1 00:01:55,685 --> 00:02:20,660 2 00:02:28,952 --> 00:02:54,826 3 00:03:07,067 --> 00:03:08,044 Lala, 4 00:03:08,900 --> 00:03:11,310 Lala I can't Lala. 5 00:03:12,567 --> 00:03:14,341 Don't be afraid of Afee. 6 00:03:16,967 --> 00:03:18,945 Believe me. 7 00:03:23,334 --> 00:03:24,437 Afee. 8 00:03:27,301 --> 00:03:28,370 Lala. 9 00:03:29,167 --> 00:03:30,144 What's wrong? 10 00:03:34,900 --> 00:03:35,435 What? 11 00:03:42,500 --> 00:03:45,411 Don't be afraid. How much longer can we wait for Afee? 12 00:03:48,967 --> 00:03:50,501 Think about my feelings too. 13 00:03:53,034 --> 00:03:53,909 Ae !! 14 00:03:54,101 --> 00:03:56,010 Lala be careful !! 15 00:03:56,201 --> 00:03:58,440 Ari "Ari" 16 00:03:58,500 --> 00:03:59,842 Catch the old man. 17 00:03:59,934 --> 00:04:02,378 What's the boss? Come on Come on Come on, Stop him !!! 18 00:04:03,401 --> 00:04:04,469 Hey Wait !!! 19 00:04:19,101 --> 00:04:20,170 Hey Wait !!! 20 00:04:20,201 --> 00:04:21,110 Get out !!! 21 00:04:24,234 --> 00:04:25,337 Come on !!! 22 00:04:31,867 --> 00:04:33,004 Capture him. 23 00:04:33,067 --> 00:04:33,976 Capture him. 24 00:04:35,301 --> 00:04:36,403 Wait for him to stop. 25 00:04:39,400 --> 00:04:40,901 He runs again. Catch him. 26 00:04:55,266 --> 00:04:57,108 Kebab kebab kebab... 27 00:04:57,167 --> 00:04:59,770 Hey uncle! I ordered one Kebab plate !!! 28 00:05:04,167 --> 00:05:04,803 Ya tentu. 29 00:05:04,867 --> 00:05:05,776 Assalamualaikum! 30 00:05:26,900 --> 00:05:28,775 Waalaikumsalam! 31 00:05:31,133 --> 00:05:34,737 Uncle! How long will it take you to give me a plate of kebabs? 32 00:05:34,800 --> 00:05:35,777 Get it./ Yes. 33 00:05:37,400 --> 00:05:38,309 How much is this? 34 00:05:38,367 --> 00:05:39,276 20 Rupees. 35 00:05:43,400 --> 00:05:44,377 Yes Mother? 36 00:05:44,433 --> 00:05:48,869 Dear, for God's sake please sympathize with your mother. 37 00:05:49,734 --> 00:05:54,200 Bobby, it's been 20 days, Your father didn't talk to you 38 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 Do you go home? 39 00:05:57,266 --> 00:05:58,676 He is on night duty. 40 00:05:58,734 --> 00:06:00,678 If you hang around like this, 41 00:06:00,734 --> 00:06:03,041 So who wants to marry my other daughter? 42 00:06:03,100 --> 00:06:04,839 Think about Noor. 43 00:06:04,899 --> 00:06:07,104 People pay attention, son. 44 00:06:07,899 --> 00:06:10,343 Close the phone and sleep. 45 00:06:15,266 --> 00:06:19,301 Saur... saur before imsak. 46 00:06:19,367 --> 00:06:20,969 Wake up! Soon call to prayer. 47 00:06:21,200 --> 00:06:22,939 Do we not fight before fasting? 48 00:06:23,000 --> 00:06:25,807 Hey Noor! Wake up kid. 49 00:06:25,866 --> 00:06:26,741 I'm awake. 50 00:06:26,799 --> 00:06:28,038 Heat the minced meat. 51 00:06:28,100 --> 00:06:28,873 Already. 52 00:06:28,933 --> 00:06:30,706 Cook water to make tea! > 53 00:06:30,766 --> 00:06:31,335 Already. 54 00:06:31,367 --> 00:06:35,140 Say bobby to help you. Mother will wash her face first. 55 00:06:36,233 --> 00:06:38,370 Hmmph, Bobby! 56 00:06:39,133 --> 00:06:40,610 Bobby wakes up. 57 00:06:43,066 --> 00:06:44,668 Build Bobby. 58 00:06:44,933 --> 00:06:46,968 Satan is bothering you, wake up !! 59 00:06:47,033 --> 00:06:48,136 This is his daily behavior. 60 00:06:48,200 --> 00:06:49,177 Oh ho... 61 00:06:51,000 --> 00:06:52,069 Assalamualaikum. 62 00:06:52,133 --> 00:06:53,667 Walaikumsalam. 63 00:06:59,100 --> 00:07:00,043 Assalamualaikum, Father. 64 00:07:00,100 --> 00:07:01,577 Assalamualaikum, son. / Let's all be ready. 65 00:07:01,632 --> 00:07:02,769 Yes, I'm ready. 66 00:07:02,833 --> 00:07:03,742 Add it. 67 00:07:03,799 --> 00:07:04,902 Put it here, kid. 68 00:07:04,966 --> 00:07:05,739 Khala. 69 00:07:07,000 --> 00:07:08,034 Bobby 70 00:07:08,100 --> 00:07:09,907 Bobby, drink this milk. 71 00:07:12,033 --> 00:07:13,067 What do you want? 72 00:07:13,632 --> 00:07:14,735 Use the soup? 73 00:07:14,833 --> 00:07:16,038 How does it taste? 74 00:07:16,866 --> 00:07:18,866 How delicious . 75 00:07:27,000 --> 00:07:30,103 Look! Finally the big boss is ready. 76 00:07:31,066 --> 00:07:32,771 Get out Noor !!! 77 00:07:34,266 --> 00:07:35,766 Leave it alone. 78 00:07:35,833 --> 00:07:38,674 Kausar Khala sits at home arranges many marriages. > 79 00:07:38,733 --> 00:07:40,642 And beginners who work for me 80 00:07:40,699 --> 00:07:42,699 have considered themselves Bobby the detective? 81 00:07:43,566 --> 00:07:48,203 I told you, working in a big office or for me, all work is the same. 82 00:07:48,265 --> 00:07:53,142 Even if you try to calm down you will freeze like Kulfi. 83 00:07:53,632 --> 00:07:58,077 Noor if I have an office, I will also be arrogant. 84 00:07:58,599 --> 00:07:59,576 Noor! 85 00:08:00,666 --> 00:08:04,409 Wait, don't forget your carrot great detective "Karamchand". 86 00:08:04,465 --> 00:08:06,170 For you Kitty. (Assistant detective Karamchand) 87 00:08:24,065 --> 00:08:25,771 Sir, will my task be complete? 88 00:08:25,833 --> 00:08:28,242 Sir don't worry. Your work will be finished. 89 00:08:28,499 --> 00:08:30,238 We will bring photo evidence too, huh? 90 00:08:30,499 --> 00:08:31,533 Good. 91 00:08:32,965 --> 00:08:34,965 Yes. . next? 92 00:08:37,833 --> 00:08:40,106 Hello Madam, I'm Vikram Singh Sodhi. 93 00:08:45,165 --> 00:08:48,700 Hey! Bobby !! You're here again? 94 00:08:49,032 --> 00:08:53,568 Sir, detective work. Only once, listen to me. 95 00:08:53,632 --> 00:08:55,836 He came back here? You don't recognize it Ruby? 96 00:08:55,865 --> 00:08:58,934 Sir, sir, sir. This time you can't refuse. 97 00:08:58,999 --> 00:09:01,136 No. This time too, I will refuse. 98 00:09:01,399 --> 00:09:04,740 Sir look at this. Look what I did last night. 99 00:09:04,798 --> 00:09:05,935 Sir, sir, sir. 100 00:09:05,999 --> 00:09:08,671 I don't want to hear or see anything. 101 00:09:08,732 --> 00:09:12,767 Tell me. What's in it you always come here and waste our time. 102 00:09:12,832 --> 00:09:13,674 What's in it for you? 103 00:09:13,732 --> 00:09:16,176 Sir give me a chance and see. 104 00:09:16,432 --> 00:09:20,876 Chance! do you think I opened a big office to give a chance? 105 00:09:20,898 --> 00:09:23,399 How many times do I have to explain Bobby, 106 00:09:23,432 --> 00:09:26,467 To be a detective you must qualify, you need a course 107 00:09:26,532 --> 00:09:28,532 MA MA, England. Understood? 108 00:09:28,566 --> 00:09:29,838 Get out of the way. 109 00:09:30,165 --> 00:09:31,870 Besides MA you need experience in the field. 110 00:09:31,932 --> 00:09:35,103 It's not as easy as you see 4 films James Bond then become a detective. 111 00:09:35,165 --> 00:09:36,165 Are you finished? 112 00:09:36,432 --> 00:09:37,136 Take a pack? 113 00:09:37,399 --> 00:09:39,070 Put it, put it... 114 00:09:39,665 --> 00:09:41,166 You need ethics. 115 00:09:41,432 --> 00:09:43,909 You need ethics. 116 00:09:44,032 --> 00:09:44,805 You need ethics. p> 117 00:09:44,865 --> 00:09:45,842 Your naughty attitude is not needed in the field. 118 00:09:46,399 --> 00:09:47,501 Tea sir? 119 00:09:47,565 --> 00:09:50,407 Yes. 120 00:09:50,498 --> 00:09:51,976 Have you ever seen my client? 121 00:09:52,099 --> 00:09:53,804 Have you seen my client? 122 00:09:53,932 --> 00:09:56,739

123 00:09:56,798 --> 00:09:59,402 They won't receive a cup of tea from someone like you. 124 00:09:59,631 --> 00:10:01,802 You employ monkeys to be a detective. 125 00:10:01,865 --> 00:10:04,775 People like this, I can beat you in one minute. 126 00:10:04,832 --> 00:10:06,810 I've finished flattering you . 127 00:10:06,865 --> 00:10:09,900 Now Bobby will open his own detective office. 128 00:10:10,765 --> 00:10:14,937 Right across from your office. 129 00:10:15,865 --> 00:10:17,070 Look at it. 130 00:10:19,999 --> 00:10:21,635 Geez. 131 00:10:27,898 --> 00:10:29,603 Hey who claims to be a detective! 132 00:10:29,965 --> 00:10:30,738 Come in. 133 00:10:30,765 --> 00:10:32,004 No, not today. 134 00:10:33,765 --> 00:10:37,504 Come on, your job is waiting /> at table no. 4. Come on! 135 00:10:39,665 --> 00:10:42,575 I'm not your personal servant. Understand? 136 00:10:42,631 --> 00:10:45,075 I'm not in the mood to drive everyone away. 137 00:10:46,032 --> 00:10:46,941 What ? 138 00:10:48,131 --> 00:10:50,076 I'm not in the mood to drive everyone away. 139 00:10:50,131 --> 00:10:53,940 Madam isn't your detective office that you can use as you please. 140 00:10:53,999 --> 00:10:58,875 My job is to get them to sit and your job to meet them to deliver tea. 141 00:10:59,465 --> 00:11:00,602 Mengerti? 142 00:11:00,665 --> 00:11:01,404 Hurry up. 143 00:11:01,465 --> 00:11:02,465 You're fast! 144 00:11:02,531 --> 00:11:04,065 Bobby the detective! 145 00:11:04,598 --> 00:11:05,041 What? 146 00:11:05,098 --> 00:11:09,543 I want to address the girl and the phone number! 147 00:11:09,598 --> 00:11:11,598 I think my son smoked. 148 00:11:11,665 --> 00:11:14,939 Find out if it's true. I found a match in his pocket. 149 00:11:14,998 --> 00:11:19,773 I gave you 500 Rupees, but Make sure you get the address and telephone number. 150 00:11:19,832 --> 00:11:22,605 Finally I found a mate for him, everything will be smooth. 151 00:11:22,665 --> 00:11:24,643 I will only marry with this girl . 152 00:11:24,698 --> 00:11:30,005 He didn't even glance at me. Look at how I take care of myself. 153 00:11:30,064 --> 00:11:31,905 What do I have to say about my wife. 154 00:11:31,964 --> 00:11:35,874 He teases my son's lecturer, it's right in front of me. 155 00:11:36,398 --> 00:11:39,841 You know Pill, right? to last 24 hours! 156 00:11:40,331 --> 00:11:42,104 He even seduced the vegetable maker. 157 00:11:42,331 --> 00:11:44,673 I had to fix the water tap but couldn't call the repairman plumbing. 158 00:11:44,698 --> 00:11:47,642 Hey! What kind of detective are you... PILL. 159 00:11:47,698 --> 00:11:50,733 You never saw cricket? After the ad is finished. 160 00:11:50,797 --> 00:11:53,366 My wife thinks I'm stupid! 161 00:11:53,764 --> 00:11:55,935 O God, have mercy on my child. 162 00:11:55,998 --> 00:11:57,873 You don't need to take a taxi, you can take a bus. 163 00:11:59,331 --> 00:12:00,331 Bobby! / Ae Sodhi! 164 00:12:00,398 --> 00:12:01,966 This is carrot! Karamchand! 165 00:12:02,031 --> 00:12:03,906 I told you for serving tea since then? 166 00:12:03,964 --> 00:12:05,306 Bobby Jasoos! 167 00:12:06,565 --> 00:12:08,974 Munna just wanted money from my client. 168 00:12:09,031 --> 00:12:12,475 And Sodhi wants men with titles. 169 00:12:12,864 --> 00:12:13,967 No. 170 00:12:15,031 --> 00:12:15,940 you? 171 00:12:16,365 --> 00:12:18,502 Hey detective, What You're finished? 172 00:12:18,565 --> 00:12:19,735 Return my cellphone. 173 00:12:19,797 --> 00:12:21,832 And Sohail wants the cellphone too. 174 00:12:21,897 --> 00:12:23,772 My dad asked my cellphone, I can't help. 175 00:12:23,831 --> 00:12:25,503 I will return your cellphone. 176 00:12:25,731 --> 00:12:26,640 I have a job now. 177 00:12:39,365 --> 00:12:42,934 I showed you this now, I can also show this to your mother. 178 00:12:42,998 --> 00:12:44,475 But what? 179 00:12:44,530 --> 00:12:45,507 Bobby you're here! 180 00:12:45,564 --> 00:12:47,042 Assalamualaikum! 181 00:12:47,897 --> 00:12:50,738 Look at Afreen's engagement clothes. This is beautiful. 182 00:12:50,797 --> 00:12:52,399 Yes, I came 183 00:12:52,464 --> 00:12:53,441 Come on. 184 00:12:54,530 --> 00:12:55,872 Sit . 185 00:12:56,497 --> 00:13:01,840 Just look at the beautiful clothes that I got for him, did you get something? 186 00:13:02,198 --> 00:13:04,471 Yes this is really beautiful. 187 00:13:04,530 --> 00:13:07,236 When the engagement made < Afreen stands like a mosque. 188 00:13:07,297 --> 00:13:09,639 They don't need light anymore. 189 00:13:09,697 --> 00:13:11,572 I don't find anything. Maybe it doesn't exist. 190 00:13:11,630 --> 00:13:12,801 What you mean !! 191 00:13:12,931 --> 00:13:15,205 What do you mean found nothing? 192 00:13:15,297 --> 00:13:16,866 You certainly didn't check it properly. 193 00:13:16,964 --> 00:13:22,203 You know how difficult it is to Kausar Khala > Work to find a mate for Afreen. 194 00:13:22,764 --> 00:13:24,264 Tolong periksa dengan benar. 195 00:13:24,330 --> 00:13:25,330 I'll check it out. 196 00:13:25,397 --> 00:13:26,397 Goodbye. 197 00:13:26,464 --> 00:13:27,669 Goodbye. 198 00:13:28,530 --> 00:13:30,371 Detective is useless. 199 00:13:32,263 --> 00:13:33,240 What is that? 200 00:13:33,297 --> 00:13:36,207 p> 201 00:13:36,230 --> 00:13:38,299 You're embarrassing Bobby, We know each other from childhood. 202 00:13:38,364 --> 00:13:41,501 You're not ashamed to do all this? 203 00:13:41,697 --> 00:13:44,766 And if he wants to marry why You don't tell anyone home? 204 00:13:45,630 --> 00:13:47,471 I didn't say anything because it's useless. 205 00:13:47,530 --> 00:13:51,201 All I have is a moment with Lala. 206 00:13:51,263 --> 00:13:52,707 Sure, then you have to pay five thousand. 207 00:13:53,597 --> 00:13:56,234 Bobby. 208 00:13:56,297 --> 00:13:58,434 Money? You're asking for money from me? 209 00:13:58,497 --> 00:14:01,703 Because of you, you have time until tomorrow. 210 00:14:01,764 --> 00:14:04,765 All five thousand! Or tomorrow I ask for four thousand from your mother. 211 00:14:16,163 --> 00:14:20,301 Look at it. Bobby listens to me. Bobby! 212 00:14:20,497 --> 00:14:25,202 Bilkis Ahmed will show Moghulpura that you can be Bobby the detective. 213 00:14:40,697 --> 00:14:43,799 Mother says people who fast in the holy month > his wishes will be granted. 214 00:14:43,863 --> 00:14:46,341 O God, show your greatness. 215 00:14:50,197 --> 00:14:52,868 Hello? Hey Bobby, Lala Bhai calls you tomorrow. 216 00:14:54,530 --> 00:14:59,474 Even just here he ordered the men. 217 00:14:59,629 --> 00:15:02,664 Afreen said right, he was a coward. 218 00:15:02,730 --> 00:15:03,673 Ae !!! 219 00:15:03,763 --> 00:15:05,638 Ae !!! What is it? 220 00:15:05,796 --> 00:15:07,796 You don't know who Lala Bhai is! 221 00:15:08,063 --> 00:15:11,439 then introduce me! That's the reason I sit here. 222 00:15:11,464 --> 00:15:14,499 Bhai says the last offer is 4 thousand. Leave the photo and go. 223 00:15:14,563 --> 00:15:15,802 You left! 224 00:15:16,263 --> 00:15:17,297 Ae! Hey !! 225 00:15:17,364 --> 00:15:21,705 And listen, I have your photo change the plate of your stolen car! 226 00:15:21,763 --> 00:15:24,139 Hey, my photo !!! / Last offer 5. 227 00:15:31,563 --> 00:15:32,563 6. 