1 00:00:43,845 --> 00:00:45,913 Reason for visit? 2 00:00:45,914 --> 00:00:48,081 I'm here to see my husband. 3 00:00:55,541 --> 00:00:59,043 - Taxi! Taxi! - No, thank you. 4 00:01:06,718 --> 00:01:08,719 Ms. Juliette? 5 00:01:08,720 --> 00:01:10,554 Oh. 6 00:01:10,555 --> 00:01:13,557 Unfortunately your husband has been delayed in Gaza. 7 00:01:13,558 --> 00:01:15,559 I'm Tareq. 8 00:01:17,729 --> 00:01:20,230 His security officer at the United Nations. 9 00:01:20,231 --> 00:01:22,232 Oh yes, yes, of course! Tareq. 10 00:01:22,233 --> 00:01:25,203 Oh, it's a pleasure to finally meet you. 11 00:01:25,204 --> 00:01:27,071 It's a pleasure to meet you, too. May I? 12 00:01:27,072 --> 00:01:29,573 - Oh, thank you. - Thank you. 13 00:01:29,574 --> 00:01:32,703 Mark said he would call you when you got to the hotel. 14 00:01:32,704 --> 00:01:35,613 - Mark is all right? - Mark is fine. Please. 15 00:01:35,614 --> 00:01:38,715 - I've heard so much about you. - As I have about you. 16 00:01:39,216 --> 00:01:40,751 This way. 17 00:01:55,167 --> 00:01:57,501 Tareq! Tareq! 18 00:01:59,604 --> 00:02:01,605 Excuse me. 19 00:02:05,276 --> 00:02:07,277 Please. 20 00:02:32,404 --> 00:02:36,130 We would love to welcome you to the wedding in Alexandria. 21 00:02:38,593 --> 00:02:42,379 Oh, excuse me. This is a very old friend of mine. 22 00:02:42,380 --> 00:02:45,449 And her daughter. This is Ms. Juliette. 23 00:02:45,450 --> 00:02:47,318 Um, I worked for her husband. 24 00:02:47,319 --> 00:02:49,770 For her husband. Juliette. 25 00:02:49,991 --> 00:02:51,839 Like Juliette and Romeo? 26 00:02:51,840 --> 00:02:53,857 - Yes. - How beautiful. 27 00:02:53,858 --> 00:02:56,002 - Thank you. - I am Yasmeen. 28 00:02:56,003 --> 00:02:58,328 Oh, Yasmeen. It's a beautiful name. 29 00:02:58,329 --> 00:03:01,198 - Shukran. - We've been invited to her wedding. 30 00:03:01,199 --> 00:03:04,235 Oh! Uh... well thank you, and congratulations. 31 00:03:18,383 --> 00:03:21,185 Thank you. 32 00:03:32,864 --> 00:03:35,599 Oh no, I haven't had a cigarette... 33 00:03:35,600 --> 00:03:37,768 since I was a teenager. 34 00:03:37,769 --> 00:03:39,987 - Do you mind if I... - No. 35 00:03:41,273 --> 00:03:44,875 Oh, no. I liked the one before. 36 00:03:44,876 --> 00:03:48,879 - You're familiar with Arabic music? - No, not at all. 37 00:03:48,880 --> 00:03:52,215 It is um... Kulthum... mother of Egypt. 38 00:03:52,216 --> 00:03:54,384 She has a beautiful voice. 39 00:03:54,385 --> 00:03:55,886 Yes. 40 00:04:05,263 --> 00:04:07,230 The heat is remarkable. 41 00:04:07,231 --> 00:04:09,566 It is at its worst at this hour. 42 00:04:09,567 --> 00:04:11,568 It's November. 43 00:04:11,569 --> 00:04:14,070 It's the first thing tourists notice. 44 00:04:16,240 --> 00:04:19,576 How can anyone complain about the heat when women are dressed like that? 45 00:04:19,577 --> 00:04:22,730 They're accustomed to it. 46 00:04:22,731 --> 00:04:24,699 How is your, uh, work? 47 00:04:24,700 --> 00:04:27,535 The, uh, magazine, isn't it? 48 00:04:27,536 --> 00:04:30,204 Yes. Um, busy. 49 00:04:30,205 --> 00:04:33,207 Always busy. I'm happy to get away. 50 00:04:35,710 --> 00:04:38,462 How long do you think the flare-up at the camp will last? 51 00:04:38,463 --> 00:04:40,580 I don't know. 52 00:04:40,581 --> 00:04:42,833 But Mark is okay. 53 00:04:47,955 --> 00:04:50,557 Oh, congratulations on your retirement. 54 00:04:50,558 --> 00:04:52,442 Thank you. 55 00:04:52,443 --> 00:04:54,444 Do you miss it, the UN? 56 00:04:54,445 --> 00:04:57,114 No. I took my father's coffee shop. 57 00:04:57,115 --> 00:04:59,550 - I heard about that. - It occupies me. 58 00:04:59,551 --> 00:05:02,887 Yeah. Mark says it's the best coffee he's ever tasted. 59 00:05:02,888 --> 00:05:05,556 Naturally I would have to agree with him. 60 00:05:09,528 --> 00:05:11,912 He also says it's not the same without you. 61 00:05:11,913 --> 00:05:13,747 He has a good heart. 62 00:05:19,654 --> 00:05:21,671 How are your children? 63 00:05:21,672 --> 00:05:23,808 Oh, they're good. Thank you. 64 00:05:23,809 --> 00:05:26,143 Um, they're gone. 65 00:05:26,144 --> 00:05:28,145 Out into the world. 66 00:05:28,146 --> 00:05:30,548 Finally. 67 00:05:30,549 --> 00:05:33,650 Must be nice to have more time to yourself now. 68 00:05:33,651 --> 00:05:36,153 My son is on his honeymoon... 69 00:05:36,154 --> 00:05:39,323 and Emily just finished university. 70 00:05:39,324 --> 00:05:41,658 She's having difficulty though finding a job. 71 00:05:41,659 --> 00:05:44,145 - What is her specialty? - Creative writing. 72 00:05:46,398 --> 00:05:49,400 - What? - How will she make a living? 73 00:05:51,903 --> 00:05:55,623 Well, she's doing something she loves. 74 00:06:05,583 --> 00:06:07,751 I'm so glad 75 00:06:07,752 --> 00:06:10,554 I finally came to the Middle East. 76 00:06:10,555 --> 00:06:13,374 I never understood this "Middle East". Middle... 77 00:06:13,375 --> 00:06:15,392 Middle of where? 78 00:06:15,393 --> 00:06:17,360 Cairo. 79 00:06:19,531 --> 00:06:21,532 Cairo it is. 80 00:06:26,438 --> 00:06:28,772 - Here's your passport. - Thank you. 81 00:06:28,773 --> 00:06:30,674 And your key. 82 00:06:32,827 --> 00:06:34,695 Any messages? 83 00:06:34,696 --> 00:06:36,697 No, I'm afraid not. 84 00:06:36,698 --> 00:06:40,201 Oh, there is this one envelope waiting for you. 85 00:06:40,202 --> 00:06:41,702 Oh. 86 00:06:55,133 --> 00:06:57,134 Everything's fine. 87 00:06:57,135 --> 00:07:00,070 If there is anything you should need, please. 88 00:07:03,741 --> 00:07:07,111 Uh, how do you say thank you in Arabic? 89 00:07:07,112 --> 00:07:09,913 Shukran. Shukran. 90 00:07:13,552 --> 00:07:15,619 Shukran. 91 00:07:17,072 --> 00:07:19,239 You'll be fluent in no time. 92 00:09:06,247 --> 00:09:08,748 Hel... hello? 93 00:09:08,749 --> 00:09:12,718 Oh, Mark! Where are you? 94 00:09:12,919 --> 00:09:14,154 Hi. 95 00:09:14,155 --> 00:09:16,656 No. 96 00:09:16,657 --> 00:09:19,159 Oh, I'm fine. I'm fine. 97 00:09:19,160 --> 00:09:22,496 Oh, I can barely hear you. 98 00:09:24,832 --> 00:09:28,168 Um, how long do you think? 99 00:09:28,169 --> 00:09:30,170 Huh? 100 00:09:30,171 --> 00:09:32,339 How is it now, hmm? 101 00:09:34,342 --> 00:09:36,343 Oh, Tareq is lovely. 