1 00:00:00,300 --> 00:00:04,300 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,010 ('' One Girl Revolution '') 3 00:00:13,146 --> 00:00:15,671 I wear a disguise, I'm just your average Jane 4 00:00:15,749 --> 00:00:19,776 The super doesn't stand for model but that doesn't mean I'm plain 5 00:00:19,853 --> 00:00:23,345 If all you see is how I look, you miss the super chick within 6 00:00:23,423 --> 00:00:27,325 And I christen you ''Titanic, '' underestimate and swim 7 00:00:29,195 --> 00:00:34,792 And I'm a one-girl revolution I'm a one-girl revolution 8 00:00:34,868 --> 00:00:39,601 Hey, aku selalu tahu kalau ada suatu Cerita yang wajib untuk diceritakan. 9 00:00:39,672 --> 00:00:43,130 Tapi aku tidak menyangka kalau Riwayat hidupku adalah salah satunya. 10 00:00:43,209 --> 00:00:48,044 ...that I wanna be I am confidence and insecurity 11 00:00:48,114 --> 00:00:51,550 I am a voice yet waiting to be heard 12 00:00:51,618 --> 00:00:56,112 I'll shoot the shot bang that you hear round the world 13 00:00:56,189 --> 00:00:58,851 . 14 00:00:58,925 --> 00:01:00,552 . 15 00:01:00,627 --> 00:01:02,458 Hei, 16 00:01:04,631 --> 00:01:07,794 Aku menyebutnya '' Dansa keluarga. '' 17 00:01:07,867 --> 00:01:12,201 dan aku tidak akan bisa menciptakannya tanpa sahabatku KeIIy, 18 00:01:12,272 --> 00:01:17,005 ya Oh! Oh. Amanda. Itu ,,, itu hebat, 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,068 Kau tahu. Aku. um ,,, 20 00:01:20,280 --> 00:01:27,311 Aku bisa merasakan pergumulan abadi, alam Melawan... um. pemeliharaan 21 00:01:28,688 --> 00:01:31,020 - Maaf, - KeIIy.Bagaimana dengan proyek keluargamu? 22 00:01:31,091 --> 00:01:32,353 Oh... 23 00:01:32,425 --> 00:01:35,326 Aku memutuskan untuk Melakukan video dokumenter, 24 00:01:35,395 --> 00:01:37,329 Oh, bukannya kau Mau menulis cerita pendek? 25 00:01:37,397 --> 00:01:41,390 Yah. Itu sebelum aku akan melakukan Seni pahat kebun keluarga, 26 00:01:43,970 --> 00:01:46,336 Hai, Ayah! 27 00:01:46,406 --> 00:01:48,101 Oh ,,, argh! 28 00:01:48,174 --> 00:01:50,074 . 29 00:01:52,412 --> 00:01:56,576 kau tahu, aku telah memutuskan untuk menunjukkan pada dunia bagaimana seharusnya keluarga itu, 30 00:01:56,649 --> 00:02:02,087 Aku memutuskan untuk menyebutnya La Familia, sebuah film oleh Kelly Collins, 31 00:02:02,155 --> 00:02:05,181 - Itu bagus, - Aku tahu, 32 00:02:06,059 --> 00:02:08,584 Beritahu aku, Ayah akan pergi kemana, 33 00:02:08,661 --> 00:02:10,856 Chad, 34 00:02:10,930 --> 00:02:12,488 Sudan, 35 00:02:12,565 --> 00:02:14,624 Kemudian ke Myanmar, 36 00:02:14,701 --> 00:02:16,066 . 37 00:02:16,136 --> 00:02:19,162 Kemudian ke Thailand! 38 00:02:21,441 --> 00:02:24,171 - Aku akan merindukan Ayah. - Ayah juga sayang, 39 00:02:24,244 --> 00:02:27,680 Tapi Ayah akan menyalakan Ponsel setiap saat 40 00:02:31,484 --> 00:02:35,079 - hot dog! - Ayah. Aku sangat menginginkannya, 41 00:02:35,155 --> 00:02:38,215 Ya. Yang terbaik yang bisa ditawarkan Manhattan, Ooh, 42 00:02:38,291 --> 00:02:41,158 Ayah... keluargaku 43 00:02:41,227 --> 00:02:45,254 Bercerai, sendiri, namun memiliki waktu yang luar biasa. 44 00:02:45,331 --> 00:02:48,960 Dia tahu dia memilikiku, cahaya hidupnya. 45 00:02:49,035 --> 00:02:53,165 Ooh ,,, oh. Aku harus mengantarmu kembali, Taksi! 46 00:02:53,239 --> 00:02:56,470 Taksi! Taksi! 47 00:02:56,543 --> 00:02:57,976 Lihat itu? 48 00:02:59,045 --> 00:03:00,672 Aku yang harus melakukan semuanya 49 00:03:00,747 --> 00:03:03,682 . 50 00:03:03,750 --> 00:03:06,344 Hey! 51 00:03:06,419 --> 00:03:08,979 Ooh ,,, ssss, 52 00:03:15,562 --> 00:03:18,759 Ya, Mm. Tidak, 53 00:03:19,432 --> 00:03:23,994 Mm. tidak. Aku tahu bunyi kontraknya. tapi 1 .200 halaman? 54 00:03:24,070 --> 00:03:29,007 Ibu - seorang pekerja, seorang ibu. Dia memilikiku, cahaya hidupnya. 55 00:03:29,976 --> 00:03:34,970 KeIIy. sayang. kau tahu? Ada yang namanya terlalu banyak cIoseup! 56 00:03:35,048 --> 00:03:39,348 Bisakah aku meneleponmu kembali nanti? Secepatnya, Terima kasih, sampai nanti. 57 00:03:40,720 --> 00:03:44,656 - Sang Jenderal? Dia kelihatan penting, - Memang penting bagiku, 58 00:03:44,724 --> 00:03:49,252 Mereka sangat cocok bersama. Terutama saat dia melepas topinya, 59 00:03:49,329 --> 00:03:55,131 Mantan suami. Mantan Istri, Keluarga nuklir yang pernah meledak, 60 00:03:55,201 --> 00:03:58,967 - Kelly,,, - Tapi meledak dengan selembut mungkin, 61 00:03:59,038 --> 00:04:03,372 KeIIy,,, KeIIy, Tidak. KeIIy. KeIIy, Tidak. KeIIy! KeIIy! KeIIy! 62 00:04:10,283 --> 00:04:13,047 Tidak. Tidak. Tidak! Agh! 63 00:04:13,119 --> 00:04:16,350 Oh. Astaga, Ayolah, semuanya Ada nyawa yang harus kita selamatkan 64 00:04:16,422 --> 00:04:19,789 - Ooh. ooh. ooh, - Ah,,, 65 00:04:19,859 --> 00:04:21,053 Bu! 66 00:04:28,101 --> 00:04:31,935 Lupakan ikannya. Sayang, kerusakan airnya tidak seburuk itu, 67 00:04:32,005 --> 00:04:34,565 Dan kau tahu? Kau berhasil Menyelamatkan sebagian besar ikannya, 68 00:04:34,641 --> 00:04:38,702 Aku menyelamatkan semuanya. karena semua nyawa ikan itu berharga, 69 00:04:38,778 --> 00:04:41,906 Mungkin kalau kau bisa bergerak Lebih perlahan sedikit, ,,, 70 00:04:42,515 --> 00:04:47,077 Bu. Ayah bilang seni tidak bisa dipikirkan,tapi itu adalah sesuatu yang dirasakan dan dilakukan, 71 00:04:47,153 --> 00:04:50,987 Ayahmu adalah orang dewasa, Sayang, kadang-kadang, 72 00:04:52,091 --> 00:04:57,757 Baiklah, aku serius berjanji pada Ibu. Tak Ada lagi yang akan rusak di kota ini, 73 00:04:57,830 --> 00:04:59,195 . 74 00:04:59,265 --> 00:05:01,165 Itu Joe 75 00:05:06,839 --> 00:05:08,306 Hai, 76 00:05:09,242 --> 00:05:10,231 Hai, 77 00:05:16,182 --> 00:05:22,018 Ibu dan seorang pria - Yang pertama Masuk ke kehidupan kami selain Ayah 78 00:05:22,955 --> 00:05:24,445 - Ow! Oh! - Oh! 79 00:05:24,524 --> 00:05:28,324 . 80 00:05:29,595 --> 00:05:34,589 Um ,,, Maaf, Aku benar-benar minta maaf Oh. Apa kau baik-baik saja? 81 00:05:37,670 --> 00:05:43,108 Kau tahu? Kau bisa menangis jika mau. Kau sunguh bisa, Oh. Aku menyesal, 82 00:05:45,144 --> 00:05:46,805 Oh. Itu buruk sekali 83 00:05:46,879 --> 00:05:49,746 Apa aku salah kalau aku bertanya Bagaimana keadaan hidungmu? 84 00:05:50,583 --> 00:05:53,279 - Rasanya lebih buruk dari kelihatannya, - Ibu bilang kalau dia sedang jatuh cinta, 85 00:05:53,353 --> 00:05:57,949 Mungkin itu sebabnya dia terlihat pink, Tersenyum dan terlihat seperti mau menyanyi 86 00:05:58,024 --> 00:06:01,585 - Kelly, - Apa kau sudah memberitahunya? 87 00:06:01,661 --> 00:06:07,622 Kurasa dia tahu. Sayang, sebenarnya Malam ini ada perayaan, 88 00:06:07,700 --> 00:06:09,634 Kami mau menikah 89 00:06:09,702 --> 00:06:12,637 Yah. Kurasa suatu saat itu akan terjadi Dan aku siap akan itu, 90 00:06:12,705 --> 00:06:17,335 - Um, sayang. Kami bukan meminta izin, - Kami sedang memberitahumu, 91 00:06:20,680 --> 00:06:24,810 Oh, kalau begitu. Kalian Dapat persetujuan ku, 92 00:06:24,884 --> 00:06:27,546 Kurasa kau akan cocok untuk Ibuku. Kau begitu... 93 00:06:30,323 --> 00:06:33,383 Stabil dan lainnya, Ibu membutuhkannya, 94 00:06:33,459 --> 00:06:37,054 Aku senang kau setuju, ibumu dan aku Berencana menikah musim panas ini, 95 00:06:37,130 --> 00:06:39,223 Aku ikut bahagia untuk kalian berdua, 96 00:06:39,298 --> 00:06:43,928 Dan memang. Dia begitu baik Dan membuat kami sangat merasa aman, 97 00:06:44,003 --> 00:06:45,800 Dan meskipun dia bukan orang Yang sentimentil, 98 00:06:45,872 --> 00:06:49,035 Dia memandang Ibu seolah-olah Ibu adalah jawaban dari doanya. 99 00:06:49,108 --> 00:06:50,905 Eh. Aku harus memanggil mu apa? 100 00:06:50,977 --> 00:06:56,415 Karena seandainya kau tidak memperhatikan. Aku hanya memanggilmu "eh," 101 00:06:56,482 --> 00:06:59,781 '' Eh. '' '' Joe. '' '' Sir(Tuan), '' Terserah kau, 102 00:07:00,319 --> 00:07:03,777 Sir,,, bagaimana dengan Sir? 103 00:07:03,856 --> 00:07:06,518 Ibu dan Sir, aku suka itu, 104 00:07:07,160 --> 00:07:09,560 Dan aku ingin kalian berdua tahu kalau aku benar-benar. 105 00:07:09,629 --> 00:07:12,189 Benar-benar bertekad untuk memastikan Hubungan ini akan berhasil. 106 00:07:12,265 --> 00:07:17,669 Tapi kalau kau mau jadi bagian dari keluarga kami kau harus belajar membungkuk 107 00:07:35,922 --> 00:07:39,756 Aku tidak akan mau menikah jika ku pikir itu tidak akan baik untuk kita berdua. 108 00:07:39,826 --> 00:07:42,090 Untuk kita semua, 109 00:07:42,161 --> 00:07:45,324 Oh. KeIIy. Aku mencintainya, 110 00:07:47,233 --> 00:07:50,293 Cinta ,,, Wow, kudengar itu hebat, 111 00:08:13,826 --> 00:08:18,024 - Cobalah untuk tidak merusak gaun Ibu, - Jangan khawatir. Aku mengerti. 112 00:08:18,097 --> 00:08:22,033 Bersenang-senanglah dengan Kelly Dan jangan lupa besok hari apa, 113 00:08:22,101 --> 00:08:23,864 Akan kulakukan, 114 00:08:23,936 --> 00:08:28,737 Oh Joe. Aku bahagia untukmu, Tapi aku belum memberitahu Kelly, 115 00:08:30,076 --> 00:08:32,203 - Kau belum memberitahunya? - Belum. 116 00:08:33,412 --> 00:08:36,939 Kita, eh ... Kita bisa memberitahunya Bersama-sama, 117 00:08:37,850 --> 00:08:42,446 Hmm. Begini saja, biar aku yang Memberitahunya 118 00:08:43,990 --> 00:08:46,049 - Setuju - Aku mencintaimu, 119 00:08:48,027 --> 00:08:53,397 Bu. Apa Ibu sadar kalau ini adalah hari Terakhir kita sebagai wanita lajang bersama 120 00:08:53,466 --> 00:08:55,934 Ibu tahu, hei, bagaimana menurutmu? 121 00:08:57,370 --> 00:09:01,363 Hmm. Aku suka, terlihat seperti...Pengantin, 122 00:09:01,440 --> 00:09:05,342 Apa menurut Ibu, Ibu bisa membiarkannya Saja begitu 123 00:09:05,411 --> 00:09:10,747 Oh. KeI. Ibu sangat bahagia, Kau tahu. Semuanya terlihat begitu baik, 124 00:09:10,816 --> 00:09:14,547 Menurutku lebih dari itu, Cinta. Kebahagiaan, 125 00:09:14,620 --> 00:09:17,020 Hal buruk apa yang bisa terjadi? 126 00:09:17,089 --> 00:09:21,856 Yah. uh. Ibu belum memberitahumu Bagian terbaiknya, ha-ha, 127 00:09:21,928 --> 00:09:26,627 Joe. um. Dia dapat pekerjaan baru, Pekerjaan yang selalu diidamkannya, 128 00:09:26,699 --> 00:09:30,658 Hm? bagus, karena aku tadinya Sedang mencari-cari di bagian iklan, 129 00:09:30,736 --> 00:09:33,500 Sepertinya tak ada orang yang sedang Membutuhkan seorang pensiunan Jenderal 130 00:09:33,573 --> 00:09:39,534 - Jadi. Apa yang akan dikerjakannya? - Beberapa hal akan berubah, sayang 131 00:09:39,612 --> 00:09:43,548 Seperti, Ibu akan lebih sedikit mengerjakan Pengeditan, kita akan pindah, 132 00:09:43,616 --> 00:09:47,245 Ibu akan belajar bagaimana cara seperti membuat tirai dan bahkan mungkin memasak, 133 00:09:47,320 --> 00:09:50,778 masak? Wow, kurasa sebaiknya Ibu harus bicara pelan-pelan. Ibu, 134 00:09:50,856 --> 00:09:52,084 Apa Ibu tadi bilang pindah? 