1 00:00:23,134 --> 00:00:28,472 I gotta say, it's a little strange having you two show up at our doorstep like this. 2 00:00:30,875 --> 00:00:33,410 Okay, okay. So then he says, Tell him about the-- 3 00:00:33,412 --> 00:00:35,412 as if he's reliving some memory, The lust part. 4 00:00:35,414 --> 00:00:37,921 The part about the lust. 5 00:00:37,934 --> 00:00:40,451 Looking at our priest, and he's looking out the window, 6 00:00:40,453 --> 00:00:41,952 as if remembering something long ago, 7 00:00:41,954 --> 00:00:44,455 says, "Of course, everyone can lust at first sight." 8 00:00:44,457 --> 00:00:45,929 - "Lust at first sight." 9 00:00:45,942 --> 00:00:47,424 - "Of course everyone can lust at first sight." 10 00:00:47,426 --> 00:00:48,626 - Priest says it? - Yeah. 11 00:00:48,628 --> 00:00:50,227 Father-- Father Whatever says, 12 00:00:50,229 --> 00:00:52,429 "Of course everyone can have physical reactions." 13 00:00:52,431 --> 00:00:53,998 - No, he doesn't. - Yes, he did. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,033 - "Everyone will gape at a white neck." - He said-- 15 00:00:56,035 --> 00:00:57,501 But he said milky. Wha-- Fine. 16 00:00:57,503 --> 00:00:59,370 - Fine "A milky white neck." - He didn't say white. 17 00:00:59,372 --> 00:01:01,105 - He said milky. - "A milky neck." 18 00:01:01,107 --> 00:01:03,173 "The-The gape of a milky neck. 19 00:01:03,175 --> 00:01:05,098 - A beautiful lock of hair. The pink of warm flesh." 20 00:01:05,111 --> 00:01:07,044 - No! 21 00:01:08,314 --> 00:01:10,648 - We said, "Whoa!" - Pink? 22 00:01:10,650 --> 00:01:12,549 - I mean, and we're stunned. - We were stunned. 23 00:01:12,551 --> 00:01:13,984 Stunned. 24 00:01:13,986 --> 00:01:16,854 - So Carlo offered him our firstborn. - Oh, here we go. 25 00:01:16,856 --> 00:01:19,223 Did you or didn't you? I had to sign this piece of paper-- 26 00:01:19,225 --> 00:01:20,858 Carlo had to vow... 27 00:01:20,860 --> 00:01:23,994 that he would do everything in his power to raise his kids Catholic. 28 00:01:23,996 --> 00:01:25,562 The paper said ours. Did it? 29 00:01:25,564 --> 00:01:28,098 Yes. It did. 30 00:01:28,100 --> 00:01:29,933 It was just a paper. It was our spine. 31 00:01:29,935 --> 00:01:33,203 - It was just a piece of paper. - Whenever you're ready. 32 00:01:33,205 --> 00:01:34,672 Oh, thanks. Hope everything was all right. 33 00:01:34,674 --> 00:01:36,774 - I got it, I got it. - Okay. All right. 34 00:01:36,776 --> 00:01:38,809 Well, thank you, Mr. Money Bags. 35 00:01:38,811 --> 00:01:41,612 - You are too kind. - Best of the Midwest, my friends. 36 00:01:41,614 --> 00:01:43,380 You are too kind. Thanks, guys. 37 00:02:07,672 --> 00:02:09,740 - Yes, yes. - It's all fun until-- 38 00:02:09,742 --> 00:02:12,576 Leave it to the recovering Catholic to make things difficult. 39 00:02:12,578 --> 00:02:14,244 Ex-catholic, not recovering. 40 00:02:14,246 --> 00:02:16,580 You can't talk about religion in front of someone. It gets weird... 41 00:02:16,582 --> 00:02:18,749 when you talk about religion and all things holy-- 42 00:02:18,751 --> 00:02:22,386 He asked us, "You two were raised Catholic. Why not get married in a church?" 43 00:02:22,388 --> 00:02:25,089 - And suddenly, he gets very paternal. - He didn't get paternal. 44 00:02:25,091 --> 00:02:26,963 - He was supposed-- 45 00:02:26,976 --> 00:02:28,859 - Yes, he did. "Don't you believe in God, young lady?" 46 00:02:28,861 --> 00:02:30,433 And I say, "Well, of course, Father Whatever. 47 00:02:30,446 --> 00:02:32,029 Of course I believe in God. 48 00:02:32,031 --> 00:02:34,765 It's not that I don't believe in him. It's just that he's become impossible. 49 00:02:34,767 --> 00:02:38,802 She said this to a priest, in that little office! 50 00:02:38,804 --> 00:02:41,004 I should have whipped out my diaphragm right on his desk. 51 00:02:41,006 --> 00:02:43,841 Well, that would have been really classy. 52 00:02:43,843 --> 00:02:46,377 What are you two smirking about? You both were raised Catholic. 53 00:02:46,379 --> 00:02:49,279 The only thing Catholic left in me is my love of the Sistine Chapel. 54 00:02:49,281 --> 00:02:51,949 - Well, the priest was sweet. - He got loaded. 