102 00:09:36,344 --> 00:09:39,679 Yes. I thought he would be older. 103 00:09:41,849 --> 00:09:44,518 We ran into a woman named Yasmeen? 104 00:09:47,021 --> 00:09:49,356 Oh, really? 105 00:09:49,357 --> 00:09:51,858 I thought so. Yeah. 106 00:09:51,859 --> 00:09:54,027 No, I can't. 107 00:09:54,028 --> 00:09:57,197 I can't stay inside that long. I'll go crazy. 108 00:09:57,198 --> 00:09:59,866 You know me. Hmm. 109 00:09:59,867 --> 00:10:03,703 Oh, we have your embassy event. 110 00:10:03,704 --> 00:10:05,872 Do you think you'll be back? 111 00:10:05,873 --> 00:10:09,543 I don't want to be stuck with the Petroleum Wives. 112 00:10:14,048 --> 00:10:17,217 Oh, I hope so too. 113 00:10:17,218 --> 00:10:20,720 Oh... Oh, I miss you. 114 00:10:20,721 --> 00:10:24,091 Yeah, I love you. Mm-hmm. 115 00:11:02,146 --> 00:11:04,147 Hello? 116 00:11:07,151 --> 00:11:09,152 Hello? 117 00:12:28,800 --> 00:12:30,801 Big family! 118 00:12:30,802 --> 00:12:33,470 No. Just work. 119 00:13:19,950 --> 00:13:22,119 Shukran. 120 00:14:06,947 --> 00:14:09,115 Ah, you're beautiful. 121 00:14:12,570 --> 00:14:14,371 Fuck me. 122 00:15:16,834 --> 00:15:19,336 Oh! I'm sorry. 123 00:15:19,337 --> 00:15:21,805 Oh, no. That... it's all right. 124 00:15:21,806 --> 00:15:23,690 It's okay. 125 00:15:28,529 --> 00:15:31,648 - There is no sign. - It's all right. 126 00:15:31,649 --> 00:15:34,901 It's okay. Would... do... do you... Do you have the time? 127 00:15:34,902 --> 00:15:36,736 Do you know what time it is? 128 00:15:36,737 --> 00:15:38,238 Time? 2pm. 129 00:16:06,367 --> 00:16:08,368 Excuse me. 130 00:16:17,578 --> 00:16:19,279 Oh, um... 131 00:16:19,280 --> 00:16:21,281 I'm sorry. I'm disturbing you. 132 00:16:21,282 --> 00:16:24,284 No, not at all. Not at all. This is Ms. Juliette. 133 00:16:24,285 --> 00:16:26,119 Hello. Hello. 134 00:16:26,120 --> 00:16:28,788 Coffee? Uh... tea? Uh... juice? 135 00:16:28,789 --> 00:16:30,790 No, thank you. 136 00:16:35,829 --> 00:16:37,847 Cigarette? 137 00:16:46,257 --> 00:16:48,308 I'm going crazy. 138 00:16:49,911 --> 00:16:52,062 Is there something the matter? 139 00:16:52,063 --> 00:16:53,897 Oh, uh... 140 00:16:58,168 --> 00:17:01,270 No, I'm... I'm fine, I... 141 00:17:01,271 --> 00:17:05,007 You know, Mark warned me about wandering the streets alone. 142 00:17:05,008 --> 00:17:08,328 Men keep following me. 143 00:17:08,329 --> 00:17:11,514 - You're a very beautiful woman. - Hmm... 144 00:17:13,016 --> 00:17:15,351 It's been years since, uh... 145 00:17:15,352 --> 00:17:17,921 men, young men, have, have... 146 00:17:17,922 --> 00:17:19,723 You find that hard to believe? 147 00:17:25,896 --> 00:17:29,699 Why don't I take you to the Pyramids? 148 00:17:29,700 --> 00:17:31,735 Oh, uh, Mark and I 149 00:17:31,736 --> 00:17:34,320 made a promise we'd see them together. 150 00:17:34,321 --> 00:17:35,955 Of course. Of course. 151 00:17:35,956 --> 00:17:38,492 Then, uh, let us walk. 152 00:17:38,493 --> 00:17:40,660 Okay. 153 00:17:43,714 --> 00:17:46,516 - Bye-bye. - This way. 154 00:17:50,854 --> 00:17:53,022 Why is everyone staring? 155 00:17:53,023 --> 00:17:55,191 This café is for men. 156 00:18:06,136 --> 00:18:08,805 - What do the women do? - Oh, other things. 157 00:18:08,806 --> 00:18:11,140 No one said anything. 158 00:18:11,141 --> 00:18:13,310 No, that would be rude. 159 00:18:17,481 --> 00:18:19,482 Right. 160 00:18:19,483 --> 00:18:21,484 I like your dress. 161 00:18:23,821 --> 00:18:25,988 - This is a galabia. - Hmm. 162 00:18:27,491 --> 00:18:29,326 Thank you. 163 00:18:31,211 --> 00:18:34,213 ¶ 164 00:20:04,522 --> 00:20:07,189 ¶ 165 00:20:15,148 --> 00:20:18,317 They're quite something, aren't they? 166 00:20:19,987 --> 00:20:22,371 I promised Mark, 167 00:20:22,372 --> 00:20:25,291 my husband, I would see them with him. 168 00:20:25,292 --> 00:20:27,293 Mark Laroche? 169 00:20:27,294 --> 00:20:29,628 That was silly. 170 00:20:29,629 --> 00:20:31,464 Why? 171 00:20:31,465 --> 00:20:33,466 He could be held up for weeks. 172 00:20:35,635 --> 00:20:37,636 Then weeks it'll be. 173 00:20:40,474 --> 00:20:42,475 I'm Kathryn. 174 00:20:42,476 --> 00:20:44,677 - Juliette. - Pretty name. 175 00:20:44,678 --> 00:20:46,645 Thank you. 176 00:20:46,646 --> 00:20:49,015 Juliette! We've been looking all over for you! 177 00:20:49,016 --> 00:20:51,901 - Hello. - How are you? 178 00:20:51,902 --> 00:20:55,271 You look absolutely gorgeous. Cairo suits you. 179 00:20:55,272 --> 00:20:57,273 Thank you. Thank you. 180 00:20:57,274 --> 00:20:59,375 Uh, I'm sorry. 181 00:20:59,376 --> 00:21:02,545 It's just hell there. Mark couldn't get away. 182 00:21:02,546 --> 00:21:06,248 - He's fine? - Yeah, of course. 183 00:21:06,249 --> 00:21:08,501 We'll see you at the luncheon tomorrow. 184 00:21:08,502 --> 00:21:10,336 - Goodbye. - Bye. 185 00:21:26,570 --> 00:21:28,738 I've been here for 6 months now... 186 00:21:28,739 --> 00:21:31,073 and have yet to see the real thing. 187 00:21:31,074 --> 00:21:33,075 Your husband works for the UN? 188 00:21:33,076 --> 00:21:35,411 Boyfriend. And yes. 189 00:21:35,412 --> 00:21:38,915 It's been a bit of a nightmare, actually. 190 00:21:38,916 --> 00:21:41,250 He's been recalled four times. 191 00:21:41,251 --> 00:21:43,252 Hasn't had a break in a year. 192 00:21:43,253 --> 00:21:45,254 Four times. 193 00:21:46,757 --> 00:21:49,425 You must be looking forward to going back home. 194 00:21:49,426 --> 00:21:51,260 Sure. 195 00:21:56,600 --> 00:21:58,367 They are ridiculous. 196 00:22:08,809 --> 00:22:10,673 Cairo is such a mess. 197 00:22:10,874 --> 00:22:13,399 So dirty. You'd think they'd clean it up for the tourists. 198 00:22:13,400 --> 00:22:17,136 I'm going back early. It's too much for my nervous system. 199 00:22:17,137 --> 00:22:19,939 I hear Helen's daughter graduated from Swarthmore. 200 00:22:19,940 --> 00:22:22,802 Well, she's quite intelligent. She's marrying the Dolbys' son... 201 00:22:22,803 --> 00:22:23,961 this autumn. 202 00:22:24,962 --> 00:22:27,676 How's that gorgeous husband of yours doing? 203 00:22:27,677 --> 00:22:29,982 - Oh, sorry. Wh... - Your husband. How's he doing? 