135 00:09:52,158 --> 00:09:55,355 Apa? Benar. Ke tempat yang Tidak ada takeout-nya, 136 00:09:55,428 --> 00:09:57,225 Tapi kau tahu? Semuanya Akan baik-baik saja, 137 00:09:57,296 --> 00:10:01,096 Ini akan menjadi hebat, sungguh, Semuanya akan baik-baik saja, 138 00:10:01,167 --> 00:10:04,830 Pindah? Bu. Kita tidak bisa Pindah dari New York, 139 00:10:04,904 --> 00:10:07,338 - Dimana aku bisa membeli hot dog? - Oh. Apa kau mau? 140 00:10:07,406 --> 00:10:08,395 Tidak, 141 00:10:08,474 --> 00:10:10,942 Kelly. Ibu janji kita akan sering Pergi ke kota, 142 00:10:11,010 --> 00:10:14,537 Sering? Tak mungkin kita pindah begitu Jauh Sampai aku tak bisa pulang-pergi ke sekolah 143 00:10:14,614 --> 00:10:16,980 Disana mereka punya sekolah yang hebat, 144 00:10:17,049 --> 00:10:19,540 Tapi aku suka sekolahku. Bu aku menyukainya, 145 00:10:19,619 --> 00:10:22,884 Sekolah baru ini memiliki standar yg tinggi Pendidikannya bagus, 146 00:10:22,955 --> 00:10:25,890 Bagaimana Ibu bisa tahu. Maksudku benar-benar tahu? 147 00:10:25,958 --> 00:10:31,021 Ibu tahu, Kel. Karena Joe yang akan jadi Kepala sekolahnya, Hanya saja ... 148 00:10:31,097 --> 00:10:34,260 Bu. Hanya saja apa? 149 00:10:34,333 --> 00:10:39,066 Yah. Dia lebih dari sekedar Kepala sekolah, Dia akan jadi... Seorang Komandan, 150 00:10:39,805 --> 00:10:40,794 Seorang apa? 151 00:10:40,873 --> 00:10:45,503 Dan disana lebih diperhatikan. lebih Teratur, yang mana akan bagus untukmu, 152 00:10:45,578 --> 00:10:48,172 Sekolah militer, 153 00:10:48,247 --> 00:10:51,410 Sekolah militer? Uh. Tidak. Tidak, 154 00:10:51,484 --> 00:10:54,385 Yang orang-orangnya memakai seragam dan Mereka baris-berbaris bersama? 155 00:10:54,453 --> 00:10:57,718 Ibu tidak bisa melakukan ini padaku. Aku tidak mau pergi, 156 00:10:57,790 --> 00:11:00,315 Kelly. Kita akan jadi sebuah keluarga. Dan keluarga tinggal bersama, 157 00:11:00,393 --> 00:11:04,022 Maksud Ibu. Rumahnya berada dalam kampus, Kau bisa pulang tiap akhir pekan, 158 00:11:04,096 --> 00:11:07,554 Bagimana kalau kalian berdua yang pergi dan Aku tinggal, kalian bisa kemari kapan saja, 159 00:11:07,633 --> 00:11:10,329 - Menurut Ibu tidak, - Bagaimana kalau aku tinggal dengan Amanda 160 00:11:10,403 --> 00:11:11,665 Orang tuanya bahkan tidak akan menyadarinya 161 00:11:11,737 --> 00:11:13,602 Kelly. kau akan melewatkan banyak hal Bila ditinggal disini, 162 00:11:13,673 --> 00:11:17,734 Dan kau tahu? Keluarga tidak Meninggalkan anggota keluarganya, 163 00:11:17,810 --> 00:11:20,540 Ya. Tapi... 164 00:11:20,613 --> 00:11:22,012 Aku tidak mau pergi! 165 00:11:22,481 --> 00:11:24,813 Berjanjilah kita akan menjadi teman baik selamanya, 166 00:11:24,884 --> 00:11:28,047 Aku janji, lagipula, aku Tidak akan pergi, 167 00:11:28,120 --> 00:11:30,486 Dan berjanjilah kau tidak akan menyukai Disana lebih daripada disini, 168 00:11:30,556 --> 00:11:34,515 Tidak akan mungkin, Mereka memakai seragam, 169 00:11:34,593 --> 00:11:38,927 Mereka ke sekolah untuk belajar strategi Militer, mereka duduk di belakang meja, 170 00:11:38,998 --> 00:11:40,727 . 171 00:11:42,435 --> 00:11:43,959 - Tidak! - Ya! 172 00:11:44,837 --> 00:11:49,570 Yah. Tidak masalah, Karena aku tidak akan pergi, 173 00:11:51,477 --> 00:11:55,573 Aku tidak mau pergi, aku tidak mau pergi, 174 00:12:04,356 --> 00:12:07,883 Selamat datang di akademi militer George Washington. 175 00:12:07,960 --> 00:12:10,986 . 176 00:12:18,137 --> 00:12:20,298 ,,,1 8. 1 9. 20,,, 177 00:12:27,747 --> 00:12:29,339 Aku tidak tahu tapi aku diberi tahu 178 00:12:29,415 --> 00:12:30,848 Aku tidak tahu tapi aku diberi tahu 179 00:12:30,916 --> 00:12:34,852 - Jalanan di surga di aspal dengan emas - Jalanan di surga di aspal dengan emas 180 00:12:34,920 --> 00:12:38,048 Halo, apa disini ada cafe mocha? 181 00:12:41,494 --> 00:12:44,486 Satu ,,, dua ,,, 182 00:12:44,563 --> 00:12:46,724 tiga ,,, empat ,,, 183 00:12:57,042 --> 00:13:00,273 Aku tidak bisa percaya kalau ini adalah pria yang kami nikahi. 184 00:13:00,346 --> 00:13:02,211 Sir tampak jauh berbeda berdiri disana 185 00:13:02,281 --> 00:13:06,377 Daripada saat dia mencium Ibuku Diruang tamu. 186 00:13:36,215 --> 00:13:38,274 Halo, aku Carla, 187 00:13:38,350 --> 00:13:41,114 Kelly, senang bertemu denganmu, 188 00:13:41,187 --> 00:13:44,179 - Kau akan betah disini. - Tak bisa kupercaya aku harus tidur... 189 00:13:44,256 --> 00:13:47,089 Ditempat Yang tak ada satupun karya seni Yang digantung di dinding, 190 00:13:47,159 --> 00:13:52,426 Sial, kita dapat kapten Stone lagi. Dia akan memecah-belah kita, 191 00:13:52,498 --> 00:13:54,830 Siapa sih, si Kapten Stone ini? 192 00:13:54,900 --> 00:13:58,267 Dia hanya gadis berumur 16 tahun paling Sadis di Amerika, dia pemimpin pasukan kita 193 00:13:58,337 --> 00:14:00,567 Dia yang akan memberitahu kita untuk Melakukan apa dan kapan waktunya, 194 00:14:00,639 --> 00:14:03,972 Itu tidak masuk akal, kita punya otak, Kita bisa berpikir sendiri, 195 00:14:04,043 --> 00:14:07,911 - Tidak baginya. - Kudengar dia memelihara seekor Elang 196 00:14:07,980 --> 00:14:10,312 Sepertinya dia akan bersama Brad lagi Tahun ini, 197 00:14:10,382 --> 00:14:12,577 Brad? Siapa itu Brad? 198 00:14:12,651 --> 00:14:16,143 Dia laki-laki tertampan di tempat ini, 199 00:14:16,222 --> 00:14:20,488 - Dan dia memutuskan bersekolah disini? - Kenapa bukan aku? 200 00:14:22,661 --> 00:14:26,961 Macam kadet mayor akan tertarik pada kalian, 201 00:14:27,032 --> 00:14:29,523 Yang benar saja, 202 00:14:35,774 --> 00:14:39,107 Aku tidak akan melakukannya jika jadi kau, Itu melanggar peraturan, 203 00:14:39,178 --> 00:14:42,113 Ini cuma selimut, tak ada orang Lain yang akan melihatnya selain kita, 204 00:14:42,181 --> 00:14:45,275 - Semuanya di sini mengikuti dari buku, - Terima kasih atas peringatannya. CarIa. 205 00:14:45,351 --> 00:14:48,809 tapi aku mau mempertahankan Kepribadianku di sini, 206 00:14:48,888 --> 00:14:50,879 Siap gerak! 207 00:15:29,662 --> 00:15:34,395 Aku minta maaf, apa aku tanpa sengaja merebut benda kotor ini darimu? 208 00:15:34,466 --> 00:15:40,098 Dalam pengalamanku. Orang tidak merebut Dengan tanpa sengaja, dan itu tidak kotor! 209 00:15:47,046 --> 00:15:50,709 Sekarang iya, dan jauhkan itu Dari barakku! 210 00:15:50,783 --> 00:15:53,581 Bagaiman bisa kau Melakukan hal seperti itu? 211 00:15:54,420 --> 00:15:58,413 Oh! Maaf, Kau pasti si Kapten Stone, 212 00:15:59,959 --> 00:16:04,760 Hmm, kau ada dalam daftarku ,,, belatung, 213 00:16:07,666 --> 00:16:10,134 Kalau aku punya daftar, kau akan Ada didalamnya, 214 00:16:11,870 --> 00:16:14,805 Aku akan berpura-pura tidak mendengar Kau mengatakan itu, 215 00:16:18,877 --> 00:16:20,868 Kembali seperti semula, 216 00:16:23,048 --> 00:16:25,141 Ooh! Masalah menghadang 217 00:16:25,217 --> 00:16:27,276 Yah. Akan ada masalah juga untuknya. 218 00:16:27,353 --> 00:16:31,380 Kau tak mengerti, ya? Baginya Kau hanyalah setitik debu, 219 00:16:31,457 --> 00:16:33,118 Aku tidak melihatnya seperti itu. 220 00:16:33,192 --> 00:16:36,992 Kita memang ada di sekolah militer. Tapi kita tetap hidup di negara demokrasi, 221 00:16:37,062 --> 00:16:39,326 Beberapa hal akan Perlu dirubah di sini, 222 00:16:39,398 --> 00:16:42,424 Kau mau mengubah sekolah yang sudah ada selama seratus tahun? 223 00:16:42,501 --> 00:16:46,062 Kurasa tidak mungkin, Saranku Jangan melawan Jennifer, 224 00:16:53,278 --> 00:16:56,873 Aku benci ini - keseragaman, peraturan, 225 00:16:56,949 --> 00:16:58,974 Kain seragamnya. 226 00:16:59,051 --> 00:17:02,885 Sangat jelas bagiku bahwa Akademi Militer George Washington 227 00:17:02,955 --> 00:17:07,688 Perlu menjadi sekolah yang lebih baik dan Lembut, dan aku yang harus melakukannya. 228 00:17:07,760 --> 00:17:09,455 Aku harus melakukan semuanya 229 00:17:09,528 --> 00:17:12,190 Lampu dimatikan! Sepuluh menit! 230 00:17:12,264 --> 00:17:13,731 apa? 231 00:17:13,799 --> 00:17:17,496 Maaf, Ibuku mengizinkanku tetap terjaga sampai tengah malam! 232 00:17:19,138 --> 00:17:21,129 . 233 00:17:21,907 --> 00:17:23,135 . 234 00:17:23,208 --> 00:17:26,405 Ayo maju, maju! Semuanya bergulung! 235 00:17:26,478 --> 00:17:30,414 Pemeriksaan di jam 0800, ayo pergi! Cepat! 236 00:17:30,482 --> 00:17:33,076 Ayo! Keluar dari situ sekarang! 237 00:17:44,063 --> 00:17:45,530 . 238 00:17:51,103 --> 00:17:52,297 . 239 00:18:05,651 --> 00:18:10,315 Kalian akan mematuhi jadwal berikut ini Apa kalian mengerti? 240 00:18:10,389 --> 00:18:12,254 Siap pak! 241 00:18:13,692 --> 00:18:17,219 Bangun pagi pada jam 0600! 242 00:18:17,296 --> 00:18:20,993 Mess pertama 0645! 243 00:18:21,066 --> 00:18:25,935 Tak satu pun dari ini yang masuk akal. Ada 2 4 jam dalam sehari, bukan 600. 244 00:18:26,004 --> 00:18:28,939 Dan kenapa, setelah dibersihkan, ada yang Mau membuat kotor? 245 00:18:31,543 --> 00:18:35,411 Kau lagi, apa semuanya jelas. belatung? 246 00:18:35,481 --> 00:18:39,212 Karena kau bertanya, arlojiku hanya punya 1 2 jam di atasnya, 247 00:18:39,284 --> 00:18:42,253 Kau semakin bodoh tiap menitnya. Bukan? 248 00:18:43,755 --> 00:18:46,087 Selesai, 249 00:18:51,830 --> 00:18:55,027 Kau melupakan sesuatu. Belatung, 250 00:18:55,100 --> 00:18:57,227 apa? 251 00:18:58,270 --> 00:19:00,295 Oh! 252 00:19:08,814 --> 00:19:11,305 Siapa lagi yang memasukkan itu disana? 253 00:19:12,317 --> 00:19:16,253 Siap. Izin untuk berbicara Bu, ini tentang si belatung. Bu, 254 00:19:17,556 --> 00:19:19,387 Bu. Kadet ini mau mengajar si belatung Secara sukarela 255 00:19:19,458 --> 00:19:22,985 Aturan dan istilah Militer. Bu 256 00:19:23,061 --> 00:19:25,586 Lakukan, secepatnya! 257 00:19:25,664 --> 00:19:29,361 Dan ceritakan padanya Tentang Buaya yang kulawan, 258 00:19:31,570 --> 00:19:34,698 Pelajaran pertama: diam dan dengarkan, 259 00:19:34,773 --> 00:19:37,298 Dua hal yang tak pernah Bisa kukuasai, 260 00:19:37,376 --> 00:19:40,743 Semuanya punya pangkat, Pada dasarnya, Kau harus memberi hormat pada perwira, 261 00:19:40,812 --> 00:19:42,245 Kalau Jenderal, aku pernah dengar. 262 00:19:42,314 --> 00:19:47,684 Kau bisa tahu pangkat seseorang Dari lencana mereka, 263 00:19:49,821 --> 00:19:51,982 Oh. Sersan. Mayor! 264 00:19:52,057 --> 00:19:54,924 Sersan Mayor, Hai, 265 00:19:54,993 --> 00:19:58,588 Aku cuma menebak. Tapi sepertinya Tidak ada yang peduli, Hei, 266 00:19:59,932 --> 00:20:03,197 Hei. Hei. Hei, Stone, Stone, 267 00:20:04,036 --> 00:20:06,800 Baiklah. Dia disana, 268 00:20:06,872 --> 00:20:10,933 - Bagaimana rambutku? - Sempurna... seperti biasanya, 269 00:20:12,044 --> 00:20:14,069 Wow. Apa itu Brad? 270 00:20:15,180 --> 00:20:18,877 Atau laki-laki tertampan yang pernah Kulihat? Atau keduanya? 