55 00:02:51,951 --> 00:02:57,020 I guess they have just as much to stress about as the rest of us. 56 00:02:57,022 --> 00:02:59,390 He was a very sweet drunk. I even danced with him. 57 00:02:59,392 --> 00:03:00,858 - He danced? - Yes. 58 00:03:00,860 --> 00:03:02,493 Did he lick your milky neck? 59 00:03:02,495 --> 00:03:04,261 He put his hands on my hips. 60 00:03:04,263 --> 00:03:05,729 My mother couldn't believe her eyes. 61 00:03:05,731 --> 00:03:07,765 Your mother laughed. Your mother danced with him. 62 00:03:07,767 --> 00:03:10,501 Liddy? Liddy did not dance with the priest, did she? 63 00:03:10,503 --> 00:03:12,936 No, no, no. No. Her mother danced with the priest. 64 00:03:12,938 --> 00:03:15,172 Yeah, but my mother would, wouldn't she? She would. 65 00:03:15,174 --> 00:03:18,108 My mother did not dance with the-- Did she? 66 00:03:18,110 --> 00:03:21,044 Oh! That's revolting! 67 00:03:21,046 --> 00:03:25,682 This sweaty, baldy priest dancing with all these 20-something bridesmaids. 68 00:03:25,684 --> 00:03:27,223 Come on. I'm sweaty and balding, and I would 69 00:03:27,236 --> 00:03:28,786 love to dance with 20-something bridesmaids. 70 00:03:28,788 --> 00:03:30,254 - Ah. - That's nothing new, sweetheart. 71 00:03:30,256 --> 00:03:32,055 You're balding? Where? Where are you balding? 72 00:03:32,057 --> 00:03:34,124 Where? Where does everybody go bald? 73 00:03:34,126 --> 00:03:35,793 - Let me see. Show me. - Oh, Jesus. 74 00:03:35,795 --> 00:03:38,162 - Ooh! Look at that! - Ooh! 75 00:03:38,164 --> 00:03:41,198 It's over for you. Yeah, it's been over for me for years. Just ask her. 76 00:03:41,200 --> 00:03:42,806 Oh, Joel. 77 00:03:42,819 --> 00:03:44,435 Reminds me of it every night before we go to bed. 78 00:03:56,748 --> 00:04:00,517 The show in Denver was great. It was great. Thanks. 79 00:04:00,519 --> 00:04:02,619 I'm just glad we were able to make this layover work. 80 00:04:02,621 --> 00:04:05,355 Oh, my God. 81 00:04:05,357 --> 00:04:07,991 Wow, this is a long way from your place in the Village. Baby! 82 00:04:07,993 --> 00:04:10,394 Hi! Hello, sweetie. How was he? 83 00:04:13,065 --> 00:04:16,333 Here. I gave you a little extra. 84 00:04:16,335 --> 00:04:19,736 That's the going rate? Jesus, it pays not to leave the house. 85 00:04:19,738 --> 00:04:23,140 Say hi to your boyfriend for me. Oh, I will. 86 00:04:23,142 --> 00:04:25,609 - Have a good night. - Thank you. 87 00:04:27,445 --> 00:04:29,480 Are you, uh-- You okay? 88 00:04:29,482 --> 00:04:31,215 Oh, man, are you kidding? Come on. 89 00:04:31,217 --> 00:04:34,017 This is the best day I've had in months. You're here. 90 00:04:34,019 --> 00:04:37,721 Hey, hey, hey! Speaking of drunk, balding men, 91 00:04:37,723 --> 00:04:42,292 this one is about to make a toast. Oh, no. Please. 92 00:04:42,294 --> 00:04:43,927 Sharyl. Come on. 93 00:04:45,396 --> 00:04:47,231 All right. To the two of you... 94 00:04:47,233 --> 00:04:50,567 - Thanks, Carlo. - and your wedding. 95 00:04:50,569 --> 00:04:52,736 We're sorry to have missed it. 96 00:04:52,738 --> 00:04:55,772 Grad school. Such dreams. 97 00:04:55,774 --> 00:04:58,675 Now look at us. Settled down, starting families. 98 00:04:58,677 --> 00:05:01,411 It's like we're, uh, 99 00:05:01,413 --> 00:05:03,113 different people, um-- 100 00:05:03,115 --> 00:05:05,716 Oh, Joel, don't be such a drunk ham. Ha! 101 00:05:07,520 --> 00:05:09,686 Okay, anyway-- 102 00:05:09,688 --> 00:05:12,055 To Carlo and Grace, to the two of you. 103 00:05:12,057 --> 00:05:15,893 To love, success, fortune! We love you! 104 00:05:15,895 --> 00:05:19,263 We think you're the best. We really, really do. Thank you, guys. 105 00:05:19,265 --> 00:05:21,598 Cheers. Mmm. Mmm. 106 00:05:21,600 --> 00:05:24,101 - Look at that. I love it. - Yeah. 107 00:05:24,103 --> 00:05:25,669 Check this out. 108 00:05:25,671 --> 00:05:28,372 Hey, how many inches is this thing? 109 00:05:28,374 --> 00:05:30,040 Let me show you something. 110 00:05:30,042 --> 00:05:31,942 It's like my wing span. 111 00:05:31,944 --> 00:05:34,811 - Come on, man. Easy. Easy. Put that away. - Yeah. 112 00:05:34,813 --> 00:05:37,147 Wi-Fi. Instantaneous. Clients love it. 113 00:05:37,149 --> 00:05:38,649 Boys with their toys. 114 00:05:38,651 --> 00:05:40,751 Ha. 115 00:05:41,486 --> 00:05:43,620 How are your photos coming? 116 00:05:43,622 --> 00:05:45,355 - Uh, good. - Hmm? 117 00:05:45,357 --> 00:05:47,190 Really good, actually. Great. 118 00:05:47,192 --> 00:05:48,559 Wow. 119 00:05:48,561 --> 00:05:50,093 That's great. 