228 00:15:33,397 --> 00:15:35,431 Additional one because makes me run. 229 00:15:35,730 --> 00:15:38,072 Take it or leave it. 230 00:15:40,263 --> 00:15:42,298 Alright six. 231 00:15:54,230 --> 00:15:56,071 It's not over yet. 232 00:15:59,730 --> 00:16:02,674 This boss scooter is not his. He fools us. 233 00:16:03,063 --> 00:16:05,563 Your job is to be vigilant, and alert. 234 00:16:05,629 --> 00:16:08,266 235 00:16:08,329 --> 00:16:11,500 p> 236 00:16:11,563 --> 00:16:12,597 Your safety is your own responsibility. 237 00:16:12,663 --> 00:16:14,073 This is Alert India, I'm Tassawur Shaikh, see you later. 238 00:16:14,130 --> 00:16:15,698 Hey who's dead. 239 00:16:15,763 --> 00:16:17,297 This is my office. 240 00:16:17,463 --> 00:16:19,270 I paid rent for this rat hole . 241 00:16:19,396 --> 00:16:20,772 Yes, that's true. 242 00:16:20,997 --> 00:16:23,497 But this month the rent runs out, honey. 243 00:16:24,396 --> 00:16:26,101 Now relax. 244 00:16:27,396 --> 00:16:28,738 And turn on the channel 4. < br /> My lover is performing. 245 00:16:29,196 --> 00:16:31,004 Take your lover and go. 246 00:16:31,063 --> 00:16:36,268 Hey why are you serious about me. Now make me tea. 247 00:16:36,463 --> 00:16:38,304 I'm fasting. 248 00:16:41,096 --> 00:16:42,096 Sorry. 249 00:16:42,296 --> 00:16:44,740 So what's the latest gossip? 250 00:16:45,129 --> 00:16:47,607 Everything is the same. Every computer tells the same story. 251 00:16:47,663 --> 00:16:50,368 Some tell porn stars and others tell the queen of their dreams. 252 00:16:52,029 --> 00:16:55,530 Shetty? do you know Lala Bhai? 253 00:16:57,096 --> 00:16:58,301 Lala Bhai? 254 00:16:58,730 --> 00:17:00,173 You have to be careful! 255 00:17:00,229 --> 00:17:03,469 He's a thug, you won't be able to spy on him 256 00:17:04,596 --> 00:17:08,062 I've just succeeded spying on your great thugs. 257 00:17:08,129 --> 00:17:09,368 What do you say? 258 00:17:09,429 --> 00:17:13,567 Aunt Kausar has arranged a wedding Afreen with a child Khureshi. 259 00:17:13,629 --> 00:17:18,369 But Afreen's mother suspected she had had a relationship with someone else. 260 00:17:18,663 --> 00:17:19,697 Whoa. 261 00:17:20,429 --> 00:17:23,498 You mean Afreen is related with Lala Bhai ? 262 00:17:23,563 --> 00:17:24,563 Yes !! 263 00:17:28,229 --> 00:17:29,536 Someone is looking for you. 264 00:17:29,596 --> 00:17:31,574 Who? Whoever is leaving it. 265 00:17:31,629 --> 00:17:33,436 They come in a luxury car. 266 00:18:09,528 --> 00:18:11,302 I'm Bobby. 267 00:18:11,495 --> 00:18:14,133 I'm Bobby. 268 00:18:15,996 --> 00:18:17,235 I'm Bobby. p> 269 00:18:18,262 --> 00:18:19,399 Hmm. Aneez Khan. 270 00:18:19,462 --> 00:18:23,339 There is a case. 271 00:18:25,196 --> 00:18:28,231 Do you want to do it? 272 00:18:29,395 --> 00:18:30,930 Case? You know me? 273 00:18:31,096 --> 00:18:32,233 This is a very important matter and must be handled with care. 274 00:18:32,996 --> 00:18:36,439 You have to find someone. 275 00:18:36,996 --> 00:18:40,940 Who? 276 00:18:41,996 --> 00:18:44,201 I asked, you answered. 277 00:18:44,962 --> 00:18:47,906 The sooner you understand, the better for you. 278 00:18:47,962 --> 00:18:49,564 Sir, this is Moghulpura. 279 00:18:49,628 --> 00:18:53,401 There are more than 10 people every 1 square meter. 280 00:18:53,462 --> 00:18:56,168 Forty thousand people live in this area. 281 00:18:56,228 --> 00:18:58,866 About 75,000 people pass this road every day. 282 00:18:58,895 --> 00:19:01,066 Buildings collapse here, bomb explosions occur. 283 00:19:01,129 --> 00:19:04,902 Riots occur, people disappear all the time sir. 284 00:19:05,395 --> 00:19:08,896 It's not that easy find people here. 285 00:19:11,228 --> 00:19:13,502 We can't talk here. 286 00:19:14,862 --> 00:19:16,033 Do you have an office? 287 00:19:16,829 --> 00:19:20,967 Yes! Of course. Over there. 288 00:19:21,962 --> 00:19:27,099 Now it's a small office sir, but I'm moving to a big office soon. 289 00:19:27,261 --> 00:19:28,001 Watch out, watch out! 290 00:19:28,061 --> 00:19:30,005 Who are you talking to dear? 291 00:19:30,061 --> 00:19:31,164 He is my client. 292 00:19:31,228 --> 00:19:32,570 Where? / This is... 293 00:19:34,128 --> 00:19:35,435 Your client has left . 294 00:19:35,495 --> 00:19:37,803 How long will this last? 295 00:19:37,862 --> 00:19:40,100 We have not received an application for Noor. 296 00:19:40,161 --> 00:19:43,002 How can this be wrong Bobby? 297 00:19:43,061 --> 00:19:44,164 Don't force me talk Zebo. 298 00:19:44,228 --> 00:19:47,399 I know what you are doing. 299 00:19:47,462 --> 00:19:51,270 Bilkis, have no interest in getting married or getting married. 300 00:19:51,328 --> 00:19:54,465 All he does is hang around all day. 301 00:19:54,795 --> 00:19:57,796 He doesn't respect parents Or worry about his sister. 302 00:19:58,495 --> 00:20:02,371 It's all your fault Zebo, > You're too free of her. 303 00:20:06,928 --> 00:20:08,928 Don't dare to call her. 304 00:20:11,261 --> 00:20:13,102 Complete your lecture. 305 00:20:13,794 --> 00:20:15,272 Look out for people who respect you. 306 00:20:15,428 --> 00:20:16,837 It's useless. 307 00:20:17,028 --> 00:20:18,801 That's my dear. 308 00:20:19,161 --> 00:20:21,070 I told you Boby is coming. 309 00:20:21,128 --> 00:20:24,129 He must have come to eat his mother's food. > 310 00:20:28,562 --> 00:20:30,039 My father... 311 00:20:42,261 --> 00:20:43,932 How can this be here? 312 00:20:44,161 --> 00:20:47,037 It's hard to find a driver who left 10 minutes ago. 313 00:20:47,128 --> 00:20:48,128 People riding luxury cars? 314 00:20:48,228 --> 00:20:49,262 Yes. 315 00:20:51,028 --> 00:20:52,028 Hello. 316 00:20:52,061 --> 00:20:53,437 Hallo. Bobby? 317 00:20:54,362 --> 00:20:55,805 You got the envelope? 318 00:20:56,228 --> 00:20:57,228 Kau? 319 00:20:57,295 --> 00:20:58,295 Aneez Khan. 320 00:20:59,828 --> 00:21:01,806 First open the envelope. 321 00:21:01,995 --> 00:21:05,337 There is a girl I am looking for. 322 00:21:05,995 --> 00:21:09,166 Name, sign and date of birth written on paper. 323 00:21:09,228 --> 00:21:11,263 It's possible that the name has changed. 324 00:21:11,427 --> 00:21:13,803 All the details have the paper. 325 00:21:13,861 --> 00:21:16,429 You have to find out, he is still in this area or not. 326 00:21:16,494 --> 00:21:19,302 Sir, how do you find it? Do you have a photo? 327 00:21:19,361 --> 00:21:21,101 There's only that, you search. 328 00:21:21,161 --> 00:21:23,298 But this isn't enough to do a search, 329 00:21:23,427 --> 00:21:25,996 Can you please give me other information? 330 00:21:26,061 --> 00:21:28,005 Yesterday, you explained... 331 00:21:28,261 --> 00:21:32,069 ... You know this area well enough, that's all I have. 332 00:21:32,361 --> 00:21:34,430 Your pay for this fifty thousand. 333 00:21:37,394 --> 00:21:40,929 The money is in the envelope the other. The rest follows. 334 00:21:44,361 --> 00:21:46,464 Yes or no? 335 00:21:49,494 --> 00:21:50,801 Yes! 336 00:21:51,160 --> 00:21:52,866 And now the most important. 337 00:21:52,928 --> 00:21:56,371 If You found the girl. Don't say anything to him. 338 00:21:56,761 --> 00:21:58,068 Immediately contact me. 339 00:21:58,127 --> 00:21:59,127 Goodbye. 340 00:22:04,061 --> 00:22:05,834 The old man seems smart. 341 00:22:05,894 --> 00:22:06,871 Is he not from here? 342 00:22:06,928 --> 00:22:09,031 He doesn't talk much, just sends this note. 343 00:22:09,728 --> 00:22:10,762 What is the writing? 344 00:22:10,828 --> 00:22:14,772 Nilofer, age 20, Birthmark 3 inches in the palm of your right hand. 345 00:22:14,828 --> 00:22:15,396 Birthmark means? 346 00:22:15,661 --> 00:22:17,229 Birthmarks mean black marks... . 347 00:22:17,294 --> 00:22:18,271 Mole? 348 00:22:19,694 --> 00:22:20,694 Not a mole! 349 00:22:20,761 --> 00:22:22,864 Look, in the middle of the palm... 350 00:22:23,260 --> 00:22:26,329 Gosh! Your skin is very dry! You never use images? 351 00:22:26,394 --> 00:22:27,098 Stop. 352 00:22:27,160 --> 00:22:28,103 Why stop? 353 00:22:28,160 --> 00:22:30,195 Bobby, you asked him go to police? 354 00:22:30,260 --> 00:22:33,965 Shut up! Why is he? You don't want Boby's efforts to advance? 355 00:22:34,027 --> 00:22:35,164 Don't you have a brain? 356 00:22:35,227 --> 00:22:36,705 You have to tie it with a rope. 357 00:22:36,761 --> 00:22:38,238 Are you brave? / Yes, come here! 358 00:22:38,294 --> 00:22:39,965 Really? / Yes. 359 00:22:48,060 --> 00:22:51,197 Look, Tassawur is coming! / Hi. 360 00:22:55,960 --> 00:22:57,165 Hi Bobby. 361 00:23:00,827 --> 00:23:03,669 Request signature... 362 00:23:09,693 --> 00:23:10,796 Thank you. 363 00:23:15,994 --> 00:23:18,767 I know how to open the car door. 364 00:23:18,827 --> 00:23:22,271 This is a base- stale, but it's useless. 365 00:23:30,626 --> 00:23:33,298 What's up? 366 00:23:34,660 --> 00:23:36,797 Inayat Ali, age 22. 367 00:23:36,860 --> 00:23:39,997 Kausar Khala has arrived Attar Bazaar bring an application. 368 00:23:40,060 --> 00:23:42,060 Huh! Attar Bazaar? 369 00:23:44,094 --> 00:23:47,663 Itu telah sampai kemari? Bagaimana kita menanganinya? 370 00:23:47,927 --> 00:23:51,371 Instead of mocking, why don't you show your courage? 371 00:23:52,626 --> 00:23:54,900 Inayat ran away from home last year. 372 00:23:55,027 --> 00:23:56,698 There were no traces for 6 days. 373 00:23:57,127 --> 00:23:59,604 Good, good, good... excellent. 374 00:23:59,660 --> 00:24:01,899 This information will arrive at your family. 375 00:24:01,960 --> 00:24:03,165 Thank you. 376 00:24:04,060 --> 00:24:06,163 Okay... good. 377 00:24:06,927 --> 00:24:08,166 Okay... good. p> 378 00:24:11,227 --> 00:24:12,034 Da... 379 00:24:12,094 --> 00:24:12,867 Hey cowards! 380 00:24:12,927 --> 00:24:14,234 Yes. 381 00:24:15,060 --> 00:24:15,833 Don't you forget something? 382 00:24:16,827 --> 00:24:17,998 Hmm. 383 00:24:21,793 --> 00:24:25,566 Hmm. 384 00:24:27,960 --> 00:24:29,029 This takes your money. 385 00:24:30,160 --> 00:24:31,899 How much is this? 386 00:24:35,827 --> 00:24:39,771 This takes it again. 387 00:24:41,159 --> 00:24:43,569 388 00:24:43,626 --> 00:24:45,070 This has another car. luxury but stingy for mercy! 389 00:24:45,126 --> 00:24:47,604 Hey! I've heard about my case? 390 00:24:47,660 --> 00:24:49,535 Now see what Bobby is doing! 391 00:24:49,593 --> 00:24:52,003 The Nilofer and the birthmark won't escape from me. 392 00:24:52,060 --> 00:24:56,800 Much to say! late, late... Where are you going? 393 00:24:57,126 --> 00:24:58,160 Gosh! 394 00:24:59,226 --> 00:25:00,932 I have to succeed. 395 00:25:00,994 --> 00:25:02,903 > 396 00:25:02,960 --> 00:25:05,904 How do I find this girl? 397 00:25:05,960 --> 00:25:09,563 I don't even know the ins and outs of Moghulpura 398 00:25:10,693 --> 00:25:13,637 How would I find a Nilofer? 399 00:25:15,159 --> 00:25:16,932 How will you see birthmarks with Bobby binoculars? 400 00:25:16,959 --> 00:25:18,562 Use your brain. 401 00:25:18,626 --> 00:25:21,035 Aadhar ID, Pan ID. 402 00:25:21,093 --> 00:25:23,594 In what documents mention birthmarks? 403 00:25:26,193 --> 00:25:27,671 Birth certificates! 404 00:25:27,727 --> 00:25:31,864 God gives a sign to someone's face, hands or feet. 405 00:25:31,926 --> 00:25:33,734 Birthmark! 406 00:25:34,826 --> 00:25:37,963 No one cares about the lowest height of the rank. 407 00:25:38,026 --> 00:25:39,197 Come on Bobby! 408 00:25:46,226 --> 00:25:47,828 Lots of Nilofers? 409 00:25:47,892 --> 00:25:49,767 00:25:52,528 How many are aged 21? 411 00:25:52,593 --> 00:25:56,730 Do you think you can meet with just a birth certificate? 412 00:25:58,226 --> 00:25:59,602 Beggars! 413 00:25:59,660 --> 00:26:02,137 They definitely see one thousand hands a day. 414 00:26:04,626 --> 00:26:07,762 I can't even see 4 hands! 415 00:26:07,792 --> 00:26:10,532 Use your brain . Use your brain Bobby. 416 00:26:10,593 --> 00:26:13,070 Here I can't find hands or get money. 417 00:26:14,726 --> 00:26:17,829 Nice bracelets, nice bracelets, for beautiful women! 418 00:26:17,892 --> 00:26:19,767 Good plan, Bobby! 419 00:26:19,826 --> 00:26:21,498 Now you have used your brain! 420 00:26:21,559 --> 00:26:24,037 Become a bracelet seller , and the hands will come to you! 421 00:26:24,093 --> 00:26:30,003 Hey listen, wrap all the bracelets that are right for them. 422 00:26:30,525 --> 00:26:33,026 Yes, yes... 423 00:26:37,026 --> 00:26:38,901 It's free for you. 424 00:26:39,559 --> 00:26:41,060 It's free. ../ This. 425 00:26:41,659 --> 00:26:42,932 Come on. 426 00:26:45,892 --> 00:26:47,801 Assalamualaikum Bobby! / Waalaikalam! 427 00:26:47,859 --> 00:26:51,496 Wasting your time and money. Return my cash now! 428 00:26:52,826 --> 00:26:55,429 Forget it. Show me the costume. 429 00:26:56,792 --> 00:26:58,031 Show me! 430 00:27:01,625 --> 00:27:05,501 Nilofer? No? / What will happen to me? 431 00:27:05,559 --> 00:27:07,867 There is no hope for you. Go away 432 00:27:07,926 --> 00:27:10,029 Nilofer? No? 433 00:27:10,093 --> 00:27:12,093 Go! you're destined to fail. 434 00:27:12,359 --> 00:27:15,565 Come on hurry up! run... 435 00:27:15,926 --> 00:27:17,597 Not not! / What type of fortune teller is he? 436 00:27:17,659 --> 00:27:18,398 No no no go. 437 00:27:18,459 --> 00:27:19,766 Is your brother named Nilofer? 438 00:27:19,826 --> 00:27:21,929 Is your brother named Nilofer? 439 00:27:21,993 --> 00:27:23,993 p> 440 00:27:24,059 --> 00:27:27,628 Isn't Nilofer? go. 441 00:27:27,692 --> 00:27:30,636 No, no... are you crazy! 442 00:27:30,692 --> 00:27:33,898 Nothing will ever happen to you. 443 00:27:33,959 --> 00:27:35,664 It's free, right? 444 00:27:35,726 --> 00:27:36,999 Yes. 445 00:27:37,959 --> 00:27:39,527 Fine, look. 446 00:27:42,726 --> 00:27:44,499 You can see it, right? 447 00:27:44,726 --> 00:27:46,635 Yes yes. 448 00:27:47,759 --> 00:27:49,998 He will make you proud... 449 00:27:50,058 --> 00:27:51,730 Your daughter... 450 00:27:54,025 --> 00:27:58,663 You will be very famous in Moghulpura... 451 00:28:01,592 --> 00:28:03,763 Because of your daughter... 452 00:28:03,859 --> 00:28:07,393 No this one... not this one. 453 00:28:07,459 --> 00:28:09,562 Then who? Zeenu? 454 00:28:09,859 --> 00:28:12,029 Your eldest daughter. 455 00:28:12,258 --> 00:28:16,760 Your biggest daughter. He will bring your name to life. 456 00:28:20,858 --> 00:28:21,802 Come on Noor. 457 00:28:21,858 --> 00:28:23,995 Yes, daddy, let's go. He doesn't know anything. 458 00:28:24,258 --> 00:28:26,293 Bobby will make us proud... hmmphh! 459 00:28:26,359 --> 00:28:29,667 Listen to me...