271 00:20:18,951 --> 00:20:20,942 Benar, 272 00:20:21,019 --> 00:20:22,611 Oh. Ya ampun, dia terlihat Seperti bintang Rock, 273 00:20:22,688 --> 00:20:26,249 Aku bisa tahu. Karena aku Pernah sedekat ini dengan NSync, 274 00:20:26,325 --> 00:20:29,488 Lebih baik jangan mendekatinya, Dia miliknya Stone, 275 00:20:29,561 --> 00:20:32,029 Dan kau akan melihat mereka bersama Di dansa selamat datang kembali jumat nanti 276 00:20:32,097 --> 00:20:34,463 - Kau bilang dansa? - Ya, 277 00:20:34,533 --> 00:20:38,025 - Kita juga diundang, semuanya diundang, - Apa kita akan memakai pakaian sungguhan? 278 00:20:38,103 --> 00:20:40,435 Pakai saja kalau kau punya, 279 00:20:41,173 --> 00:20:44,631 - Berhenti! - Aku akan hadir disana, 280 00:20:44,710 --> 00:20:46,701 Bubar, jalan! 281 00:20:47,679 --> 00:20:49,237 Baiklah. Aku akan berpapasan Dengannya Seperti biasa. 282 00:20:49,314 --> 00:20:51,509 Dan mulai mengangkat topik tentang acara Dansa selamat datang kembali, 283 00:20:51,583 --> 00:20:53,744 - Ya, Bu. - Baiklah, 284 00:20:53,819 --> 00:20:55,616 - Rambut, oke? - Ya, Bu. 285 00:20:55,687 --> 00:20:57,712 Bagus, 286 00:21:27,686 --> 00:21:29,244 . 287 00:21:38,430 --> 00:21:41,365 - Apa-apaan itu tadi? - Aku juga tak tahu, 288 00:21:46,772 --> 00:21:48,103 . 289 00:22:06,058 --> 00:22:10,188 Kukira dia akan senang Karena aku cepat belajar, 290 00:22:35,420 --> 00:22:36,944 Oh, 291 00:22:51,737 --> 00:22:56,538 Disini. Sebelah selatan Mont-Saint-Jean Napoleon dengan bodohnya mencoba memisahkan 292 00:22:56,608 --> 00:23:01,272 Kekuatan gabungan dari Wellington dan Blucher, Hasilnya adalah... 293 00:23:01,346 --> 00:23:04,042 - Apa ini bisa menunggu? - Yah... 294 00:23:04,116 --> 00:23:09,349 Saya harus jujur pada anda bahwa Saya adalah penolak wajib militer, 295 00:23:20,665 --> 00:23:24,658 - Sepertinya tak ada yang benar - Ini hanya tes untuk mengukur levelmu, 296 00:23:24,736 --> 00:23:26,226 Saya rasa saya belum masuk level manapun, 297 00:23:26,304 --> 00:23:29,296 Di sekolah saya yang dulu. Kami mengikuti Matematika hanya kalau kami menyukainya, 298 00:23:29,374 --> 00:23:35,370 Itu sistem yang baik, Kami tidak harus duduk saat kami melakukannya juga. 299 00:23:47,058 --> 00:23:49,686 - Hei. Apa itu? - Oh. Bukan apa-apa, 300 00:23:49,761 --> 00:23:52,252 Hanya gaunku untuk Jumat malam nanti, 301 00:23:52,330 --> 00:23:55,094 Biar kulihat. Oh, indah sekali, 302 00:23:55,167 --> 00:23:57,226 - Kau mau lihat punyaku? - ya ya! 303 00:23:57,302 --> 00:23:59,634 Coba kulihat, 304 00:23:59,704 --> 00:24:03,231 Apa ini punyamu? Warnanya bagus sekali, 305 00:24:03,308 --> 00:24:06,607 Oh. Hebat, ya ampun. Rhinestones, 306 00:24:06,678 --> 00:24:10,512 Oh, Oh. bagus, dan lihat Dibagian atasnya, 307 00:24:10,582 --> 00:24:12,846 Cantik sekali, 308 00:24:25,163 --> 00:24:26,926 - Hei, - Hei, 309 00:24:27,766 --> 00:24:33,363 Ayo. Kita jalan-jalan, atau berbaris pergi. Atau apapun sebutannya disini, 310 00:24:35,040 --> 00:24:36,029 Tentu, 311 00:24:39,311 --> 00:24:41,973 Whoo, Aku mendukung pengendalian senjata, 312 00:24:42,047 --> 00:24:46,984 Disini, itulah pengendalian senjata, Jangan khawatir. Itu tak bisa ditembakkan, 313 00:24:47,052 --> 00:24:51,512 Latihan tim berbaris adalah hal besar, Bagi kami itu seperti tim sepakbola, 314 00:24:52,958 --> 00:24:56,758 Kau tahu. Kehidupan militer mungkin cocok Untuk sebagian orang. Tapi tidak untukku, 315 00:24:56,828 --> 00:24:58,819 Kau harus menyesuaikan diri, 316 00:24:58,897 --> 00:25:02,560 Orang seperti Jennifer terbiasa dengan itu Kedua orang tuanya adalah tentara, 317 00:25:02,634 --> 00:25:05,467 - Komandan datang, - Ada debu di sepatu bot itu, 318 00:25:07,839 --> 00:25:11,002 Istirahat di tempat. Kadet, kalian Mau pergi kemana? 319 00:25:11,076 --> 00:25:15,376 Ke rumah. Untuk mengambil beberapa gaun Untuk dipakai Jumat malam nanti, 320 00:25:17,349 --> 00:25:19,579 Pak, 321 00:25:19,651 --> 00:25:23,417 Pastikan untuk memilih gaun yang bagus, Lanjutkan. Kadet, 322 00:25:23,488 --> 00:25:25,683 Tentu, sampai nanti. Joe, 323 00:25:30,462 --> 00:25:33,431 Kau tidak bisa bicara kepada komandan seperti itu, 324 00:25:33,498 --> 00:25:35,932 Ya. Aku sebenarnya bisa. 325 00:25:36,001 --> 00:25:39,767 Dia adalah Ayah tiriku, dia dan Ibuku bertemu di sebuah pernikahan. 326 00:25:39,838 --> 00:25:43,433 Mereka begitu menyukainya, dan memutuskan Untuk membuat pernikahan mereka sendiri, 327 00:25:43,508 --> 00:25:46,341 Kau harusnya memberitahu Jennifer, Dia akan bersikap lebih baik padamu, 328 00:25:46,411 --> 00:25:49,209 Negatif, Dia adalah pertarungan pribadiku, 329 00:25:59,057 --> 00:26:01,719 - Ayolah! - Aku...Aku... 330 00:26:01,793 --> 00:26:04,023 Tak apa-apa, 331 00:26:04,095 --> 00:26:06,393 . 332 00:26:08,199 --> 00:26:10,190 Kau pilih duluan, kau yang punya, 333 00:26:10,268 --> 00:26:12,964 Oh. Tidak, jauh lebih menyenangkan bagiku kalau kau memilih lebih dulu, 334 00:26:13,038 --> 00:26:15,802 - Ini dia! Hai. sayang! - Hai Bu, 335 00:26:15,874 --> 00:26:18,468 Hal yang luar biasa tentang ibu adalah Mereka selalu menyambutmu 336 00:26:18,543 --> 00:26:20,374 Seolah-olah kau telah pergi selama 3 tahun. 337 00:26:20,445 --> 00:26:25,405 - Jadi? Bagaimana sekolahmu? - Sangat...Sangat tertata rapi, 338 00:26:25,483 --> 00:26:27,883 - Bu. Ini Carla, - Hai. Carla, senang bertemu deganmu, 339 00:26:27,953 --> 00:26:30,444 Hai, senang bertemu dengan anda, 340 00:26:31,590 --> 00:26:34,650 Bagaimana menurutmu? Hitam, Biru atau silver? 341 00:26:34,726 --> 00:26:38,287 Kurasa yang manapun akan cocok untuk Carla, 342 00:26:38,363 --> 00:26:42,766 Hmm, kau tahu. menurutku yang biru, Sangat indah. Jadi 10 menit dari sekarang, 343 00:26:44,202 --> 00:26:48,571 Makan siang sudah hampir siap. Jadi mari kita makan, 344 00:26:50,175 --> 00:26:52,166 . 345 00:26:52,243 --> 00:26:54,177 Hmm, 346 00:26:56,514 --> 00:26:58,607 Mungkin ada sisi feminim dari Kehidupan di militer, 347 00:26:58,683 --> 00:27:00,708 Argh! 348 00:27:08,493 --> 00:27:10,324 Oh! 349 00:27:15,967 --> 00:27:20,529 Ibu tak ada disini untuk memegang tangan Kalian, Maju semuanya! Cepat! 350 00:27:21,740 --> 00:27:24,675 Ayo. angkat. semuanya, aku mau lihat Lutut kalian diangkat. angkat. Angkat! 351 00:27:24,743 --> 00:27:26,734 Ayo. Ayo. Ayo! 352 00:27:27,779 --> 00:27:28,905 Aku mau lihat kau melompatinya, 353 00:27:28,980 --> 00:27:33,246 Benar, kalau kulakukan kau akan kembali Dan melakukannya lagi 354 00:27:34,052 --> 00:27:36,316 Benar, begitu, Ayo! 355 00:27:36,388 --> 00:27:40,256 - Ini bukan acara minum teh! - Ayo! naik. naik. naik 356 00:27:40,325 --> 00:27:43,294 Ayo maju. semuanya! 357 00:27:43,361 --> 00:27:45,352 Jalan. Jalan! 358 00:27:47,065 --> 00:27:48,327 Tinggi sekali, 359 00:27:48,400 --> 00:27:50,994 Ayo maju. Ayo. Ayo .Ayo! 360 00:27:54,406 --> 00:27:58,740 Oh apa kau mematahkan kukumu? Aku tidak peduli... 361 00:27:58,810 --> 00:28:02,268 Cepat. Cepat. Cepat Ibuku saja bisa lebih cepat dari itu, 362 00:28:02,347 --> 00:28:05,646 satu. Dua, satu Dua, ayo lebih cepat, bergerak lebih cepat. Ayo! 363 00:28:05,717 --> 00:28:10,552 - Menyedihkan! Ayo pergi. Collins! - Cepat. Cepat. Cepat! 364 00:28:10,622 --> 00:28:13,250 - Terus bergerak! - Kalian lamban sekali! 365 00:28:13,324 --> 00:28:15,792 Ayo. belatung. Cepat, Biar kulihat kemampuanmu, 366 00:28:18,396 --> 00:28:20,421 Aku sedang melakukannya! 367 00:28:21,566 --> 00:28:23,261 Whoo, aku aman, 368 00:28:27,172 --> 00:28:30,164 Hei, pergi sekarang! 369 00:28:38,650 --> 00:28:40,641 Cepat turun, 370 00:28:43,221 --> 00:28:44,916 Turun! Ke lumpur sekarang! Aku mau melihatmu! 371 00:28:44,989 --> 00:28:49,221 Ayo. Merangkak. Merangkak. Merangkak seperti ular! 372 00:28:53,732 --> 00:28:55,996 Ayo terus bergerak! 373 00:28:56,067 --> 00:29:00,231 Kau membuat malu pada pasukan, Kepada Peletonmu, 374 00:29:00,305 --> 00:29:05,174 - Aku bahkan tak bisa... - Apa yang kau lakukan? terus jalan! 375 00:29:05,243 --> 00:29:07,234 - Aku menyerah, - Ow! ow. ow, 376 00:29:21,793 --> 00:29:24,193 - Aw, Collins. Cepat jalan, - Ow, 377 00:29:41,546 --> 00:29:45,710 Turun kesini. kadet! Turun kesini sekarang. Dasar belatung! 378 00:29:45,784 --> 00:29:48,184 Jadi, apa yang kau lakukan jika anggota Timmu mengandalkanmu? 379 00:29:48,253 --> 00:29:50,881 Kau mau meninggalkannya? Tidak kau akan turun dengan tali itu 380 00:29:50,955 --> 00:29:54,356 Dan kau akan menolongnya! Tak ada yang Ditinggal di belakang! Apa itu jelas? 381 00:29:54,425 --> 00:29:57,758 Aku benci ketinggian, aku bahkan Berharap untuk tidak jadi terlalu tinggi, 382 00:30:01,666 --> 00:30:05,466 Halo! Aku bahkan bisa Jatuh saat berjalan! 383 00:30:07,772 --> 00:30:09,797 Siap, gerak! 384 00:30:11,142 --> 00:30:14,669 - Apa masih ada yang diluar sana? - Siap. Tidak ada pak! 385 00:30:14,746 --> 00:30:20,150 Kerja bagus, acara welcome back dance Dimulai pukul 1900, 386 00:30:20,218 --> 00:30:22,880 Bubarkan pasukan, 387 00:30:22,954 --> 00:30:25,422 Bubar, jalan! 388 00:30:43,708 --> 00:30:46,905 Um... Aku mulai sedikit lapar, 389 00:30:47,645 --> 00:30:52,207 Ooh. Bagaimana kalau kirim Salad Caesar Dengan sedikit Ayam Cajun. 390 00:30:52,283 --> 00:30:55,047 Dengan sentuhan Cilantro dan sedikit Hiasan lemon di sampingnya. 391 00:30:55,119 --> 00:30:57,747 Dan beberapa Cracker tiram? 392 00:30:59,190 --> 00:31:00,623 Nyam-nyam, 393 00:31:00,692 --> 00:31:02,284 Baiklah, 394 00:31:08,399 --> 00:31:10,026 Oh! 395 00:31:19,577 --> 00:31:20,839 Ibu! 396 00:31:26,384 --> 00:31:28,284 Whoo, 397 00:31:28,353 --> 00:31:30,844 Sersan Ramos akan mengambil alih dari sini, 398 00:31:30,922 --> 00:31:33,447 Kau akan mengikuti latihan ini Sampai kau melakukannya dengan benar, 399 00:31:33,524 --> 00:31:36,357 Tapi bagaimana dengan dansanya? 400 00:31:36,427 --> 00:31:41,490 - Hmm. Oh, kau takkan bisa berada disana, - Apa kau yakin kau diizinkan melakukan itu 401 00:31:41,566 --> 00:31:45,866 Memangnya apa yang akan kau lakukan? Lapor pada Ayah tirimu? 402 00:31:46,971 --> 00:31:49,064 Hmm? 403 00:31:49,140 --> 00:31:51,938 - Kuberitahu kau apa yang akan kulakukan, - Apa? 404 00:31:56,547 --> 00:31:59,345 Tentu saja tidak ada... Bu, 405 00:32:03,121 --> 00:32:04,918 Ulat, 406 00:32:07,225 --> 00:32:09,216 Siap, gerak! 407 00:32:09,961 --> 00:32:12,191 Kembali! Ayo! Ke ban itu! 408 00:32:13,865 --> 00:32:16,425 Pergilah cepat! Dan angkat kakimu! 409 00:32:20,872 --> 00:32:23,864 Oh! Ini hebat! 410 00:32:23,942 --> 00:32:26,069 - Kenapa aku? - Ayo cepat! 411 00:32:26,144 --> 00:32:31,411 Sersan Gloria Ramos, Majikanku sendiri Adalah orang yang tangguh, 412 00:32:31,482 --> 00:32:35,111 Tapi dia tidak punya kebencian Seperti 100 % yang dimiliki Jennifer. 