120 00:05:50,095 --> 00:05:52,396 Yeah. I have two exhibits this year. 121 00:05:52,398 --> 00:05:53,931 Really? Where? Mm-hmm. 122 00:05:53,933 --> 00:05:57,668 Blott Gallery and Hasselbanks. 123 00:05:58,803 --> 00:06:01,305 - Hasselbanks? - Yeah, I know. Right? 124 00:06:01,307 --> 00:06:03,907 You should see what else they have lined up at Hasselbanks in the spring. 125 00:06:03,909 --> 00:06:07,311 The Romario. The Romario retrospective. You know his work? 126 00:06:07,313 --> 00:06:11,748 I can't believe that my face is gonna be on the same brochure as Romario. 127 00:06:11,750 --> 00:06:14,084 - Wow. - I'm gonna be hanging out with him. 128 00:06:14,086 --> 00:06:16,620 It's been a whirlwind. Wow. Really? 129 00:06:16,622 --> 00:06:18,388 Well, hey, you deserve it. 130 00:06:18,390 --> 00:06:21,892 You know who's helped me out? 131 00:06:21,894 --> 00:06:24,227 Del Piero. 132 00:06:24,229 --> 00:06:25,701 I haven't thought about that guy in ages. I hated him. 133 00:06:25,714 --> 00:06:27,197 Come on, man. 134 00:06:27,199 --> 00:06:30,133 The only reason you hated him was because he didn't like your work. 135 00:06:30,135 --> 00:06:33,370 Yeah, well, he loved your work, didn't he? He did. 136 00:06:33,372 --> 00:06:35,072 His agent picked me up. 137 00:06:35,074 --> 00:06:36,540 - Wow. - Mm-hmm. 138 00:06:36,542 --> 00:06:38,475 Jesus. You're in the big time. 139 00:06:38,477 --> 00:06:41,311 Hey! That's me. 140 00:06:41,313 --> 00:06:43,947 Yeah, Joel inserted some of his old grad school shots, 141 00:06:43,949 --> 00:06:46,083 so his clients still think he's cutting edge. 142 00:06:46,085 --> 00:06:48,752 College tuition. Forty bucks an hour. 143 00:06:48,754 --> 00:06:51,755 Oh, Jesus. Prints. Fingerprints. Sorry. 144 00:06:51,757 --> 00:06:54,458 Grace, are you still managing the restaurant? 145 00:06:54,460 --> 00:06:56,660 Uh-huh. Hopefully not much longer. 146 00:06:56,662 --> 00:06:58,595 I think I wanna go back to school. 147 00:06:58,597 --> 00:07:00,797 - Oh, really? In what? - Probably social work. 148 00:07:00,799 --> 00:07:02,499 - Ah, that's honorable. - Yeah. Wow. 149 00:07:02,501 --> 00:07:04,357 Yeah, a social worker with an art photographer. 150 00:07:04,370 --> 00:07:06,236 Debtors' prison awaits. 151 00:07:06,238 --> 00:07:09,640 - Well, there are worse places to end up. - We'll see. 152 00:07:09,642 --> 00:07:14,111 - I, uh-- I didn't know you were interested in social work. - I am. 153 00:07:14,113 --> 00:07:16,069 But didn't you do communications in undergrad? 154 00:07:16,082 --> 00:07:18,048 That was a joke degree. 155 00:07:18,050 --> 00:07:20,517 - Gracie, I told you not to do that. - Come on now, Grace. 156 00:07:20,519 --> 00:07:24,021 No, seriously. What? You guys got real degrees at real schools. 157 00:07:24,023 --> 00:07:26,256 - I hate when you speak like that. - Dartmouth, Wesleyan, Cornell. 158 00:07:26,258 --> 00:07:32,162 Grace, if it's any consolation, I learned my worst habits at Dartmouth. 159 00:07:33,832 --> 00:07:36,199 Sounds great. It's all great. 160 00:07:36,201 --> 00:07:38,335 I think it's a good time for us. Yeah. 161 00:07:38,337 --> 00:07:41,338 Just beware of giving social services with those legs. 162 00:07:41,340 --> 00:07:43,429 Don't you worry. I'm gonna have her wear slacks. 163 00:07:43,442 --> 00:07:45,542 Woolen and baggy. 164 00:07:45,544 --> 00:07:48,912 Right? Whatever I wear, I probably won't look attractive. 165 00:07:48,914 --> 00:07:51,114 - What, are you-- - No, no. 166 00:07:51,116 --> 00:07:52,749 But... maybe. 167 00:07:52,751 --> 00:07:54,384 Oh, shit! Babies? While I go back to school. 168 00:07:54,386 --> 00:07:56,386 - It's just speculation. - Are you trying? 169 00:07:56,388 --> 00:07:58,188 We're not not trying. 170 00:07:58,190 --> 00:07:59,956 - Remember when we used to do that? - Excuse me? 171 00:07:59,958 --> 00:08:01,625 Remember when we, uh-- When we what? 172 00:08:01,627 --> 00:08:04,728 When we speculated. 173 00:08:04,730 --> 00:08:07,464 And you, Sharyl? 174 00:08:09,100 --> 00:08:12,235 Sharyl? Working or-- Me? What? 175 00:08:12,237 --> 00:08:14,037 Are you working or-- 176 00:08:14,039 --> 00:08:16,339 No, I'm with the baby for now. 177 00:08:16,341 --> 00:08:18,075 Are you enjoying it? 178 00:08:18,077 --> 00:08:20,911 Mmm. Love it. 179 00:08:20,913 --> 00:08:23,647 Well, uh, good. That's good. 180 00:08:23,649 --> 00:08:25,549 Oh. 181 00:08:25,551 --> 00:08:27,951 Ooh. Sorry. 