he will make you proud. 460 00:28:30,258 --> 00:28:33,498 Find me a girl named Nilofer Who has a birthmark. 461 00:28:33,559 --> 00:28:36,628 You're stuck with a strange man, a strange case, forget it. 462 00:28:36,692 --> 00:28:37,964 Shut up you servant! 463 00:28:38,025 --> 00:28:40,401 You will find Bobby, don't worry. 464 00:28:40,559 --> 00:28:43,264 Good to say how took me today? 465 00:28:43,392 --> 00:28:44,461 As usual. 466 00:28:44,525 --> 00:28:46,628 You look constipated. 467 00:28:46,691 --> 00:28:48,294 Who asks you? 468 00:28:48,359 --> 00:28:50,859 I do facial treatment, golden face treatment! 469 00:28:50,925 --> 00:28:53,630 It costs 3,000 rupees, now say my appearance? 470 00:28:53,691 --> 00:28:55,465 Hey jongos, < br /> have you ever had 3000? 471 00:28:55,525 --> 00:28:56,502 You or me? 472 00:28:56,559 --> 00:28:57,298 Noor. 473 00:28:57,359 --> 00:28:59,496 Your friend works at the salon, I ask for the number? 474 00:28:59,559 --> 00:29:00,400

475 00:29:00,459 --> 00:29:01,800 For what? 476 00:29:08,758 --> 00:29:09,827 Just give it. 477 00:29:10,192 --> 00:29:11,295 Nilofer? 478 00:29:11,492 --> 00:29:13,231 Yes? 479 00:29:14,591 --> 00:29:16,228 Where have you been? p> 480 00:29:22,247 --> 00:29:43,226 Who are you? 481 00:29:49,491 --> 00:29:51,197 482 00:29:51,258 --> 00:29:52,701 Where are you, kid? 483 00:29:55,591 --> 00:29:59,729 Sodhi is right. Maybe I need a degree to be a detective! 484 00:30:03,257 --> 00:30:04,735 English courses? 485 00:30:04,791 --> 00:30:05,666 Nothing here . 486 00:30:05,725 --> 00:30:08,202 Sir how can you conclude without checking it? 487 00:30:08,257 --> 00:30:09,860 I am very busy now. 488 00:30:09,925 --> 00:30:14,426 The 22 year old girl disappeared. How if the police look for it? 489 00:30:14,558 --> 00:30:14,865 Exit! 490 00:30:14,925 --> 00:30:16,925 Sir, think about it. 491 00:30:17,358 --> 00:30:18,301 Exit! 492 00:30:21,958 --> 00:30:24,401 = p> 493 00:30:26,891 --> 00:30:28,232 494 00:30:33,491 --> 00:30:34,730 You also have to study English, Bobby! 495 00:30:50,324 --> 00:30:51,563 Nilofer! 496 00:30:53,224 --> 00:30:54,793 Borrow a pen! 497 00:30:59,758 --> 00:31:02,235 Nilofer! 498 00:31:13,658 --> 00:31:14,533 Nilofer! 499 00:31:20,558 --> 00:31:21,558 Maybe this class has Nilofer! 500 00:31:21,624 --> 00:31:23,158 Nilofer! / Your full name? 501 00:31:23,224 --> 00:31:24,600 Nilofer Baig, but who are you? 502 00:31:24,658 --> 00:31:25,635 Date of birth? 503 00:31:25,691 --> 00:31:26,759 First tell who you are? 504 00:31:26,857 --> 00:31:27,665 Shut up! 505 00:31:27,724 --> 00:31:31,430 Why did you bring me here? My father has no money. Let me go. 506 00:31:31,458 --> 00:31:32,458 Enough! 507 00:31:32,524 --> 00:31:35,400 None of the right sentences still speak English! 508 00:31:35,458 --> 00:31:36,367 Nilu my child. 509 00:31:36,424 --> 00:31:40,868 Dad, he forced me to come here. Don't give him money... don't. 510 00:31:41,124 --> 00:31:41,602 Who? 511 00:31:41,657 --> 00:31:43,329 He! / Assalamualaikum uncle! 512 00:31:43,391 --> 00:31:44,629 What do you want? 513 00:31:44,724 --> 00:31:45,827 Why do you photograph it? 514 00:31:45,890 --> 00:31:46,867 Tell who is it? 515 00:31:47,124 --> 00:31:48,829 Take a moment to uncle. 516 00:31:49,124 --> 00:31:53,159 How dare you stop me?
If you dare to hurt my daughter... 517 00:31:53,224 --> 00:31:55,133 Why are you angry? 518 00:31:55,191 --> 00:31:56,294 Let go! 519 00:31:56,358 --> 00:31:57,495 Listen to me first. 520 00:31:57,557 --> 00:31:58,467 Bobby! 521 00:32:01,458 --> 00:32:03,129 Glad you were here, he... 522 00:32:03,324 --> 00:32:05,393 What happened here? 523 00:32:05,458 --> 00:32:06,799 What are you doing? 524 00:32:07,157 --> 00:32:08,657 What is all this? 525 00:32:08,724 --> 00:32:09,701 Wait a minute. 526 00:32:12,790 --> 00:32:14,166 Assalamualaikum. 527 00:32:16,091 --> 00:32:17,727 Bobby please wait outside. 528 00:32:20,657 --> 00:32:22,396 Take him too! 529 00:32:22,790 --> 00:32:23,665 Daddy... 530 00:32:23,724 --> 00:32:24,565 Daddy... 531 00:32:25,224 --> 00:32:25,826 p> 532 00:32:26,091 --> 00:32:26,830 Father... 533 00:32:27,157 --> 00:32:28,191 Daddy... 534 00:32:34,157 --> 00:32:36,600 Daddy... 535 00:32:39,157 --> 00:32:41,395 He has expelled you from your office! 536 00:32:41,457 --> 00:32:42,457 Computer That's good. 537 00:32:42,523 --> 00:32:45,058 That's what's in the middle? 538 00:32:59,991 --> 00:33:00,593 I've fixed it myself. 539 00:33:00,657 --> 00:33:03,294 Mr. Khan. 540 00:33:04,124 --> 00:33:08,727 You forgot my command the most important thing. 541 00:33:09,256 --> 00:33:10,563 I don't want to receive this kind of mistake again. 542 00:33:10,623 --> 00:33:12,225 But she's the girl, right? 543 00:33:12,290 --> 00:33:15,097 I told you, 544 00:33:15,357 --> 00:33:18,699 If you find the girl, don't talk to her. 545 00:33:18,991 --> 00:33:20,263 I came for that. 546 00:33:20,457 --> 00:33:23,162 You contacted me a hundred times, I'll be there a hundred times. 547 00:33:23,623 --> 00:33:27,431 Next, you can't talk to the girl after finding it, 548 00:33:27,490 --> 00:33:28,661 Understand? 549 00:33:30,190 --> 00:33:32,429 But at least you found the girl... 550 00:33:32,490 --> 00:33:34,525 Yes... good... thank you ". 551 00:33:43,023 --> 00:33:47,297 You can't repeat this mistake again. 552 00:33:54,490 --> 00:33:55,467 Again? 553 00:34:05,156 --> 00:34:09,100 Amna, age 23, birthmark on the right arm. 554 00:34:10,123 --> 00:34:11,032 Hello. 555 00:34:11,090 --> 00:34:13,466 Your payment for this job one hundred thousand rupees. 556 00:34:14,623 --> 00:34:17,533 One hundred thousand ! 557 00:34:19,689 --> 00:34:21,258 One hundred thousand! 558 00:34:26,290 --> 00:34:29,530 Hello, mother, forget that. 559 00:34:29,756 --> 00:34:34,757 My head tells me we will see the moon Tonight. 560 00:34:35,123 --> 00:34:38,124 Listen! the happiness song will be played 561 00:34:38,190 --> 00:34:41,100 Listen! Aspiration will look as beautiful as a bride. 562 00:34:41,156 --> 00:34:44,157 Listen! outside the shadows of clouds. 563 00:34:44,223 --> 00:34:47,429 Tonight you will see the moon shines brightly 564 00:34:59,023 --> 00:35:04,933 Today dreams seem like come true 565 00:35:08,090 --> 00:35:13,625 It's time to go ahead don't worry about tomorrow 566 00:35:16,556 --> 00:35:19,500 Today my heart sings and smiles 567 00:35:19,556 --> 00:35:22,500 As if my heart is celebrating 568 00:35:22,556 --> 00:35:25,557 I feel like I can fly 569 00:35:25,622 --> 00:35:29,123 As if my heart celebrates it 570 00:35:40,923 --> 00:35:46,526 Today is a dream it seems like came true 571 00:35:46,589 --> 00:35:52,534 It's time to go ahead don't worry about tomorrow 572 00:35:52,589 --> 00:35:55,567 Today my heart sings and smiles 573 00:35:55,622 --> 00:35:58,498 As if my heart celebrates it 574 00:35:58,556 --> 00:36:01,500 I seem to feel I can fly 575 00:36:01,556 --> 00:36:05,090 As if my heart is celebrating it 576 00:36:35,422 --> 00:36:38,798 Happy Eid Mothers. > Happy Eid al-Fitr too. 577 00:36:38,855 --> 00:36:42,197 Selamat Idul Fitri./ Selamat Idul Fitri. 578 00:36:47,022 --> 00:36:53,558 My hard work paid off already and my wishes were fulfilled 579 00:36:59,155 --> 00:37:05,100 My family's dream now everything can be fulfilled. 580 00:37:05,155 --> 00:37:07,996 tears of joy poured out 581 00:37:08,055 --> 00:37:10,862 My smile removes their complaints 582 00:37:10,922 --> 00:37:18,390 Happiness won't mean if you just enjoy it yourself 583 00:37:19,989 --> 00:37:27,025 Sometimes we miss happy tears < br /> and today tears flow freely 584 00:37:27,089 --> 00:37:30,090 Today my heart sings and smiles 585 00:37:30,155 --> 00:37:33,099 As if my heart is celebrating 586 00:37:33,155 --> 00:37:36,133 I seem to feel can fly 587 00:37:36,189 --> 00:37:39,326 As if my heart is celebrating 588 00:37:39,389 --> 00:37:45,129 < i> Today dreams seem like come true 589 00:37:45,189 --> 00:37:51,099 It's time just do it don't worry about tomorrow 590 00:37:51,122 --> 00:37:54,123 Today my heart sings and smiles i> 591 00:37:54,189 --> 00:37:57,133 As if my heart is celebrating 592 00:37:57,189 --> 00:38:00,133 I feel like I can fly 593 00:38:00,155 --> 00:38:03,826 As if my heart is celebrating it 594 00:38:18,321 --> 00:38:20,959 Daddy, my first big salary. 595 00:38:21,655 --> 00:38:24,963 I'll give to you... argh... no. 596 00:38:25,254 --> 00:38:30,063 Daddy I got a very big case... 597 00:38:30,122 --> 00:38:31,827 Mom for a moment. 598 00:38:32,755 --> 00:38:33,391 Daddy.... 599 00:38:36,421 --> 00:38:37,364 Daddy... 600 00:38:40,055 --> 00:38:43,396 I got a big case. 601 00:38:48,022 --> 00:38:50,260 I received my salary first too. 602 00:38:57,288 --> 00:38:58,197 So... 603 00:39:00,722 --> 00:39:03,632 I want to give it to you. 604 00:39:05,755 --> 00:39:07,596 I want to give it to you. 605 00:39:10,588 --> 00:39:11,292 Zebu 606 00:39:11,355 --> 00:39:12,264 Yes. 607 00:39:12,855 --> 00:39:14,696 Are you short of money for everyday life? 608 00:39:14,755 --> 00:39:17,198 No, not at all. 609 00:39:18,021 --> 00:39:22,227 Bobby wants to give his first salary. 610 00:39:24,088 --> 00:39:25,623 Tell him. 611 00:39:26,755 --> 00:39:29,255 This house doesn't live from women's income. 612 00:39:30,588 --> 00:39:32,657 I'm still alive, I'm not dead . 613 00:39:33,854 --> 00:39:38,889 He can save his salary for himself. 614 00:39:43,188 --> 00:39:44,790 Don't think about it. 615 00:39:46,721 --> 00:39:48,824 Hey, hey bobby! 616 00:39:53,121 --> 00:39:54,656 Please look at Miss. 617 00:40:20,721 --> 00:40:21,858 No! 618 00:40:21,921 --> 00:40:25,024 My cafe without office Detective Bobby Jasoos... 619 00:40:25,088 --> 00:40:27,327 It's nothing Bobby... it's not what -What! 620 00:40:27,754 --> 00:40:30,630 Hey soap opera player, please help me. 621 00:40:30,687 --> 00:40:31,664 Yes yes. 622 00:40:34,887 --> 00:40:36,160 Where is my dad now? 623 00:40:40,854 --> 00:40:42,355 Why don't you answer your phone? 624 00:40:42,854 --> 00:40:43,831 You don't see misscall? 625 00:40:43,887 --> 00:40:45,660 He sees, I see too. 626 00:40:45,721 --> 00:40:48,063 Dear, he misscall 3 times in front of me. 627 00:40:48,221 --> 00:40:49,198 I'm busy. 628 00:40:49,288 --> 00:40:50,993 You're busy? During this busy time 629 00:40:51,088 --> 00:40:53,725 ... my father made two applications for me. 630 00:40:53,887 --> 00:40:56,865 It's not professional, this is very unprofessional Bobby. 631 00:40:56,988 --> 00:41:00,159 Profession, you want to teach me about my profession? 632 00:41:00,754 --> 00:41:03,755 Forget the profession, you are a shameful child! 633 00:41:03,854 --> 00:41:06,525 Your poor father found a suitable girl. 634 00:41:06,587 --> 00:41:08,997 But you want an upper class girl. 635 00:41:09,154 --> 00:41:11,529 636 00:41:11,587 --> 00:41:14,622 p> 637 00:41:14,654 --> 00:41:16,962 So you blame me after your father did it? 638 00:41:16,988 --> 00:41:21,126 I can find a good girl but you keep rejecting them. 639 00:41:21,187 --> 00:41:23,825 Hey I'm not here to I hear the history of my life. 640 00:41:23,887 --> 00:41:26,160 I have to leave this environment, I want a good lifestyle. 641 00:41:26,220 --> 00:41:27,527 I want to live in a building multilevel, why can't you? 642 00:41:27,754 --> 00:41:29,857 If I'm married here, a day is like centuries. 643 00:41:29,921 --> 00:41:31,796 That's what I know. 644 00:41:31,854 --> 00:41:34,832 I don't want to argue my father. 645 00:41:35,054 --> 00:41:36,861 I'm not that type of person. 646 00:41:37,087 --> 00:41:40,759 This is a rubbish idea, and for a garbage detective like me. 647 00:41:40,821 --> 00:41:41,798 Do you understand? 648 00:41:41,854 --> 00:41:44,092 I can't chase your father. 649 00:41:44,153 --> 00:41:45,688 Go up rickshaw. 650 00:41:45,754 --> 00:41:47,231 Me? Yes me! 651 00:41:47,287 --> 00:41:50,026 Becak? Where are you going? 652 00:41:51,921 --> 00:41:53,728 Thank you for dropping off. 653 00:41:53,987 --> 00:41:55,829 This is your office? 654 00:41:56,053 --> 00:41:58,463 I don't know that has moved your business! 655 00:41:58,520 --> 00:42:01,963 Not with your money dear. His detective business has a lot of tasks. 656 00:42:02,020 --> 00:42:03,828 Add the cost Bobby. 657 00:42:03,887 --> 00:42:06,558 Increase the cost but please help me. 658 00:42:06,620 --> 00:42:09,154 Poor thing! Please help him Bobby. 659 00:42:09,220 --> 00:42:11,220 Come on Tasawur, I can't do it. 660 00:42:11,920 --> 00:42:14,989 Fine, now I understand everything. 661 00:42:15,754 --> 00:42:18,993 You have changed to like an arrogant person. 662 00:42:20,853 --> 00:42:21,887 Good! 663 00:42:22,687 --> 00:42:23,756 Yes, good! 664 00:42:24,020 --> 00:42:24,827 Good. 665 00:42:24,886 --> 00:42:26,694 Good, good. 666 00:42:30,220 --> 00:42:31,095 Good. 667 00:42:38,187 --> 00:42:39,062 Hello. 668 00:42:39,120 --> 00:42:42,859 Bobby, I'm running out of time. 669 00:42:43,587 --> 00:42:45,689 And you have tasks to do. 670 00:42:45,753 --> 00:42:52,562 I understand. Your pay is now 200,000. 671 00:43:07,920 --> 00:43:09,727 Mother, get me a meal. 672 00:43:10,619 --> 00:43:11,063 Yes. 673 00:43:11,120 --> 00:43:13,723 Lie. 674 00:43:14,653 --> 00:43:15,393 Mother! 675 00:43:15,454 --> 00:43:18,522 I'm talking honestly, Mom. This is all my jewelry. 676 00:43:18,553 --> 00:43:22,793 Poor girl, she is always abused. 677 00:43:22,853 --> 00:43:27,161 Why are you sorry for her? Do you know what she did? 678 00:43:27,753 --> 00:43:32,629 I found the bridegroom and on the day of his marriage run away. 679 00:43:32,686 --> 00:43:34,527 Who? This fat cow? 680 00:43:34,586 --> 00:43:35,586 Ya. 681 00:43:35,786 --> 00:43:37,855 I've arranged for him in Mumbai. 682 00:43:39,153 --> 00:43:42,063 Auntie, you're lying! 683 00:43:44,553 --> 00:43:45,724 Auntie. 