413 00:32:35,186 --> 00:32:40,886 Aku memutuskan untuk menemukan Gloria yang Sebenarnya, yang mempunyai sisi kemanusiaan 414 00:32:40,959 --> 00:32:43,553 Aku minta maaf, kau jadi harus menemaniku Seperti ini dan melewatkan acara dansanya, 415 00:32:43,628 --> 00:32:47,359 - Aku tidak suka menari, - Tidakkah kau ingin mendengarkan musiknya? 416 00:32:47,432 --> 00:32:50,458 - Aku benci musik, - Tak ada yang benci musik, 417 00:32:50,535 --> 00:32:53,993 Itu adalah naluri primitif yang kuyakin Bisa kau lepaskan kapanpun kau mau, 418 00:32:54,072 --> 00:32:55,403 Tidak akan terjadi, 419 00:32:55,473 --> 00:32:57,532 Kita harus masuk kedalam Dasar dari penyangkalanmu, 420 00:32:57,608 --> 00:33:00,634 - Terus bergerak! - Sedang kulakukan 421 00:33:00,712 --> 00:33:03,772 Aku bisa mendiagnosa dan memanjat Di saat yang bersamaan, 422 00:33:04,949 --> 00:33:07,315 Merangkak di bawah kawat! 423 00:33:08,419 --> 00:33:10,979 Ow! Ah! 424 00:33:11,055 --> 00:33:15,492 - Lenganmu berdarah! - Oh Itu rupanya benda lengket merah itu! 425 00:33:15,560 --> 00:33:19,121 - Bagaimana perasaanmu? - Tidak ada! Aku cuma mau menyelesaikan ini 426 00:33:19,197 --> 00:33:22,598 Akan kulakukan ini. Dan ini akan Menjadi hasil terbaikku! 427 00:33:22,667 --> 00:33:25,693 Terutama karena aku tak pernah Melakukan ini sebelumnya, 428 00:33:25,770 --> 00:33:30,298 From the haIIs of Montezuma. to the shores of TripoIi 429 00:33:30,375 --> 00:33:31,899 Itu marinir! 430 00:33:31,976 --> 00:33:36,106 Bagaimana kalau... Row. row. row your boat. gentIy,,, 431 00:33:36,180 --> 00:33:39,240 Ah! Itu angkatan laut, 432 00:33:42,453 --> 00:33:46,184 Kurasa aku tak akan bisa melakukan ini, 433 00:33:48,393 --> 00:33:52,921 Rumahku dulu di Ponce. Kami punya bintang yang paling cantik, 434 00:33:52,997 --> 00:33:56,956 Saat aku merayap di lumpur sini. Aku berpura-pura berada di sana. 435 00:33:57,035 --> 00:34:00,300 Di pantainya. Dan pasirnya Hangat dan lembut, 436 00:34:00,371 --> 00:34:03,204 Oh. Gloria. Itu seperti puisi yang indah, 437 00:34:06,344 --> 00:34:09,142 Biar kutunjukkan padamu, Gunakan sikumu, 438 00:34:10,148 --> 00:34:13,777 Itu akan memberimu kestabilan Dan membantumu bergerak lebih cepat, 439 00:34:13,851 --> 00:34:16,081 Gunakan lututmu untuk mendorong, 440 00:34:16,154 --> 00:34:19,180 Kemudian. ketika kau berada di bawah Kawat 441 00:34:19,257 --> 00:34:23,091 Rapatkan badanmu serapat mungkin dengan Tanah. Seperti ini, 442 00:34:23,161 --> 00:34:24,492 - Siap? - Ya, 443 00:34:24,562 --> 00:34:26,257 Mulai! 444 00:34:28,099 --> 00:34:30,090 Aku bisa melakukannya! 445 00:34:38,176 --> 00:34:41,441 Hujannya berhenti! Terima kasih. Gloria, 446 00:34:41,512 --> 00:34:45,573 Mungkin aku bisa membuktikan padamu kalau saat Saat menyenangkan bukan hanya untuk orang bodoh, 447 00:34:45,650 --> 00:34:48,210 Kau tahu, kau bisa mencobanya, 448 00:34:50,621 --> 00:34:54,682 Um. Misi selesai! Bubar jalan! 449 00:34:54,759 --> 00:34:57,421 Akan kuberitahu Carla, Yes! 450 00:35:02,200 --> 00:35:05,636 ('' It's not that deep '' By Cash Hollywood) 451 00:35:07,205 --> 00:35:10,072 . 452 00:35:10,141 --> 00:35:12,439 . 453 00:35:12,510 --> 00:35:14,307 . 454 00:35:14,378 --> 00:35:16,312 . 455 00:35:16,380 --> 00:35:18,541 Wow! 456 00:35:23,554 --> 00:35:24,851 Wow! 457 00:35:28,292 --> 00:35:29,987 . 458 00:35:30,061 --> 00:35:32,086 . 459 00:35:39,604 --> 00:35:41,663 Belatung! 460 00:35:43,875 --> 00:35:44,864 Eww! 461 00:35:48,813 --> 00:35:51,043 Hebat, kelly! 462 00:35:51,916 --> 00:35:54,350 Bagus, Kelly! 463 00:35:55,686 --> 00:35:59,247 Setidaknya ada yang tahu caranya Jadi kotor, 464 00:36:06,664 --> 00:36:10,498 Seharusnya akan sangat keren jika Sir Memanggilku ke kantornya... 465 00:36:10,568 --> 00:36:12,900 Untuk alasan yang lainnya. 466 00:36:14,205 --> 00:36:17,106 Seperti yang kau tahu. Ayahku Dulunya adalah komandan di akademi ini. 467 00:36:17,175 --> 00:36:18,836 Jadi aku sangat mengerti posisimu sekarang, 468 00:36:18,910 --> 00:36:22,641 Dia bersikap keras padaku dibanding dengan Yg lainnya hanya untuk membuktikan dia adil 469 00:36:22,713 --> 00:36:25,011 Anda tahu, di masa itu, orang-orang tidak Mengerti betapa mudah rapuhnya 470 00:36:25,082 --> 00:36:27,812 Jiwa anak-anak, 471 00:36:27,885 --> 00:36:31,946 Jangan khawatir Pak, Anda akan Melupakannya suatu hari nanti, 472 00:36:32,023 --> 00:36:36,289 Aku tidak senang dengan kelakuanmu Di minggu pertamamu ini, 473 00:36:36,861 --> 00:36:40,991 Saya juga tidak senang dengan apa yang Terjadi, Semuanya bisa jadi lebih baik, 474 00:36:41,065 --> 00:36:45,126 Tahukah Anda bahwa ada kelompok disini Yang berlatih melempar senapan? 475 00:36:45,203 --> 00:36:47,831 Mereka mirip robot, 476 00:36:49,407 --> 00:36:52,706 Aku dulu adalah salah satu robot itu Ketika aku bersekolah di sini, 477 00:36:52,777 --> 00:36:56,440 Tidak apa-apa, waktu itu anda masih muda, Anda belum tahu yang lebih baik, 478 00:37:00,151 --> 00:37:05,054 Kapten Stone berkata kalau kau dengan Sengaja merusak barang pribadi miliknya 479 00:37:05,122 --> 00:37:08,114 Yaitu Gaun putih, yang mana kau dengan Sengaja menyentuhnya.... 480 00:37:08,192 --> 00:37:11,719 Itu tidak dengan sengaja Pak 481 00:37:13,431 --> 00:37:16,559 Saya kehilangan keseimbangan saat mendekati Tempat itu dan tidak sengaja... 482 00:37:16,634 --> 00:37:19,262 Kapten Stone bukanlah satu-satunya Orang yang memberikan keluhan, 483 00:37:19,337 --> 00:37:23,501 Guru-gurumu juga melihat Ketidak disiplinanmu ,,, 484 00:37:26,210 --> 00:37:28,041 Bermasalah. setidaknya begitu, 485 00:37:28,112 --> 00:37:31,275 Saatnya kau belajar bagaimana kami Melakukan segala sesuatunya disini, 486 00:37:31,349 --> 00:37:33,909 Keseragaman adalah sesuatu Yang kita perjuangkan, 487 00:37:33,985 --> 00:37:38,115 - Apa anda yakin itu sesuatu hal yg bagus? - Saya yakin, 488 00:37:38,189 --> 00:37:44,924 Meskipun martabat tiap orang dihormati. Tapi tiap orang itu melayani kelompok, 489 00:37:44,996 --> 00:37:47,658 Itulah sebabnya kita menyebutnya pelayanan, 490 00:37:47,732 --> 00:37:52,431 Itulah yang akan kau pelajari. Prajurit Collins. Dan kau akan mempelajarinya, 491 00:37:52,503 --> 00:37:54,562 Bubar, 492 00:37:57,608 --> 00:38:03,444 Baiklah, saatnya kau kembali ke rumah, Beritahu Ibumu aku akan segera kesana, 493 00:38:29,607 --> 00:38:32,405 Anda telah menghubungi Adam Collins Silahkan tinggalkan pesan. 494 00:38:32,476 --> 00:38:35,070 Aku hanya menelepon untuk menyapa, 495 00:38:35,146 --> 00:38:40,607 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan Walaupun aku sedikit menderita, 496 00:38:40,685 --> 00:38:43,813 Hanya karena aku alergi pada negara ini, 497 00:38:44,622 --> 00:38:47,887 Baiklah. Aku harus pergi, Bye, 498 00:38:49,560 --> 00:38:52,324 Aku sudah memberi George Washington Seminggu penuh, 499 00:38:52,396 --> 00:38:56,230 Dan sepertinya kami tak bisa sejalan. 500 00:38:58,169 --> 00:39:02,105 Aku harus memberitahu ibuku bahwa, "Aku tak mau tinggal disini." 501 00:39:04,608 --> 00:39:07,338 Bu. boleh pinjam pangkuan Ibu? Ada yang mau kuberi tahu, 502 00:39:07,411 --> 00:39:11,245 Oke, karena ada yang mau Ibu beritahukan juga padamu, 503 00:39:11,315 --> 00:39:13,875 - Ibu boleh duluan, - Baiklah, 504 00:39:13,951 --> 00:39:19,856 Uh. KeIIy. Uh ,,, Ibu akan langsung Mengatakannya ya, 505 00:39:19,924 --> 00:39:22,893 Kita akan punya bayi, 506 00:39:22,960 --> 00:39:25,155 - Ba... Bayi? - Ya, 507 00:39:25,229 --> 00:39:27,356 - Seorang bayi? - Seorang bayi, 508 00:39:27,431 --> 00:39:29,729 Wow. Seorang bayi, 509 00:39:31,969 --> 00:39:36,030 Kau tahu kelly, Ibu akan Tetap mencintaimu 100 persen, 510 00:39:36,107 --> 00:39:40,441 Ibu yakin ibu akan mencintai bayi ini. Tapi Ibu akan tetap mencintaimu lebih lama, 511 00:39:40,511 --> 00:39:43,810 Aku juga bu, aku akan selalu mencintai ibu lebih lama, 512 00:39:44,982 --> 00:39:47,542 Oke, 513 00:39:47,618 --> 00:39:49,848 Ta-da! 514 00:39:49,920 --> 00:39:53,219 kamar bayi akan memerlukan lukisanmu Yang indah itu, 515 00:39:53,290 --> 00:39:56,623 Oh. Aku menyukainya saat ibu Menggunakan Psikologis padaku 516 00:39:58,229 --> 00:40:01,460 Ibu sudah membuatku jadi Seorang putri yang bahagia, 517 00:40:02,099 --> 00:40:05,193 Bagus, Sekarang. Apa yang mau kau beritahu? 518 00:40:06,971 --> 00:40:10,134 Aku? Um ,,, 519 00:40:10,207 --> 00:40:14,940 aku ,,, aku mau memberitahu Ibu. Um Carla ternyata adalah teman yg baik, 520 00:40:15,012 --> 00:40:17,310 Aku tak bisa mengatakan padanya Kalau aku mau berhenti sekolah. 521 00:40:17,381 --> 00:40:21,317 Kami tidak bisa membawa bayi ke dunia ini di antara kekacauan sekecil apapun. 522 00:40:21,385 --> 00:40:23,444 - Halo - Hai, 523 00:40:24,321 --> 00:40:26,016 - Apa kabar? - Baik, 524 00:40:26,090 --> 00:40:29,116 - Aku baru memberitahu Kelly kabar baiknya, - Ya, 525 00:40:29,193 --> 00:40:31,161 Selamat ,,, 526 00:40:31,228 --> 00:40:33,219 kakak perempuan, 527 00:40:34,098 --> 00:40:36,066 Jabat tangan? 528 00:40:36,133 --> 00:40:39,933 Tiba-tiba, aku tersadar bahwa Sir belum siap menjadi ayah. 529 00:40:40,004 --> 00:40:44,338 Daftar hal yang harus dilakukan: memberikan Ibu dukungan total, antar wanita , 530 00:40:44,408 --> 00:40:47,070 membantu Sir memahami perannya Yang baru sebagai Ayah 531 00:40:47,144 --> 00:40:51,672 Dan meyakinkan militer untuk membiarkan orang menggunakan selimut mereka sendiri. 532 00:40:52,683 --> 00:40:54,981 Aku harus melakukan segalanya 533 00:40:58,489 --> 00:40:59,547 . 534 00:40:59,623 --> 00:41:01,648 Baiklah semuanya. Ayo! 535 00:41:01,725 --> 00:41:03,716 Oke, hebat, 536 00:41:32,556 --> 00:41:35,753 Aku tahu pasti Ada yang salah di sini, 537 00:41:35,826 --> 00:41:37,817 Siap. Tidak ada, Bu, 538 00:41:46,237 --> 00:41:48,637 Yah... 539 00:41:48,706 --> 00:41:52,938 Kau bisa lolos dengan "itu" kali ini, Apapun "itu". 540 00:42:08,459 --> 00:42:10,757 . 541 00:42:14,698 --> 00:42:16,825 Kau tahu ,,, 542 00:42:16,901 --> 00:42:23,602 Aku yakin kalau aku mengatakan sesuatu tentang Benda busuk ini, 543 00:42:23,674 --> 00:42:28,008 Oh. Ya, bahwa aku tidak pernah ingin melihatnya lagi di barakku, 544 00:42:33,317 --> 00:42:34,784 Hmm, 545 00:42:35,953 --> 00:42:37,352 Oh... 546 00:42:38,522 --> 00:42:40,251 Ooh, 547 00:42:41,659 --> 00:42:42,990 Wow, 548 00:42:45,930 --> 00:42:47,989 Oh! 549 00:42:54,071 --> 00:42:56,164 Dan sekarang tidak akan lagi, 550 00:42:58,609 --> 00:43:00,600 Mimpi yang indah. Belatung, 551 00:43:10,554 --> 00:43:12,545 Kembali seperti semula, 552 00:43:19,129 --> 00:43:22,326 Apa aku harus membiarkannya saja Melakukan ini padaku. Carla? 