182 00:08:27,953 --> 00:08:30,020 I'll be right back. 183 00:08:30,022 --> 00:08:31,922 Give him the, uh, Chubby Snubby. 184 00:08:31,924 --> 00:08:34,891 - It's a brown bear. He loves it. - I know he loves it. 185 00:08:34,893 --> 00:08:37,027 - I was talking to them. - What? 186 00:08:37,029 --> 00:08:39,029 - I was talking to them! - What? I can't hear you! 187 00:08:39,031 --> 00:08:42,733 - I was talking to them! 188 00:08:42,735 --> 00:08:44,267 Sorry. 189 00:08:44,269 --> 00:08:47,771 I introduced the Chubby Snubby to him. 190 00:08:47,773 --> 00:08:51,341 - No! I bought it, actually. - You bought it and threw it at him. 191 00:08:51,343 --> 00:08:52,532 I've actually played with him with the bear. 192 00:08:52,545 --> 00:08:53,744 Are they being serious? 193 00:08:53,746 --> 00:08:55,345 And besides, Joel-- 194 00:09:00,218 --> 00:09:02,953 Chubby Snubby is dead. 195 00:09:16,033 --> 00:09:17,634 Eh. He'll cry himself to sleep. 196 00:09:22,807 --> 00:09:25,308 Ah, mom-in-law. Yay! 197 00:09:25,310 --> 00:09:27,344 - Hello. - What exactly did you mean by that? 198 00:09:27,346 --> 00:09:30,013 We just have some friends over. Excuse me. What-What do you mean? 199 00:09:30,015 --> 00:09:31,915 No, of course we're not bothered. Is he dead? Since when? 200 00:09:31,917 --> 00:09:33,950 Shh. Since when-- 201 00:09:33,952 --> 00:09:35,952 Since when is he dead? I do have to go, Mom. 202 00:09:35,954 --> 00:09:39,823 Joel, easy, easy. I think this dead teddy bear thing is really upsetting you. 203 00:09:39,825 --> 00:09:41,625 Take the phone. Sharyl? 204 00:09:41,627 --> 00:09:43,493 You killed his Chubby Snubby? Huh? Yes. 205 00:09:43,495 --> 00:09:47,531 I ate his Chubby Snubby. Now take the phone. 206 00:09:47,533 --> 00:09:51,635 What? No, the Chubby Snubby. The one with the bow in its hair. 207 00:09:51,637 --> 00:09:53,276 We took the bear to the Salvation Army, Mom. 208 00:09:53,289 --> 00:09:54,938 We said bye-bye to it. 209 00:09:54,940 --> 00:09:57,507 - The Chubby Snubby was fine. - You had a Chubby Snubby. 210 00:09:57,509 --> 00:09:59,142 No, what was the thing called? 211 00:09:59,144 --> 00:10:01,545 What was the thing called, Mom? It was a-- 212 00:10:01,547 --> 00:10:03,013 "Bing Bing." Right. Yes. 213 00:10:03,015 --> 00:10:05,182 - Bing Bing! - Bing Bing. 214 00:10:05,184 --> 00:10:07,784 It had a little bell. Ask her if she still has Bing Bing somewhere. 215 00:10:07,786 --> 00:10:10,120 Wait. Shh, shh, shh. We made the name up, Mom. Sharyl. Sharyl. 216 00:10:10,122 --> 00:10:12,823 Ask her if she still has Bing Bing. Can I talk? 217 00:10:12,825 --> 00:10:14,558 Ask if she still has Bing Bing somewhere. Shh! 218 00:10:14,560 --> 00:10:16,059 Ask. Ask her. 219 00:10:16,061 --> 00:10:18,361 Do you still have his Bing Bing somewhere? 220 00:10:18,363 --> 00:10:20,230 Did you have a Bing Bing? 221 00:10:20,232 --> 00:10:24,301 Of course she still has your Bing-- Oh! What? 222 00:10:24,303 --> 00:10:26,736 What? I shouldn't have thrown the Chubby Snubby out? 223 00:10:26,738 --> 00:10:28,471 Well, thank you, Mom! 224 00:10:28,473 --> 00:10:32,108 - Will you deal with her? - I don't feel like talking to Mom. 225 00:10:34,947 --> 00:10:36,913 Okay. 226 00:10:38,049 --> 00:10:40,951 Sharyl? 227 00:10:45,824 --> 00:10:50,627 Hi, Mom. Yeah, um, I can't talk right now. Can I call you back? 228 00:10:50,629 --> 00:10:52,929 Thanks. Bye. 229 00:10:54,665 --> 00:10:56,867 So you killed his Chubby Snubby? 230 00:10:56,869 --> 00:10:59,336 Shut up with the goddamn Chubby Snubby. 231 00:11:00,371 --> 00:11:02,339 Shut up! 232 00:11:20,424 --> 00:11:22,926 I gotta say, it's a little strange... 233 00:11:22,928 --> 00:11:25,862 having you two show up at our doorstep like this. 234 00:11:25,864 --> 00:11:28,431 - We didn't plan on dropping in like this. - It was short notice. 235 00:11:28,433 --> 00:11:30,467 - I would've prepared something. - No, no, no. 236 00:11:30,469 --> 00:11:33,570 We came to New York on this, uh, romantic weekend. On impulse. 237 00:11:33,572 --> 00:11:35,405 Yeah, on impulse. We do that a lot nowadays. 238 00:11:35,407 --> 00:11:37,274 - We travel on impulse. - That must be nice. 239 00:11:37,276 --> 00:11:39,910 See some shows. Visit old restaurants. 