684 00:43:48,120 --> 00:43:49,563 Do you think I'm lying? 685 00:43:55,519 --> 00:43:56,622 Lying? 686 00:43:57,020 --> 00:43:58,020 Bobby. 687 00:43:58,087 --> 00:44:00,587 lie... look at this. 688 00:44:02,920 --> 00:44:04,920 That rotten face runs away from the station itself. 689 00:44:04,987 --> 00:44:06,965 Trust mom. 690 00:44:07,020 --> 00:44:08,895 This. 691 00:44:08,953 --> 00:44:11,453 See this. 692 00:44:11,953 --> 00:44:14,624 Famous money and children. 693 00:44:14,820 --> 00:44:17,764 Can anyone refuse it? 694 00:44:18,720 --> 00:44:21,994 Everyone seems to want to enter Tv. 695 00:44:26,020 --> 00:44:27,725 Hunt for Aamna. 696 00:44:28,519 --> 00:44:34,327 Your Aamna and the birthmark on your arm your right will run towards me. 697 00:44:37,453 --> 00:44:38,897 This is an easy job. 698 00:44:38,920 --> 00:44:40,898 You just need to give me name from the voter list. 699 00:44:40,953 --> 00:44:42,328 Cannot Bobby. 700 00:44:43,052 --> 00:44:44,029 What do you mean you can't? 701 00:44:44,086 --> 00:44:45,792 How can I do it Bobby? 702 00:44:46,952 --> 00:44:50,658 Buy chocolate for your kids. Now you can, right? 703 00:44:51,686 --> 00:44:52,720 We'll see. 704 00:44:52,786 --> 00:44:53,763 Capture. 705 00:44:55,986 --> 00:44:58,624 200 posters and 2000 pamphlets , understand? 706 00:44:58,686 --> 00:45:00,425 You wrote the same to the flyer too, right? 707 00:45:00,453 --> 00:45:02,021 Yes! / Do we get the same clothes sewn ? 708 00:45:02,286 --> 00:45:03,355 Hmmm. 709 00:45:05,252 --> 00:45:06,820 150 pieces 710 00:45:07,720 --> 00:45:08,992 All the same? / Yes 711 00:45:09,252 --> 00:45:09,991 And the size? 712 00:45:11,586 --> 00:45:14,961 32-28- 38, size M. 713 00:45:15,019 --> 00:45:17,691 And the rest if there is a change, 714 00:45:17,752 --> 00:45:19,492 Make sure all without arms! 715 00:45:19,553 --> 00:45:21,894 Don't you dare you add an arm. 716 00:45:21,952 --> 00:45:23,294 Watch out. Yes 717 00:45:24,885 --> 00:45:27,261 No, please. 718 00:45:27,852 --> 00:45:29,330 Sohail. 719 00:45:29,386 --> 00:45:30,863 This little camera won't work. 720 00:45:30,919 --> 00:45:32,988 We have to rent it. < br /> A good camera, 721 00:45:33,252 --> 00:45:35,752 Someone has to run it, and a lighting. 722 00:45:35,852 --> 00:45:36,955 You just go. 723 00:45:37,252 --> 00:45:40,695 What can stand and microphone. Don't forget. 724 00:45:40,752 --> 00:45:42,458 There's nothing left from the voter list. 725 00:45:42,519 --> 00:45:45,689 All Aamna is age 23 from this area is in this list. 726 00:45:45,752 --> 00:45:46,889 What if something is missed? 727 00:45:47,419 --> 00:45:50,692 We have flyers and posters, stupid! Now we start! 728 00:46:10,752 --> 00:46:11,752 Aamna. 729 00:46:12,319 --> 00:46:14,660 You will be happy to know... 730 00:46:14,719 --> 00:46:17,697 That you have been chosen for the final audition for the series... 731 00:46:17,785 --> 00:46:19,263 "Aamna Ka Salim " 732 00:46:19,286 --> 00:46:21,490 Come here the 12th of the month... 733 00:46:21,585 --> 00:46:24,563 ... between 11: 00-14: 00 in Khatri's Wedding Hall. 734 00:46:25,919 --> 00:46:29,522 Please bring your photo, ID card and also this letter. 735 00:46:29,585 --> 00:46:31,859 This Aamna is your way to make money. 736 00:46:31,919 --> 00:46:33,261 Shut up and finish your meal. 737 00:46:33,318 --> 00:46:35,421 They fool people. 738 00:46:35,518 --> 00:46:36,427 Mother... Mother. 739 00:46:36,485 --> 00:46:39,473 You can't eat mango now. 740 00:46:39,499 --> 00:46:43,384 Your body must drop 2kg in 6 days. 741 00:46:50,318 --> 00:46:52,557 Your age or your manners, Auntie. 742 00:46:52,618 --> 00:46:54,254 Not an aunt, it's me. 743 00:46:54,485 --> 00:46:56,656 > 744 00:46:56,719 --> 00:46:59,287 Sohail! What are you doing on Burkha? 745 00:46:59,352 --> 00:47:00,455 What if you see me? I use this to make it invisible. 746 00:47:00,518 --> 00:47:01,495 Quickly use this. 747 00:47:01,552 --> 00:47:02,825 What is this? 748 00:47:04,719 --> 00:47:06,822 Just use it. 749 00:47:10,785 --> 00:47:11,558 But what do you say? > 750 00:47:11,618 --> 00:47:14,892 Your tool is extraordinarily Sohail! Shetty can you hear me? 751 00:47:15,151 --> 00:47:16,322 Yes dear. 752 00:47:16,385 --> 00:47:17,260 Even I can hear you. 753 00:47:17,318 --> 00:47:18,421 Wow. 754 00:47:18,585 --> 00:47:20,722 People don't come? 755 00:47:21,585 --> 00:47:23,358 They come... 756 00:47:25,251 --> 00:47:27,160 Please. Are you with him? 757 00:47:27,251 --> 00:47:28,695 Come on please. 758 00:47:28,752 --> 00:47:30,627 You got the card? Give it. 759 00:47:31,885 --> 00:47:32,862 Your name? 760 00:47:33,118 --> 00:47:35,221 They have to write it down. 761 00:47:35,285 --> 00:47:37,422 Tak bawa KTP? Pergi. 762 00:47:38,285 --> 00:47:39,524 Keep the queue fast! 763 00:47:39,585 --> 00:47:41,119 Your mother can come later. 764 00:47:41,185 --> 00:47:41,856 You can go. 765 00:47:42,118 --> 00:47:43,460 Please help me. 766 00:47:43,785 --> 00:47:46,194 Can you put it your hand here. 767 00:47:46,351 --> 00:47:46,795 KTP? 768 00:47:46,795 --> 00:47:49,636 Hello! How much longer will it take? 769 00:47:50,785 --> 00:47:53,319 Mother, please do something. 770 00:47:53,385 --> 00:47:54,862 How long will it be for our turn? 771 00:47:56,685 --> 00:47:58,424 Why not allow us to enter? 772 00:47:58,485 --> 00:47:59,656 > How long do you have to stand up? 773 00:47:59,719 --> 00:48:02,526 Don't you see many are lining up? 774 00:48:02,585 --> 00:48:03,619 Is everything in the list there? 775 00:48:03,685 --> 00:48:05,594 No, less 2 or 3. 776 00:48:06,385 --> 00:48:08,760 How long is our turn? 777 00:48:08,784 --> 00:48:11,422 KTP... KTP... letter? Go! 778 00:48:11,485 --> 00:48:14,622 Hurry hurry Drama will be created. 779 00:48:16,085 --> 00:48:17,222 KTP? 780 00:48:17,585 --> 00:48:18,789 Everything from the list has arrived. 781 00:48:19,051 --> 00:48:21,529 Shetty closes gate and collect everyone! 782 00:48:21,585 --> 00:48:22,687 I'll do it well. 783 00:48:49,051 --> 00:48:50,756 Security, come on! 784 00:48:50,784 --> 00:48:54,354 Security, come with me! 785 00:48:55,517 --> 00:48:58,518 Good Madam! All of the ladies come over. 786 00:48:58,584 --> 00:49:01,188 Where are you going? through here! 787 00:49:01,251 --> 00:49:03,251 Form a line! 788 00:49:10,684 --> 00:49:12,662 God is great. 789 00:49:12,718 --> 00:49:15,457 God is great. 790 00:49:16,417 --> 00:49:19,418 According to what Guruji said... 791 00:49:20,617 --> 00:49:24,322 That in Hyderabad's old city... 792 00:49:24,451 --> 00:49:29,887 A 23 year old girl and named Aamna. 793 00:49:29,913 --> 00:49:34,810 Destined to be make my show successful. 794 00:49:35,284 --> 00:49:36,660 Applause... applause! 795 00:49:37,751 --> 00:49:42,127 That's my reason why I came here. 796 00:49:42,417 --> 00:49:43,690 Understand? 797 00:49:45,085 --> 00:49:48,255 God is great. 798 00:49:49,217 --> 00:49:51,388 Prepare the camera. 799 00:49:51,517 --> 00:49:54,461 Everyone is in line. You are here to audition or eat! 800 00:49:54,517 --> 00:49:57,688 Move ahead / / I have never seen many fine hands in my life. 801 00:49:57,751 --> 00:49:59,695 Keep checking his hands. / Good. 802 00:49:59,751 --> 00:50:02,194 Tepat di bawah bahu./ Baik. 803 00:50:02,250 --> 00:50:04,728 Look for a birthmark Detailed on the right arm! 804 00:50:04,985 --> 00:50:06,087 My eyes see the arm. 805 00:50:06,150 --> 00:50:07,526 Understand? / Yes Bobby. 806 00:50:08,084 --> 00:50:10,255 Sohail we start. 807 00:50:10,584 --> 00:50:12,619 Camera rolling. Action! 808 00:50:12,684 --> 00:50:15,662 My name is Aamna Durrani, is 23 years old. 809 00:50:15,718 --> 00:50:17,195 Face right. 810 00:50:17,417 --> 00:50:18,690 Girls inharhar are better than this. 811 00:50:18,751 --> 00:50:20,626 Who will marry me Ma'am? 812 00:50:20,684 --> 00:50:23,685 I can't bring honor in this family. 813 00:50:24,017 --> 00:50:25,620 Geez! Where is she from? 814 00:50:25,684 --> 00:50:27,252 My name is Aamna Farhan. 815 00:50:27,317 --> 00:50:28,761 Now face right. 816 00:50:29,284 --> 00:50:29,694 Next! 817 00:50:29,751 --> 00:50:32,490 Who will marry me Mom? 818 00:50:32,551 --> 00:50:33,358 Next! 819 00:50:33,417 --> 00:50:35,395 I can't bring honor in this family. 820 00:50:35,451 --> 00:50:36,622 Next! 821 00:50:37,017 --> 00:50:38,393 Sohail expels him. 822 00:50:38,451 --> 00:50:39,224 Next! 823 00:50:39,317 --> 00:50:40,317 Next! 824 00:50:40,718 --> 00:50:42,320 What happened to Bobby? 825 00:50:43,384 --> 00:50:44,589 Tak ada satupun tanda. 826 00:50:44,651 --> 00:50:46,651 The number of shoulders decreases. 827 00:50:46,718 --> 00:50:47,990 The number of girls decreases too. 828 00:50:48,050 --> 00:50:50,255 Right facing Miss, don't face left. 829 00:50:50,317 --> 00:50:51,420 Action! 830 00:50:52,517 --> 00:50:53,460 Hello? 831 00:50:53,984 --> 00:50:55,155 Today is the time, right? 832 00:50:56,117 --> 00:50:58,561 Yes it is... . 833 00:50:58,617 --> 00:50:59,958 I'll be right there. 834 00:51:00,017 --> 00:51:01,324 Sir... 835 00:51:01,384 --> 00:51:04,362 Action, ok come on, hurry now. 836 00:51:05,617 --> 00:51:07,424 Who will marry me Mom? 837 00:51:07,484 --> 00:51:10,223 I can't bring honor in this family. 838 00:51:10,284 --> 00:51:11,387 Girls live a little now. 839 00:51:11,451 --> 00:51:12,485 Let's move forward. 840 00:51:12,551 --> 00:51:14,653 Bobby how many girls do you need? 841 00:51:14,950 --> 00:51:17,326 You're too confident Bobby. 842 00:51:17,384 --> 00:51:18,588 Hurry up lady. 843 00:51:19,117 --> 00:51:21,186 Camera rolling. 844 00:51:21,917 --> 00:51:22,621 Action! 845 00:51:24,217 --> 00:51:25,058 Sir... 846 00:51:25,117 --> 00:51:28,583 I can't bring honor in this family. 847 00:51:28,616 --> 00:51:29,390 Bobby! 848 00:51:29,417 --> 00:51:31,190 Yes. It's finished? 849 00:51:31,250 --> 00:51:32,659 Proceed now. 850 00:51:32,917 --> 00:51:34,190 Next. 851 00:51:34,384 --> 00:51:36,453 Let's move forward 852 00:51:37,050 --> 00:51:38,289 Who will marry me ma'am? 853 00:51:39,084 --> 00:51:40,925 I can't bring honor in this family. 854 00:51:40,984 --> 00:51:41,688 Only four shoulders are left now. 855 00:51:43,650 --> 00:51:44,390 Where is he? 856 00:51:44,450 --> 00:51:46,528 Uhhh... He... 857 00:51:46,554 --> 00:51:49,544 I can't bring honor in this family. 858 00:51:49,583 --> 00:51:51,618 Audition. Audition... Audition sir 859 00:51:51,683 --> 00:51:52,922 Auditions are finished, go away! 860 00:51:53,084 --> 00:51:54,187 Uhhh... Dia... 861 00:51:54,250 --> 00:51:57,319 Aku tak bisa membawa kehormatan dalam keluarga ini. 862 00:51:57,383 --> 00:51:59,987 Audisi .. audisi .. audisi pak. 863 00:52:00,050 --> 00:52:01,050 KTPmu? 864 00:52:01,117 --> 00:52:01,958 Ya aku bawa. 865 00:52:02,017 --> 00:52:02,619 Coba lihat. 866 00:52:03,017 --> 00:52:05,291 Namaku bukan Aamna di KTP. 867 00:52:05,950 --> 00:52:08,224 Audisi sudah selesai, pergiah! 868 00:52:08,283 --> 00:52:12,057 Who will marry me bu? I can't bring honor... 869 00:52:12,117 --> 00:52:15,095 Sir, I saw a poster... 870 00:52:15,283 --> 00:52:17,261 ... but I just returned < br /> pilgrimage with my family .. 871 00:52:17,316 --> 00:52:19,954 Believe me, I'm a great artist... 872 00:52:20,050 --> 00:52:20,891 Sir, one chance... 873 00:52:20,950 --> 00:52:23,325 Miss, we finished the audition, Please leave. 874 00:52:23,350 --> 00:52:25,589 I can't bring honor in this family. 875 00:52:25,850 --> 00:52:27,327 Almost nothing
what's left Bobby. 876 00:52:27,383 --> 00:52:30,123 Please understand. Hey security, do your job. 877 00:52:30,183 --> 00:52:31,855 Why yell at me? You go. 878 00:52:31,917 --> 00:52:34,224 Hey look, look! Salman Khan. 879 00:52:34,283 --> 00:52:35,317 Where? Where is he. 880 00:52:35,383 --> 00:52:36,486 Hey... hey... Hey. 881 00:52:36,550 --> 00:52:40,961 Madam... everyone at home calls me Aamna... 882 00:52:41,316 --> 00:52:43,988 Silahkan datang ke rumah dan periksalah sendiri. 883 00:52:44,050 --> 00:52:47,005 I swear to my mother my name is Aditi in the school record. 884 00:52:47,031 --> 00:52:50,212 That's why my name is not Aamna on the ID card. 885 00:52:50,249 --> 00:52:52,989 But I'm really Aamna, < br /> please give me a chance. 886 00:52:53,049 --> 00:52:55,425 Madam one chance... please... 887 00:52:55,483 --> 00:52:57,051 We will give a chance, please come out. 888 00:52:57,116 --> 00:52:59,355 Just one chance Madam... One chance. 889 00:52:59,416 --> 00:53:01,451 I told you come out miss. 890 00:53:01,516 --> 00:53:05,858 We will take your address and telephone number. 891 00:53:05,917 --> 00:53:07,223 She's the girl, right? 892 00:53:14,350 --> 00:53:16,828 Sir, occasionally please say this. 893 00:53:16,882 --> 00:53:19,985 Good good... 2 thumbs up, thank you! 894 00:53:20,383 --> 00:53:21,951 Full payment. 895 00:53:29,316 --> 00:53:32,123 Hello mom, you won't believe what happened. 896 00:53:32,350 --> 00:53:35,021 Bobby, go home now. 897 00:53:35,350 --> 00:53:36,952 Now? why? 898 00:53:37,016 --> 00:53:39,789 Don't ask, go home now. 899 00:53:41,450 --> 00:53:42,791 Like I said. 900 00:53:42,849 --> 00:53:45,259 My son is a simple person. A very simple child. 901 00:53:45,316 --> 00:53:48,157 < i> The most educated in this area. 902 00:53:48,216 --> 00:53:50,322 Bobby... Bobby is here. 903 00:53:50,382 --> 00:53:52,882 He is an extraordinary child. 904 00:53:53,516 --> 00:53:55,357 Bobby comes. 905 00:53:56,216 --> 00:53:57,091 What's wrong? 906 00:53:57,149 --> 00:53:59,058 God finally answered my prayers, Bobby. < / i> 907 00:53:59,116 --> 00:54:01,424 What do Tasawur do here? 908 00:54:01,483 --> 00:54:02,926 Bobby slowly. 909 00:54:03,149 --> 00:54:05,491 Mother, Tasawur is not... 910 00:54:05,749 --> 00:54:06,352 Shut up! 911 00:54:07,116 --> 00:54:09,719 We have given up hope. 912 00:54:10,083 --> 00:54:12,890 After years, we got a good applicant. 