553 00:43:22,399 --> 00:43:24,890 Mm-hm. Ya, sekarang kembalilah tidur, 554 00:43:24,969 --> 00:43:27,028 Shh! 555 00:43:30,908 --> 00:43:32,967 Aku akan mencari caranya, 556 00:43:53,097 --> 00:43:57,932 - Kembali tidur. Kadet, - Ini antara aku dan dia, oke? 557 00:44:26,997 --> 00:44:29,431 . 558 00:44:30,601 --> 00:44:32,694 Shh! 559 00:44:42,012 --> 00:44:44,173 . 560 00:45:06,236 --> 00:45:08,704 \\ // 561 00:45:48,512 --> 00:45:50,070 Whoo! 562 00:45:50,147 --> 00:45:53,344 Aku tahu kau pelakunya, Dan aku punya hadiah untukmu, 563 00:45:54,051 --> 00:45:57,452 Disini kami menyebutnya pengadilan militer, 564 00:45:59,623 --> 00:46:03,753 Aku merasa bersalah tak bisa Memberimu apa-apa. Bu, 565 00:46:07,297 --> 00:46:08,321 Jadi apa artinya itu? 566 00:46:08,398 --> 00:46:10,696 Artinya dia harus tampil di pengadilan kadet, 567 00:46:10,768 --> 00:46:14,067 - Apa kita harus menyewa pengacara? - Para Kadet menanganinya sendiri, 568 00:46:14,138 --> 00:46:16,231 Aku yg meninjau kembali putusan dan menjatuhkan hukuman, 569 00:46:16,306 --> 00:46:19,366 Oh. sayang. Itu menempatkanmu dalam posisi yang sulit, 570 00:46:19,443 --> 00:46:23,743 Jadi, begini saja, jangan terlalu lunak Padanya tapi jangan terlalu keras juga. 571 00:46:23,814 --> 00:46:28,808 Ini adalah pekerjaan yang ku inginkan dari Dulu, Sejak aku masih kecil di sini, 572 00:46:28,886 --> 00:46:33,914 Mendengarkan Ayahku. Melihatnya. Tinggal Di rumah ini. Aku tak bisa merusaknya, 573 00:46:35,359 --> 00:46:37,554 Dan apa menurutmu seorang gadis bisa melakukannya? 574 00:46:37,628 --> 00:46:41,428 Tadinya tidak... Sampai aku bertemu satu Anak Gadis yang bisa melakukannya, 575 00:46:44,635 --> 00:46:46,830 Kurasa aku mau jalan-jalan, 576 00:46:49,439 --> 00:46:51,430 Joe... 577 00:47:08,959 --> 00:47:11,450 Maaf, Bu. Aku tidak bermaksud, 578 00:47:11,528 --> 00:47:12,995 Oke, 579 00:47:13,063 --> 00:47:16,260 Kemarilah, 580 00:47:19,436 --> 00:47:24,100 Kemarilah, Tak apa-apa, 581 00:47:24,174 --> 00:47:25,801 Bu... 582 00:47:27,578 --> 00:47:29,341 Kelly... 583 00:47:31,715 --> 00:47:35,276 Kau harus meminta maaf di pengadilan nanti, 584 00:47:40,157 --> 00:47:43,251 Mungkin kita tak seharusnya datang kemari, 585 00:47:43,327 --> 00:47:46,854 Bu. Ibu tak pernah bertanya Padaku apa aku mau kemari, 586 00:47:50,500 --> 00:47:54,027 KeIIy ,,, KeIIy! 587 00:48:00,544 --> 00:48:03,638 Bagian 1 01, 2: Kesalahan dalam menjaga ketertiban umum, 588 00:48:03,714 --> 00:48:07,810 Bagian 1 03,4: Pengrusakan kode pakaian seragam, 589 00:48:07,885 --> 00:48:11,286 - Bagian ,,, - Berbicara tentang kode berpakaian ,,, 590 00:48:11,355 --> 00:48:14,882 Tolong penutupnya. Kadet Kapten Stone, 591 00:48:19,529 --> 00:48:23,124 Bagian 1 02,2: pembangkangan, 592 00:48:23,200 --> 00:48:25,259 - Bagian ,,, - Kapten, 593 00:48:25,335 --> 00:48:27,269 Tolong, buktinya. 594 00:48:37,681 --> 00:48:39,911 . 595 00:48:41,551 --> 00:48:46,955 Klien saya mau menunjukkan kalau itu hanya Cat... Itu bisa dicuci, 596 00:48:47,024 --> 00:48:50,221 Ini mengakhiri prosesnya, Keputusan akan segera dibuat, 597 00:48:50,294 --> 00:48:54,060 - Oh tidak, aku lupa untuk meminta maaf, - Permintaan maaf tidak diterima, 598 00:48:54,131 --> 00:48:57,294 Bukan untuk anda, Bu. Untuk mereka, 599 00:48:57,367 --> 00:49:00,996 Kuharap kita berhasil melewatinya sebagai Sebuah kejahatan hasrat, 600 00:49:01,071 --> 00:49:03,266 - Mereka Tidak mungkin memutuskan aku ,,, - Bersalah, 601 00:49:03,340 --> 00:49:07,470 Kadet akan melapor pada Komandan kepala Secepatnya untuk menerima hukuman, 602 00:49:07,544 --> 00:49:10,138 Aku lama memikirkan hukuman untukmu, 603 00:49:10,213 --> 00:49:13,239 Dan sepertinya cuma Satu ini yang terpikir,,, 604 00:49:15,285 --> 00:49:18,846 Aku menghukummu untuk... 605 00:49:19,456 --> 00:49:21,321 Tim Berbaris, 606 00:49:21,391 --> 00:49:26,920 Tim Berbaris? Pak saya tidak Cocok masuk dalam sebuah tim 607 00:49:26,997 --> 00:49:29,898 - Saya lebih ke seniman tunggal, - Siapa bilang kau masuk ke tim? 608 00:49:29,967 --> 00:49:35,428 Itu akan jadi suatu kehormatan, aku menghukummu untuk jadi pengurus peralatan, 609 00:49:35,505 --> 00:49:39,669 Kau diharapkan menyusun seragam, menyemir Sepatu dan kuningan, 610 00:49:39,743 --> 00:49:44,544 Mengurus senapan, gunting dan pedang, 611 00:49:45,382 --> 00:49:49,250 Disini itu yang disebut kerja kasar, 612 00:49:49,319 --> 00:49:52,618 Mungkin kau akan bisa lebih Menghargai barang orang lain, 613 00:49:52,689 --> 00:49:55,988 Dan semoga saja kau akan Bisa mengenal kelompok ini 614 00:49:56,059 --> 00:50:01,361 Yang berlatih dengan senapan. Yang kau sebut mirip robot ini. 615 00:50:04,968 --> 00:50:07,596 1970, 616 00:50:07,671 --> 00:50:13,906 Aku berada dalam tim di tahun itu, kami Dapat peringkat ketiga dan tak pernah 617 00:50:14,000 --> 00:50:19,833 Lebih baik lagi sejak itu, itu akan berubah Kolonel Mikkelson adalah pengawas tim 618 00:50:20,317 --> 00:50:23,150 Lapor padanya hari senin pagi Di Gym setelah pelajaran selesai 619 00:50:23,220 --> 00:50:25,484 Dan urus dirimu, 620 00:50:27,691 --> 00:50:28,988 Bubar, 621 00:50:44,741 --> 00:50:48,199 Satu, dua, satu, dua 622 00:50:48,278 --> 00:50:50,439 . 623 00:50:53,350 --> 00:50:55,284 - Halo? - Hey. Kelly, 624 00:50:55,352 --> 00:50:57,684 Apa kau baik-baik saja? Ayah sudah mendapat pesanmu, 625 00:50:57,754 --> 00:51:00,348 Ayah selalu khawatir saat kau Mencoba terdengar bahagia. 626 00:51:00,424 --> 00:51:03,791 Oh. Aku baik saja, hanya saja Aku baru dapat pengadilan militer, 627 00:51:03,860 --> 00:51:08,194 - Itu hebat sayang, - Um... Dan aku masuk tim Berbaris, 628 00:51:08,265 --> 00:51:11,098 Yah, gak benar-benar masuk didalamnya. Tapi 629 00:51:11,168 --> 00:51:14,228 Aku sangat bangga padamu, 630 00:51:14,805 --> 00:51:17,933 - Yah, aku cuma menelepon untuk itu, - Oh baiklah sayang, 631 00:51:18,008 --> 00:51:20,101 - Ayah harus pergi sekarang, - Oke. Sampai nanti. Yah, 632 00:51:21,344 --> 00:51:23,369 . 633 00:51:40,564 --> 00:51:44,022 Intinya menjaganya untuk tetap bersih. Sudah disemir dan siap pakai, 634 00:51:44,101 --> 00:51:46,763 Sama seperti dalam perang, ketika kau butuh Sesuatu. Kau membutuhkannya segera 635 00:51:46,837 --> 00:51:49,397 Dan kau perlu itu untuk berfungsi, paham? 636 00:51:49,473 --> 00:51:52,704 - Siap. Ya. Pak, - lakukan, kadet, 637 00:52:02,285 --> 00:52:03,912 Eww, 638 00:52:07,757 --> 00:52:12,421 Aku tidak tahu, tapi aku diberi tahu, Rambut Jennifer dicat emas 639 00:52:12,496 --> 00:52:17,365 Dia sangat jahat, dia bernafas dengan susah Aku akan senang ketika dia pergi 640 00:52:18,001 --> 00:52:23,371 Aku tidak tahu tapi aku diberi tahu Hati jennifer sangat dingin 641 00:52:23,440 --> 00:52:26,238 - Seberapa dingin? - Sangat dingin, 642 00:52:26,309 --> 00:52:29,244 - Seberapa dingin? - Sedingin es! 643 00:52:33,917 --> 00:52:35,384 Ups, 644 00:52:35,452 --> 00:52:38,580 Jadi kau menyebut itu menyemir sepatu? 645 00:52:40,624 --> 00:52:42,717 . 646 00:53:08,251 --> 00:53:10,651 Begitulah cara melakukannya, 647 00:53:12,989 --> 00:53:15,457 Kau membuatku tertawa, Kadet Kelly. 648 00:53:27,003 --> 00:53:28,368 . 649 00:53:34,544 --> 00:53:36,205 Putar senjata! 650 00:53:40,283 --> 00:53:42,877 Putar balik senjata! 651 00:53:45,922 --> 00:53:48,482 Siap gerak! 652 00:53:49,759 --> 00:53:52,990 Hormat senjata, gerak! 653 00:53:59,202 --> 00:54:01,170 Istirahat di tempat, 654 00:54:01,238 --> 00:54:07,006 Seperti kalian ketahui. Akan ada pertemuan Dalam 2 minggu, tapi ini bukan cuma latihan 655 00:54:07,077 --> 00:54:11,207 Ini adalah langkah awal kita untuk meraih kemenangan tingkat regional, 656 00:54:12,249 --> 00:54:13,910 Jadi... 657 00:54:16,052 --> 00:54:17,679 Buat aku bangga, 658 00:54:17,754 --> 00:54:19,449 Siap gerak! 659 00:54:19,522 --> 00:54:21,752 Siap pak! 660 00:54:23,960 --> 00:54:26,292 Putar senjata! 661 00:54:30,200 --> 00:54:32,600 Putar balik senjata! 662 00:54:36,773 --> 00:54:41,039 Saat itulah aku tersadar Ini seperti balet, "Swan Lake" 663 00:54:41,111 --> 00:54:45,411 Hanya saja bukannya memakai Tutus Tapi semuanya memakai seragam. 664 00:54:45,482 --> 00:54:48,542 Tapi tetap terlihat indah. 665 00:55:04,301 --> 00:55:06,531 Tentu. Aku akan membantumu Dengan peralatannya, 666 00:55:06,603 --> 00:55:09,834 Tim kita mungkin bukan yang terbaik. Tapi tim kita akan jadi yg paling berkilau, 667 00:55:09,906 --> 00:55:12,033 Kau sangat baik, 668 00:55:12,108 --> 00:55:14,474 Bagian yang kita pelajari disini adalah Untuk menolong satu sama lain, 669 00:55:14,544 --> 00:55:18,310 Aku mau, hanya saja seandainya Aku bisa menyesuaikan diri. Kau tahu, 670 00:55:18,381 --> 00:55:21,748 - Tak ada yang bisa awalnya, - Jadi, bagaimana dengan dirimu? 671 00:55:23,019 --> 00:55:26,580 Aku? Aku beruntung bisa berada disini, 672 00:55:26,656 --> 00:55:31,650 Rumah tidak seperti... Seperti yang ku harapkan, 673 00:55:31,728 --> 00:55:35,220 Ini seperti surga di Bumi Untuk gadis seperti ku, 674 00:55:36,700 --> 00:55:41,262 Hei. CarIa. Apa kau mau makan malam Bersama kami Jumat malam nanti? 675 00:55:41,338 --> 00:55:44,205 - Mungkin menginap? - Hmm, 676 00:55:45,008 --> 00:55:48,307 - Tentu, aku menyukainya, - OK, 677 00:56:03,193 --> 00:56:07,630 Pak, boleh pinjam ludahnya? Janji akan kukembalikan, 678 00:56:08,365 --> 00:56:10,697 Hei. Brad. Aku ingin tahu apa kau Bisa membantuku 679 00:56:10,767 --> 00:56:12,462 Untuk beberapa gerakan Pada pertemuan besar nanti, 680 00:56:12,535 --> 00:56:14,366 - Tentu, - Bagus, 681 00:56:14,437 --> 00:56:17,031 Karena aku mau mengalahkan Akademi Rahway Walau hanya sekali, 682 00:56:17,107 --> 00:56:18,665 Dan kuyakin kau juga menginginkannya, 683 00:56:18,742 --> 00:56:21,905 Aku tidak bermaksud ikut campur Tapi aku biasanya membawa keberuntungan. 684 00:56:21,978 --> 00:56:24,640 Dan terkadang orang-orang mengusap kepalaku 685 00:56:33,823 --> 00:56:36,087 Tolong, senjatanya, 686 00:56:36,159 --> 00:56:38,150 . 687 00:56:41,331 --> 00:56:42,958 - Ini dia. Brad, - terima kasih, 688 00:56:43,032 --> 00:56:44,897 Tak masalah, 689 00:57:23,206 --> 00:57:27,267 Latihan bersama SMU Rahway 690 00:57:27,343 --> 00:57:29,208 Akan dimulai dalam lima menit. 691 00:57:29,279 --> 00:57:32,248 Maju, jalan! 692 00:57:39,956 --> 00:57:43,448 Itu mereka, SMU Rahway, 693 00:57:44,861 --> 00:57:47,329 Jangan jadi takut, kawan-kawan. 694 00:57:47,397 --> 00:57:50,366 . 695 00:57:54,103 --> 00:57:56,367 Semuanya siap. Kapten? 696 00:58:00,276 --> 00:58:03,768 Saya selalu punya cadangan, Bu. Ini, 697 00:58:16,192 --> 00:58:19,320 . 698 00:58:20,597 --> 00:58:22,588 Waktunya bersinar, 699 00:58:25,201 --> 00:58:27,761 Siap gerak! 