240 00:11:39,912 --> 00:11:44,014 - Yes! At Le Fou. We ate there. - We thought of you. 241 00:11:44,016 --> 00:11:48,718 - Yeah, yeah. We thought, you know? - It was so delicious. We just, you know-- 242 00:11:48,720 --> 00:11:51,187 Dropped in and-- Dropped in. 243 00:11:51,189 --> 00:11:52,989 - Right. - Yeah. 244 00:11:52,991 --> 00:11:55,792 Whoa. Come in, please. Thank you. 245 00:11:55,794 --> 00:11:57,661 Have a seat. 246 00:11:59,931 --> 00:12:02,899 We thought you guys wouldn't see us, but-- Uh-- 247 00:12:04,436 --> 00:12:06,970 We wanted to make things better between us. 248 00:12:06,972 --> 00:12:09,506 We didn't get a Christmas card from you the last couple of years, 249 00:12:09,508 --> 00:12:12,342 and you really haven't returned any of my calls. I know. 250 00:12:12,344 --> 00:12:15,011 And this is the only way we could get to see you. 251 00:12:17,448 --> 00:12:20,383 Okay, we won't overstay our welcome. 252 00:12:20,385 --> 00:12:22,886 No, no, no. Please. No, stay as long as you need. 253 00:12:22,888 --> 00:12:24,487 - You can sleep over. - What? 254 00:12:24,489 --> 00:12:29,359 No. We have-- We have a hotel room that's great. 255 00:12:29,361 --> 00:12:32,295 Kind of amazing hotel room. We're sort of dying to get back to it. 256 00:12:32,297 --> 00:12:34,931 Oh. Okay. 257 00:12:34,933 --> 00:12:36,967 What is, uh-- What's with the cane? 258 00:12:36,969 --> 00:12:38,501 What is-- Is this Mr. Peanut? 259 00:12:38,503 --> 00:12:42,605 Uh, no. I broke my leg. But it's better. 260 00:12:42,607 --> 00:12:44,040 It's getting better. Good. 261 00:12:44,042 --> 00:12:45,976 Good. 262 00:12:45,978 --> 00:12:49,212 It's great to see you guys. 263 00:12:49,214 --> 00:12:51,414 Is it? 264 00:12:51,416 --> 00:12:56,086 - I mean, you'd think after last time. - Come on. We all have our days. 265 00:12:56,088 --> 00:12:58,088 - Right? - Things are-- 266 00:12:58,090 --> 00:13:00,390 Things are better. 267 00:13:00,392 --> 00:13:02,058 They are. 268 00:13:04,595 --> 00:13:06,162 Ooh. 269 00:13:06,164 --> 00:13:07,998 We ordered-- No, please. 270 00:13:08,000 --> 00:13:11,935 We ordered some milk shakes. Sit down. Sit down. Put your cane back. 271 00:13:11,937 --> 00:13:14,904 Excuse me. 272 00:13:14,906 --> 00:13:18,508 Is that your limo out there? 273 00:13:18,510 --> 00:13:20,076 Oh, it's a town car. 274 00:13:20,078 --> 00:13:22,912 With a driver inside? 275 00:13:22,914 --> 00:13:26,950 It's a glorified cab really. We've-We've been out all day. It's just so much easier. 276 00:13:26,952 --> 00:13:30,253 He's just sitting there, waiting for you. 277 00:13:30,255 --> 00:13:33,323 You want me to invite him up? 278 00:13:34,558 --> 00:13:37,293 Okay. Sorry about that. 279 00:13:37,295 --> 00:13:39,429 Uh, here, why don't you guys take these. 280 00:13:39,431 --> 00:13:41,331 No, no, no. 281 00:13:41,333 --> 00:13:43,733 - We should avoid-- No! - We can't-- 282 00:13:43,735 --> 00:13:45,201 - I insist. - Okay. 283 00:13:45,203 --> 00:13:48,371 Oh. I gotta get you guys some straws. Thank you. 284 00:13:48,373 --> 00:13:50,040 Excuse me, baby. 285 00:13:50,042 --> 00:13:52,208 How much did you tip the guy? Uh, enough. 286 00:13:52,210 --> 00:13:55,445 Here you go. One for you. One for you. 287 00:13:55,447 --> 00:13:57,853 The change. 288 00:13:57,866 --> 00:14:00,283 Uh-- She's just upset that I gave you guys our shakes. 289 00:14:00,285 --> 00:14:03,219 The change. It's two milk shakes, baby. 290 00:14:03,221 --> 00:14:06,389 Fifty cents? Not a tip. I rounded up to the dollar. 291 00:14:06,391 --> 00:14:09,426 - It's embarrassing. - What am I supposed to do? Tip 30 %? 292 00:14:09,428 --> 00:14:11,327 Why be stingy over some milk shakes? Stingy? 293 00:14:11,329 --> 00:14:14,330 Would you stop her, please? It's kind of funny, so-- 294 00:14:14,332 --> 00:14:17,167 Wait, look, he-- I'm glad we're entertaining you. 295 00:14:17,169 --> 00:14:18,868 The poor guy makes no salary. 296 00:14:18,870 --> 00:14:21,604 He's probably an undocumented worker. Poor guy? Whoa! 297 00:14:21,606 --> 00:14:22,928 - Look outside. It's 90 degrees. It's like-- 298 00:14:22,941 --> 00:14:24,274 - Hey, easy. Shh. 299 00:14:24,276 --> 00:14:26,609 Don't shush me! It's sweltering. Shh. 300 00:14:26,611 --> 00:14:29,312 For your milk shakes. And you tip him some change. Okay, okay. 301 00:14:29,314 --> 00:14:32,215 How about, I'm gonna call him back then. Call him back, what? 302 00:14:32,217 --> 00:14:35,385 I will call him back and order two more milk shakes. 