly don't look like
they're living the good life.
572
00:57:41,877 --> 00:57:45,546
- This is different.
- What is the difference?
573
00:57:45,547 --> 00:57:47,715
- This is different.
- How?
574
00:57:47,716 --> 00:57:49,717
They're not educated.
575
00:57:49,718 --> 00:57:51,886
So, the carpet school...
576
00:57:51,887 --> 00:57:53,971
doesn't offer a Ph. D.
577
00:57:53,972 --> 00:57:56,390
How many carpets
do you have?
578
00:57:56,391 --> 00:57:58,325
In your home?
579
00:57:58,326 --> 00:58:00,761
How many do
your friends have?
580
00:58:00,762 --> 00:58:04,832
Look, Juliette, I know,
I'm not blind. Any...
581
00:58:11,506 --> 00:58:13,007
Coffee?
582
00:58:15,343 --> 00:58:17,344
That'll help me sleep.
583
00:58:18,847 --> 00:58:20,848
It might.
584
00:58:33,712 --> 00:58:35,713
You know,
585
00:58:35,714 --> 00:58:38,549
tomorrow I will
take the day off.
586
00:58:40,051 --> 00:58:42,052
When did you decide this?
587
00:58:42,053 --> 00:58:45,389
- Just now.
- You can do that?
588
00:58:45,390 --> 00:58:47,558
Yes. Of course.
589
00:58:49,260 --> 00:58:51,512
But your café...
590
00:58:51,513 --> 00:58:53,597
It will survive without me.
591
00:59:19,474 --> 00:59:20,975
Hi.
592
00:59:20,976 --> 00:59:23,143
I did not do...
593
00:59:23,144 --> 00:59:26,146
so well on this... uh, quiz.
594
00:59:26,147 --> 00:59:28,148
Oh.
595
00:59:31,820 --> 00:59:35,155
Well, this may be
the lowest score ever.
596
00:59:35,156 --> 00:59:37,157
This is very upsetting.
597
00:59:38,660 --> 00:59:41,495
- Where did you find this?
- In a British bookshop.
598
00:59:41,496 --> 00:59:44,331
Well...
599
00:59:44,332 --> 00:59:47,334
It says here that... uh,
600
00:59:47,335 --> 00:59:50,337
not only are you
not marriage material...
601
00:59:50,338 --> 00:59:53,173
but even owning a goldfish
is too much responsibility.
602
00:59:53,174 --> 00:59:55,509
I'm curious... um,
whether or not...
603
00:59:55,510 --> 00:59:58,512
the article on Egyptian children
should come before...
604
00:59:58,513 --> 01:00:01,515
"How to keep your lipstick on
all day long"...
605
01:00:01,516 --> 01:00:05,519
or after "How to take your sex life
to the next level".
606
01:00:05,520 --> 01:00:09,023
This is... this is a...
very old issue.
607
01:00:09,024 --> 01:00:11,025
The magazine has grown.
608
01:00:11,026 --> 01:00:13,360
Let's go.
609
01:00:54,336 --> 01:00:57,171
She really does have
a lovely voice.
610
01:00:57,172 --> 01:00:59,106
You have a good ear.
611
01:00:59,107 --> 01:01:01,608
I always wanted to sing.
612
01:01:01,609 --> 01:01:03,811
What stopped you?
613
01:01:03,812 --> 01:01:06,863
My voice.
614
01:01:06,864 --> 01:01:09,199
I would happily go to hell...
615
01:01:09,200 --> 01:01:12,536
if I knew that Umm Kulthum
was singing there.
616
01:01:12,537 --> 01:01:15,205
Why would you go to hell?
617
01:01:15,206 --> 01:01:18,158
Some Muslims believe
that a woman's voice...
618
01:01:18,159 --> 01:01:20,994
should be forbidden
in public spaces.
619
01:01:20,995 --> 01:01:23,163
Sounds like something...
620
01:01:23,164 --> 01:01:25,499
a crazy husband thought up.
621
01:01:25,500 --> 01:01:28,502
A crazy husband
who hates his wife's voice.
622
01:01:35,610 --> 01:01:37,728
Thank you.
623
01:01:37,729 --> 01:01:40,114
I read it never rains
in Cairo.
624
01:01:40,115 --> 01:01:42,449
It never snows, either.
625
01:01:44,619 --> 01:01:47,454
Actually, I...
quite like the rain.
626
01:01:47,455 --> 01:01:50,958
It used to rain quite a bit
in Damascus, in winter.
627
01:01:50,959 --> 01:01:53,193
Do you miss Damascus?
628
01:01:53,194 --> 01:01:54,862
Sometimes.
629
01:01:56,364 --> 01:01:58,415
Sometimes.
630
01:01:58,416 --> 01:02:01,067
You know, these trees,
they have a privilege...