204 00:22:29,983 --> 00:22:31,385 Oh, good. Thank you. 205 00:22:31,386 --> 00:22:33,485 I hear it's terrible over there at the moment. 206 00:22:33,486 --> 00:22:36,105 There's been some kind of outburst in one of the camps. 207 00:22:36,106 --> 00:22:38,107 It's not that bad. 208 00:22:38,108 --> 00:22:41,493 Well, Helen says it'll take weeks to diffuse the situation. 209 00:22:41,494 --> 00:22:44,496 If the so-called ceasefire holds. 210 00:22:44,497 --> 00:22:46,498 Excuse me. 211 00:23:03,951 --> 00:23:05,451 You okay? 212 00:23:05,452 --> 00:23:06,953 Oh... 213 00:23:06,954 --> 00:23:09,455 Yes, I'm fine. 214 00:23:09,456 --> 00:23:11,958 I just, uh... 215 00:23:13,627 --> 00:23:16,462 wish I could get a hold of him, of Mark. 216 00:23:16,463 --> 00:23:19,549 He's all right. You know that. 217 00:23:21,284 --> 00:23:23,285 You read Arabic? 218 00:23:23,286 --> 00:23:25,337 I should be better at it. 219 00:23:26,806 --> 00:23:30,226 I had an Arab lover for years. 220 00:23:32,596 --> 00:23:34,346 Hey, up for an adventure? 221 00:23:34,347 --> 00:23:37,183 Sure. 222 00:23:38,602 --> 00:23:41,937 Shukran. 223 00:23:57,837 --> 00:24:00,172 Juliette! Come! 224 00:24:00,173 --> 00:24:02,341 We're being invited for lunch! 225 00:24:09,216 --> 00:24:12,385 Look, this is my friend Juliette. Suha. 226 00:24:14,554 --> 00:24:16,555 - Wait, what's her name? - Suha. 227 00:24:16,556 --> 00:24:18,892 - Suha. - This is like my family here. 228 00:24:18,893 --> 00:24:22,228 Oh. 229 00:24:31,821 --> 00:24:33,706 Shukran. 230 00:24:33,707 --> 00:24:36,158 Oh, it's hot! Ooh! 231 00:24:36,159 --> 00:24:39,995 You wouldn't think hot tea would do the trick in heat, but you'd be wrong. 232 00:24:43,584 --> 00:24:46,919 Oh! Tell her... uh, it's... 233 00:24:46,920 --> 00:24:50,422 It's delicious. It's delicious. 234 00:24:55,261 --> 00:24:57,763 Ah! It's so beautiful! 235 00:24:57,764 --> 00:25:00,700 Is this, um, where you sleep? 236 00:25:00,701 --> 00:25:03,035 - Yes. - Over here? 237 00:25:03,036 --> 00:25:06,205 Yes. 238 00:25:08,208 --> 00:25:11,043 Oh! Uh... my barrette? 239 00:25:11,044 --> 00:25:13,546 Do you want this? 240 00:25:13,547 --> 00:25:15,381 Ah, this? 241 00:25:15,382 --> 00:25:17,884 That? Oh, wait here. 242 00:25:19,386 --> 00:25:21,387 Turn around. Turn. 243 00:25:23,557 --> 00:25:25,558 If I put it up there... 244 00:26:29,873 --> 00:26:32,875 ¶ 245 00:26:38,214 --> 00:26:40,215 Come, have a seat. 246 00:26:40,216 --> 00:26:42,885 - A little house? - Yes. 247 00:26:46,056 --> 00:26:48,057 The sun... 248 00:26:50,060 --> 00:26:52,061 Oh! 249 00:27:03,356 --> 00:27:05,441 I first came here with Ali. 250 00:27:05,442 --> 00:27:08,928 We had lunch with Bedouins. It was great. 251 00:27:10,614 --> 00:27:12,581 I fell in love with him... 252 00:27:12,582 --> 00:27:16,152 when we first came here years ago. 253 00:27:16,153 --> 00:27:18,821 I almost left John for him. 254 00:27:20,156 --> 00:27:22,157 Really? 255 00:27:23,860 --> 00:27:25,994 Why didn't you? 256 00:27:28,549 --> 00:27:31,551 He became very possessive and demanding. 257 00:27:31,552 --> 00:27:33,553 They always do. 258 00:27:33,554 --> 00:27:35,888 They start out great and then, 259 00:27:35,889 --> 00:27:38,223 you know, it always comes out. 260 00:27:39,726 --> 00:27:42,678 But he was a great lover. 261 00:27:46,283 --> 00:27:48,784 You have been always with your husband, haven't you? 262 00:27:48,785 --> 00:27:50,403 Yes. 263 00:27:50,404 --> 00:27:52,288 Well... 264 00:27:52,289 --> 00:27:54,456 you seem happy. 265 00:27:54,457 --> 00:27:56,692 That's all that matters. 266 00:28:43,407 --> 00:28:44,907 Tareq? 267 00:28:44,908 --> 00:28:47,743 Ms. Juliette. How are you? 268 00:28:47,744 --> 00:28:49,745 Oh, it's so good to see you. 269 00:28:49,746 --> 00:28:51,747 It's good to see you. 270 00:28:51,748 --> 00:28:54,440 Have... have you been sitting here long? 271 00:28:54,441 --> 00:28:55,737 Oh, not long. About an hour. 272 00:28:55,738 --> 00:28:58,737 But now I understand why you're so desperate for good coffee. 273 00:28:59,773 --> 00:29:02,295 - You've caught the sun? - I went to the White Desert. 274 00:29:02,296 --> 00:29:03,839 Ah, you've been busy. 275 00:29:03,840 --> 00:29:06,646 - Yes. - Well, Mark has been held up. 276 00:29:06,647 --> 00:29:09,348 So, I decided to find out how you were. 277 00:29:09,349 --> 00:29:11,567 Oh, you spoke to him? 278 00:29:11,568 --> 00:29:15,771 Not directly, but he... sent someone to contact me. 279 00:29:15,772 --> 00:29:17,940 Well, I'm fine. 280 00:29:17,941 --> 00:29:19,942 Thank you. 281 00:29:19,943 --> 00:29:23,362 So, what would you like to do? 282 00:29:24,181 --> 00:29:27,783 Oh! Uh... 283 00:29:27,784 --> 00:29:30,586 Explore. 284 00:29:30,587 --> 00:29:33,839 Okay. Explore. 285 00:29:38,878 --> 00:29:41,547 This is the best time of day to ride. 286 00:29:58,698 --> 00:30:00,816 Yalla! 287 00:30:18,050 --> 00:30:20,719 Mark gave me this last year when I retired. 288 00:30:20,720 --> 00:30:22,888 Can I see? 289 00:30:22,889 --> 00:30:24,890 Of course. 290 00:30:27,059 --> 00:30:29,060 I like it. 291 00:30:29,061 --> 00:30:32,898 - I'll save a copy for Mark. - May I have one? Thank you. 292 00:30:32,899 --> 00:30:35,901 Normally I don't like these new modern things... 293 00:30:35,902 --> 00:30:39,905 but I took a photo of my mother when she was just waking up... 294 00:30:39,906 --> 00:30:43,525 and now I love to take surprise photos of people. 295 00:30:46,947 --> 00:30:48,948 The water makes you uneasy? 296 00:30:48,949 --> 00:30:51,283 I can't swim. 297 00:30:51,284 --> 00:30:53,452 Really? 298 00:30:53,453 --> 00:30:55,787 But I thought everyone in the West... 299 00:30:55,788 --> 00:30:57,957 had a swimming pool in their home. 300 00:30:57,958 --> 00:31:00,559 - And everyone here has 4 wives. - No, just 3 for me. 301 00:31:00,560 --> 00:31:03,229 - Are you married? - No, I never married. 302 00:31:03,230 --> 00:31:05,397 - Really? No children? - No. 303 00:31:05,398 --> 00:31:08,400 How long have you known Yasmeen? 304 00:31:08,401 --> 00:31:11,570 I was a student in Aleppo and we met there. 305 00:31:11,571 --> 00:31:14,240 Oh, really? I've always wanted to go there. 