700 00:58:27,837 --> 00:58:31,136 . 701 00:58:31,875 --> 00:58:35,208 Maju, jalan! 702 00:58:45,889 --> 00:58:48,983 . 703 00:58:50,793 --> 00:58:54,695 Tim berbaris Akademi militer George Washington, 704 01:00:12,542 --> 01:00:15,841 SMU Rahway, 705 01:00:15,912 --> 01:00:17,903 Siap, pak! 706 01:01:02,659 --> 01:01:05,685 Tim berbaris SMU Rahway, 707 01:01:06,295 --> 01:01:08,525 Maju! 708 01:01:13,803 --> 01:01:15,395 . 709 01:01:18,675 --> 01:01:21,610 Teruskan berbaris! 710 01:02:30,446 --> 01:02:32,505 USMC! 711 01:02:35,118 --> 01:02:36,983 . 712 01:02:41,591 --> 01:02:44,458 Kuharap lain kali kalian semua Melakukannya dengan lebih baik lagi, 713 01:02:44,527 --> 01:02:47,155 Kita jelas perlu berlatih lagi dan lagi. 714 01:02:47,230 --> 01:02:50,324 Penampilan kita hari ini sangat... 715 01:02:50,399 --> 01:02:52,367 Sudahlah... 716 01:02:52,435 --> 01:02:54,426 Bukan latihan yang kita perlukan, 717 01:02:54,504 --> 01:02:56,938 pada tahap regulasi, kita sama bagusnya Dengan tim lain. 718 01:02:57,006 --> 01:03:00,032 Masalahnya ada pada tahap unjuk kebolehan, 719 01:03:00,109 --> 01:03:07,140 Maksudku kita butuh inspirasi, originalitas, kreativitas, 720 01:03:07,216 --> 01:03:12,415 Kerja bagus semuanya. Kita akan membalasnya Lain kali .....Bubar, 721 01:03:41,684 --> 01:03:43,743 . 722 01:03:50,393 --> 01:03:52,554 Apa yang kau lakukan? 723 01:03:52,628 --> 01:03:54,061 . 724 01:03:54,130 --> 01:03:59,591 Oh, bukan apa-apa, hanya sesuatu Yang kupikir bisa menghiburmu, 725 01:04:04,974 --> 01:04:06,908 Lakukanlah lagi, 726 01:04:07,777 --> 01:04:11,508 - Dan itu adalah perintah, - Siap, Pak! 727 01:04:12,415 --> 01:04:17,284 Oke, ini adalah daftar hal-hal yang harus Kulakukan: Menjaga hubungan Sir dan ibu 728 01:04:17,353 --> 01:04:22,723 Mengasuh bayi ke dalam dunia, Dan memenangkan medali Tim Drill untuk Brad 729 01:04:22,792 --> 01:04:24,555 Aku harus melakukan semuanya. 730 01:04:28,598 --> 01:04:30,589 Doakan aku, 731 01:04:34,036 --> 01:04:36,766 - Hey, - Hey untukmu sendiri. prajurit, 732 01:04:41,744 --> 01:04:44,440 - Apa ini? - Ini gelang yang kau ikatkan ke tanganmu, 733 01:04:44,513 --> 01:04:47,914 Kau buat permohonan. kemudian bila dia jatuh maka permohonanmu akan terwujud, 734 01:04:47,984 --> 01:04:52,944 Atau Syal dari Nepal. Atau gelang dari pasar murah di Marrakesh, 735 01:04:53,022 --> 01:04:59,018 Sebenarnya aku agak malu menawarkanmu Ini semua, tapi hanya ini yang kupunya, 736 01:05:00,196 --> 01:05:03,188 Apa timbal baliknya? 737 01:05:03,266 --> 01:05:08,465 Aku telah memutuskan ikut uji coba Tim Drill, dan aku mau kau yang melatihku, 738 01:05:08,537 --> 01:05:12,268 Itu tidak profesional kalau kau tidak Membiarkanku membayarmu, 739 01:05:17,246 --> 01:05:21,478 Sekali lagi aku melihatnya terbukti benar Aksesoris adalah sahabat terbaik bagi gadis 740 01:05:23,419 --> 01:05:28,857 Siapa Komandan tertinggi angkatan darat Pasukan Amerika serikat? 741 01:05:28,925 --> 01:05:30,790 Tunggu sebentar, aku tahu ini, 742 01:05:30,860 --> 01:05:33,294 ( ''Watch Me Shine'' by Joanna) 743 01:05:36,265 --> 01:05:42,397 Berapa banyak hitungan dari posisi Senjata di bahu sampai posisi siap? 744 01:05:42,471 --> 01:05:46,032 Apa kau bertanya. Ada berapa Lengan pada sebuah bahu? 745 01:05:46,108 --> 01:05:49,475 Spin order arms! 746 01:05:54,617 --> 01:05:56,016 Ooh! 747 01:05:56,085 --> 01:05:59,418 . 748 01:05:59,488 --> 01:06:00,648 . 749 01:06:00,723 --> 01:06:02,657 Better watch out Going for the knockout 750 01:06:02,725 --> 01:06:05,159 And I won't stop till I'm on top now 751 01:06:05,227 --> 01:06:09,755 Not gonna give up until I get what's mine 752 01:06:09,832 --> 01:06:12,062 Better check that I'm about to upset 753 01:06:12,134 --> 01:06:14,602 And I'm glad now So you better step back 754 01:06:14,670 --> 01:06:18,697 . 755 01:06:20,109 --> 01:06:22,202 Ooh 756 01:06:22,912 --> 01:06:26,370 . 757 01:06:26,449 --> 01:06:29,077 - Bagaimana menurutmu? - Lumayan, 758 01:06:30,019 --> 01:06:32,249 Untuk cacing, 759 01:06:34,256 --> 01:06:36,053 - Apa selanjutnya? - tidak ada, 760 01:06:37,526 --> 01:06:39,994 Tidak ada lagi yang bisa kita lakukan, 761 01:06:43,199 --> 01:06:46,726 Coba elemen baru di hari Rabu nanti Maka kau ... 762 01:06:47,937 --> 01:06:49,666 sudah siap, 763 01:06:49,739 --> 01:06:51,434 . 764 01:06:52,441 --> 01:06:57,208 Terima kasih! Terima kasih Gloria! Oh ya! Terima kasih, terima kasih! 765 01:06:57,279 --> 01:06:58,268 . 766 01:07:01,050 --> 01:07:03,348 Aku berhasil. Aku berhasil! 767 01:07:03,419 --> 01:07:08,118 Aku berhasil. Aku berhasil! Oh Ya! 768 01:07:35,284 --> 01:07:39,778 Ya, seperti cheerleader. Brad, kuharap kau Memperhatikan ada ayunan pada gerakannya 769 01:07:39,855 --> 01:07:41,948 Ini mengakhiri Uji coba ini, 770 01:07:42,024 --> 01:07:44,492 Jadwal flight tambahan untuk musim semi 771 01:07:44,560 --> 01:07:47,586 Akan dipasang di papan pengumuman Besok jam 9:30, 772 01:07:47,663 --> 01:07:49,824 Semoga beruntung semuanya, 773 01:08:12,288 --> 01:08:14,279 Kadet Collins, 774 01:08:21,530 --> 01:08:26,467 Ini menjadi perhatian saya. tanpa Sepengetahuan dan persetujuan saya. 775 01:08:27,036 --> 01:08:30,369 Kau telah ikut ujian masuk Tim Berbaris, 776 01:08:30,439 --> 01:08:32,669 Ya... Siap pak, 777 01:08:36,712 --> 01:08:41,308 Dan juga di bawah rekomendasi dari Kapten kadet Rigby. 778 01:08:43,652 --> 01:08:46,246 Kau telah berhasil, 779 01:08:46,989 --> 01:08:49,253 Selamat, 780 01:08:50,226 --> 01:08:53,457 Aku ingin kau tahu kalau aku sangat Bangga padamu, 781 01:08:56,599 --> 01:09:02,231 Jadi ... kita berpelukan atau memberi Hormat atau jabat tangan dan semacamnya? 782 01:09:10,012 --> 01:09:12,879 Minta Izin untuk bicara, pak? 783 01:09:12,948 --> 01:09:17,612 Saya akui itu adalah ide yang bagus Untuk menghukum saya ke Tim Berbaris 784 01:09:17,686 --> 01:09:22,680 Itu adalah pelajaran yang bagus untuk saya Tapi, Pak ada pelajaran untuk anda juga, 785 01:09:24,160 --> 01:09:28,722 Dan pelajaran apakah itu? 786 01:09:28,797 --> 01:09:33,791 Kita akan punya bayi untuk dibesarkan, dan Sejujurnya anda akan butuh bantuan saya, 787 01:09:33,869 --> 01:09:38,704 Bayi tidak bisa memberi hormat, dia kecil, Dia bahkan akan menangis walau tanpa alasan 788 01:09:38,774 --> 01:09:42,574 Dia tidak benar-benar bersih. Tapi baunya Harum, biasanya begitu, 789 01:09:42,645 --> 01:09:44,943 Kita harus sering tersenyum padanya. 790 01:09:45,014 --> 01:09:48,609 Dan anda akan perlu untuk menggendongnya Siang dan malam, 791 01:09:48,684 --> 01:09:50,879 Kalau tidak dia akan menangis, 792 01:09:57,359 --> 01:09:59,088 Izin untuk mengajar, 793 01:10:42,504 --> 01:10:45,439 Hup. hup. hup. hup. 794 01:10:45,507 --> 01:10:49,637 Hup. hup. hup. hup. 795 01:10:56,685 --> 01:11:00,121 ( ''Relating to A Psychopath'' by Macy Gray) 796 01:11:12,334 --> 01:11:16,134 Cartoon figures dance in my head Uh-huh 797 01:11:16,205 --> 01:11:19,072 Cold like in my isolation cell 798 01:11:19,141 --> 01:11:25,239 . 799 01:11:27,783 --> 01:11:30,547 Take the weather man and throw him away 800 01:11:30,619 --> 01:11:31,813 Hey, hey 801 01:11:31,887 --> 01:11:34,981 Love is a desert and I need it to rain 802 01:11:35,057 --> 01:11:39,858 You are so good at keeping me company 803 01:11:43,299 --> 01:11:46,996 You are relating to a psychopath 804 01:11:47,069 --> 01:11:49,697 . 805 01:11:49,772 --> 01:11:51,933 You must be real far gone 806 01:11:52,007 --> 01:11:55,238 You're relating to a psychopath 807 01:11:57,012 --> 01:11:58,639 Ooh-wah! 808 01:11:58,714 --> 01:12:02,480 Noah's elephants are leaving the ark in eights 809 01:12:02,551 --> 01:12:06,112 Love is butter Won't you be my bread? 810 01:12:06,188 --> 01:12:11,251 Crickets sing in three-part harmony 811 01:12:14,163 --> 01:12:17,894 I try to walk away I choke and I stumble 812 01:12:17,966 --> 01:12:21,094 I'm flying back so listen close when I mumble 813 01:12:21,170 --> 01:12:26,369 That you are so good at keeping me company 814 01:12:27,176 --> 01:12:29,701 Yoa h oh 815 01:12:29,778 --> 01:12:33,236 You are relating to a psychopath 816 01:12:33,315 --> 01:12:35,613 . 817 01:12:35,684 --> 01:12:38,278 You must be real far gone 818 01:12:38,354 --> 01:12:42,552 You're relating to a psychopath 819 01:12:42,624 --> 01:12:44,717 Yoa h 820 01:12:44,793 --> 01:12:48,820 . 821 01:12:48,897 --> 01:12:51,730 You are relating to a psychopath 822 01:12:51,800 --> 01:12:53,893 . 823 01:12:53,969 --> 01:12:57,234 You're relating to a psychopath 824 01:12:57,306 --> 01:13:02,300 Oh, when the sun goes down 825 01:13:02,378 --> 01:13:05,643 Oh, when the sun goes down 826 01:13:10,519 --> 01:13:15,923 Bravo, hebat, maksudku apa yang kalian lakukan. gerakan2 itu, 827 01:13:15,991 --> 01:13:18,585 Maksudku. Mungkin kita bisa menggunakannya Pada fase unjuk kebolehan 828 01:13:18,660 --> 01:13:20,594 Pada pertandingan antar wilayah, 829 01:13:20,662 --> 01:13:26,225 Apa? Kau bercanda kan? Itu...Itu bagian solo ku, 830 01:13:26,301 --> 01:13:27,859 Aku bahkan tak ingat apa yang tadi kulakukan, 831 01:13:27,936 --> 01:13:32,930 Menurutku tak masalah, dengan semangat seperti tadi 832 01:13:33,008 --> 01:13:37,741 Tim kita memerlukannya, lakukan lagi Tadi itu cukup bagus, 833 01:13:39,915 --> 01:13:45,114 Pertempuran Choisin Reservoir Di musim Dingin 1950-1951 834 01:13:45,187 --> 01:13:49,055 Bukan penarikan pasukan tapi Terobosan di garis belakang, 835 01:13:49,124 --> 01:13:52,651 Salah satu operasi penyelamatan strategis terbesar dalam sejarah miIiter. 836 01:13:52,728 --> 01:13:55,162 bahkan jika itu adalah Marinir, 837 01:13:57,166 --> 01:14:01,569 - Jadi maju ke belakang adalah hal baik, - Dalam hal ini, terobosan hebat, 838 01:14:01,637 --> 01:14:05,869 Divisi pertama tinggal bersama. Kerja bersama dan bertahan bersama, 839 01:14:05,941 --> 01:14:08,307 Wow, itu terus membuatku terkagum 840 01:14:08,377 --> 01:14:12,871 Hal yang kau pelajari di sekolah militer Benar2 bisa di pakai di kehidupan nyata. 841 01:14:12,948 --> 01:14:17,942 Saat itu aku jadi mengerti kenapa begitu Penting untuk tahan dengan sikap Jennifer. 842 01:14:24,526 --> 01:14:26,153 Hai, 843 01:14:27,329 --> 01:14:31,356 Uh, maksudku ... Bu Hai, Bu. 844 01:14:37,606 --> 01:14:41,167 Bu. Kadet ini punya ide bagus 845 01:14:41,243 --> 01:14:44,770 Yang mau disampaikan pada kapten, 846 01:14:44,847 --> 01:14:48,078 Oh ide bagus ya? 847 01:14:48,150 --> 01:14:51,347 Yah, kuyakin kau sudah Memberitahu Brad, 848 01:14:52,488 --> 01:14:54,718 Tidak, Bu. 849 01:14:54,790 --> 01:14:57,054 Anda adalah partner saya, 850 01:15:01,363 --> 01:15:03,888 Dan komandan, 851 01:15:03,966 --> 01:15:05,729 Saya bekerja dengan Anda, 852 01:15:10,038 --> 01:15:13,633 Izin untuk membahas ,,, Kadet, 853 01:15:16,645 --> 01:15:18,306 Pasti Ayah akan terkejut, 854 01:15:18,380 --> 01:15:22,009 Disangkanya makan malam datang dengan Wadah putih seperti yg ada di restoran cina 855 01:15:22,084 --> 01:15:24,552 Biar kubuka! 