631
01:02:01,068 --> 01:02:03,804
to live alongside
their ancestors.
632
01:02:03,805 --> 01:02:06,473
Some of them
are 500 years old.
633
01:02:06,474 --> 01:02:08,475
And Yasmeen?
634
01:02:08,476 --> 01:02:10,477
Yasmeen?
635
01:02:12,480 --> 01:02:15,316
I told Mark we ran into her
at the airport.
636
01:02:15,317 --> 01:02:16,983
I see.
637
01:02:19,487 --> 01:02:21,988
I didn't know
she was the love of your life.
638
01:02:21,989 --> 01:02:24,224
Mark exaggerates.
639
01:02:24,225 --> 01:02:27,227
You should have kept
in touch with her.
640
01:02:27,228 --> 01:02:29,896
Absolutely not.
She was married.
641
01:02:29,897 --> 01:02:32,065
She used to send
you letters.
642
01:02:32,066 --> 01:02:34,568
Mark... Traitor!
643
01:02:34,569 --> 01:02:36,570
And you never responded.
644
01:02:36,571 --> 01:02:39,239
It's important to matter
to someone.
645
01:02:39,240 --> 01:02:41,041
- I agree.
- Well?
646
01:02:41,042 --> 01:02:44,745
Well, I matter to my mother,
my sisters, my employees.
647
01:02:44,746 --> 01:02:46,547
- No, no.
- No?
648
01:02:46,548 --> 01:02:49,483
- It's not the same.
- I hate agreeing with you.
649
01:02:49,484 --> 01:02:50,684
Mm-hmm.
650
01:02:51,085 --> 01:02:53,420
She's single now.
651
01:02:53,421 --> 01:02:57,107
She's a widow. It would be
disrespectful to her daughter.
652
01:02:57,108 --> 01:02:58,901
I'm sure her daughter
wants her to be happy.
653
01:02:58,902 --> 01:03:01,004
- She's happy!
- Happier.
654
01:03:01,295 --> 01:03:05,399
Juliette!
Here we believe in fate.
655
01:03:07,318 --> 01:03:09,319
What is your fate, Tareq?
656
01:03:12,323 --> 01:03:13,824
What?
657
01:03:13,825 --> 01:03:16,493
I like the way
you say my name, Tareq.
658
01:03:16,494 --> 01:03:18,995
"Hi, Tareq".
659
01:03:21,499 --> 01:03:23,500
She broke my heart.
660
01:03:25,670 --> 01:03:27,671
What happened?
661
01:03:27,672 --> 01:03:31,007
She married. It's nothing.
662
01:03:36,681 --> 01:03:39,683
She seemed very happy
to see you.
663
01:03:39,684 --> 01:03:42,853
She is Christian Armenian.
664
01:03:42,854 --> 01:03:45,188
I am Muslim.
665
01:03:45,189 --> 01:03:48,358
- It is totally forbidden.
- Let's go to the wedding.
666
01:03:48,359 --> 01:03:51,495
I love weddings and I've always
wanted to visit Alexandria.
667
01:03:51,496 --> 01:03:54,648
- You know the library burned down?
- Really?
668
01:03:54,649 --> 01:03:57,417
You'd be surprised
how many people ask me this.
669
01:04:53,325 --> 01:04:54,825
Good night.
670
01:04:58,597 --> 01:05:00,097
Good night.
671
01:05:03,768 --> 01:05:06,103
Oh.
672
01:06:22,180 --> 01:06:24,181
This is nice.
673
01:06:24,182 --> 01:06:28,152
It seems like you are getting used
to the way of life here.
674
01:06:29,604 --> 01:06:32,022
Maybe I'll stay.
675
01:06:32,023 --> 01:06:33,740
Stay.
676
01:06:35,042 --> 01:06:38,962
Rent an apartment.
Buy a water pipe.
677
01:06:38,963 --> 01:06:41,715
We have created a monster!
678
01:06:44,051 --> 01:06:46,453
I was watching
television last night...
679
01:06:46,454 --> 01:06:49,339
and they said this phrase,
and it made me laugh!
680
01:06:52,409 --> 01:06:55,095
I can't imagine you
watching TV.
681
01:06:55,096 --> 01:06:58,165
Oh, I do. Late, at night.
682
01:06:58,166 --> 01:07:00,734
If I can't sleep.
683
01:07:06,741 --> 01:07:08,726
What?
684
01:07:11,062 --> 01:07:13,063
I'm trying to imagine...
685
01:07:13,064 --> 01:07:15,566
what I'd do on my first day...
686
01:07:15,567 --> 01:07:17,735
of living in Cairo.
687
01:07:20,155 --> 01:07:22,072
And?
688
01:07:27,045 --> 01:07:29,496
Open a female-only café.
689
01:07:43,645 --> 01:07:46,597
Yasmeen!