306 00:31:14,241 --> 00:31:16,909 - It's a beautiful city. - The center for Oriental music. 307 00:31:16,910 --> 00:31:19,912 - You know this. Yes. - Of course. 308 00:31:19,913 --> 00:31:22,915 I studied composition and she was a student, uh... 309 00:31:22,916 --> 00:31:25,251 but I didn't take it any further. 310 00:31:25,252 --> 00:31:27,586 - Why not? - I was not very good. 311 00:31:31,925 --> 00:31:34,593 - Yasmeen is beautiful. - Yes, she is. 312 00:31:34,594 --> 00:31:37,096 It was a childhood... 313 00:31:38,598 --> 00:31:40,215 Crush? 314 00:31:41,584 --> 00:31:43,585 Crush. 315 00:31:50,093 --> 00:31:53,428 They say that once you have drunk the water of the Nile, 316 00:31:53,429 --> 00:31:55,764 you will always come back. 317 00:31:58,034 --> 00:32:00,202 Here's to coming back. 318 00:32:05,274 --> 00:32:08,828 It is made with sesame seed and honey. 319 00:32:08,829 --> 00:32:11,663 It is very delicious. It's very good. 320 00:33:24,654 --> 00:33:26,655 I am so sorry. 321 00:33:26,656 --> 00:33:28,824 No. 322 00:33:31,828 --> 00:33:35,163 I like Cairo the way it was. 323 00:33:41,754 --> 00:33:43,922 This was a wonderful afternoon. 324 00:33:43,923 --> 00:33:46,925 Thank you. For saving me. 325 00:33:48,427 --> 00:33:50,929 Would you like to join me on the terrace? 326 00:33:50,930 --> 00:33:52,430 Thank you. 327 00:33:56,769 --> 00:33:59,204 - Thank you. - For what? 328 00:34:19,826 --> 00:34:22,327 I always wanted to try that. 329 00:34:22,328 --> 00:34:24,930 What do you think they're smoking? 330 00:34:28,801 --> 00:34:31,586 You don't need to. 331 00:34:31,587 --> 00:34:34,039 No, no, no. Um... 332 00:34:35,042 --> 00:34:38,527 I need bobby pins. Shukran. 333 00:34:48,505 --> 00:34:51,507 Maybe I'll... um, do an article... 334 00:34:51,508 --> 00:34:53,608 on Egyptian street children. 335 00:34:53,609 --> 00:34:56,378 What was the name of your magazine again? 336 00:34:56,379 --> 00:34:59,147 Oh, shukran. 337 00:34:59,148 --> 00:35:01,483 - Vous. - Vous? 338 00:35:03,520 --> 00:35:05,670 Vous. 339 00:35:05,671 --> 00:35:07,539 Vous. 340 00:35:07,540 --> 00:35:09,507 Yes, we... 341 00:35:09,508 --> 00:35:12,210 we deal with, uh, social issues, 342 00:35:12,211 --> 00:35:14,763 women's issues, that sort of thing. 343 00:35:14,764 --> 00:35:16,748 And you think your readers would be interested... 344 00:35:16,749 --> 00:35:18,851 in the plight of Egyptian street children? 345 00:35:18,852 --> 00:35:21,069 Of course, yes. Why not? 346 00:35:24,574 --> 00:35:26,575 Many of these children are... 347 00:35:26,576 --> 00:35:28,744 left to fend for themselves... 348 00:35:28,745 --> 00:35:32,080 and no one seems to care. 349 00:35:33,416 --> 00:35:36,818 You don't live here. It's complicated. 350 00:35:46,245 --> 00:35:47,746 Please. 351 00:36:01,761 --> 00:36:03,762 Oh, it's apple. 352 00:36:03,763 --> 00:36:05,297 Sure, it's very good. 353 00:36:09,652 --> 00:36:11,436 That's enough. 354 00:36:28,037 --> 00:36:31,206 Hello? Hey. 355 00:36:33,876 --> 00:36:36,544 No, I just... 356 00:36:38,047 --> 00:36:40,882 I wish you'd called sooner. I was worried. 357 00:36:42,885 --> 00:36:46,054 Oh, you did? Oh! 358 00:36:47,890 --> 00:36:49,891 Oh, no. 359 00:36:49,892 --> 00:36:52,227 I... I was out. 360 00:36:52,228 --> 00:36:54,395 With Tareq. 361 00:36:54,396 --> 00:36:57,332 Yes. 362 00:36:58,835 --> 00:37:02,004 We went on a Nile ride. Yes. 363 00:37:03,640 --> 00:37:05,641 Oh, it was... 364 00:37:05,642 --> 00:37:07,809 It was stunning. 365 00:37:10,312 --> 00:37:13,649 Yes, I went on the water. 366 00:37:15,985 --> 00:37:18,486 Oh, it was... 367 00:37:18,487 --> 00:37:22,490 It was incredible. You can... Mark... 368 00:37:22,491 --> 00:37:25,994 You can see the Pyramids all over the city. It's... 369 00:37:28,998 --> 00:37:31,332 I'll keep them for you. I promise. 370 00:37:34,971 --> 00:37:37,806 I mean... Wh... when are you coming? 371 00:37:39,475 --> 00:37:41,476 It's been... 372 00:37:41,477 --> 00:37:43,979 It's been... You were supposed to be... 373 00:37:43,980 --> 00:37:46,314 Okay, okay. 374 00:37:46,315 --> 00:37:48,316 Okay. 375 00:37:50,653 --> 00:37:53,822 Love you too. Bye. 376 00:38:24,203 --> 00:38:27,038 Bus to Gaza, 5 minutes! 377 00:38:30,042 --> 00:38:32,543 Five minutes for the bus to Gaza! 378 00:38:38,501 --> 00:38:40,502 Shukran. 379 00:39:03,643 --> 00:39:06,811 Excuse me. Do you have the time? 380 00:39:06,812 --> 00:39:09,814 Yes. It's 2:30. 381 00:39:09,815 --> 00:39:11,816 Thank you. 382 00:39:11,817 --> 00:39:13,818 I like your bracelet. 383 00:39:13,819 --> 00:39:17,656 Thank you. My son gave it to me years ago. 384 00:39:17,657 --> 00:39:20,659 He must me enjoying Egypt with you. 385 00:39:20,660 --> 00:39:24,346 Oh, no. He didn't come. He's on his honeymoon in Spain. 386 00:39:29,318 --> 00:39:31,570 I miss Cairo already. 387 00:39:32,989 --> 00:39:34,823 Were you visiting? 388 00:39:34,824 --> 00:39:38,326 I was studying at the university and staying with my aunt. 389 00:39:38,327 --> 00:39:40,979 - Oh, what were you studying? - Tour guide. 390 00:39:40,980 --> 00:39:43,648 Your English is excellent. Really. 391 00:39:43,649 --> 00:39:47,436 Thank you. Everyone here has a degree in English and Tourism. 392 00:39:47,437 --> 00:39:49,537 - Two degrees? - Yeah. 393 00:39:49,538 --> 00:39:52,707 - You can do a lot with that. - You can't, really. 394 00:39:52,708 --> 00:39:54,509 I won't graduate anyway. 395 00:39:54,510 --> 00:39:56,511 Why not? 396 00:40:03,519 --> 00:40:05,753 Are you alone in Cairo? 397 00:40:05,754 --> 00:40:08,907 I was supposed to be on vacation with my husband. 398 00:40:08,908 --> 00:40:11,076 He's help up in Gaza. 399 00:40:11,077 --> 00:40:14,012 I'm hoping to see him. He works for the UN. 400 00:40:14,013 --> 00:40:16,097 Oh, I find them a bit useless. 401 00:40:16,098 --> 00:40:19,601 - He thinks so too, sometimes. - And what does he do? 402 00:40:19,602 --> 00:40:22,187 Uh... he organizes... 403 00:40:22,188 --> 00:40:25,240 a refugee camp in Gaza. 404 00:40:25,241 --> 00:40:27,358 Oh, he speaks Arabic, then. 405 00:40:27,359 --> 00:40:30,111 He's become quite good, actually. 