303 00:14:35,387 --> 00:14:39,522 And tip him 20 dollars, okay? How about that? 304 00:14:39,524 --> 00:14:41,324 Wow. No, no, no. 305 00:14:41,326 --> 00:14:43,359 Excuse me. No, uh-uh. No, no! 306 00:14:43,361 --> 00:14:47,163 Hi, this is-- Yes, 605 West 38th Street. 307 00:14:47,165 --> 00:14:52,368 Hello? Yes, we would like two more milk shakes, please. Yes, two-- 308 00:14:52,370 --> 00:14:55,572 Okay. Thank you very much. 309 00:14:55,574 --> 00:14:58,141 - All right? - Now will you stop? 310 00:14:58,143 --> 00:15:00,543 What a little boy. 311 00:15:04,815 --> 00:15:09,819 I cannot believe that you guys are here right now. 312 00:15:09,821 --> 00:15:12,655 - It's tripping me out. - Can you imagine what these two must think they're in for? 313 00:15:12,657 --> 00:15:15,825 - The next apocalypse. - Well, to be honest-- 314 00:15:15,827 --> 00:15:17,494 No, I'm mean, we're no saints. 315 00:15:17,496 --> 00:15:19,696 We said we would never see you again. 316 00:15:27,104 --> 00:15:29,339 - Well, didn't we? - That's my Gracie. 317 00:15:29,341 --> 00:15:31,407 We came here tonight... 318 00:15:33,177 --> 00:15:36,980 to apologize. Yeah. 319 00:15:36,982 --> 00:15:39,549 We-- We behaved-- 320 00:15:39,551 --> 00:15:41,518 Horribly. 321 00:15:41,520 --> 00:15:43,453 Yeah, you did. 322 00:15:46,123 --> 00:15:47,857 We never planned for it to-- 323 00:15:47,859 --> 00:15:49,926 for that to happen. Look-- 324 00:15:49,928 --> 00:15:51,917 Please let me finish. We didn't want or plan 325 00:15:51,930 --> 00:15:53,930 for it to go the way it did that night. 326 00:15:53,932 --> 00:15:55,254 Stop, stop. You guys are our oldest friends. 327 00:15:55,267 --> 00:15:56,599 We're just really sorry. 328 00:15:56,601 --> 00:15:58,334 Really sorry. We're really sorry. 329 00:15:58,336 --> 00:15:59,802 Yeah. 330 00:16:04,275 --> 00:16:07,377 The shakes are delicious. Yeah. 331 00:16:07,379 --> 00:16:09,112 - They're good. Yeah, yeah. - Yeah. Yeah. 332 00:16:09,114 --> 00:16:11,247 - We like 'em. - We order them a lot. 333 00:16:11,249 --> 00:16:12,749 We do. 334 00:16:12,751 --> 00:16:15,351 We heard from Lucy and Mark that you had a little baby. 335 00:16:15,353 --> 00:16:18,855 - Yes. Yeah. - Yes. We just put him down. 336 00:16:18,857 --> 00:16:21,057 How's your little boy? 337 00:16:21,059 --> 00:16:22,725 - Forgive me. Li-Linus? - Lucien. 338 00:16:22,727 --> 00:16:25,828 - Lucien. Lucien. - Yeah. He's good. He's good. He's, uh-- 339 00:16:25,830 --> 00:16:27,764 He's gettin' to be less and less of a baby though. 340 00:16:27,766 --> 00:16:30,700 - He's getting big, huh? - Yes. He's ginormous. 341 00:16:30,702 --> 00:16:33,303 He, uh-- He's with his grandparents this week. 342 00:16:33,305 --> 00:16:36,272 We're very happy, mind you. We finally had him baptized. 343 00:16:36,274 --> 00:16:38,775 You did? Yep. 344 00:16:38,777 --> 00:16:42,412 We broke down. We felt he needed to be, uh-- 345 00:16:42,414 --> 00:16:44,747 I don't know. What was the word that we-- Anchored. 346 00:16:44,749 --> 00:16:48,418 "Anchored" is the word that we used. 347 00:16:49,653 --> 00:16:52,755 Um-- But, you know, grandparents were in tears. 348 00:16:52,757 --> 00:16:56,025 It was flowers and photos and happiness. It was really quite moving. 349 00:16:56,027 --> 00:16:58,194 Right. Yeah. 350 00:16:58,196 --> 00:17:01,698 And now you're, uh-- you're anchored? 351 00:17:01,700 --> 00:17:04,968 Yeah, we even go to church periodically. Don't we? 352 00:17:04,970 --> 00:17:07,937 No, you don't. 353 00:17:09,807 --> 00:17:10,940 You do? 354 00:17:12,543 --> 00:17:14,544 About a month after we saw you guys, 355 00:17:14,546 --> 00:17:17,113 I was working in that guest room upstairs, 356 00:17:17,115 --> 00:17:21,417 and I was finishing up the drywall. 357 00:17:33,231 --> 00:17:35,965 Sharyl! 358 00:17:37,034 --> 00:17:39,002 Sharyl! 359 00:17:39,004 --> 00:17:42,538 I wound up in the living room for about six months on that pullout bed, 360 00:17:42,540 --> 00:17:45,341 because I couldn't make it up and down the stairs. 361 00:17:46,610 --> 00:17:48,578 I was living in filth and I was drinking all the time. 362 00:17:48,580 --> 00:17:51,180 I was angry, and Sharyl and I were fighting. 