913 00:54:12,916 --> 00:54:13,985 Mother... 914 00:54:14,049 --> 00:54:15,822 p> 915 00:54:15,849 --> 00:54:20,055 He's a very good kid. 916 00:54:20,116 --> 00:54:24,890 He has a lot of salary, he even goes to television. 917 00:54:25,149 --> 00:54:27,990 He's not suitable for Noor. 918 00:54:28,316 --> 00:54:29,725 Don't act too much? 919 00:54:29,782 --> 00:54:30,652 What are you doing? 920 00:54:30,716 --> 00:54:33,754 This application is not for Noor... 921 00:54:33,780 --> 00:54:36,015 > 922 00:54:36,816 --> 00:54:37,816 But for you! 923 00:54:39,350 --> 00:54:40,327 Come on. 924 00:54:40,382 --> 00:54:44,952 Come on! 925 00:54:45,116 --> 00:54:48,117 A man visits Hyderabad. 926 00:54:53,415 --> 00:54:56,121 then he asked me. 927 00:54:58,183 --> 00:55:01,161 At least he had a pretty face. 928 00:55:01,216 --> 00:55:03,160 Excuse me. Where is the toilet? 929 00:55:03,216 --> 00:55:04,193 It's behind. 930 00:55:07,849 --> 00:55:09,054 Thank you. 931 00:55:09,849 --> 00:55:11,292 Please eat. 932 00:55:11,349 --> 00:55:12,326 < i> You don't eat anything. 933 00:55:12,816 --> 00:55:14,089 Tassawur waits. 934 00:55:14,682 --> 00:55:15,284 Please eat. 935 00:55:15,349 --> 00:55:17,021 Take it. 936 00:55:17,782 --> 00:55:18,987 Bobby made this tea. 937 00:55:19,049 --> 00:55:21,049 What is this? 938 00:55:21,282 --> 00:55:22,259 Bobby is all because of you . 939 00:55:22,315 --> 00:55:23,020 Because of me? 940 00:55:23,083 --> 00:55:26,219 You don't want to help me, Then I take care of it myself. 941 00:55:26,682 --> 00:55:28,717 This is how you handle it? Stupid 942 00:55:28,782 --> 00:55:31,089 I told them. I like you. 943 00:55:31,382 --> 00:55:33,656 If you refuse, I will pretend to be a heart disease. 944 00:55:33,716 --> 00:55:35,387 And it makes me calm for 6 months. 945 00:55:36,115 --> 00:55:38,923 For your 6 months of calm you will damage my reputation? 946 00:55:38,949 --> 00:55:40,324 Are you crazy? 947 00:55:40,649 --> 00:55:43,149 Not crazy, I think. 948 00:55:44,716 --> 00:55:45,693 Thank you. 949 00:55:48,215 --> 00:55:53,785 Hyderabad is famous for two things, namely Briyani and Gandipet lake water. 950 00:55:53,849 --> 00:55:56,656 But Hyderabad is no longer the same. 951 00:55:57,215 --> 00:55:59,159 > 952 00:55:59,749 --> 00:56:01,886 Alright... Mr. Ahmed. 953 00:56:02,015 --> 00:56:03,959 We are very glad you accepted our application. 954 00:56:04,248 --> 00:56:05,248 It's better if you ask Bilkis first. 955 00:56:05,315 --> 00:56:07,883 Bilkis? 956 00:56:08,848 --> 00:56:11,622 We don't need to ask him. 957 00:56:18,248 --> 00:56:21,817 Zebo try asking him. 958 00:56:23,215 --> 00:56:25,920 Congratulations everyone. 959 00:56:25,982 --> 00:56:28,858 This must be celebrated. 960 00:56:30,115 --> 00:56:34,253 Yes my child you have succeeded 961 00:56:38,015 --> 00:56:40,220 Go to the bridge from there. 962 00:56:43,815 --> 00:56:46,952 Bobby Private Detective! 963 00:56:48,781 --> 00:56:49,986 Wait here. 964 00:57:02,881 --> 00:57:03,722 Wait here. 965 00:57:03,781 --> 00:57:04,656 966 00:57:04,781 --> 00:57:06,123 Wait here. p> 967 00:57:06,282 --> 00:57:09,123 Hello. 968 00:57:09,182 --> 00:57:13,557 Yes? 969 00:57:13,581 --> 00:57:15,820 Good morning. 970 00:57:15,881 --> 00:57:18,086 Mr. Sodhi, you? please enter. 971 00:57:18,915 --> 00:57:21,257 I saw your board, I can't believe my eyes. 972 00:57:22,815 --> 00:57:24,793 I think I should see myself if this is your office. 973 00:57:24,815 --> 00:57:26,986 Yes, this is my office. 974 00:57:27,548 --> 00:57:29,117 Right in front of your office. 975 00:57:29,815 --> 00:57:31,122 It's good finally you have an office. 976 00:57:31,182 --> 00:57:33,887 But have you got an assignment? 977 00:57:33,948 --> 00:57:34,823 p> 978 00:57:34,881 --> 00:57:38,848 What are you doing? Do you check your client's background? 979 00:57:38,915 --> 00:57:40,893 Or you don't care about all that. 980 00:57:40,948 --> 00:57:41,982 The important thing is to have an office. 981 00:57:42,048 --> 00:57:44,924 Hey detective,
Bhai wants to meet. 982 00:57:47,848 --> 00:57:49,121 "Bhai" wants to meet? 983 00:57:51,514 --> 00:57:53,151 "Bhai" wants to meet? 984 00:57:53,848 --> 00:57:55,190 Who is Bhai ( Brother ) 985 00:57:55,247 --> 00:57:56,657 And who will let you in? 986 00:57:56,715 --> 00:57:58,454 Hey hey... what are you doing? 987 00:57:58,514 --> 00:57:59,719 Get away. 988 00:58:01,115 --> 00:58:03,456 Please come for a moment my mom! 989 00:58:04,848 --> 00:58:06,848 Is this the place to meet? 990 00:58:07,982 --> 00:58:11,687 Hey detective! go through here... He will come Bhai. 991 00:58:20,848 --> 00:58:21,848 What's wrong? 992 00:58:22,681 --> 00:58:24,955 You have to do a small task for me. 993 00:58:25,781 --> 00:58:29,953 If you help me, I swear your problem will be my problem. 994 00:58:32,147 --> 00:58:33,147 What's Lala? 995 00:58:33,214 --> 00:58:35,836 I want you to do the same thing... 996 00:58:35,862 --> 00:58:39,081 Like you did to Tassawur. 997 00:58:39,648 --> 00:58:43,751 Destroy marriage applications aimed at Afreen. 998 00:58:45,715 --> 00:58:50,216 I don't want to interfere with your affairs. I am very busy 999 00:58:50,748 --> 00:58:52,225 Da. 1000 00:58:52,848 --> 00:58:54,086 Think about this... 1001 00:58:55,014 --> 00:58:59,481 If you are not looking for girls, you will do my job, right? 1002 00:59:08,381 --> 00:59:10,858 You can argue and also refuse. 1003 00:59:10,914 --> 00:59:13,483 Even your shoes don't deserve to marry me. 1004 00:59:13,648 --> 00:59:15,523 But you agree happily! 1005 00:59:15,581 --> 00:59:17,456 Yes! You dare come... 1006 00:59:17,514 --> 00:59:20,855 Lying to my father just to save yourself? 1007 00:59:21,614 --> 00:59:24,615 Tassawur Shaikh You play games with the wrong person. 1008 00:59:24,680 --> 00:59:26,680 I'm sorry. I'm sorry. 1009 00:59:26,947 --> 00:59:29,118 So now you really will marry me? 1010 00:59:34,081 --> 00:59:35,525 Answer. 1011 01:00:05,547 --> 01:00:09,616 Your new office, did you buy it? 1012 01:00:10,447 --> 01:00:11,481 No. 1013 01:00:12,114 --> 01:00:13,591 I rented it. 1014 01:00:15,680 --> 01:00:17,658 There are 500 thousand Rupees in this bag. 1015 01:00:17,981 --> 01:00:21,720 And the letters for the upper floors the building in front of your office. 1016 01:00:22,081 --> 01:00:24,150 I have bought the whole floor. 1017 01:00:24,780 --> 01:00:25,849 On your behalf. 1018 01:00:28,981 --> 01:00:29,822 My name is < 1019 01:00:30,014 --> 01:00:31,491 1020 01:00:32,613 --> 01:00:35,784 Only one last task. 1021 01:00:36,114 --> 01:00:37,614 There is one more person
01:00:56,915 As fast as possible. 1023 01:00:56,981 --> 01:00:59,652 If you're not looking for girls, You will do my job, right? 1024 01:01:01,847 --> 01:01:04,791 Mr. Khan, who is this? 1025 01:01:05,680 --> 01:01:08,886 I will hand this over to you starting today. 1026 01:01:08,947 --> 01:01:10,447 p> 1027 01:01:17,947 --> 01:01:21,336 But remember, we have very little time. 1028 01:01:21,362 --> 01:01:22,814 Only 10 days. 1029 01:01:22,980 --> 01:01:25,424 Ali, age 28, doesn't have right foot. 1030 01:01:25,480 --> 01:01:26,924 But why should I ask? 1031 01:01:27,313 --> 01:01:30,848 I have to take care of my own business. I'm a private investigator, not a police officer. 1032 01:01:31,980 --> 01:01:32,754 What? 1033 01:01:34,913 --> 01:01:37,755 Why I care about the stupid Lala's words? 1034 01:01:37,946 --> 01:01:40,424 Khan never even talked to girls. 1035 01:01:43,814 --> 01:01:45,984 Try to kiss the girl once. 1036 01:01:46,046 --> 01:01:49,422 Then worries disappear, I can start looking for Ali. 1037 01:01:53,046 --> 01:01:54,023 Who are you looking for? 1038 01:01:54,046 --> 01:01:56,320 Auntie, is Nilofer there? 1039 01:01:56,347 --> 01:01:57,586 And you? 1040 01:01:57,647 --> 01:01:59,283 I am Noor. 1041 01:01:59,513 --> 01:02:02,684 I have an English course with him. 1042 01:02:03,246 --> 01:02:04,383 He is not here. 1043 01:02:04,447 --> 01:02:06,254 May I come again? 1044 01:02:06,280 --> 01:02:09,951 I don't know when he came home. My child. 1045 01:02:26,413 --> 01:02:27,890 Aamna lives here, right? 1046 01:02:27,946 --> 01:02:29,253 Right. 1047 01:02:30,313 --> 01:02:31,313 Where did he go? 1048 01:02:31,612 --> 01:02:32,646 What do I know? 1049 01:02:33,546 --> 01:02:36,922 The whole family packs and goes overnight. 1050 01:02:39,646 --> 01:02:42,556 Hey they still haven't paid the eggs they bought. 1051 01:02:45,612 --> 01:02:47,749 Did you ask him to go to the police? < / font> 1052 01:02:49,679 --> 01:02:52,748 You need to check the client background. 1053 01:02:55,946 --> 01:03:00,412 If you're not looking for girls, you will do my job, right? 1054 01:03:01,546 --> 01:03:04,320 I hope I did not do something wrong? 1055 01:03:05,913 --> 01:03:08,221 How did they both disappear? 1056 01:03:22,113 --> 01:03:22,954 Hello. 1057 01:03:24,113 --> 01:03:25,056 Bo... 1058 01:03:25,513 --> 01:03:26,889 Bobby? 1059 01:03:27,446 --> 01:03:29,152 What? What are you doing? 1060 01:03:30,080 --> 01:03:31,183 My father will... 1061 01:03:32,046 --> 01:03:33,046 Hello? 1062 01:03:33,813 --> 01:03:34,847 Tassawur, Hi! 1063 01:03:34,913 --> 01:03:35,788 You? 1064 01:03:36,613 --> 01:03:37,420 You? crazy girl! 1065 01:03:37,479 --> 01:03:38,752 What are you doing here? 1066 01:03:39,013 --> 01:03:40,082 What if someone sees? 1067 01:03:40,146 --> 01:03:43,057 I accept your apology. 1068 01:03:43,113 --> 01:03:44,090 What? 1069 01:03:44,579 --> 01:03:47,023 Tassawur is relaxed, nothing will come. 1070 01:03:47,080 --> 01:03:48,614 Take a deep breath. 1071 01:03:48,679 --> 01:03:49,748 Now sit down. 1072 01:03:53,613 --> 01:03:54,886 Do you hear what I say? 1073 01:03:54,946 --> 01:03:55,480 What? 1074 01:03:55,546 --> 01:03:57,751 I accept your apology. 1075 01:03:58,479 --> 01:04:00,014 I will refuse the application. 1076 01:04:00,079 --> 01:04:00,784 Huh! 1077 01:04:00,846 --> 01:04:05,017 Why do I have a feeling that this is not free? 1078 01:04:05,880 --> 01:04:06,789 Say. 1079 01:04:07,012 --> 01:04:09,513 You know a 5-star hotel, Avasa? 1080 01:04:09,913 --> 01:04:11,913 We need to go into the room someone and look for it. 1081 01:04:11,979 --> 01:04:14,150 Are you crazy? It's forbidden. 1082 01:04:14,413 --> 01:04:16,448 We won't steal, we only see see. 1083 01:04:16,513 --> 01:04:17,650 No, can't. 1084 01:04:17,813 --> 01:04:19,757 Are you crazy? 1085 01:04:19,813 --> 01:04:21,688 I'm not crazy Tassawur. 1086 01:04:22,012 --> 01:04:24,012 A person's life can be in danger. 1087 01:04:24,546 --> 01:04:25,921 This is very important. 1088 01:04:26,012 --> 01:04:27,115 Apa itu Bobby? 1089 01:04:27,646 --> 01:04:29,021 What happened with your case? 1090 01:04:29,079 --> 01:04:29,819 Huh? 1091 01:04:30,379 --> 01:04:33,050 I hope you aren't involved in a crime. 1092 01:04:37,071 --> 01:04:59,349 1093 01:05:03,678 --> 01:05:04,781 p> 1094 01:05:04,845 --> 01:05:05,879 What are you doing Shetty? 1095 01:05:06,479 --> 01:05:08,979 Take a look !! 1096 01:05:09,045 --> 01:05:10,079 Lots of checks, this seems impossible. 1097 01:05:11,513 --> 01:05:14,423 Give me 1098 01:05:14,513 --> 01:05:16,649 This is not a safe area. Bobby doesn't take risks! 1099 01:05:16,712 --> 01:05:19,713 Elite people come here? 1100 01:05:19,779 --> 01:05:23,485 If Tassawur is here, he will speak with them in English. 1101 01:05:23,513 --> 01:05:25,922 Forget that. Where will you get the room number ? And the key? 1102 01:05:25,979 --> 01:05:27,389 Key? The door is not opened using the key. 1103 01:05:27,545 --> 01:05:30,716 They open it with a card. 1104 01:05:31,512 --> 01:05:36,513 Hey the card can be made, but it won't work. 1105 01:05:40,745 --> 01:05:42,723 Why are you playing with my things? 1106 01:05:57,779 --> 01:06:01,879 I have to search you, miss. Please work together. 1107 01:06:01,905 --> 01:06:03,544 What is there ? 1108 01:06:04,578 --> 01:06:06,522 What is that? This is cellphone! 1109 01:06:16,578 --> 01:06:17,749 Hello Miss. 1110 01:06:18,612 --> 01:06:20,214 Aneez Khan. 1111 01:06:21,545 --> 01:06:23,284 May I know your name? 1112 01:06:23,345 --> 01:06:24,345 Why? 1113 01:06:24,578 --> 01:06:26,283 To tell Mr. Khan. 1114 01:06:26,345 --> 01:06:27,414 No, no, no, no. 1115 01:06:27,478 --> 01:06:28,956 But we have to tell him. 1116 01:06:29,211 --> 01:06:32,382 Hang up the phone. You don't may tell me here. 1117 01:06:32,445 --> 01:06:33,548 Give me the room number. 1118 01:06:33,612 --> 01:06:37,454 But miss, we can't give numbers without telling guests. 1119 01:06:37,612 --> 01:06:38,783 Who told you < br /> do that? 1120 01:06:38,845 --> 01:06:41,322 I came here means I am also your guest, right? 1121 01:06:41,378 --> 01:06:43,549 Sorry Miss, that is not the point. 1122 01:06:43,612 --> 01:06:44,851 No, no, you... 1123 01:06:46,278 --> 01:06:48,654 You're here dear! Why aren't you waiting for me? 1124 01:06:48,712 --> 01:06:50,656 He doesn't want to wait for anyone! 1125 01:06:51,545 --> 01:06:52,887 So you tell them the plan? 1126 01:06:52,945 --> 01:06:56,252 This is Uncle Aneez's birthday, we will make a surprise. 1127 01:06:57,211 --> 01:06:57,951 Hi./ Hi... 1128 01:06:58,211 --> 01:07:01,246 Tassawur Shaikh, Alert India? 1129 01:07:04,845 --> 01:07:07,880 You know I have Filing today you will help me. 1130 01:07:07,944 --> 01:07:11,445 Sunita? Yes? Good name 1131 01:07:14,512 --> 01:07:15,489 Please. 1132 01:07:15,612 --> 01:07:17,681 Come on, come on, come on! / What are you doing? 1133 01:07:18,278 --> 01:07:21,256 Polite. This is useless for you. 1134 01:07:26,311 --> 01:07:27,788 How will you enter to her room? 1135 01:07:27,844 --> 01:07:28,652 Not successful. 1136 01:07:28,712 --> 01:07:31,382 But now it's time to clean up and someone will come. 1137 01:07:44,345 --> 01:07:46,414 How do you know Khan isn't in his room? 1138 01:07:47,311 --> 01:07:49,619 Some people pray on Friday. 