406 00:40:30,112 --> 00:40:33,615 I'm very surprised you haven't visited Cairo earlier. 407 00:40:33,616 --> 00:40:35,784 You know, 408 00:40:35,785 --> 00:40:38,953 we talked about, actually planned for it, but... 409 00:40:38,954 --> 00:40:41,290 something always came up. 410 00:40:41,291 --> 00:40:43,625 Children, work... 411 00:40:43,626 --> 00:40:45,794 Do you have a photo? 412 00:40:45,795 --> 00:40:48,447 Of my children? Yes. 413 00:40:53,536 --> 00:40:55,537 They're pretty. 414 00:40:55,538 --> 00:40:57,539 Thank you. 415 00:40:57,540 --> 00:41:00,475 She's about your age, I think. 416 00:41:00,476 --> 00:41:02,978 She should have come. 417 00:41:02,979 --> 00:41:05,013 Ah, she's busy. 418 00:41:05,014 --> 00:41:07,699 She's traveling across country. She just graduated. 419 00:41:07,700 --> 00:41:09,451 She doesn't live with you? 420 00:41:09,452 --> 00:41:11,753 - Oh, no. - She's married? 421 00:41:11,754 --> 00:41:14,372 - She's single at the moment. - And you still talk to her? 422 00:41:14,373 --> 00:41:17,375 - Of course. - She's lucky. 423 00:41:23,516 --> 00:41:25,517 What's happening? 424 00:41:25,518 --> 00:41:27,853 You'll be fine. 425 00:41:29,536 --> 00:41:31,269 Oh... 426 00:41:34,761 --> 00:41:37,012 I needed to give something to a friend of mine. 427 00:41:37,013 --> 00:41:40,782 He has no idea I have left. Please it's very personal and complicated. 428 00:41:40,783 --> 00:41:42,920 What... what is it you want me to give him? 429 00:41:43,321 --> 00:41:45,320 Please, please! 430 00:41:45,321 --> 00:41:48,822 Please take this to him. Please! 431 00:41:49,992 --> 00:41:51,742 Passport. 432 00:42:03,039 --> 00:42:05,173 Passport. 433 00:42:09,562 --> 00:42:11,563 What are you doing here? 434 00:42:13,065 --> 00:42:15,066 Uh... my husband works for the UN. 435 00:42:15,067 --> 00:42:16,952 What's his name? 436 00:42:19,121 --> 00:42:21,122 Mark Laroche. 437 00:42:50,886 --> 00:42:54,556 Ms. Grant, why are you here? 438 00:42:56,058 --> 00:42:58,893 My husband works for the UN in Gaza. 439 00:42:58,894 --> 00:43:02,830 Yes, we know. We have already informed his people that you are in our possession. 440 00:43:02,831 --> 00:43:05,500 - Is he coming? - No. 441 00:43:07,002 --> 00:43:09,003 This bus isn't going anywhere. 442 00:43:09,004 --> 00:43:11,339 You got to call somebody to pick you up. 443 00:43:15,861 --> 00:43:17,862 You want to stay? 444 00:44:17,073 --> 00:44:19,540 - Thank you. - You're welcome. 445 00:44:21,110 --> 00:44:24,829 - Tareq... - You should go to your room. 446 00:44:24,830 --> 00:44:27,449 Mark will be trying to contact you. 447 00:44:40,813 --> 00:44:42,315 - Good morning... - Good morning. 448 00:44:42,316 --> 00:44:43,815 Anything? 449 00:44:44,216 --> 00:44:46,884 There is an envelope that came for you yesterday. 450 00:44:46,885 --> 00:44:49,249 - Yesterday? - Yeah, here it is. 451 00:44:49,250 --> 00:44:51,739 - Yesterday? - Yesterday. 452 00:44:51,740 --> 00:44:53,758 Shukran. 453 00:45:22,522 --> 00:45:24,523 Hey. Mm-hmm. 454 00:45:24,524 --> 00:45:26,525 No, I'm fine. 455 00:45:26,526 --> 00:45:29,528 I'm... I'm fine. Yeah. 456 00:45:32,031 --> 00:45:34,032 No, I know. 457 00:45:35,868 --> 00:45:37,869 I'm sorry. 458 00:45:39,371 --> 00:45:41,873 I just... I wanted to see you. I thought... 459 00:45:44,376 --> 00:45:48,229 It's all right. I understand. 460 00:45:48,230 --> 00:45:49,981 Mark... 461 00:45:52,318 --> 00:45:55,153 I understand, Mark. I understand. 462 00:46:01,026 --> 00:46:03,095 So... 463 00:46:05,098 --> 00:46:08,933 You don't know when you're coming. Okay. 464 00:46:14,273 --> 00:46:16,941 Mm-hmm. Yeah. 465 00:46:16,942 --> 00:46:19,444 Okay, I guess I'll talk to you... 466 00:46:20,946 --> 00:46:22,447 soon. 467 00:46:22,448 --> 00:46:24,449 I... I have to... I have to go. 468 00:46:24,450 --> 00:46:27,785 I... I have to go. Bye. 469 00:47:06,525 --> 00:47:08,693 - Oh! - I'm sorry. I'm so sorry. 470 00:47:08,694 --> 00:47:10,695 Oh, no, no. No, it's okay. It's okay. 471 00:47:10,696 --> 00:47:13,197 - Are you all right? - Yes, oh yes. Yes. 472 00:47:15,033 --> 00:47:17,068 Yes, I'm fine. Thank you. 473 00:47:17,069 --> 00:47:19,237 Shukran. No, I'm fine. 474 00:47:20,990 --> 00:47:23,241 Your hi... hijab is... 475 00:47:23,242 --> 00:47:25,326 it's... it's very beautiful. 476 00:47:25,327 --> 00:47:27,963 Oh, shukran. 477 00:47:30,432 --> 00:47:31,933 It's... 478 00:47:33,435 --> 00:47:36,771 I'm sorry. I'm sorry. 479 00:51:00,208 --> 00:51:02,209 - Ahlan, Ms. Juliette. - Ahlan. 480 00:51:02,210 --> 00:51:03,903 Uh... I'm here to see Tareq. 481 00:51:03,904 --> 00:51:06,352 - Uh-huh. Welcome. - Shukran. 482 00:51:06,353 --> 00:51:07,782 Welcome. 483 00:51:26,151 --> 00:51:28,236 Hello. 484 00:51:28,237 --> 00:51:31,656 Hello. 485 00:51:31,657 --> 00:51:34,325 Please. - Oh. 486 00:51:34,326 --> 00:51:36,327 - Sit down. - Thank you. 487 00:51:36,328 --> 00:51:38,929 - Hello. - Hello. 488 00:51:40,432 --> 00:51:42,550 I trust, uh, you are well. 489 00:51:42,551 --> 00:51:44,418 Uh, yes. 490 00:51:44,419 --> 00:51:46,387 Thank you. 491 00:51:46,388 --> 00:51:49,924 - Will you take some coffee? - Oh, coffee I've heard so much about. 492 00:51:57,349 --> 00:51:59,583 Is... is it okay? 493 00:51:59,584 --> 00:52:01,586 Sure. Why not. 494 00:52:01,587 --> 00:52:04,254 Oh, uh, 495 00:52:04,255 --> 00:52:06,423 I've interrupted your game. 496 00:52:06,424 --> 00:52:09,927 I was teaching Abu Hamedi how to play. But he doesn't like it. 497 00:52:09,928 --> 00:52:12,429 - I hate. - He hates it. 498 00:52:16,434 --> 00:52:18,603 Um, well, uh... 499 00:52:23,224 --> 00:52:25,310 I'd love to play. 500 00:52:25,311 --> 00:52:26,994 Hmm... 501 00:52:28,664 --> 00:52:30,715 Should I be worried? 502 00:52:32,350 --> 00:52:35,469 Uh, is this the queen? 503 00:52:52,705 --> 00:52:54,822 This is delicious. 504 00:52:56,208 --> 00:52:58,375 You are my guest. 505 00:52:58,376 --> 00:53:01,128 Please, go first. 506 00:53:17,780 --> 00:53:20,114 Check. 507 00:53:22,785 --> 00:53:24,786 What did they say? 508 00:53:24,787 --> 00:53:27,121 They agree things look bad for me, okay? 509 00:53:29,291 --> 00:53:31,292 Thank you. 510 00:53:35,113 --> 00:53:37,198 I need your help with something. 