856 01:15:29,625 --> 01:15:31,752 - Ayah - Hai! 857 01:15:31,827 --> 01:15:33,727 - Ohh! - Ayah! 858 01:15:33,795 --> 01:15:36,025 . 859 01:15:36,098 --> 01:15:38,566 Aku rindu pada Ayah, 860 01:15:39,167 --> 01:15:41,158 Ohh! Oh! 861 01:15:44,506 --> 01:15:47,339 - Senang bertemu lagi denganmu Adam, - Hai, terima kasih, 862 01:15:47,409 --> 01:15:49,673 Kau baik sekali mau mengundangku, Joe. 863 01:15:49,745 --> 01:15:50,734 Oh, 864 01:15:52,714 --> 01:15:56,206 Dan terima kasih sudah merawat gadis kecil ini, 865 01:15:56,285 --> 01:16:00,016 Hmm, Hey. Hei. Hey, lihat apa Kubawa untukmu, 866 01:16:03,258 --> 01:16:06,056 Sekarang tutup matamu, Tak boleh mengintip, 867 01:16:07,996 --> 01:16:10,464 Yang rapat, 868 01:16:10,532 --> 01:16:12,557 Buka, 869 01:16:12,634 --> 01:16:17,298 Brunei, Sang Sultan memberikan harga Khusus hanya untukmu, 870 01:16:17,372 --> 01:16:20,239 - Halo, Adam, - Hai, Sam kau kelihatan... 871 01:16:21,777 --> 01:16:24,075 - ... Besar, - Terima kasih, 872 01:16:26,915 --> 01:16:28,780 - Sangat besar, - Seperti katamu, 873 01:16:28,850 --> 01:16:30,818 . 874 01:16:30,886 --> 01:16:33,650 Baiklah, makan malam akan siap dalam 5 menit, 875 01:16:33,722 --> 01:16:36,555 Yah, mungkin 6 menit, kuharap kau suka Kalkun, dan kau tahu 876 01:16:36,625 --> 01:16:40,391 Kau mungkin tidak percaya, tapi ketika Aku membelinya, kalkun ini masih mentah, 877 01:16:40,462 --> 01:16:41,952 - Tidak mungkin - Itu benar, 878 01:16:49,605 --> 01:16:52,438 Kau ingat ketika ayah menulis padamu Tentang pendakian untuk Majalah Today? 879 01:16:52,507 --> 01:16:58,036 Ayah mengambil tugas disini, Di Lembah Hudson 880 01:16:58,113 --> 01:17:02,675 Pendakian ekstrim di pegunungan Shawangunk, 881 01:17:02,751 --> 01:17:06,312 Ayah akan mengambil gambar di titik Rockridge, yang berarti... 882 01:17:06,388 --> 01:17:10,188 Ayah akan bisa melihatmu Pada kompetisi Tim Berbaris, 883 01:17:10,258 --> 01:17:12,522 Jadi Ayah akan mengambil gambar Di pagi hari. 884 01:17:12,594 --> 01:17:16,758 Dan kita bisa bersama pada jam 11, 885 01:17:16,832 --> 01:17:19,767 Kita bahkan akan menyelaraskan jam kita Masing-masing dan yang lainnya, 886 01:17:19,835 --> 01:17:21,666 - Janji? -Janji, 887 01:17:31,346 --> 01:17:35,578 Perhatian, untuk peserta tingkat master 888 01:17:35,651 --> 01:17:41,590 fase inspeksi untuk semua flight akan dimulai di lapangan jam 1100. 889 01:17:51,500 --> 01:17:53,263 - Pak, - Kadet Mayor, 890 01:17:54,302 --> 01:17:55,997 Kami akan Mengalahkan mereka. 891 01:17:56,071 --> 01:17:58,938 karena saat ini. Kami punya sesuatu yang Belum pernah kami perlihatkan sebelumnya, 892 01:17:59,007 --> 01:18:00,998 Senjata rahasia kami, 893 01:18:02,511 --> 01:18:04,206 - Kadet kapten Stone, - Pak, 894 01:18:04,279 --> 01:18:06,474 Saya ingin kau memeriksa jadwal Dan segera laporkan pada saya, 895 01:18:06,548 --> 01:18:07,947 Siap, Pak. 896 01:18:08,016 --> 01:18:10,314 - Kadet Kelly? - Siap, Pak. 897 01:18:10,385 --> 01:18:12,979 Saya mau kau Cek ulang senapannya, jadi... 898 01:18:14,890 --> 01:18:16,653 . 899 01:18:16,725 --> 01:18:17,953 Atau tidak, 900 01:18:18,927 --> 01:18:21,157 . 901 01:18:22,230 --> 01:18:23,254 Bagaimana kau bisa sampai disini? 902 01:18:23,331 --> 01:18:28,291 Ibumu menelepon ibuku, dan Kemudian ibuku menelepon jasa mobil, 903 01:18:28,370 --> 01:18:30,702 Semuanya, ini Amanda, 904 01:18:30,772 --> 01:18:33,297 Dia adalah sahabat terbaikku, 905 01:18:41,883 --> 01:18:48,118 Ya, Oke. Ini Gloria. Rose. Leslie Taylor. Allison dan Sam, 906 01:19:10,178 --> 01:19:12,669 Selamat datang semuanya di... 907 01:19:12,748 --> 01:19:15,808 Kompetisi Tim berbaris wilayah timur laut, 908 01:19:19,888 --> 01:19:21,913 Wow! 909 01:19:32,901 --> 01:19:37,668 Izinkan saya untuk mengatakan ini untuk Para Ayah dan Ibu yang hadir: 910 01:19:37,739 --> 01:19:42,369 Anda harus sangat bangga pada para anak muda ini, 911 01:19:42,444 --> 01:19:45,436 Fase inspeksi dimulai! 912 01:19:49,551 --> 01:19:51,542 Dan semoga tim terbaik yang akan menang, 913 01:19:55,357 --> 01:19:59,259 Garis-garis yang ada pada bendera Amerika Serikat mewakili apa? 914 01:19:59,327 --> 01:20:01,761 Siap. 13 Koloni awal pak, 915 01:20:01,830 --> 01:20:03,695 Ada berapa hitungan pada gerakan hadap kanan? 916 01:20:03,765 --> 01:20:05,824 Elemen apa saja yang ada pada Lambang kesatuan Marinir? 917 01:20:05,901 --> 01:20:08,768 . 918 01:20:15,577 --> 01:20:17,636 Siapa Komandan tertinggi untuk angkatan 919 01:20:17,712 --> 01:20:19,646 Bersenjata Amerika Serikat? 920 01:20:19,714 --> 01:20:22,376 Siap. Presiden Amerika Serikat, Pak! 921 01:20:22,450 --> 01:20:27,046 Bagaimana cara seorang prajurit memberikan Hormat pada perwira saat diluar barisan 922 01:20:27,122 --> 01:20:30,319 Siap. Saat memberi hormat dengan senapan 923 01:20:30,392 --> 01:20:34,522 Di posisi kanan bahu kiri atau posisi di depan dada saat di luar formasi, Pak 924 01:20:34,596 --> 01:20:37,429 Kadet akan melakukan Hormat senjata, Pak! 925 01:20:37,499 --> 01:20:39,797 Kadet diminta untuk menunjukkan, 926 01:20:44,873 --> 01:20:46,807 Kembali Seperti semula, 927 01:20:46,875 --> 01:20:50,606 Berapa jumlah koloni awal? 928 01:20:50,679 --> 01:20:52,772 Berapa lama kau berlatih menembak? 929 01:20:52,848 --> 01:20:56,079 Kapan ulang tahun Korps Marinir? 930 01:20:58,086 --> 01:21:00,179 Siapa menteri pertahanan 931 01:21:00,255 --> 01:21:03,656 Siap. Yang terhormat Donald Rumsfeld, Pak 932 01:21:04,526 --> 01:21:07,188 Nilai sepuluh sempurna di papan, Kerja bagus, semuanya. 933 01:21:07,262 --> 01:21:09,321 Baiklah, cukup, 934 01:21:09,397 --> 01:21:12,889 Jangan senang dulu, kita pasti bisa Membawa pulang kemenangan., 935 01:21:12,968 --> 01:21:15,232 . 936 01:21:16,638 --> 01:21:18,629 Apa itu? 937 01:21:18,707 --> 01:21:21,005 . 938 01:21:25,413 --> 01:21:28,211 Dari Ayahku, Dia seharusnya berada disini. 939 01:21:28,283 --> 01:21:31,047 Ayah? Ayah? 940 01:21:32,888 --> 01:21:34,583 Ayah! 941 01:21:37,025 --> 01:21:39,323 Kalau itu tadi bunyi disana. Semuanya akan 942 01:21:39,394 --> 01:21:42,557 Semuanya akan didiskualifikasi. Berkat kau. 943 01:21:42,631 --> 01:21:43,620 Aku bahkan tidak mengerti jalan pikiran mu 944 01:21:43,698 --> 01:21:45,188 Membawa telepon kemari, 945 01:21:45,267 --> 01:21:48,168 Hanya Ayahku yang biasa menelepon, 946 01:21:48,236 --> 01:21:51,399 Dan hanya saat dia perlu Untuk bicara padaku. 947 01:21:51,473 --> 01:21:53,703 Ini penghubung hidup kami, 948 01:21:55,644 --> 01:21:56,633 Aku minta maaf, 949 01:21:56,711 --> 01:21:59,942 Mungkin teman terbaikmu bisa Menolongmu dari masalah ini, 950 01:22:00,015 --> 01:22:04,782 Aku... Carla. Aku tidak berpikir saat aku mengatakan itu, 951 01:22:04,853 --> 01:22:07,151 Aku benar-benar minta maaf, 952 01:22:07,222 --> 01:22:10,714 Baiklah semuanya jangan berkeliaran Tetap bersama-sama, 953 01:22:12,093 --> 01:22:14,755 Kita harus berusaha sekuat tenaga Untuk melawan yang satu ini, 954 01:22:21,002 --> 01:22:23,869 Perhatian untuk peserta tingkat master 955 01:22:23,939 --> 01:22:27,932 Fase unjuk kebolehan untuk Akademi militer George Washington, 956 01:22:28,009 --> 01:22:33,470 Smu Rahway dan Smu Jefferson Akan dimulai dalam 10 menit. 957 01:22:40,789 --> 01:22:43,952 Siap gerak! 958 01:22:48,229 --> 01:22:50,356 Istirahat di tempat, 959 01:22:50,432 --> 01:22:53,868 Saya sudah menantikan ini. Bukan hanya Berbulan-bulan tapi sudah bertahun-tahun, 960 01:22:53,935 --> 01:22:56,130 Kalian kelihatan hebat, Saya tahu kalian siap, 961 01:22:58,707 --> 01:23:03,167 Dan saya ingin berterima kasih untuk mewakili Sekolah kita, ini sangat berarti 962 01:23:03,244 --> 01:23:05,041 Bagi saya, buatlah kami bangga, 963 01:23:05,113 --> 01:23:07,206 Ayo kita lakukan lagi, 964 01:23:10,218 --> 01:23:12,277 Hei, 965 01:23:12,354 --> 01:23:16,347 - Menang atau kalah, kalian akan hebat, - Siap Pak, 966 01:23:17,625 --> 01:23:22,289 - Ada apa? - Tidak ada apa-apa, Pak. 967 01:23:22,364 --> 01:23:25,993 Kau sendiri pasti tahu kalau ada apa-apa, 968 01:23:27,602 --> 01:23:29,467 Bicaralah kadet, apa yang terjadi? 969 01:23:29,537 --> 01:23:32,938 Pak, saya khawatir terjadi sesuatu Pada Ayah saya, 970 01:23:33,008 --> 01:23:35,374 Kenapa? Apa kau mendengar sesuatu? 971 01:23:35,443 --> 01:23:37,536 Tidak, Pak. 972 01:23:39,147 --> 01:23:43,914 Tapi dia tidak disini. Dan dia berjanji Untuk berada disini, anda mendengarnya, 973 01:23:43,985 --> 01:23:46,749 Ayah kadet ini dikenal Selalu menepati janji, 974 01:23:46,821 --> 01:23:49,619 Teleponnya mati. Dan itu tak pernah terjadi, 975 01:23:49,691 --> 01:23:52,592 Kapan terakhir kali kau Mendengar kabar darinya? 976 01:23:52,660 --> 01:23:56,096 Dia mencoba menghubungiku beberapa jam Yang lalu tapi langsung terputus, 977 01:23:56,164 --> 01:23:57,631 - Itu biasa terjadi, - Benar, Pak. 978 01:23:57,699 --> 01:24:02,102 Tapi dia tidak ada disini. Dan dia tahu Betapa pentingnya ini bagi saya, 979 01:24:03,605 --> 01:24:05,573 - Apa kau ingin mencarinya? - Tidak, Pak. 980 01:24:05,640 --> 01:24:11,272 Kadet ini akan tinggal bersama pasukannya, Kadet ini tidak akan mengecewakan timnya, 981 01:24:14,282 --> 01:24:17,774 Kadet ini tidak akan mengecewakan anda, 982 01:24:17,852 --> 01:24:20,377 Tapi saya juga tahu sesuatu Terjadi padanya. 983 01:24:20,455 --> 01:24:22,923 - Bagaimana kau bisa tahu? - Saya tahu saja. 984 01:24:24,826 --> 01:24:26,851 - Ayo kita cari dia, - Tidak Pak, 985 01:24:26,928 --> 01:24:30,728 kadet ini tahu betapa pentingnya Kompetisi ini bagi Komandan, 986 01:24:30,799 --> 01:24:33,563 Kadet ini tahu tugasnya, 987 01:24:34,569 --> 01:24:36,332 - Dan kadet ini... - Kadet mayor Rigby bisa mengatasinya, 988 01:24:36,404 --> 01:24:41,967 Mereka akan menguranginya menjadi 3 elemen, Kadet ini juga punya tugas untuk Ayahnya, 989 01:24:43,645 --> 01:24:45,579 Ayo pergi, 990 01:24:45,647 --> 01:24:47,979 Terima kasih, Pak. 991 01:24:48,917 --> 01:24:51,943 Dia bilang dia akan Berada di Rockridge Point, 992 01:24:52,020 --> 01:24:53,009 Aku tahu tempatnya, 993 01:24:53,088 --> 01:24:54,646 . 