1139 01:07:49,677 --> 01:07:51,314 He is good okay. 1140 01:07:53,778 --> 01:07:55,518 Dimana kamarnya?/ Ini. 1141 01:08:00,245 --> 01:08:02,189 Kau akan pulang dan menolak lamaran. 1142 01:08:02,811 --> 01:08:05,153 Open the door. 1143 01:08:05,211 --> 01:08:06,484 Get away. 1144 01:08:08,278 --> 01:08:09,347 Promise. 1145 01:08:09,711 --> 01:08:11,082 Will you cancel the marriage? 1146 01:08:11,145 --> 01:08:11,645 Yes! 1147 01:08:11,711 --> 01:08:13,417 Definitely? / Definitely. 1148 01:08:14,878 --> 01:08:18,084 Oh no. Again. 1149 01:08:18,744 --> 01:08:20,416 Always happens. 1150 01:08:20,477 --> 01:08:22,149 Excuse me, can you... 1151 01:08:23,178 --> 01:08:24,383 The card doesn't work. 1152 01:08:25,477 --> 01:08:26,780 You have to be fast Bobby. 1153 01:08:26,811 --> 01:08:29,317 Yes, you checked there. Check the bag. 1154 01:08:29,378 --> 01:08:30,446 Yes. 1155 01:08:32,444 --> 01:08:34,422 What is that. What are we looking for? 1156 01:08:34,477 --> 01:08:37,300 Whatever gave instructions about Khan. 1157 01:08:37,326 --> 01:08:38,544 What did he do. 1158 01:08:38,577 --> 01:08:40,055 Tassawur, check under the mattress. 1159 01:08:40,345 --> 01:08:41,549 What? 1160 01:08:44,211 --> 01:08:45,211 Nothing. 1161 01:08:46,744 --> 01:08:48,653 Bobby? / Yes? Did you find something? 1162 01:08:48,811 --> 01:08:49,652 Yes. 1163 01:08:49,811 --> 01:08:50,618 What? 1164 01:08:50,677 --> 01:08:54,644 He's a man with good taste, drinking scotch. It's very expensive. 1165 01:08:54,711 --> 01:08:55,620 Tassawur! 1166 01:08:55,677 --> 01:08:56,711 Sorry. 1167 01:09:15,244 --> 01:09:16,517 Aneez Khan. 1168 01:09:18,111 --> 01:09:19,020 Bobby. 1169 01:09:19,377 --> 01:09:20,377 Release. 1170 01:09:21,144 --> 01:09:22,315 Release. 1171 01:09:22,377 --> 01:09:23,719 I say let go of my hand. 1172 01:09:29,577 --> 01:09:31,577 How dare you do this. 1173 01:09:33,711 --> 01:09:35,450 What are you doing to Nilofer and Aamna. 1174 01:09:35,577 --> 01:09:38,418 You will pay for what you do today. 1175 01:09:38,477 --> 01:09:41,250 Just where does Nilofer and Amna? 1176 01:09:41,277 --> 01:09:45,244 I don't ask you to track down Nilofer and Aamna. 1177 01:09:45,310 --> 01:09:47,515 If you have done something to them... 1178 01:09:47,744 --> 01:09:50,617 Now I'm involved. You pay a lot... 1179 01:09:50,644 --> 01:09:51,713 To distract me. 1180 01:09:51,778 --> 01:09:54,221 The only error that happened was 1181 01:09:54,611 --> 01:09:57,248 That money poisoned your head. 1182 01:09:57,477 --> 01:09:59,682 People like you must be kept on their limits. 1183 01:10:00,177 --> 01:10:01,120 Bobby let's go. 1184 01:10:01,177 --> 01:10:03,348 What do you know about the real world? 1185 01:10:03,477 --> 01:10:04,614 You are not educated. 1186 01:10:04,677 --> 01:10:06,245 Mr. Khan is enough. 1187 01:10:06,310 --> 01:10:08,151 This is between you and me. 1188 01:10:08,210 --> 01:10:10,313 Don't involve my education. 1189 01:10:10,377 --> 01:10:12,480 Now I won't let this matter! Be careful Khan, 1190 01:10:12,544 --> 01:10:14,647 Now Bobby Jasoos will come looking for you. 1191 01:10:14,711 --> 01:10:15,620 Drive them out! 1192 01:10:15,677 --> 01:10:17,052 Do you have to report the police? / Release me! 1193 01:10:17,110 --> 01:10:18,087 No. / Release... 1194 01:10:18,144 --> 01:10:19,417 Release... 1195 01:10:19,477 --> 01:10:20,420 Release... 1196 01:10:27,943 --> 01:10:28,580 Release... 1197 01:10:28,943 --> 01:10:29,580 Let me go! 1198 01:10:30,144 --> 01:10:31,213 Let me go! 1199 01:10:32,010 --> 01:10:32,545 Hey! 1200 01:10:32,611 --> 01:10:34,316 I'll search for you. 1201 01:10:34,377 --> 01:10:36,980 Enough, enough ./ How dare they touch me? 1202 01:10:39,210 --> 01:10:40,347 Are you okay? 1203 01:10:40,643 --> 01:10:41,587 Let's go. 1204 01:10:46,144 --> 01:10:47,053 Bobby. 1205 01:11:01,977 --> 01:11:05,148 Mother, I'm honest. Listen to me once. 1206 01:11:05,210 --> 01:11:06,415 Then tell us. 1207 01:11:06,476 --> 01:11:08,045 Even we have to know. 1208 01:11:08,110 --> 01:11:10,610 What do you do with /> Tassawur in the hotel room? 1209 01:11:10,676 --> 01:11:12,449 Tell us./ Search... 1210 01:11:12,576 --> 01:11:14,485 My mother did nothing. 1211 01:11:14,543 --> 01:11:16,452 I went there because of the case. 1212 01:11:16,510 --> 01:11:18,386 Tassawur had no intention of coming. 1213 01:11:18,476 --> 01:11:20,386 Daddy please listen to me. 1214 01:11:20,443 --> 01:11:21,387 Listen to what? 1215 01:11:22,610 --> 01:11:26,020 That you wander and go to the hotel room? 1216 01:11:31,476 --> 01:11:33,977 Yes, Shaikh Sahib, greetings. 1217 01:11:34,277 --> 01:11:37,050 Yes, I'm very embarrassed myself. 1218 01:11:37,309 --> 01:11:40,344 Shaikh Sahib if you don't mind. 1219 01:11:40,610 --> 01:11:42,417 Can the marriage be accelerated? 1220 01:11:44,144 --> 01:11:46,280 Yes sir... 1221 01:11:47,510 --> 01:11:49,182 Ten days is enough. 1222 01:11:49,877 --> 01:11:51,252 Ten days is enough. 1223 01:11:52,144 --> 01:11:53,144 Thank you. 1224 01:11:53,643 --> 01:11:55,985 Thank you very much. 1225 01:11:56,643 --> 01:11:58,382 Goodbye. 1226 01:11:58,576 --> 01:12:02,486 Daddy please listen to me. Are you embarrassed why? 1227 01:12:02,543 --> 01:12:04,145 I didn't do anything. 1228 01:12:04,209 --> 01:12:05,983 This is detective work. 1229 01:12:06,043 --> 01:12:07,486 I need to go there to do the task. 1230 01:12:07,543 --> 01:12:11,385 Give me time for ten days Bilkis... 1231 01:12:11,643 --> 01:12:13,518 Just ten days. 1232 01:12:14,576 --> 01:12:18,043 There is no longer a name detective in this house. 1233 01:12:18,877 --> 01:12:20,218 Everything has limits. 1234 01:12:20,276 --> 01:12:21,379 What limit? 1235 01:12:21,877 --> 01:12:23,047 What am I doing? 1236 01:12:23,209 --> 01:12:24,983 Why are you punishing me? 1237 01:12:25,042 --> 01:12:27,543 I'm the one punished here! 1238 01:12:34,176 --> 01:12:35,153 Bobby. 1239 01:12:35,343 --> 01:12:38,514 I have to know. I have to know Zebo. 1240 01:12:38,576 --> 01:12:40,520 Shut up. Shut up. / What are you doing there? 1241 01:12:40,576 --> 01:12:43,281 Shut up... Shut up. p> 1242 01:12:43,376 --> 01:12:45,012 I've never done all this. 1243 01:12:45,543 --> 01:12:47,248 I know that. 1244 01:13:11,976 --> 01:13:13,045 Causar. 1245 01:13:13,109 --> 01:13:14,109 Lala? What are you doing here? 1246 01:13:19,443 --> 01:13:21,352 Bobby! Wait. 1247 01:13:21,410 --> 01:13:22,887 So this is what you do. 1248 01:13:26,942 --> 01:13:29,011 And you want me to receive your application with Aafi? 1249 01:13:29,909 --> 01:13:32,387 Talents can be changed but no character. 1250 01:13:32,443 --> 01:13:34,818 Bakat dapat diubah tapi karakter tidak. 1251 01:13:34,842 --> 01:13:36,320 My income for charity. 1252 01:13:36,376 --> 01:13:38,354 I can't bear to see poverty. 1253 01:13:39,143 --> 01:13:41,178 Don't be silly, Lala! 1254 01:13:42,076 --> 01:13:43,883 It doesn't matter if you do charity for what people... 1255 01:13:43,942 --> 01:13:46,147 The truth is your income is forbidden. 1256 01:13:49,309 --> 01:13:52,446 Do as you hear... 1257 01:13:53,243 --> 01:13:55,982 And if not, then... 1258 01:14:01,209 --> 01:14:03,584 Then what? Then what? 1259 01:14:03,842 --> 01:14:05,184 Bilkis! 1260 01:14:06,509 --> 01:14:07,543 Greetings. 1261 01:14:08,976 --> 01:14:11,284 Congratulations on your daughter's marriage. 1262 01:14:25,509 --> 01:14:26,919 Hello? / What are you do Bobby? 1263 01:14:26,976 --> 01:14:29,317 Why not answer my call? I miscalled 20 times. 1264 01:14:29,375 --> 01:14:30,444 What's Tassawur? 1265 01:14:30,509 --> 01:14:33,113 Marriage has been set. Now what? 1266 01:14:33,176 --> 01:14:35,949 We take care of that later. I have to meet the lala now. 1267 01:14:36,509 --> 01:14:37,452 What? 1268 01:14:46,942 --> 01:14:48,045 What did you do on here? 1269 01:14:48,109 --> 01:14:50,211 Go back inside. / I'll be back soon. 1270 01:14:50,275 --> 01:14:52,310 Bobby, aren't you ashamed at all? 1271 01:14:52,375 --> 01:14:53,751 Why should I be ashamed? 1272 01:14:53,809 --> 01:14:56,787 Everyone at home is stressed and you... 1273 01:14:57,175 --> 01:14:58,152 Noor. 1274 01:14:59,108 --> 01:15:01,279 I know everything is stressful. 1275 01:15:03,108 --> 01:15:06,416 I will end all this, a little more everything ends. 1276 01:15:07,009 --> 01:15:09,279 And if you believe to me for once... 1277 01:15:09,305 --> 01:15:11,307 ... it won't kill you. 1278 01:15:12,308 --> 01:15:14,047 Go! Hurry back. 1279 01:15:14,108 --> 01:15:16,313 Bobby if anyone's awake what should I say? 1280 01:15:17,041 --> 01:15:19,019 Tell me before you leave! 1281 01:15:19,809 --> 01:15:20,752 Don't be stupid Bobby... 1282 01:15:20,809 --> 01:15:22,013 Are you crazy. Tassawur stepped aside. 1283 01:15:22,142 --> 01:15:24,211 Don't be a person easily angry "Bobby! 1284 01:15:24,275 --> 01:15:26,116 Tassawur don't block me. 1285 01:15:26,175 --> 01:15:28,016 Bobby! Bobby.... 1286 01:15:36,709 --> 01:15:38,879 How dare you? 1287 01:15:38,908 --> 01:15:41,682 Come to my house and threaten my aunt? 1288 01:15:41,742 --> 01:15:45,276 You brought a gun to my house? You're a lowly thug. 1289 01:15:45,342 --> 01:15:49,309 Aunt Kausar is right. You showed your real self today. 1290 01:15:49,375 --> 01:15:51,943 Take care of your mouth. / Shut up! 1291 01:15:52,908 --> 01:15:56,079 I guarantee you Aunt Kausar won't accept your marriage proposal. 1292 01:15:56,142 --> 01:15:57,847 I won't let it. 1293 01:15:58,275 --> 01:16:01,378 I'll make Aafi marry right in front of your eyes. 1294 01:16:01,442 --> 01:16:02,681 Don't carry Aafi! 1295 01:16:02,741 --> 01:16:04,348 Why did you involve my family? 1296 01:16:04,408 --> 01:16:06,477 Bobby, you're outrageous. 1297 01:16:10,075 --> 01:16:12,178 That's enough Bobby. Let's go. 1298 01:16:17,275 --> 01:16:18,809 Come on. 1299 01:16:19,308 --> 01:16:20,683 Come on. 1300 01:16:27,075 --> 01:16:29,678 How did Bobby get this photo? 1301 01:16:37,708 --> 01:16:38,777 So it's gone? 1302 01:16:38,841 --> 01:16:41,183 Yes. He left last night. 1303 01:16:41,775 --> 01:16:42,946 Even the phone was turned off. 1304 01:16:43,008 --> 01:16:43,815 Now? 1305 01:16:43,875 --> 01:16:46,217 Now like this. Send me your scarf. 1306 01:16:46,608 --> 01:16:48,314 For what? / I want to hang myself. 1307 01:16:48,741 --> 01:16:50,185 Tassawur don't play games. 1308 01:16:50,242 --> 01:16:52,741 Later after returning home. / I didn't go to the office today. 1309 01:16:52,808 --> 01:16:53,377 Why? 1310 01:16:53,674 --> 01:16:56,118 I have to buy supplies marriage with my father. 1311 01:16:56,608 --> 01:16:59,882 p> 1312 01:16:59,941 --> 01:17:02,112 Tasawur if you don't help, We will both be destroyed. 1313 01:17:03,041 --> 01:17:04,314 I'm not afraid. I have to go. 1314 01:17:04,374 --> 01:17:05,613 My father is waiting. 1315 01:17:06,208 --> 01:17:08,083 Listen to hear. 1316 01:17:08,208 --> 01:17:09,776 Tassawur dare! 1317 01:17:09,841 --> 01:17:11,046 Talk to him once. 1318 01:17:13,374 --> 01:17:14,182 He will agree. 1319 01:17:14,374 --> 01:17:15,148 Hello ? 1320 01:17:32,875 --> 01:17:34,944 Hello? 1321 01:18:00,274 --> 01:18:02,752 Where is the photo? 1322 01:18:02,808 --> 01:18:04,786 Come on. Come on / Mother... please help me. 1323 01:18:05,007 --> 01:18:06,815 Listen to me. Why not? 1324 01:18:06,875 --> 01:18:08,284 I will release you after marriage. ? 1325 01:18:08,541 --> 01:18:09,541 Aunty? Auntie? / Sitting inside. 1326 01:18:09,741 --> 01:18:11,776 Where do you want to go? 1327 01:18:12,207 --> 01:18:14,879 I was in doubt from the start. 1328 01:18:15,141 --> 01:18:17,982 Luckily I found the cellphone in her clothes. 1329 01:18:18,241 --> 01:18:20,048 She had an affair with Lala. 1330 01:18:20,541 --> 01:18:22,712 Causers will definitely praise you. 1331 01:18:22,775 --> 01:18:24,045 It can't even be imagined. 1332 01:18:24,107 --> 01:18:25,608 Go! / Let's walk! 1333 01:18:25,674 --> 01:18:26,708 Mother, don't do this. 1334 01:18:26,775 --> 01:18:28,911 Aunt, listen to me... 1335 01:18:34,674 --> 01:18:35,878 Khan's driver! 1336 01:18:36,641 --> 01:18:37,209 Hey! 1337 01:18:44,541 --> 01:18:45,678 Stop! 1338 01:19:23,007 --> 01:19:25,178 Where is Khan? Huh? 1339 01:19:28,107 --> 01:19:29,376 You stole the phone, right? 1340 01:19:29,473 --> 01:19:30,712 No, I didn't steal it. 1341 01:19:30,740 --> 01:19:32,446 He has 5 cellphones. 1342 01:19:32,507 --> 01:19:33,780 Five? / Yes. 1343 01:19:34,141 --> 01:19:35,175 Five./ Where is Khan? 1344 01:19:35,440 --> 01:19:37,419 Don't want to talk? accept this. 1345 01:19:37,774 --> 01:19:39,809 You don't want to tell me? 1346 01:19:40,007 --> 01:19:42,042 Yes? Tell me. 1347 01:19:43,473 --> 01:19:46,849 He gave me 5000 Rupees. And this cellphone. 1348 01:19:46,907 --> 01:19:49,578 I drove him to the international airport overnight. 1349 01:19:49,640 --> 01:19:50,709 Where is the cellphone ? 1350 01:19:50,840 --> 01:19:52,113 In my pocket. 1351 01:20:06,707 --> 01:20:08,651 Go now. 1352 01:20:08,707 --> 01:20:10,878 You have to practice often so that your breath is smooth. 1353 01:20:10,940 --> 01:20:13,077 See what are you all? 1354 01:20:16,907 --> 01:20:19,646 Bobby now how Will you find Khan? 1355 01:20:19,907 --> 01:20:23,078 You must meet. Let us strengthen this marriage problem first. 1356 01:20:23,107 --> 01:20:24,107 Go now. 1357 01:20:28,074 --> 01:20:29,745 Yes Bobby. 1358 01:20:30,673 --> 01:20:31,548 What ? 1359 01:20:32,640 --> 01:20:33,413 What? 1360 01:20:34,440 --> 01:20:36,611 Now? Where are you? 1361 01:20:37,707 --> 01:20:38,707 Outside my house... 1362 01:20:39,040 --> 01:20:40,745 What are you doing outside my house? 1363 01:20:42,707 --> 01:20:43,582 Bobby? 1364 01:20:45,573 --> 01:20:46,448 Bobby? 1365 01:20:47,039 --> 01:20:47,779 Bob... 1366 01:20:50,740 --> 01:20:51,774 Open your buttons. 