511 00:53:37,199 --> 00:53:40,534 - It's a sensitive matter. - Of course. 512 00:53:40,535 --> 00:53:43,537 Uh... on the bus, I sat next to a young woman... 513 00:53:43,538 --> 00:53:46,707 who urged me to, uh... 514 00:53:46,708 --> 00:53:48,709 deliver this letter... 515 00:53:48,710 --> 00:53:50,878 to her lover. 516 00:53:50,879 --> 00:53:53,047 Her lover? 517 00:53:53,048 --> 00:53:55,383 Women's intuition. 518 00:53:55,384 --> 00:53:57,818 It is addressed to a man. 519 00:53:59,221 --> 00:54:00,889 - What are you doing? - I'm going to read it. 520 00:54:00,890 --> 00:54:02,489 No, it's private. 521 00:54:02,490 --> 00:54:05,659 You must understand that this letter could incriminate us. 522 00:54:05,660 --> 00:54:08,384 - I... I... she's a young student, Tareq, - Juliette, 523 00:54:08,385 --> 00:54:10,865 - Juliette... - I sat next... I talked to her for... 524 00:54:10,866 --> 00:54:12,516 - quite a while... - Underneath the facade, 525 00:54:12,517 --> 00:54:14,502 Cairo is still a dangerous city. 526 00:54:14,503 --> 00:54:17,171 We are not... I am not reading the letter. I'm not reading it. 527 00:54:17,172 --> 00:54:21,175 A few weeks ago, two Americans were murdered right outside that hotel. 528 00:54:22,677 --> 00:54:24,845 Why were they murdered? 529 00:54:24,846 --> 00:54:26,847 Because they're American. 530 00:54:28,850 --> 00:54:30,851 She's pregnant. 531 00:54:30,852 --> 00:54:32,853 Yes, I know. 532 00:54:55,444 --> 00:54:58,712 - Hi. - Hi. Welcome. 533 00:54:58,713 --> 00:55:01,082 Hello. 534 00:55:07,539 --> 00:55:09,507 Do they ever go to school? 535 00:55:09,508 --> 00:55:11,509 School here costs money. 536 00:55:11,510 --> 00:55:14,178 They need to save for their weddings. 537 00:55:17,849 --> 00:55:21,685 The eldest couldn't be more than 13. 538 00:55:21,686 --> 00:55:24,355 Maybe. 539 00:55:46,962 --> 00:55:49,897 Thank you very much for the tour and don't forget to visit us again. 540 00:55:49,898 --> 00:55:52,833 Thank you. 541 00:55:52,834 --> 00:55:56,637 - Magdy. - Yes? 542 00:55:56,638 --> 00:55:59,107 Um... 543 00:55:59,108 --> 00:56:02,610 Jameelah wanted you to have this. 544 00:56:02,611 --> 00:56:05,613 - Jameelah? Where is she? - Shh. Read the letter. 545 00:56:05,614 --> 00:56:08,099 That's her brother. Don't tell him anything about her. 546 00:56:17,859 --> 00:56:20,861 I hope Jameelah is all right. 547 00:56:20,862 --> 00:56:23,197 This is none of our business. 548 00:56:23,198 --> 00:56:25,699 I'm going to have Mark look into it. 549 00:56:25,700 --> 00:56:29,536 Between you and your husband, you may yet save the entire Middle East. 550 00:56:29,537 --> 00:56:33,040 We've delivered the letter. Let them take care of their problems. 551 00:56:33,041 --> 00:56:35,376 There's nothing you can do to help. 552 00:56:39,764 --> 00:56:41,765 I hope you're sleeping better. 553 00:56:41,766 --> 00:56:43,767 You're changing the subject. 554 00:56:45,270 --> 00:56:48,272 - I'm not sleeping better. - I'm sorry to hear this. 555 00:56:48,273 --> 00:56:50,774 I'm beginning to like it, actually. 556 00:56:50,775 --> 00:56:54,444 I'm... I'm thinking about all the work I'm going to get done... 557 00:56:54,445 --> 00:56:57,948 when I get back home by not wasting time sleeping. 558 00:56:57,949 --> 00:57:01,151 I remember the ungodly long hours you work, 559 00:57:01,152 --> 00:57:03,220 the strange commutes you all do. 560 00:57:03,221 --> 00:57:05,722 No, I don't do them. I live in the city. 561 00:57:05,723 --> 00:57:08,392 Yes, yes, I know, but how many hours do you work? 562 00:57:08,393 --> 00:57:10,628 Eight. 563 00:57:10,629 --> 00:57:12,513 Okay... 564 00:57:16,018 --> 00:57:18,019 Twelve. 565 00:57:19,521 --> 00:57:22,857 Sometimes longer, if I have deadlines. 566 00:57:22,858 --> 00:57:25,526 This does not sound like a good life. 567 00:57:25,527 --> 00:57:29,530 - A good life? - Here, we work until 3. 568 00:57:29,531 --> 00:57:33,034 We go home, relax, maybe meet with family, 569 00:57:33,035 --> 00:57:35,536 and organize the evening's activities. 570 00:57:35,537 --> 00:57:39,373 Well, those girls certainly don't get off at 3... 571 00:57:39,374 --> 00:57:41,876 and certainly don't look like they're living the good life. 572 00:57:41,877 --> 00:57:45,546 - This is different. - What is the difference? 573 00:57:45,547 --> 00:57:47,715 - This is different. - How? 574 00:57:47,716 --> 00:57:49,717 They're not educated. 575 00:57:49,718 --> 00:57:51,886 So, the carpet school... 576 00:57:51,887 --> 00:57:53,971 doesn't offer a Ph. D. 577 00:57:53,972 --> 00:57:56,390 How many carpets do you have? 578 00:57:56,391 --> 00:57:58,325 In your home? 579 00:57:58,326 --> 00:58:00,761 How many do your friends have? 580 00:58:00,762 --> 00:58:04,832 Look, Juliette, I know, I'm not blind. Any... 581 00:58:11,506 --> 00:58:13,007 Coffee? 582 00:58:15,343 --> 00:58:17,344 That'll help me sleep. 583 00:58:18,847 --> 00:58:20,848 It might. 584 00:58:33,712 --> 00:58:35,713 You know, 585 00:58:35,714 --> 00:58:38,549 tomorrow I will take the day off. 586 00:58:40,051 --> 00:58:42,052 When did you decide this? 587 00:58:42,053 --> 00:58:45,389 - Just now. - You can do that? 588 00:58:45,390 --> 00:58:47,558 Yes. Of course. 589 00:58:49,260 --> 00:58:51,512 But your café... 590 00:58:51,513 --> 00:58:53,597 It will survive without me. 591 00:59:19,474 --> 00:59:20,975 Hi. 592 00:59:20,976 --> 00:59:23,143 I did not do... 593 00:59:23,144 --> 00:59:26,146 so well on this... uh, quiz. 594 00:59:26,147 --> 00:59:28,148 Oh. 595 00:59:31,820 --> 00:59:35,155 Well, this may be the lowest score ever. 596 00:59:35,156 --> 00:59:37,157 This is very upsetting. 597 00:59:38,660 --> 00:59:41,495 - Where did you find this? - In a British bookshop. 598 00:59:41,496 --> 00:59:44,331 Well... 599 00:59:44,332 --> 00:59:47,334 It says here that... uh, 600 00:59:47,335 --> 00:59:50,337 not only are you not marriage material... 601 00:59:50,338 --> 00:59:53,173 but even owning a goldfish is too much responsibility. 602 00:59:53,174 --> 00:59:55,509 I'm curious... um, whether or not... 603 00:59:55,510 --> 00:59:58,512 the article on Egyptian children should come before... 