690
01:07:46,598 --> 01:07:50,434
Welcome, Juliette.
691
01:07:53,571 --> 01:07:56,240
- Mahabba.
- Mahabba.
692
01:07:56,241 --> 01:07:59,092
When Hanan told me you were coming,
I couldn't believe it.
693
01:07:59,093 --> 01:08:01,495
- Wallah.
- You look lovely.
694
01:08:01,496 --> 01:08:03,730
- Ah, shukran.
- And this is beautiful.
695
01:08:05,733 --> 01:08:08,067
Let's get out
of the scorching sun.
696
01:08:08,068 --> 01:08:10,069
Please, come inside.
697
01:08:10,070 --> 01:08:12,071
Thank you.
698
01:08:13,574 --> 01:08:15,074
Tareq...
699
01:08:15,075 --> 01:08:17,076
do you still
like dates?
700
01:08:17,077 --> 01:08:19,096
- Of course. Wallah.
- Wallah.
701
01:08:19,097 --> 01:08:21,548
My daughter
picked this dress for me.
702
01:08:23,051 --> 01:08:26,053
I wanted something more casual
but she wouldn't even...
703
01:08:26,054 --> 01:08:28,889
- she wouldn't even...
- Consider it.
704
01:08:28,890 --> 01:08:31,058
Oh, my English is so bad!
705
01:08:31,059 --> 01:08:33,626
- No. No, it's not. It's not.
- Oh, you're really nice.
706
01:08:33,627 --> 01:08:36,864
- Please, sit down.
- Oh, thank you.
707
01:08:36,865 --> 01:08:38,582
I've been thinking so much...
708
01:08:38,583 --> 01:08:40,951
since my daughter
became engaged.
709
01:08:40,952 --> 01:08:43,570
My son was first to marry.
710
01:08:43,571 --> 01:08:45,906
He eloped.
711
01:08:45,907 --> 01:08:48,075
Eloped?
712
01:08:49,577 --> 01:08:53,547
He married
without telling his mother.
713
01:08:53,548 --> 01:08:55,332
Did you disown him?
714
01:08:55,333 --> 01:08:57,634
Oh, I wanted to. I...
715
01:08:57,635 --> 01:09:00,453
Oh, no. No, no,
no. No, no, no, no.
716
01:09:00,454 --> 01:09:03,290
Of course not. No, no.
717
01:09:03,291 --> 01:09:05,625
You must really
have been upset.
718
01:09:05,626 --> 01:09:08,961
I remember feeling
very strange.
719
01:09:10,631 --> 01:09:13,350
Like he didn't belong
to me anymore.
720
01:11:00,091 --> 01:11:03,093
I was beginning to wonder
where you were.
721
01:11:03,094 --> 01:11:06,262
I was congratulating
the young bride.
722
01:11:06,263 --> 01:11:08,264
Yes.
723
01:11:08,265 --> 01:11:11,768
She looks
very much in love.
724
01:11:35,509 --> 01:11:38,845
I never... thought my trip
would turn out like this.
725
01:11:38,846 --> 01:11:41,682
Yeah, absolutely.
Mark has had such difficulty.
726
01:11:41,683 --> 01:11:44,685
I'm going to miss you
when I go back home.
727
01:11:46,187 --> 01:11:49,690
And since I know you're not
fond of writing back...
728
01:11:49,691 --> 01:11:52,192
I'm terrible at writing letters
and e-mails...
729
01:11:52,193 --> 01:11:54,194
and texts.
730
01:11:54,195 --> 01:11:57,030
But in your case,
I may make an...
731
01:11:57,031 --> 01:12:00,901
And I'm bad with phones.
I hate talking on the phone.
732
01:12:00,902 --> 01:12:03,804
So I suppose
we are destined to, uh...
733
01:12:03,805 --> 01:12:05,972
never see each other again.
734
01:12:05,973 --> 01:12:09,475
Yes, I... I guess so.
735
01:12:16,383 --> 01:12:19,385
Well then, I will miss you.
736
01:12:23,024 --> 01:12:25,025
I'll miss you.
737
01:12:35,219 --> 01:12:37,220
Here we go.
738
01:12:37,221 --> 01:12:39,890
You know,
a wedding in Egypt...
739
01:12:39,891 --> 01:12:42,726
is not a wedding
without dancing.
740
01:12:42,727 --> 01:12:45,562
Well, it's the reason
I wanted to come.
741
01:12:47,065 --> 01:12:49,733
¶
742
01:13:46,723 --> 01:13:49,309
¶
743
01:15:10,474 --> 01:15:13,142
Would you like to come
upstairs for some tea?
744
01:15:14,645 --> 01:15:16,379
Yes.
745
01:15:57,021 --> 01:15:59,956
¶
746
01:16:58,014 --> 01:16:59,949
Let's go.