1367 01:20:51,840 --> 01:20:52,510 Huh? 1368 01:20:52,573 --> 01:20:54,517 Come on, I don't have much time. 1369 01:20:54,607 --> 01:20:55,676 What do you mean? 1370 01:20:55,907 --> 01:20:58,975 Daddy is watching night. And the others are outside watching movies. 1371 01:20:59,039 --> 01:21:00,073 And you? 1372 01:21:00,540 --> 01:21:02,540 Everyone in the theater . 1373 01:21:02,673 --> 01:21:05,378 No one is aware I leave until pause. 1374 01:21:05,840 --> 01:21:06,715 Open. 1375 01:21:06,774 --> 01:21:08,376 Huh? Bobby 1376 01:21:08,573 --> 01:21:11,050 Bobby bobby bobby. 1377 01:21:13,840 --> 01:21:16,647 Mic? Where did you get it? 1378 01:21:20,473 --> 01:21:21,610 Shhh. 1379 01:21:25,707 --> 01:21:27,843 Bobby! What are you doing? What? 1380 01:21:28,273 --> 01:21:30,376 This will not be seen if put in a leg. 1381 01:21:34,373 --> 01:21:35,612 Do you know what this is? 1382 01:21:36,373 --> 01:21:37,350 Put it in your ears. 1383 01:21:37,373 --> 01:21:37,941 No. 1384 01:21:38,006 --> 01:21:39,711 Uh uh. 1385 01:21:41,340 --> 01:21:44,648 And listen. I'll tell how to talk to your father... 1386 01:21:44,706 --> 01:21:45,809 When you are above. 1387 01:21:45,906 --> 01:21:46,611 But. 1388 01:21:46,672 --> 01:21:48,617 Good, now leave. Go. 1389 01:21:59,540 --> 01:22:01,049 What do I put on my leg? 1390 01:22:01,106 --> 01:22:02,106 Ooww! 1391 01:22:03,773 --> 01:22:05,046 What's wrong? 1392 01:22:10,440 --> 01:22:11,440 What is this? 1393 01:22:11,506 --> 01:22:14,916 This will give you courage. Just give a 10 volt voltage. 1394 01:22:14,973 --> 01:22:16,383 Now call your father. 1395 01:22:16,472 --> 01:22:17,472 Dad? 1396 01:22:18,472 --> 01:22:19,711 This won't work Bobby. > 1397 01:22:19,773 --> 01:22:20,648 Aahh! 1398 01:22:20,706 --> 01:22:22,615 Talk to him now, today, now 1399 01:22:22,672 --> 01:22:24,241 Tassawur. 1400 01:22:24,706 --> 01:22:25,445 Huh! 1401 01:22:26,539 --> 01:22:27,642 What are you doing? 1402 01:22:28,206 --> 01:22:29,377 No Dad. No 1403 01:22:29,439 --> 01:22:30,917 Say you want to talk to him. 1404 01:22:30,973 --> 01:22:32,882 No, no Aahh! 1405 01:22:33,206 --> 01:22:33,945 Are you okay? 1406 01:22:34,206 --> 01:22:36,615 There is something important > what I want to talk about. 1407 01:22:36,672 --> 01:22:38,479 There are important things I want to talk about. 1408 01:22:38,539 --> 01:22:40,448 Want to talk about what? get oil. 1409 01:22:40,506 --> 01:22:41,643 No.... 1410 01:22:43,306 --> 01:22:47,216 Look... I want to talk to Daddy about me. 1411 01:22:47,539 --> 01:22:49,574 What is that? / Come on, kid, talk. 1412 01:22:49,706 --> 01:22:53,582 Say: My dad feels too fast making this big decision. 1413 01:22:53,639 --> 01:22:56,010 My father feels too fast making this big decision. 1414 01:22:56,073 --> 01:22:57,910 What decision? About marriage. 1415 01:22:58,372 --> 01:23:00,907 About wedding clothes that we buy too fast. 1416 01:23:01,973 --> 01:23:02,848 Why? 1417 01:23:02,873 --> 01:23:04,680 Nothing. Looks like an insect. 1418 01:23:04,739 --> 01:23:06,717 Tell him you don't want to marry me. 1419 01:23:06,773 --> 01:23:08,580 I don't want to. I don't want . 1420 01:23:08,773 --> 01:23:10,409 Are you sprawling? 1421 01:23:10,472 --> 01:23:12,211 Idiot. Talk about marriage. 1422 01:23:12,272 --> 01:23:13,341 Idiot. Talk about marriage. 1423 01:23:13,406 --> 01:23:13,781 What? 1424 01:23:13,839 --> 01:23:18,840 No... no. Actually. Nothing. We're talking tomorrow. 1425 01:23:19,305 --> 01:23:20,442 Tassawur is waiting. 1426 01:23:20,806 --> 01:23:22,647 What about the wedding that you want to talk about? 1427 01:23:23,272 --> 01:23:24,909 Make a bad reason for me. 1428 01:23:24,973 --> 01:23:25,814 What should I say? 1429 01:23:25,873 --> 01:23:26,942 Take a seat and sit down. 1430 01:23:27,406 --> 01:23:27,850 Yes? 1431 01:23:28,439 --> 01:23:29,678 Take a seat and sit down. 1432 01:23:29,739 --> 01:23:30,512 Good. 1433 01:23:40,839 --> 01:23:41,839 You come in. 1434 01:23:41,906 --> 01:23:42,883 Good. 1435 01:23:53,539 --> 01:23:54,710 Listen to Tassawur. 1436 01:23:55,439 --> 01:23:57,610 Even I want to talk to you. 1437 01:23:59,439 --> 01:24:03,383 Kau punya 34 lamaran pernikahan tapi kau menolak mereka semua. 1438 01:24:03,672 --> 01:24:05,707 Then you tell us about Bilkis. 1439 01:24:06,372 --> 01:24:07,906 There's something about him. 1440 01:24:08,239 --> 01:24:10,649 Mr. Ahmed is a respected person in our neighborhood. 1441 01:24:11,472 --> 01:24:12,813 But Bilkis? 1442 01:24:15,639 --> 01:24:18,640 Actually he's not worthy of marriage. 1443 01:24:19,838 --> 01:24:20,646 Huh? 1444 01:24:21,539 --> 01:24:22,380 Why not? 1445 01:24:22,439 --> 01:24:23,745 He can't take care of his house. 1446 01:24:23,805 --> 01:24:25,681 How will he take care of our home? 1447 01:24:26,372 --> 01:24:29,612 He's 30 years old, how can he have children? 1448 01:24:29,805 --> 01:24:31,215 He doesn't respect people. 1449 01:24:31,272 --> 01:24:34,341 He is like a bum. He dares to invite you to the hotel? 1450 01:24:34,539 --> 01:24:37,278 He didn't come with me, I went with him. 1451 01:24:37,339 --> 01:24:38,408 What? / Yes. 1452 01:24:38,472 --> 01:24:39,881 Tassawur, shut up. 1453 01:24:40,139 --> 01:24:41,481 No no, wait a minute. 1454 01:24:41,539 --> 01:24:43,141 Whatever it is... 1455 01:24:43,506 --> 01:24:47,416 That girl doesn't deserve to be anyone's son-in-law. Enough. 1456 01:24:49,239 --> 01:24:52,308 Bobby adalah detektif swasta, Ayah. 1457 01:24:53,605 --> 01:24:55,674 Even that day he went to the hotel because of work. 1458 01:24:56,172 --> 01:24:58,547 That's good for a career. 1459 01:24:59,339 --> 01:25:01,509 That's why he is less interested in getting married. 1460 01:25:02,406 --> 01:25:04,350 I admit he's a little different. 1461 01:25:04,838 --> 01:25:05,815 It's not like other girls. 1462 01:25:05,872 --> 01:25:09,373 Just cooking and watching TV series. He isn't like them. 1463 01:25:09,438 --> 01:25:10,382 I'm sorry. 1464 01:25:12,738 --> 01:25:15,443 What are you saying? 1465 01:25:16,072 --> 01:25:18,515 I'm a little confused, I... 1466 01:25:40,671 --> 01:25:42,081 Remove the Mic. 1467 01:25:42,338 --> 01:25:44,407 I have to return it to Sohail. 1468 01:25:46,772 --> 01:25:47,545 Hey, 1469 01:25:49,438 --> 01:25:51,609 Don't be offended by Father's words. 1470 01:25:53,538 --> 01:25:57,142 You know, people's minds are different. 1471 01:25:59,271 --> 01:26:02,647 A man who is lucky to be to be your husband, you see. 1472 01:26:05,705 --> 01:26:07,705 Now you are that lucky man. 1473 01:26:07,838 --> 01:26:10,406 I know. And that's all your fault. 1474 01:26:10,471 --> 01:26:12,574 Why don't you stop me? 1475 01:26:14,171 --> 01:26:16,149 Karena aku mengetahuinya hari ini. 1476 01:26:16,538 --> 01:26:18,538 Tassawur is able to speak honestly. 1477 01:26:20,738 --> 01:26:22,215 Crazy. 1478 01:26:23,705 --> 01:26:25,307 We have to think about other things. 1479 01:26:28,238 --> 01:26:30,216 Hey when? Tomorrow... 1480 01:26:39,171 --> 01:26:41,513 Bobby what is you doing! 1481 01:26:42,037 --> 01:26:43,606 Give your hand Bobby. 1482 01:26:44,171 --> 01:26:47,274 My daughter looks like a princess. Really. 1483 01:26:48,571 --> 01:26:53,743 God bless this couple. / Wow they look very harmonious. 1484 01:26:54,571 --> 01:26:55,480 Yes... 1485 01:27:19,304 --> 01:27:20,281 Tassawur! 1486 01:27:21,204 --> 01:27:23,647 Tassawur, Khan is here, he is here. 1487 01:27:23,704 --> 01:27:27,205 He won't go before hunts down his last prey. 1488 01:27:56,238 --> 01:27:58,307 What uncle is all right in my passport? 1489 01:27:58,371 --> 01:28:00,076 I can't make mistakes. 1490 01:28:00,470 --> 01:28:03,539 What is your name... Ali Khan? 1491 01:28:03,604 --> 01:28:04,638 Yes . 1492 01:28:05,238 --> 01:28:06,613 Why not say before? 1493 01:28:06,670 --> 01:28:07,647 I told you! 1494 01:28:07,704 --> 01:28:10,944 Tapi karena semua orang memanggil dengan nama Munna itu jadi terbiasa. 1495 01:28:11,004 --> 01:28:13,107 Is that so? Come back to work now. 1496 01:28:14,971 --> 01:28:18,574 Of all his personal belongings, you get one copy of this. 1497 01:28:18,971 --> 01:28:20,414 What will you look for from that? 1498 01:28:24,104 --> 01:28:25,638 Hey! What are you doing dear? 1499 01:28:25,904 --> 01:28:28,472 There are still 2 stacks, fast! 1500 01:28:46,937 --> 01:28:51,540 Stationary MQ, Eastham, London? 1501 01:28:52,170 --> 01:28:53,170 Hello? 1502 01:28:54,170 --> 01:28:55,341 Stationary MQ? 1503 01:28:55,404 --> 01:28:56,473 Who is speaking? 1504 01:28:56,537 --> 01:28:58,481 I am looking for someone. 1505 01:28:58,537 --> 01:29:00,446 I hope you can help me. 1506 01:29:01,004 --> 01:29:02,345 Aneez Khan. > 1507 01:29:03,004 --> 01:29:04,276 Aneez Khan? 1508 01:29:06,537 --> 01:29:09,981 I came, I came. Do you want to break the door? 1509 01:29:10,036 --> 01:29:11,537 Can't I take a bath calmly? 1510 01:29:11,604 --> 01:29:13,275 Are you Ali? 1511 01:29:15,003 --> 01:29:16,481 Yes. Why? 1512 01:29:16,537 --> 01:29:17,514 Why didn't you say before? 1513 01:29:17,570 --> 01:29:19,343 Why suddenly was interested in my name? 1514 01:29:19,404 --> 01:29:21,473 A man asked you. 1515 01:29:21,537 --> 01:29:23,537 Menanyakanku? 1516 01:29:23,804 --> 01:29:26,475 Munna, are you running an illegal business in my house? 1517 01:29:26,504 --> 01:29:28,448 What is a police? / Is this a police case? 1518 01:29:28,504 --> 01:29:31,209 Oh no uncle! I applied for a passport. 1519 01:29:31,270 --> 01:29:33,373 No wonder the police came to verify. 1520 01:29:33,404 --> 01:29:35,313 I have a new job. 1521 01:29:36,103 --> 01:29:37,172 In Muscat! 1522 01:29:37,237 --> 01:29:38,306 Go. / You go. 1523 01:29:38,370 --> 01:29:39,313 Go. 1524 01:29:39,537 --> 01:29:40,878 You go. 1525 01:29:41,804 --> 01:29:44,906 You hide where Khan is! 1526 01:29:49,303 --> 01:29:50,576 SHetty! 1527 01:29:52,137 --> 01:29:54,137 I'll kill you Shetty. 1528 01:29:54,903 --> 01:29:57,142 Run... How far you can run fat! 1529 01:30:21,103 --> 01:30:22,308 Biryani? 1530 01:30:24,237 --> 01:30:25,476 14 Kg? 1531 01:30:27,270 --> 01:30:29,145 Bobby, where did you take us? 1532 01:30:29,203 --> 01:30:30,771 Come along. 1533 01:30:30,836 --> 01:30:32,507 Who is married? / You. 1534 01:30:32,770 --> 01:30:34,509 So I want the most delicious Biryani. 1535 01:30:34,736 --> 01:30:36,112 Yes, of course, kid! 1536 01:30:36,270 --> 01:30:39,077 Did you send Biryani to an old orphanage? 1537 01:30:39,137 --> 01:30:40,012 No no. 1538 01:30:40,070 --> 01:30:42,344 Let's just spend it. Go. 1539 01:30:42,404 --> 01:30:44,904 No, one month ago. You didn't send it? 1540 01:30:44,970 --> 01:30:47,175 No, no... Please leave ask the others. 1541 01:30:47,237 --> 01:30:48,839 Let's go. Not this one. 1542 01:30:49,237 --> 01:30:50,044 Huh? 1543 01:30:56,403 --> 01:30:58,381 Get off Zebo. Hurry up! 1544 01:31:02,036 --> 01:31:06,242 Bobby stopped making us eat a lot. / Enter Zeenu. 1545 01:31:06,302 --> 01:31:10,474 At least he's a little interested in marriage. / Because of Biryani rice? 1546 01:31:10,903 --> 01:31:12,903 Thousands of thanks to God. 1547 01:31:12,970 --> 01:31:14,970 But why didn't Bobi eat? 1548 01:31:15,203 --> 01:31:16,874 Bobby? 1549 01:31:16,936 --> 01:31:18,345 What? / Come here. 1550 01:31:18,970 --> 01:31:19,777 Hey! 1551 01:31:20,170 --> 01:31:21,374 Bobby! 1552 01:31:23,970 --> 01:31:24,845 Enough. 1553 01:31:25,236 --> 01:31:27,407 Why? continue. 1554 01:31:28,269 --> 01:31:30,338 Zebo how much more do we have to eat? 1555 01:31:34,903 --> 01:31:35,778 Biryani? 1556 01:31:36,903 --> 01:31:38,778 Halo? Hyderabad house? 1557 01:31:39,103 --> 01:31:40,978 Assalamualaikum Uncle! 1558 01:31:41,036 --> 01:31:45,878 Uncle is there an order in your place 14 Kilos Biryani last month? 1559 01:31:49,269 --> 01:31:51,338 Enough Enough. 1560 01:31:51,403 --> 01:31:53,006 Let's go Zebo. 1561 01:31:54,102 --> 01:31:56,808 I won't touch Biryani for one year. 1562 01:31:56,870 --> 01:31:58,245 Oh Kausar! 1563 01:31:58,803 --> 01:32:00,712 I forgot to cook again today. 1564 01:32:03,136 --> 01:32:04,443 Biryani again! 1565 01:32:05,836 --> 01:32:06,813 Stop this! 1566 01:32:06,870 --> 01:32:09,006 Who is the name you mentioned? 1567 01:32:09,069 --> 01:32:10,046 Aneez khan! 1568 01:32:10,102 --> 01:32:12,137 How much more can we eat? 1569 01:32:12,703 --> 01:32:13,874 Thank you. 1570 01:32:15,736 --> 01:32:18,270 Mother, this is the last! This is the best! 1571 01:32:19,736 --> 01:32:21,974 Come on, come on, come on. /> Noor come on! 1572 01:32:22,035 --> 01:32:23,741 Thank God! 1573 01:32:23,803 --> 01:32:26,076 I will wake up slowly. 1574 01:32:26,136 --> 01:32:27,637 Bajai, Moghulpura? 1575 01:32:28,136 --> 01:32:30,045 Come on everyone. I go first. 1576 01:32:31,269 --> 01:32:32,713 Come on! Come on sir. 1577 01:32:33,202 --> 01:32:38,771 Gosh! My stomach will really explode. 1578 01:32:39,369 --> 01:32:40,642 Ayo. 1579 01:32:41,136 --> 01:32:42,239 Jalan Mang... !!!! 1580 01:32:54,369 --> 01:32:58,609 Do you hear? My son says something noble. 1581 01:32:58,869 --> 01:33:01,642 He wants to feed children in the orphanage. 1582 01:33:02,302 --> 01:33:04,211 Bobby, tell your father. 1583 01:33:05,136 --> 01:33:07,011 Daddy... I have... 1584 01:33:08,369 --> 01:33:10,244 Take money from my pocket. 1585 01:33:10,602 --> 01:33:12,773 I feel something suspicious. 1586 01:33:13,336 --> 01:33:15,973 Will your brother Make a new riot? 1587 01:33:16,668 --> 01:33:21,374 Aunty, what kind of spies did do in an orphanage? 1588 01:33:21,969 --> 01:33:23,878 I sometimes don't understand. 1589 01:33:28,635 --> 01:33:30,113 You tricked me. 1590 01:33:30,169 --> 01:33:32,169 Hey look see, look there. 1591 01:33:34,735 --> 01:33:38,804 Anjuman Khairul Orphanage Islamic Madrasa. 1592 01:33:51,668 --> 01:33:54,737 You wait here.