994 01:24:56,658 --> 01:24:59,752 - Semuanya siap? - Uh. Tunggu sebentar, 995 01:25:09,871 --> 01:25:11,896 Tebak siapa yang hilang, 996 01:25:20,582 --> 01:25:22,049 Ayah! 997 01:25:27,355 --> 01:25:28,652 Ayah! 998 01:25:29,791 --> 01:25:31,452 Ayah! 999 01:25:41,436 --> 01:25:43,927 Ini adalah tas kameranya, 1000 01:25:45,573 --> 01:25:47,165 GIoria, 1001 01:25:47,942 --> 01:25:50,672 Katakan pada elemen keempat untuk mundur, 1002 01:25:50,745 --> 01:25:53,942 Sekali belatung ... Tetap belatung, 1003 01:26:05,126 --> 01:26:06,150 Ayah! 1004 01:26:07,729 --> 01:26:08,957 Ayah! 1005 01:26:13,368 --> 01:26:15,097 Ayah! 1006 01:26:18,106 --> 01:26:20,301 Ayah! 1007 01:26:20,375 --> 01:26:22,935 Ayah! 1008 01:26:23,011 --> 01:26:25,070 pusat komando Ini Jenderal MaxweII, 1009 01:26:25,146 --> 01:26:29,879 Ada seorang pria terjatuh kira-kira 1,6 mil Sebelah selatan Jalan 35 1010 01:26:29,951 --> 01:26:32,112 dekat Rockridge Point, 1011 01:26:32,187 --> 01:26:36,487 Tolong kirim tim penyelamat dan AmbuIance segera, 1012 01:26:36,558 --> 01:26:38,958 - Aku akan turun kesana, - Tidak, jangan, terlalu berisiko, 1013 01:26:39,027 --> 01:26:43,088 - Kita sebaiknya menunggu tim penyelamat, - Pak. Saya tak akan membiarkan ayah saya sendirian! 1014 01:26:43,164 --> 01:26:46,099 Aku akan turun perlahan kesana. Anda tak Bisa melakukannya karena terlalu berat, 1015 01:26:46,167 --> 01:26:49,193 Dan aku tak mungkin menarikmu kembali Harus aku yang melakukannya, 1016 01:26:50,205 --> 01:26:53,072 Jangan khawatir, aku sudah terlatih, 1017 01:26:54,042 --> 01:26:56,135 Aku bisa melakukannya, 1018 01:26:59,214 --> 01:27:01,808 Akademi militer George Washington Meminta izin untuk 1019 01:27:01,883 --> 01:27:03,942 Memeriksa barisan, Pak 1020 01:27:04,018 --> 01:27:08,546 - Izin diberikan, - Aku tak bisa menemukannya, dimana dia? 1021 01:27:30,478 --> 01:27:34,938 Oke. Tenangkan dirimu Kau tak usah buru-buru, 1022 01:28:05,446 --> 01:28:08,472 Selangkah demi selangkah. Perlahan! 1023 01:28:09,083 --> 01:28:12,450 Pelan-pelan saja! Konsentrasi, kau bisa melakukannya, 1024 01:28:17,859 --> 01:28:19,850 Kau baik-baik saja? 1025 01:28:20,862 --> 01:28:22,523 Aku baik-baik saja! 1026 01:28:22,597 --> 01:28:24,895 Kau ingin aku menarikmu kembali? 1027 01:28:24,966 --> 01:28:26,524 Tidak, Pak, 1028 01:28:45,353 --> 01:28:46,342 KeIIy? 1029 01:28:55,730 --> 01:28:58,062 - Apa kau bisa melakukannya? - Talinya terlalu pendek! 1030 01:28:58,132 --> 01:28:59,121 KeIIy? 1031 01:29:03,004 --> 01:29:03,971 KeIIy? 1032 01:29:14,849 --> 01:29:16,214 Aaaargh! 1033 01:29:21,155 --> 01:29:22,816 Ayah! 1034 01:29:25,426 --> 01:29:27,087 Ayah! 1035 01:29:29,831 --> 01:29:32,322 KeI ,,, 1036 01:29:34,369 --> 01:29:37,304 - Langkah pertama itu hebat, - Oh. Ayah, 1037 01:29:44,779 --> 01:29:46,770 Lapor! 1038 01:29:48,282 --> 01:29:50,910 Situasi di bawah kendali. Pak! 1039 01:29:54,555 --> 01:29:57,046 GWMA. Pak! 1040 01:29:57,125 --> 01:29:59,525 . 1041 01:30:06,167 --> 01:30:08,192 Ayah, 1042 01:30:23,684 --> 01:30:25,675 Bagus sekali, 1043 01:30:29,123 --> 01:30:31,023 KeIIy, 1044 01:30:35,763 --> 01:30:41,827 Pada saat itu, aku menyadari Sir sudah siap untuk memiliki bayi ini. 1045 01:30:51,045 --> 01:30:54,947 Ini benar-benar momen yang bagus Seandainya aku membawa kameraku, 1046 01:30:55,883 --> 01:30:58,010 Aku akan menunjukkan pada Ayahku ,,, 1047 01:31:00,054 --> 01:31:02,921 dan Ayahku ,,, 1048 01:31:03,424 --> 01:31:06,257 Keduanya berani. Keduanya aman, 1049 01:31:07,695 --> 01:31:09,890 Dan keduanya milikku, 1050 01:31:10,798 --> 01:31:13,665 Dua ayah, 1051 01:31:13,734 --> 01:31:17,431 Dan. KeIIy. Kau bisa punya dua sahabat, 1052 01:31:20,708 --> 01:31:25,509 Sir masuk ke mode ayah dengan sangat cepat, Yang bisa kulakukan hanyalah tersenyum. 1053 01:31:25,580 --> 01:31:29,778 Mungkin, mungkin saja, aku tidak harus melakukan semuanya. 1054 01:31:32,487 --> 01:31:34,352 Kami kalah lima poin, 1055 01:31:34,422 --> 01:31:37,755 Kau dan KeIIy adalah harapan terakhir kita, Kalian yang terunik yang kita miliki, 1056 01:31:37,825 --> 01:31:41,226 Dan kecuali ada keajaiban, Kita tak punya harapan, 1057 01:31:41,295 --> 01:31:45,322 Sudah kuduga, sudah kuduga itu, Sudah kuduga dia hanyalah... 1058 01:31:45,399 --> 01:31:48,926 Belatung? Itu kah yang mau Anda katakan, Bu? 1059 01:31:49,003 --> 01:31:52,439 Atau anda mau memanggilku bu? Kalau begitu, anda pasti bingung, 1060 01:31:52,507 --> 01:31:54,168 Istirahat di tempat, 1061 01:31:54,242 --> 01:31:59,270 Atas seizin saya, Kelly dibebaskan dari Fase regulasi, 1062 01:32:00,481 --> 01:32:02,244 Lanjutkan, 1063 01:32:02,316 --> 01:32:04,784 Dan semoga berhasil, 1064 01:32:04,852 --> 01:32:10,119 Pak, Kadet kelly collins. Melapor untuk bertugas, Pak. 1065 01:32:10,191 --> 01:32:13,354 Dan berharap untuk menang, 1066 01:32:13,427 --> 01:32:15,657 Perhatian, untuk peserta finalis. 1067 01:32:15,730 --> 01:32:18,096 Babak unjuk kebolehan akan dimulai Dalam lima menit. 1068 01:32:18,165 --> 01:32:21,760 Baiklah, semuanya. Bersiap untuk Bertanding. Bubar, 1069 01:32:25,006 --> 01:32:26,997 Kalian pergilah, 1070 01:32:35,449 --> 01:32:40,216 Bukannya aku lebih menyukai Amanda, Hanya saja aku lebih lama mengenalnya, 1071 01:32:41,255 --> 01:32:43,985 Aku minta maaf, kawan? 1072 01:32:47,929 --> 01:32:49,191 Ya, 1073 01:32:51,832 --> 01:32:55,268 Mewakili Akademi Militer George Washington, 1074 01:32:55,336 --> 01:32:58,703 Kapten Cadet Jennifer Stone dan Kadet Kelly Collins... 1075 01:32:58,773 --> 01:33:02,004 - Istirahat. - Di kompetisi tanpa senjata. 1076 01:33:02,076 --> 01:33:05,068 Kita ketinggalan banyak nilai, berkat kau, 1077 01:33:05,146 --> 01:33:07,671 Untungnya kita hebat di babak ini, 1078 01:33:07,748 --> 01:33:09,613 Siap, gerak! 1079 01:33:09,684 --> 01:33:11,049 Ayo kita lakukan, 1080 01:33:11,118 --> 01:33:14,019 ( ''One Girl Revolution'' by Superchick) 1081 01:33:17,458 --> 01:33:20,621 I wear a disguise I'm just your average Jane 1082 01:33:20,695 --> 01:33:24,392 The super doesn't stand for model but that doesn't mean I'm plain 1083 01:33:24,465 --> 01:33:27,901 If all you see is how I look, you miss the super chick within 1084 01:33:27,969 --> 01:33:31,735 And I christen you ''Titanic, '' underestimate and swim 1085 01:33:33,608 --> 01:33:36,406 And I'm a one-girl revolution 1086 01:33:37,445 --> 01:33:40,243 I'm a one girl-revolution I'm a one girl-revolution 1087 01:33:41,949 --> 01:33:43,576 GWMA! 1088 01:33:45,319 --> 01:33:48,948 . 1089 01:33:49,023 --> 01:33:52,618 . 1090 01:33:52,693 --> 01:33:56,424 I am a voice yet waiting to be heard 1091 01:33:56,497 --> 01:34:00,058 I'll shoot the shot bang that you hear round the world 1092 01:34:01,836 --> 01:34:05,465 And I'm a one girl revolution 1093 01:34:05,539 --> 01:34:07,905 And I'm a one girl revolution 1094 01:34:08,743 --> 01:34:12,304 And I'm a one-girl revolution 1095 01:34:12,380 --> 01:34:16,510 Some people see the revolution but most only see the girl 1096 01:34:16,584 --> 01:34:19,985 I can lose my hard-earned freedom if my fear defines my world 1097 01:34:20,054 --> 01:34:23,490 I declare my independence from the critics and their stones 1098 01:34:23,557 --> 01:34:27,254 I can find my revolution I can learn to stand alone 1099 01:34:33,668 --> 01:34:37,627 . 1100 01:34:37,705 --> 01:34:41,004 . 1101 01:34:41,075 --> 01:34:44,841 I am a voice yet waiting to be heard 1102 01:34:44,912 --> 01:34:49,008 I'll shoot the shot bang that you hear round the world 1103 01:34:50,217 --> 01:34:52,651 And I'm a one-girl revolution 1104 01:34:53,854 --> 01:34:56,254 And I'm a one-girl revolution 1105 01:34:57,458 --> 01:35:00,450 And I'm a one-girl revolution 1106 01:35:02,263 --> 01:35:04,424 Everything that I wanna be... 1107 01:35:04,498 --> 01:35:06,489 . 1108 01:35:09,203 --> 01:35:12,695 I am a voice yet waiting to be heard 1109 01:35:12,773 --> 01:35:16,869 I'll shoot the shot bang that you hear round the world 1110 01:35:20,548 --> 01:35:22,015 Whoo! 1111 01:35:25,286 --> 01:35:29,723 Semuanya. Bisa minta waktu sebentar? 1112 01:35:29,790 --> 01:35:35,251 Luar biasa, saya tak pernah melihat Yang lebih baik dari ini di regional, 1113 01:35:35,329 --> 01:35:38,059 Atau bahkan yang mendekatinya. 1114 01:35:44,171 --> 01:35:48,369 Tanpa menunggu lebih lama... Tempat ketiga. 1115 01:35:48,442 --> 01:35:52,936 Perunggu, didapat oleh SMU Thomas Jefferson Dari Redding, Connecticut, 1116 01:35:53,013 --> 01:35:55,072 . 1117 01:36:09,597 --> 01:36:17,504 Dan pemenangnya. Dengan selisih Nilai Paling sedikit sejak Kompetisi ini dimulai 1118 01:36:18,639 --> 01:36:20,937 Dengan selisih satu poin... 1119 01:36:23,978 --> 01:36:26,674 SMU Rahway yang mendapat Emas, 1120 01:36:26,747 --> 01:36:28,942 . 1121 01:36:32,686 --> 01:36:37,988 Mengalahkan Akademi militer George Washington yang mendapat Perak, 1122 01:36:51,672 --> 01:36:53,731 Kerja bagus, semuanya. 1123 01:36:57,311 --> 01:36:59,438 - Kita kalah, - Kita tidak kalah, 1124 01:36:59,513 --> 01:37:01,674 Kita mendapat medali, maksudku kita Maju ke tingkat Nasional, 1125 01:37:01,749 --> 01:37:05,617 - Ini semua salahku, kalau saja... - Itu benar, 1126 01:37:06,554 --> 01:37:08,784 Seandainya kau tidak bergabung Dengan tim ini... 1127 01:37:13,394 --> 01:37:16,295 ,,, kita tidak akan pernah Bisa sampai sejauh ini, 1128 01:37:17,097 --> 01:37:22,694 Saat itu, aku tahu aku akan mengatakan kepada cucu-cucuku tentang hal ini suatu hari nanti. 1129 01:37:25,139 --> 01:37:26,663 Um ,,, 1130 01:37:27,975 --> 01:37:29,738 uh ,,, 1131 01:37:32,746 --> 01:37:34,805 Tahun depan. Kita akan jadi Lebih baik lagi, 1132 01:37:34,882 --> 01:37:38,181 Seandainya kau dan aku bisa bekerja sama Tidak akan ada yang.... 1133 01:37:38,252 --> 01:37:41,415 Sebenarnya tidak akan Ada tahun depan untukku, 1134 01:37:41,488 --> 01:37:47,825 Ayahku dipindahkan ke Eropa. Jadi aku... akan pindah, 1135 01:37:49,129 --> 01:37:51,996 Tapi aku punya satu keinginan untukmu kadet 1136 01:37:52,900 --> 01:37:56,529 Bahwa kau akan jadi pemimpin Peleton... 1137 01:37:57,504 --> 01:38:02,464 Dan harus berurusan dengan ulat kecil... Yang mirip denganmu, 1138 01:38:08,315 --> 01:38:10,545 Pasukan. Ayo berbaris! 1139 01:38:17,324 --> 01:38:20,020 Maju jalan! 1140 01:38:21,795 --> 01:38:24,229 Hadap kanan! 1141 01:38:27,067 --> 01:38:28,466 berhenti! 1142 01:38:28,535 --> 01:38:30,230 Hadap kiri! 1143 01:38:34,541 --> 01:38:36,532 Hormat senjata! 1144 01:38:46,553 --> 01:38:49,454 . 1145 01:38:50,291 --> 01:38:55,354 Karena ini adalah otobiografi pertamaku, mungkin saja aku tidak menyelesaikan semuanya dengan benar. 1146 01:38:55,429 --> 01:38:59,490 Peristiwa kejadiannya sungguh terjadi, Perasaan-perasaan itu asli, 1147 01:38:59,566 --> 01:39:02,729 Dan riwayat hidupku selesai. 1148 01:39:03,737 --> 01:39:07,070 Tapi aku mungkin lupa pakaian apa Yang dipakai semua orang.