604 00:59:58,513 --> 01:00:01,515 "How to keep your lipstick on all day long"... 605 01:00:01,516 --> 01:00:05,519 or after "How to take your sex life to the next level". 606 01:00:05,520 --> 01:00:09,023 This is... this is a... very old issue. 607 01:00:09,024 --> 01:00:11,025 The magazine has grown. 608 01:00:11,026 --> 01:00:13,360 Let's go. 609 01:00:54,336 --> 01:00:57,171 She really does have a lovely voice. 610 01:00:57,172 --> 01:00:59,106 You have a good ear. 611 01:00:59,107 --> 01:01:01,608 I always wanted to sing. 612 01:01:01,609 --> 01:01:03,811 What stopped you? 613 01:01:03,812 --> 01:01:06,863 My voice. 614 01:01:06,864 --> 01:01:09,199 I would happily go to hell... 615 01:01:09,200 --> 01:01:12,536 if I knew that Umm Kulthum was singing there. 616 01:01:12,537 --> 01:01:15,205 Why would you go to hell? 617 01:01:15,206 --> 01:01:18,158 Some Muslims believe that a woman's voice... 618 01:01:18,159 --> 01:01:20,994 should be forbidden in public spaces. 619 01:01:20,995 --> 01:01:23,163 Sounds like something... 620 01:01:23,164 --> 01:01:25,499 a crazy husband thought up. 621 01:01:25,500 --> 01:01:28,502 A crazy husband who hates his wife's voice. 622 01:01:35,610 --> 01:01:37,728 Thank you. 623 01:01:37,729 --> 01:01:40,114 I read it never rains in Cairo. 624 01:01:40,115 --> 01:01:42,449 It never snows, either. 625 01:01:44,619 --> 01:01:47,454 Actually, I... quite like the rain. 626 01:01:47,455 --> 01:01:50,958 It used to rain quite a bit in Damascus, in winter. 627 01:01:50,959 --> 01:01:53,193 Do you miss Damascus? 628 01:01:53,194 --> 01:01:54,862 Sometimes. 629 01:01:56,364 --> 01:01:58,415 Sometimes. 630 01:01:58,416 --> 01:02:01,067 You know, these trees, they have a privilege... 631 01:02:01,068 --> 01:02:03,804 to live alongside their ancestors. 632 01:02:03,805 --> 01:02:06,473 Some of them are 500 years old. 633 01:02:06,474 --> 01:02:08,475 And Yasmeen? 634 01:02:08,476 --> 01:02:10,477 Yasmeen? 635 01:02:12,480 --> 01:02:15,316 I told Mark we ran into her at the airport. 636 01:02:15,317 --> 01:02:16,983 I see. 637 01:02:19,487 --> 01:02:21,988 I didn't know she was the love of your life. 638 01:02:21,989 --> 01:02:24,224 Mark exaggerates. 639 01:02:24,225 --> 01:02:27,227 You should have kept in touch with her. 640 01:02:27,228 --> 01:02:29,896 Absolutely not. She was married. 641 01:02:29,897 --> 01:02:32,065 She used to send you letters. 642 01:02:32,066 --> 01:02:34,568 Mark... Traitor! 643 01:02:34,569 --> 01:02:36,570 And you never responded. 644 01:02:36,571 --> 01:02:39,239 It's important to matter to someone. 645 01:02:39,240 --> 01:02:41,041 - I agree. - Well? 646 01:02:41,042 --> 01:02:44,745 Well, I matter to my mother, my sisters, my employees. 647 01:02:44,746 --> 01:02:46,547 - No, no. - No? 648 01:02:46,548 --> 01:02:49,483 - It's not the same. - I hate agreeing with you. 649 01:02:49,484 --> 01:02:50,684 Mm-hmm. 650 01:02:51,085 --> 01:02:53,420 She's single now. 651 01:02:53,421 --> 01:02:57,107 She's a widow. It would be disrespectful to her daughter. 652 01:02:57,108 --> 01:02:58,901 I'm sure her daughter wants her to be happy. 653 01:02:58,902 --> 01:03:01,004 - She's happy! - Happier. 654 01:03:01,295 --> 01:03:05,399 Juliette! Here we believe in fate. 655 01:03:07,318 --> 01:03:09,319 What is your fate, Tareq? 656 01:03:12,323 --> 01:03:13,824 What? 657 01:03:13,825 --> 01:03:16,493 I like the way you say my name, Tareq. 658 01:03:16,494 --> 01:03:18,995 "Hi, Tareq". 659 01:03:21,499 --> 01:03:23,500 She broke my heart. 660 01:03:25,670 --> 01:03:27,671 What happened? 661 01:03:27,672 --> 01:03:31,007 She married. It's nothing. 662 01:03:36,681 --> 01:03:39,683 She seemed very happy to see you. 663 01:03:39,684 --> 01:03:42,853 She is Christian Armenian. 664 01:03:42,854 --> 01:03:45,188 I am Muslim. 665 01:03:45,189 --> 01:03:48,358 - It is totally forbidden. - Let's go to the wedding. 666 01:03:48,359 --> 01:03:51,495 I love weddings and I've always wanted to visit Alexandria. 667 01:03:51,496 --> 01:03:54,648 - You know the library burned down? - Really? 668 01:03:54,649 --> 01:03:57,417 You'd be surprised how many people ask me this. 669 01:04:53,325 --> 01:04:54,825 Good night. 670 01:04:58,597 --> 01:05:00,097 Good night. 671 01:05:03,768 --> 01:05:06,103 Oh. 672 01:06:22,180 --> 01:06:24,181 This is nice. 673 01:06:24,182 --> 01:06:28,152 It seems like you are getting used to the way of life here. 674 01:06:29,604 --> 01:06:32,022 Maybe I'll stay. 675 01:06:32,023 --> 01:06:33,740 Stay. 676 01:06:35,042 --> 01:06:38,962 Rent an apartment. Buy a water pipe. 677 01:06:38,963 --> 01:06:41,715 We have created a monster! 678 01:06:44,051 --> 01:06:46,453 I was watching television last night... 679 01:06:46,454 --> 01:06:49,339 and they said this phrase, and it made me laugh! 680 01:06:52,409 --> 01:06:55,095 I can't imagine you watching TV. 681 01:06:55,096 --> 01:06:58,165 Oh, I do. Late, at night. 682 01:06:58,166 --> 01:07:00,734 If I can't sleep. 683 01:07:06,741 --> 01:07:08,726 What? 684 01:07:11,062 --> 01:07:13,063 I'm trying to imagine... 685 01:07:13,064 --> 01:07:15,566 what I'd do on my first day... 686 01:07:15,567 --> 01:07:17,735 of living in Cairo. 687 01:07:20,155 --> 01:07:22,072 And? 688 01:07:27,045 --> 01:07:29,496 Open a female-only café. 689 01:07:43,645 --> 01:07:46,597 Yasmeen! 690 01:07:46,598 --> 01:07:50,434 Welcome, Juliette. 691 01:07:53,571 --> 01:07:56,240 - Mahabba. - Mahabba. 692 01:07:56,241 --> 01:07:59,092 When Hanan told me you were coming, I couldn't believe it. 693 01:07:59,093 --> 01:08:01,495 - Wallah. - You look lovely. 694 01:08:01,496 --> 01:08:03,730 - Ah, shukran. - And this is beautiful. 695 01:08:05,733 --> 01:08:08,067 Let's get out of the scorching sun. 696 01:08:08,068 --> 01:08:10,069 Please, come inside. 697 01:08:10,070 --> 01:08:12,071 Thank you. 698 01:08:13,574 --> 01:08:15,074 Tareq... 699 01:08:15,075 --> 01:08:17,076 do you still like dates? 700 01:08:17,077 --> 01:08:19,096 - Of course. Wallah. - Wallah. 