I'll be right back. 1593 01:33:55,802 --> 01:33:56,609 Excuse me. 1594 01:33:56,668 --> 01:33:58,612 Yes, brother. p> Zebu... 1595 01:33:58,668 --> 01:34:00,078 Hmm? 1596 01:34:00,136 --> 01:34:01,205 Zebu... 1597 01:34:01,268 --> 01:34:02,178 Hmm? 1598 01:34:02,202 --> 01:34:04,770 Nothing looks poor here. 1599 01:34:05,035 --> 01:34:08,138 It looks like they eat Biryani every day. 1600 01:34:13,136 --> 01:34:14,579 Assalamualaikku. 1601 01:34:37,268 --> 01:34:38,302 Hello ? / Hello Zebo. 1602 01:34:38,568 --> 01:34:40,705 Sayeeda? Why are you crying? 1603 01:34:43,702 --> 01:34:44,736 Hold it over there. 1604 01:34:45,301 --> 01:34:46,301 Wait, wait. 1605 01:34:46,568 --> 01:34:47,136 Be careful. 1606 01:34:47,201 --> 01:34:48,645 Aafi my child. > 1607 01:34:49,201 --> 01:34:51,702 Open your eyes to your child. He will be fine. 1608 01:34:55,702 --> 01:34:58,145 He drinks a bottle of Baygon. 1609 01:34:58,869 --> 01:35:00,710 O God, save my child. 1610 01:35:20,001 --> 01:35:22,842 See Afreen opening her eyes! 1611 01:35:22,901 --> 01:35:23,935 What happened to her? 1612 01:35:24,168 --> 01:35:24,770 Afreen? 1613 01:35:24,834 --> 01:35:25,642 Afreen? 1614 01:35:25,934 --> 01:35:27,934 Is she okay ? 1615 01:35:28,068 --> 01:35:31,012 Afreen? Look at me son! 1616 01:35:34,668 --> 01:35:36,202 Thank God! 1617 01:35:36,602 --> 01:35:38,204 Lihat, dia telah sadar. 1618 01:36:05,934 --> 01:36:09,140 You are my true love, Only you love me 1619 01:36:09,201 --> 01:36:12,474 You're my favorite, you are the one who is 1620 01:36:12,534 --> 01:36:15,569 You're my reason to smile, you are my reason worry 1621 01:36:15,634 --> 01:36:18,703 You're my true mistake, Only you I forgive 1622 01:36:18,768 --> 01:36:20,609 You're in my vein 1623 01:36:20,667 --> 01:36:21,906 You became my veins 1624 01:36:21,968 --> 01:36:24,844 You're my life and you are my soul 1625 01:36:25,034 --> 01:36:26,739 < i> Only you are my spirit 1626 01:36:26,801 --> 01:36:28,403 You're my poison 1627 01:36:28,434 --> 01:36:31,435 You're my prayer and I bow to you 1628 01:36:31,634 --> 01:36:34,737 You are my true love, Only you love me 1629 01:36:34,801 --> 01:36:37,938 You're my favorite, you are the one who 1630 01:36:40,001 --> 01:36:46,139 My heart asks for your presence please come 1631 01:36:46,401 --> 01:36:52,778 I want to say a lot please come 1632 01:36:52,834 --> 01:36:59,143 A new feeling has been present in me 1633 01:36:59,401 --> 01:37:05,641 new songs seem to be played just listen 1634 01:37:05,667 --> 01:37:11,907 My heart asks for your presence please come 1635 01:37:11,968 --> 01:37:17,844 I want to say a lot please come 1636 01:37:17,901 --> 01:37:20,970 You're my true love, Only you love me < / font> 1637 01:37:21,034 --> 01:37:24,568 You're my favorite, you are the one who 1638 01:37:45,667 --> 01:37:52,009 I often lay alone wish you had my back to sleep 1639 01:37:55,067 --> 01:38:01,103 I often feel empty hope that you come to comfort me 1640 01:38:01,567 --> 01:38:07,943 My night is quiet without you promise to appear in my dream 1641 01:38:08,000 --> 01:38:15,468 My wish is only one that you love me 1642 01:38:17,467 --> 01:38:23,934 Change destiny and come to me 1643 01:38:24,000 --> 01:38:30,434 My heart asks for your presence please come 1644 01:38:30,501 --> 01:38:36,672 A new feeling has been present in me 1645 01:38:36,733 --> 01:38:43,269 < i> new songs seem to be played just listen 1646 01:38:43,334 --> 01:38:49,506 My heart asks your presence please come 1647 01:38:49,566 --> 01:38:55,533 I want to say a lot please come 1648 01:38:55,600 --> 01:38:58,703 You are my true love, Only you love me 1649 01:38:58,767 --> 01:39:01,643 You're my favorite, you are the one who is 1650 01:39:01,867 --> 01:39:05,277 You're my reason to smile, you are my reason worry 1651 01:39:05,334 --> 01:39:08,539 You're my true mistake, Only you I forgive 1652 01:39:32,400 --> 01:39:34,969 I'm looking for you there, What are you doing here? 1653 01:39:35,433 --> 01:39:36,410 No. 1654 01:39:37,867 --> 01:39:39,776 Why does he poison himself? 1655 01:39:39,833 --> 01:39:42,777 He can just run with Lala. Stupid! 1656 01:39:48,933 --> 01:39:50,433 Why did you see me like that? 1657 01:39:51,233 --> 01:39:52,233 Sorry. 1658 01:39:55,566 --> 01:39:57,703 Why? say. 1659 01:40:04,299 --> 01:40:05,936 Even I found myself on the run, Bobby! 1660 01:40:06,700 --> 01:40:07,734 Away from these streets, 1661 01:40:07,800 --> 01:40:09,209 Away from this environment, 1662 01:40:09,733 --> 01:40:12,574 I run away from all my relationships, 1663 01:40:14,533 --> 01:40:17,511 But this relationship, 1664 01:40:19,400 --> 01:40:20,844 This describes me. 1665 01:40:22,500 --> 01:40:25,535 When I'm with you, I forgot to be in this neighborhood. 1666 01:40:31,700 --> 01:40:33,609 I feel happy when I'm around you. 1667 01:40:35,767 --> 01:40:39,267 And maybe marry you at all not bad. 1668 01:40:47,733 --> 01:40:49,335 Tassawur, listen, listen. 1669 01:40:49,633 --> 01:40:50,736 Tassawur. 1670 01:40:51,333 --> 01:40:53,777 Tassawur wait, don't do anything. 1671 01:40:54,133 --> 01:40:54,872 Tassawur, 1672 01:40:56,366 --> 01:40:59,572 According to my plan we can find Khan. 1673 01:40:59,899 --> 01:41:01,536 Let this case be finished and we... 1674 01:41:01,600 --> 01:41:04,703 Case! Case! Case! Bobby! 1675 01:41:06,832 --> 01:41:09,742 What you care about is only a case! 1676 01:41:10,566 --> 01:41:13,476 Even me. Right? Right? 1677 01:41:15,099 --> 01:41:17,441 I'm stupid, carried away by the atmosphere. 1678 01:41:17,832 --> 01:41:20,071 I thought for once, you will think... 1679 01:41:20,133 --> 01:41:22,168 Orang lain selain dirimu. 1680 01:41:24,400 --> 01:41:26,139 Where do you want Tassawur to go? 1681 01:41:27,832 --> 01:41:31,333 This relationship, this marriage is canceled. 1682 01:41:31,400 --> 01:41:32,638 Bilkis... 1683 01:42:59,076 --> 01:43:24,051 1684 01:43:34,566 --> 01:43:59,541 1685 01:44:09,198 --> 01:44:11,176 Damn! 1686 01:44:30,531 --> 01:44:32,407 Hey, hey let me go! 1687 01:44:32,465 --> 01:44:33,942 Stop! 1688 01:44:36,365 --> 01:44:37,434 Stop! 1689 01:44:39,098 --> 01:44:40,507 Stop the car ! 1690 01:44:41,065 --> 01:44:42,338 Stop! 1691 01:44:43,399 --> 01:44:44,535 Stop the car! 1692 01:44:55,398 --> 01:44:56,206 Ali! 1693 01:45:12,132 --> 01:45:13,370 He is not Ali. 1694 01:45:15,865 --> 01:45:16,638 What do you mean? 1695 01:45:16,898 --> 01:45:18,239 What are you thinking about? 1696 01:45:18,464 --> 01:45:22,340 Munna appeared with carrying a passport like that? 1697 01:45:27,197 --> 01:45:29,232 Didn't I say, Khan? 1698 01:45:29,297 --> 01:45:33,298 Now Detective Bobby will come looking for you, Be careful! 1699 01:45:41,164 --> 01:45:45,336 And the gun you carry. Leave it. 1700 01:45:46,531 --> 01:45:49,998 I'll take you to police station. 1701 01:46:04,531 --> 01:46:06,008 What are you thinking about? 1702 01:46:06,431 --> 01:46:09,204 You can throw money at me and hide the truth? 1703 01:46:09,264 --> 01:46:12,504 You've turned into lowly people, Mr. Khan. 1704 01:46:12,964 --> 01:46:16,568 Truth won't be hidden. Stop running. 1705 01:46:17,398 --> 01:46:21,842 How far you will run to hide your past? 1706 01:46:25,464 --> 01:46:27,941 Life has given me a lot of injuries. 1707 01:46:28,930 --> 01:46:31,135 It's not my nature to run. 1708 01:46:35,264 --> 01:46:37,469 Then why do you run away now? 1709 01:46:39,264 --> 01:46:42,140 Why feel embarrassed to look for their own children? 1710 01:46:48,331 --> 01:46:51,070 At my father's school... give me one chance. 1711 01:46:51,131 --> 01:46:53,938

1712 01:46:54,464 --> 01:46:55,964 Madame please, give me one chance. 1713 01:46:56,030 --> 01:46:57,372 Surprised? Mr. Khan? 1714 01:46:57,431 --> 01:47:00,102 MQ Stationery? 1715 01:47:00,164 --> 01:47:02,937 Mr. Khan supplied paper hand-made here. 1716 01:47:02,997 --> 01:47:04,997 He should have been
back from India now. 1717 01:47:08,464 --> 01:47:12,408 Everything was destroyed in the 1992 riots. 1718 01:47:12,431 --> 01:47:16,000 Mr. Khan rebuilt all that. 1719 01:47:17,131 --> 01:47:20,302 The whole orphanage went with his contribution. p> 1720 01:47:20,364 --> 01:47:23,137 People say you can hear his name everywhere. 1721 01:47:23,164 --> 01:47:25,835 But you won't be able to find it. 1722 01:47:30,297 --> 01:47:32,070 Bobby what if Khan doesn't come? 1723 01:47:32,131 --> 01:47:34,302 One hundred percent, Khan will come. 1724 01:47:34,364 --> 01:47:38,365 You only take a passport and get ready he will look for you. 1725 01:47:38,430 --> 01:47:41,772 Remember if there is ask your name Ali. 1726 01:47:43,097 --> 01:47:44,302 What is your name Ali? 1727 01:47:44,363 --> 01:47:46,069 Yes, why? 1729 01:47:56,097 --> 01:47:57,301 A man comes looking for you. 1730 01:47:57,797 --> 01:47:59,968 What kind of father are you? > 1731 01:48:00,964 --> 01:48:03,339 You throw money at your kids then leave? 1732 01:48:03,997 --> 01:48:06,804 You think your money will return... 1733 01:48:12,730 --> 01:48:14,106 their childhood live without you? 1734 01:48:15,330 --> 01:48:16,330 He is right. 1735 01:48:16,430 --> 01:48:18,339 Answer him. 1736 01:48:18,764 --> 01:48:21,867 You don't interfere. 1737 01:48:35,797 --> 01:48:37,240 That is his right, let him talk. < /p> 1738 01:48:38,697 --> 01:48:39,697 Ali. 1739 01:48:46,363 --> 01:48:47,864 Ali. 1740 01:48:49,296 --> 01:48:50,967 She's right. 1741 01:48:52,230 --> 01:48:55,374 I searched for you everywhere, during the riot. 1742 01:49:06,797 --> 01:49:08,672 On the night of the riot... 1743 01:49:09,663 --> 01:49:13,834 One by one. I lost all of you 1744 01:49:15,630 --> 01:49:18,608 In that mess I lost your mother too. 1745 01:49:20,896 --> 01:49:23,067 Leaving the children in the orphanage? 1746 01:49:24,697 --> 01:49:26,140 I went looking for him 1747 01:49:28,230 --> 01:49:33,038 I found the body. 1748 01:49:37,330 --> 01:49:41,933 And the demon killed him, 1749 01:49:42,996 --> 01:49:47,997 I stabbed him with the same knife. 1750 01:49:49,696 --> 01:49:51,299 He has killed my wife. 1751 01:49:54,763 --> 01:49:56,707 That's how it started. 1752 01:49:57,763 --> 01:50:01,139 Everywhere there curfew and police... 1753 01:50:01,996 --> 01:50:08,702 I somehow managed to escape yourself from this city and leave my country. 1754 01:50:09,296 --> 01:50:11,069 And your child. 1755 01:50:14,929 --> 01:50:16,271 20 years. 1756 01:50:17,029 --> 01:50:19,234 For 20 years you never thought of me ? 1757 01:50:19,629 --> 01:50:21,039 My child. 1758 01:50:24,130 --> 01:50:28,165 I don't want to complicate your life. 1759 01:50:28,230 --> 01:50:30,105 I want to give prosperity. 1760 01:50:32,096 --> 01:50:35,267 I sent Nilofer to London to study. 1761 01:50:35,796 --> 01:50:38,104 I have moved Aamna 1762 01:50:38,829 --> 01:50:40,306 A better house. 1763 01:50:41,096 --> 01:50:42,664 I haven't even said they... 1764 01:50:44,230 --> 01:50:46,605 Who I am. 1765 01:50:51,063 --> 01:50:54,939 I can't even bless them. 1766 01:51:04,829 --> 01:51:06,170 Father... 1767 01:51:19,729 --> 01:51:22,206 I don't expect to be able to meet you. 1768 01:51:22,963 --> 01:51:25,736 I need help from someone. 1769 01:51:26,195 --> 01:51:30,571 Those who won't ask my past, just do what I tell you. 1770 01:51:31,662 --> 01:51:36,834 Your aspirations and my needs are the same. 1771 01:51:38,696 --> 01:51:40,037 Thank you, Bobby. 1772 01:51:42,829 --> 01:51:44,135 Jasoos. (Detective) 1773 01:52:24,596 --> 01:52:25,868 My father... 1774 01:52:35,028 --> 01:52:36,097 Father... 1775 01:52:37,028 --> 01:52:38,165 Daddy! 1776 01:52:39,962 --> 01:52:40,996 Daddy! 1777 01:52:41,928 --> 01:52:45,804 If I really gone, Did you stop worrying about me? 1778 01:52:46,496 --> 01:52:46,905 Huh? 1779 01:52:46,962 --> 01:52:49,440 It's okay to worry about you. 1780 01:52:49,995 --> 01:52:51,473 Daddy! 1781 01:52:52,162 --> 01:52:57,504 My detective work, which has made us fight. 1782 01:52:59,595 --> 01:53:02,801 Has taught me something that is very valuable today. 1783 01:53:05,028 --> 01:53:10,904 That a father's heart, not always cold, 1784 01:53:13,428 --> 01:53:15,406 But often become helpless. 1785 01:53:28,628 --> 01:53:29,765 Daddy. 1786 01:53:31,928 --> 01:53:36,497 Today I met a father whose children have been long lost hate me. 1787 01:53:40,495 --> 01:53:42,132 Daddy is just too worried about me. 1788 01:53:44,628 --> 01:53:46,606 I understand, father! 1789 01:53:49,561 --> 01:53:51,903 But why can't you understand? 1790 01:53:53,595 --> 01:53:56,539 I don't want to make Dad shy. 1791 01:53:57,795 --> 01:54:00,671 Instead I want to make Daddy to be proud. 1792 01:54:05,862 --> 01:54:07,806 Where do you want to go? 1793 01:54:09,728 --> 01:54:11,865 Who will take this bag? 1794 01:54:13,561 --> 01:54:17,505 You never put items in their place. 1795 01:54:19,361 --> 01:54:22,737 Sebaliknya aku ingin membuat Ayah menjadi bangga. 1796 01:54:55,595 --> 01:54:56,833 Kau mau kemana? 1797 01:54:57,861 --> 01:54:59,861 Siapa yang akan mengambil tas ini? 1798 01:55:03,428 --> 01:55:06,031 Kau tak pernah menaruh barang-barang ditempatnya. 1799 01:55:08,761 --> 01:55:10,103 Daddy! 1800 01:55:12,994 --> 01:55:15,029 Enter. 1801 01:55:16,595 --> 01:55:17,436 Mother! 1802 01:55:17,528 --> 01:55:18,937 Look at him! 1803 01:55:24,594 --> 01:55:26,436 He really is an adult. 1804 01:55:36,495 --> 01:55:37,665 > 1805 01:55:37,727 --> 01:55:42,865 Congratulations! 1806 01:55:42,927 --> 01:55:44,371 Sayeeda, your daughter married her chosen man because of my daughter Bobby. 1807 01:55:44,428 --> 01:55:45,205 Yes, you are right. 1808 01:55:45,961 --> 01:55:48,837 Yes, right ? 1809 01:56:00,027 --> 01:56:01,698 But where is Bobby? 1810 01:56:10,961 --> 01:56:12,939 Come on kids, go! 1811 01:56:13,594 --> 01:56:15,765 Red rose means sorry. 1812 01:56:17,194 --> 01:56:18,398 Red rose doesn't mean sorry. 1813 01:56:24,494 --> 01:56:25,972 Right. 1814 01:56:35,527 --> 01:56:38,596 I love you. 1815 01:56:51,260 --> 01:56:55,466 That is the meaning. Red rose. 1816 01:57:05,260 --> 01:57:07,704 Tassawur! The case is not everything to me. 1817 01:57:11,460 --> 01:57:15,165 Bobby now what do you want? 1818 01:57:15,227 --> 01:57:16,170 Tassawur I still do not understand one thing. 1819 01:57:17,193 --> 01:57:19,535 What? 1820 01:57:25,154 --> 01:57:50,129 Our marriage doesn't work?