747
01:17:04,288 --> 01:17:07,173
¶
748
01:18:07,167 --> 01:18:10,169
¶
749
01:19:46,333 --> 01:19:48,100
Mark!
750
01:19:49,737 --> 01:19:52,455
- When did you arrive?
- About an hour ago.
751
01:20:01,298 --> 01:20:04,300
Tareq. How can I ever thank you?
752
01:20:04,301 --> 01:20:07,053
It was an honor.
753
01:20:09,473 --> 01:20:12,976
How are your sisters, your mother?
I miss their cooking.
754
01:20:12,977 --> 01:20:15,895
They are well, thank you.
And they miss you.
755
01:20:15,896 --> 01:20:18,531
It's good to see you again.
Hasn't been the same.
756
01:20:18,532 --> 01:20:20,199
Indeed.
757
01:20:29,843 --> 01:20:31,861
Tareq.
758
01:20:31,862 --> 01:20:34,663
Join us for coffee
on the terrace.
759
01:20:34,664 --> 01:20:36,749
I fear the terrace is closed.
760
01:20:36,750 --> 01:20:40,002
And my rebellious employees
are in need of me.
761
01:20:40,003 --> 01:20:42,505
But please, come around
anytime for coffee.
762
01:20:42,506 --> 01:20:45,341
Ms. Juliette.
763
01:20:45,342 --> 01:20:47,460
It was a pleasure.
764
01:20:53,183 --> 01:20:55,184
Thank you.
765
01:21:55,663 --> 01:21:58,848
¶
766
01:22:12,129 --> 01:22:15,131
I don't know if we can go
to all three of them.
767
01:22:18,969 --> 01:22:21,804
Maybe. Maybe we ought to go
to only one of them.
768
01:22:21,805 --> 01:22:24,307
Can you... uh,
turn that up, please?
769
01:22:24,308 --> 01:22:26,309
Uh... up?
Uh...
770
01:22:30,648 --> 01:22:33,483
Uh, no. Shukran.
771
01:22:33,484 --> 01:22:36,152
¶ Never had you on my mind ¶
772
01:22:36,153 --> 01:22:39,489
¶ Now you're there
All the time ¶
773
01:22:39,490 --> 01:22:41,824
¶ Never knew what I missed ¶
774
01:22:41,825 --> 01:22:44,494
- ¶ Until I kissed ya ¶
- I really missed you.
775
01:22:44,495 --> 01:22:47,664
- ¶ Uh-huh, I kissed ya ¶
- I missed you too.
776
01:22:47,665 --> 01:22:49,666
¶ Oh yeah ¶
777
01:22:49,667 --> 01:22:53,670
¶ Things have really changed
Since I kissed ya ¶
778
01:22:53,671 --> 01:22:56,172
¶ Uh-huh ¶
779
01:22:56,173 --> 01:22:58,941
¶ My life's not the same ¶
780
01:22:58,942 --> 01:23:01,444
¶ Now that I kissed ya ¶
781
01:23:01,445 --> 01:23:03,780
¶ Oh yeah ¶
782
01:23:03,781 --> 01:23:05,782
Got a cartouche?
783
01:23:07,551 --> 01:23:09,568
Is it my name?
784
01:23:09,569 --> 01:23:12,871
¶ Never knew what I missed ¶
785
01:23:12,872 --> 01:23:15,208
¶ Until I kissed ya ¶
786
01:23:15,209 --> 01:23:18,043
¶ Uh-huh, I kissed ya ¶
787
01:23:18,044 --> 01:23:20,379
¶ Oh yeah ¶
788
01:23:20,380 --> 01:23:23,549
¶ You don't realize ¶
789
01:23:23,550 --> 01:23:26,051
¶ What you do to me ¶
790
01:23:26,052 --> 01:23:28,554
¶ And I ¶
791
01:23:28,555 --> 01:23:30,873
¶ Didn't realize ¶
792
01:23:30,874 --> 01:23:33,593
¶ What a kiss could be ¶
793
01:23:33,594 --> 01:23:35,461
Oh, it's fantastic!
794
01:23:35,462 --> 01:23:38,297
¶ Mmm, you got
a way about ya ¶
795
01:23:38,298 --> 01:23:41,634
¶ Now I can't live without ya ¶
796
01:23:41,635 --> 01:23:43,936
¶ Never knew what I missed ¶
797
01:23:43,937 --> 01:23:46,639
¶ Until I kissed ya ¶
798
01:23:46,640 --> 01:23:49,191
¶ Uh-huh, I kissed ya ¶
799
01:23:49,192 --> 01:23:52,311
¶ Oh yeah ¶
800
01:23:52,312 --> 01:23:54,546
¶ You don't realize ¶
801
01:23:54,547 --> 01:23:57,567
¶ What you do to me ¶
802
01:23:57,568 --> 01:24:00,802
- ¶ And I ¶
- I'm happy I waited.