701 01:08:19,097 --> 01:08:21,548 My daughter picked this dress for me. 702 01:08:23,051 --> 01:08:26,053 I wanted something more casual but she wouldn't even... 703 01:08:26,054 --> 01:08:28,889 - she wouldn't even... - Consider it. 704 01:08:28,890 --> 01:08:31,058 Oh, my English is so bad! 705 01:08:31,059 --> 01:08:33,626 - No. No, it's not. It's not. - Oh, you're really nice. 706 01:08:33,627 --> 01:08:36,864 - Please, sit down. - Oh, thank you. 707 01:08:36,865 --> 01:08:38,582 I've been thinking so much... 708 01:08:38,583 --> 01:08:40,951 since my daughter became engaged. 709 01:08:40,952 --> 01:08:43,570 My son was first to marry. 710 01:08:43,571 --> 01:08:45,906 He eloped. 711 01:08:45,907 --> 01:08:48,075 Eloped? 712 01:08:49,577 --> 01:08:53,547 He married without telling his mother. 713 01:08:53,548 --> 01:08:55,332 Did you disown him? 714 01:08:55,333 --> 01:08:57,634 Oh, I wanted to. I... 715 01:08:57,635 --> 01:09:00,453 Oh, no. No, no, no. No, no, no, no. 716 01:09:00,454 --> 01:09:03,290 Of course not. No, no. 717 01:09:03,291 --> 01:09:05,625 You must really have been upset. 718 01:09:05,626 --> 01:09:08,961 I remember feeling very strange. 719 01:09:10,631 --> 01:09:13,350 Like he didn't belong to me anymore. 720 01:11:00,091 --> 01:11:03,093 I was beginning to wonder where you were. 721 01:11:03,094 --> 01:11:06,262 I was congratulating the young bride. 722 01:11:06,263 --> 01:11:08,264 Yes. 723 01:11:08,265 --> 01:11:11,768 She looks very much in love. 724 01:11:35,509 --> 01:11:38,845 I never... thought my trip would turn out like this. 725 01:11:38,846 --> 01:11:41,682 Yeah, absolutely. Mark has had such difficulty. 726 01:11:41,683 --> 01:11:44,685 I'm going to miss you when I go back home. 727 01:11:46,187 --> 01:11:49,690 And since I know you're not fond of writing back... 728 01:11:49,691 --> 01:11:52,192 I'm terrible at writing letters and e-mails... 729 01:11:52,193 --> 01:11:54,194 and texts. 730 01:11:54,195 --> 01:11:57,030 But in your case, I may make an... 731 01:11:57,031 --> 01:12:00,901 And I'm bad with phones. I hate talking on the phone. 732 01:12:00,902 --> 01:12:03,804 So I suppose we are destined to, uh... 733 01:12:03,805 --> 01:12:05,972 never see each other again. 734 01:12:05,973 --> 01:12:09,475 Yes, I... I guess so. 735 01:12:16,383 --> 01:12:19,385 Well then, I will miss you. 736 01:12:23,024 --> 01:12:25,025 I'll miss you. 737 01:12:35,219 --> 01:12:37,220 Here we go. 738 01:12:37,221 --> 01:12:39,890 You know, a wedding in Egypt... 739 01:12:39,891 --> 01:12:42,726 is not a wedding without dancing. 740 01:12:42,727 --> 01:12:45,562 Well, it's the reason I wanted to come. 741 01:12:47,065 --> 01:12:49,733 ¶ 742 01:13:46,723 --> 01:13:49,309 ¶ 743 01:15:10,474 --> 01:15:13,142 Would you like to come upstairs for some tea? 744 01:15:14,645 --> 01:15:16,379 Yes. 745 01:15:57,021 --> 01:15:59,956 ¶ 746 01:16:58,014 --> 01:16:59,949 Let's go. 747 01:17:04,288 --> 01:17:07,173 ¶ 748 01:18:07,167 --> 01:18:10,169 ¶ 749 01:19:46,333 --> 01:19:48,100 Mark! 750 01:19:49,737 --> 01:19:52,455 - When did you arrive? - About an hour ago. 751 01:20:01,298 --> 01:20:04,300 Tareq. How can I ever thank you? 752 01:20:04,301 --> 01:20:07,053 It was an honor. 753 01:20:09,473 --> 01:20:12,976 How are your sisters, your mother? I miss their cooking. 754 01:20:12,977 --> 01:20:15,895 They are well, thank you. And they miss you. 755 01:20:15,896 --> 01:20:18,531 It's good to see you again. Hasn't been the same. 756 01:20:18,532 --> 01:20:20,199 Indeed. 757 01:20:29,843 --> 01:20:31,861 Tareq. 758 01:20:31,862 --> 01:20:34,663 Join us for coffee on the terrace. 759 01:20:34,664 --> 01:20:36,749 I fear the terrace is closed. 760 01:20:36,750 --> 01:20:40,002 And my rebellious employees are in need of me. 761 01:20:40,003 --> 01:20:42,505 But please, come around anytime for coffee. 762 01:20:42,506 --> 01:20:45,341 Ms. Juliette. 763 01:20:45,342 --> 01:20:47,460 It was a pleasure. 764 01:20:53,183 --> 01:20:55,184 Thank you. 765 01:21:55,663 --> 01:21:58,848 ¶ 766 01:22:12,129 --> 01:22:15,131 I don't know if we can go to all three of them. 767 01:22:18,969 --> 01:22:21,804 Maybe. Maybe we ought to go to only one of them. 768 01:22:21,805 --> 01:22:24,307 Can you... uh, turn that up, please? 769 01:22:24,308 --> 01:22:26,309 Uh... up? Uh... 770 01:22:30,648 --> 01:22:33,483 Uh, no. Shukran. 771 01:22:33,484 --> 01:22:36,152 ¶ Never had you on my mind ¶ 772 01:22:36,153 --> 01:22:39,489 ¶ Now you're there All the time ¶ 773 01:22:39,490 --> 01:22:41,824 ¶ Never knew what I missed ¶ 774 01:22:41,825 --> 01:22:44,494 - ¶ Until I kissed ya ¶ - I really missed you. 775 01:22:44,495 --> 01:22:47,664 - ¶ Uh-huh, I kissed ya ¶ - I missed you too. 776 01:22:47,665 --> 01:22:49,666 ¶ Oh yeah ¶ 777 01:22:49,667 --> 01:22:53,670 ¶ Things have really changed Since I kissed ya ¶ 778 01:22:53,671 --> 01:22:56,172 ¶ Uh-huh ¶ 779 01:22:56,173 --> 01:22:58,941 ¶ My life's not the same ¶ 780 01:22:58,942 --> 01:23:01,444 ¶ Now that I kissed ya ¶ 781 01:23:01,445 --> 01:23:03,780 ¶ Oh yeah ¶ 782 01:23:03,781 --> 01:23:05,782 Got a cartouche? 783 01:23:07,551 --> 01:23:09,568 Is it my name? 784 01:23:09,569 --> 01:23:12,871 ¶ Never knew what I missed ¶ 785 01:23:12,872 --> 01:23:15,208 ¶ Until I kissed ya ¶ 786 01:23:15,209 --> 01:23:18,043 ¶ Uh-huh, I kissed ya ¶ 787 01:23:18,044 --> 01:23:20,379 ¶ Oh yeah ¶ 788 01:23:20,380 --> 01:23:23,549 ¶ You don't realize ¶ 789 01:23:23,550 --> 01:23:26,051 ¶ What you do to me ¶ 790 01:23:26,052 --> 01:23:28,554 ¶ And I ¶ 791 01:23:28,555 --> 01:23:30,873 ¶ Didn't realize ¶ 792 01:23:30,874 --> 01:23:33,593 ¶ What a kiss could be ¶ 793 01:23:33,594 --> 01:23:35,461 Oh, it's fantastic! 794 01:23:35,462 --> 01:23:38,297 ¶ Mmm, you got a way about ya ¶ 795 01:23:38,298 --> 01:23:41,634 ¶ Now I can't live without ya ¶ 796 01:23:41,635 --> 01:23:43,936 ¶ Never knew what I missed ¶ 797 01:23:43,937 --> 01:23:46,639 ¶ Until I kissed ya ¶ 798 01:23:46,640 --> 01:23:49,191 ¶ Uh-huh, I kissed ya ¶ 799 01:23:49,192 --> 01:23:52,311 ¶ Oh yeah ¶ 800 01:23:52,312 --> 01:23:54,546 ¶ You don't realize ¶ 801 01:23:54,547 --> 01:23:57,567 ¶ What you do to me ¶ 802 01:23:57,568 --> 01:24:00,802 - ¶ And I ¶ - I'm happy I waited.