363 00:17:51,182 --> 00:17:55,251 And I-- Just one day I just, uh-- 364 00:17:55,253 --> 00:17:56,919 I was so angry. 365 00:17:58,455 --> 00:18:01,024 And I just took off. 366 00:19:16,900 --> 00:19:18,401 Joel! 367 00:19:20,838 --> 00:19:22,905 Joel! 368 00:19:27,911 --> 00:19:30,446 Joel! 369 00:19:41,492 --> 00:19:44,026 Well, I'm sorry. 370 00:19:44,028 --> 00:19:46,729 I'm fucking sorry. 371 00:19:46,731 --> 00:19:50,066 - It's okay. - No. 372 00:19:50,068 --> 00:19:52,769 It's okay. 373 00:19:52,771 --> 00:19:56,606 It's okay. 374 00:19:57,909 --> 00:20:03,079 "It's okay." And he kept repeating it over and over again. 375 00:20:03,081 --> 00:20:05,481 "It's okay. It's okay." 376 00:20:05,483 --> 00:20:09,485 - And then he didn't say anything else. - And that was it. Wow. 377 00:20:09,487 --> 00:20:13,489 You guys aren't trying to proselytize us right now, are you? 378 00:20:13,491 --> 00:20:16,826 - You? It would be a waste of time. - Okay, good. 379 00:20:16,828 --> 00:20:20,229 'Cause that's the-- that's the last thing we need right now. 380 00:20:20,231 --> 00:20:22,465 That was the turning point. 381 00:20:22,467 --> 00:20:28,070 I went cold turkey. We both went cold turkey with fighting, booze. 382 00:20:28,072 --> 00:20:30,039 And then things changed for us. 383 00:20:32,209 --> 00:20:33,743 Yeah. 384 00:20:33,745 --> 00:20:36,446 Oh, yeah, that's great. 385 00:20:36,448 --> 00:20:38,454 Never went back to that church. Never even saw the priest. 386 00:20:38,467 --> 00:20:40,483 Some days I think I dreamt it. 387 00:20:40,485 --> 00:20:42,718 Huh. Dreamt it? 388 00:20:42,720 --> 00:20:45,321 Well, it doesn't really matter, because it wasn't what he said. 389 00:20:45,323 --> 00:20:47,824 It was the way he said what he said. It was his voice. 390 00:20:47,826 --> 00:20:50,960 It was like I heard this voice from somewhere. 391 00:20:50,962 --> 00:20:52,695 - A voice? - Huh. 392 00:20:52,697 --> 00:20:54,263 I'll always owe that man something. 393 00:20:54,265 --> 00:20:57,967 Well, maybe it wasn't about a man. But it was. 394 00:20:57,969 --> 00:21:00,369 Maybe you just needed somebody to-- to listen. 395 00:21:00,371 --> 00:21:03,506 Yes, okay. Who in the end did listen? Some voice in a dark confessional. 396 00:21:03,508 --> 00:21:06,142 Right. Who was probably masturbating. 397 00:21:06,144 --> 00:21:09,312 - That was inappropriate. - Inappropriate? It was a joke. 398 00:21:09,314 --> 00:21:12,014 - Yeah, well, it's not very funny. - Whoa. 399 00:21:12,016 --> 00:21:14,050 You used to think jokes like that were funny. 400 00:21:14,052 --> 00:21:17,053 Really? Did I? Okay, I'm sorry. 401 00:21:17,055 --> 00:21:20,122 I'm sorry. What-What are you telling me though, Joel? 402 00:21:20,124 --> 00:21:22,024 That you had some kind of, 403 00:21:22,026 --> 00:21:25,328 like, a supernatural experience or some cosmic-- 404 00:21:25,330 --> 00:21:27,864 It was just a guy on the other end of a confessional. 405 00:21:27,866 --> 00:21:30,800 He helped me. His voi-- His voice helped me. 406 00:21:30,802 --> 00:21:33,636 - His voice? - I was about to kill myself. 407 00:21:33,638 --> 00:21:35,738 - Oh, come on, Joel. Don't be so dramatic. - What? 408 00:21:35,740 --> 00:21:37,507 - Seriously. - You saw me then. 409 00:21:37,509 --> 00:21:39,242 I know. We all go through bad times. 410 00:21:39,244 --> 00:21:41,711 Yes, and some of us kill ourselves as a result of them. 411 00:21:41,713 --> 00:21:43,412 I realize that, but not you. 412 00:21:43,414 --> 00:21:44,914 What's going on here? 413 00:21:44,916 --> 00:21:49,118 I was about to overdose, and Sharyl hid my pills. 414 00:21:53,524 --> 00:21:56,047 Okay, can we change the subject now, please? 415 00:21:56,060 --> 00:21:58,594 Jesus Christ. 416 00:21:58,596 --> 00:22:02,565 Gracie-- Was it really that bad? 417 00:22:06,770 --> 00:22:10,106 I'm sorry. I'm so sorry. I-I, uh-- 418 00:22:10,108 --> 00:22:12,141 I didn't realize. 419 00:22:13,510 --> 00:22:16,712 Suicide is so removed from me. 420 00:22:16,714 --> 00:22:19,615 - You never thought about it? - Actually, no. 421 00:22:19,617 --> 00:22:21,417 Okay. Dreamt about it? 422 00:22:21,419 --> 00:22:23,185 Mm-mmm. 423 00:22:23,187 --> 00:22:26,222 Everyone dreams about it, Carlo. Not everybody. Not me. 424 00:22:26,224 --> 00:22:28,724 I've had dreams about it. 425 00:22:28,726 --> 00:22:32,361 - What? - Just dreams, you know-- That-- 426 00:22:32,363 --> 00:22:34,564 A nightmare. I had one once. 427 00:22:34,566 --> 00:22:37,667 - Really? - I was in Buenos Aires. 428 00:22:37,669 --> 00:22:39,702 - You've never been to Buenos Aires. - I know. 429 00:22:39,704 --> 00:22:43,039 But... I was there. 430 00:22:43,041 --> 00:22:47,977 I remember the light. It was not gold, but just lighter than gold. 431 00:22:47,979 --> 00:22:50,546 Full but not heavy. 432 00:22:50,548 --> 00:22:55,117 Like... good music. 433 00:22:55,119 --> 00:22:56,886 Light and still full. 434 00:22:56,888 --> 00:23:02,124 And I walked all over the city, and I mingled with the whores. 435 00:23:02,126 --> 00:23:04,327 I told them I was from New York, 436 00:23:04,329 --> 00:23:06,395 and they thought that was wonderful. 437 00:23:06,397 --> 00:23:09,498 I thought it was more wonderful to be from Argentina. 438 00:23:09,500 --> 00:23:11,901 Being from that light, 439 00:23:11,903 --> 00:23:15,004 from that music, from those smells, 440 00:23:15,006 --> 00:23:18,441 and the whores with braids in their hair. 441 00:23:18,443 --> 00:23:23,212 They... fed me, and they told me stories. 442 00:23:23,214 --> 00:23:26,382 And they asked me to take them with me to New York. 443 00:23:26,384 --> 00:23:28,985 But I wanted them to keep me here in Argentina. 444 00:23:32,056 --> 00:23:35,558 And they spoke of their dreams. 445 00:23:35,560 --> 00:23:40,329 And when they spoke of their dreams, the... 446 00:23:40,331 --> 00:23:43,866 word itself... stung me. 447 00:23:43,868 --> 00:23:47,003 Sueño, sueño, sueño. 448 00:23:49,139 --> 00:23:52,408 And then suddenly I was-- I was home. 449 00:23:55,713 --> 00:24:00,583 And the... grief inside me. 450 00:24:00,585 --> 00:24:02,852 I don't know what it was about, but... 451 00:24:04,021 --> 00:24:06,055 it was unbearable. 452 00:24:10,293 --> 00:24:11,994 And so, 453 00:24:15,265 --> 00:24:16,966 I jumped. 454 00:24:18,268 --> 00:24:20,136 You jumped. 455 00:24:20,138 --> 00:24:23,806 It was just a dream. Don't you ever have dreams like that? 456 00:24:23,808 --> 00:24:25,608 No, I don't. I'm sorry. 457 00:24:25,610 --> 00:24:27,276 Come on. Carlo. I don't. 458 00:24:27,278 --> 00:24:30,012 - You don't have nightmares? - I-I don't tell people about them. 459 00:24:30,014 --> 00:24:32,481 - Why not, Carlo? - Because they're private. 460 00:24:32,483 --> 00:24:34,216 We're friends. 461 00:24:34,218 --> 00:24:37,019 Well, that's-- Look. 462 00:24:37,021 --> 00:24:38,921 Please don't take this the wrong way, 463 00:24:38,923 --> 00:24:41,957 but I don't want to know about your attempted suicide. 464 00:24:41,959 --> 00:24:47,229 I don't want to know about you and the church and the fucking snow, 465 00:24:47,231 --> 00:24:49,198 or your sob story in the confessional. 466 00:24:49,200 --> 00:24:53,169 I definitely don't want to know about you gallivanting with Argentinean whores. 467 00:24:53,171 --> 00:24:56,839 I don't want to know any of that shit. All that stuff is private. 468 00:24:56,841 --> 00:25:00,376 Okay? There's such a thing as privacy. 469 00:25:00,378 --> 00:25:03,245 We can't all go running around dangling our ids. 470 00:25:03,247 --> 00:25:05,648 It was an important moment in my life. I felt I should share it with you. 471 00:25:05,650 --> 00:25:09,118 Oh, my God. 472 00:25:09,120 --> 00:25:11,687 Do you hear yourself? You felt that you should sh-- 473 00:25:11,689 --> 00:25:13,856 Since when have you used a phrase like that? 474 00:25:13,858 --> 00:25:17,193 What is that, Joel? Share it with me? What is what? 475 00:25:17,195 --> 00:25:20,096 Look, every time an adult uses that phrase, it's as if they've been neutered. 476 00:25:20,098 --> 00:25:22,398 Church is where things turned around for me. 477 00:25:22,400 --> 00:25:24,967 I can't believe what you're-- I cannot believe this. 478 00:25:24,969 --> 00:25:27,570 Look. My friends don't have religious conversions. 479 00:25:27,572 --> 00:25:29,027 Who said religious conversion? It's just a turning point. 480 00:25:29,040 --> 00:25:30,506 It's the same thing! 481 00:25:30,508 --> 00:25:32,280 And now you're telling me your child is baptized? 482 00:25:32,293 --> 00:25:34,076 Well, isn't yours? 483 00:25:35,212 --> 00:25:37,213 No. 484 00:25:37,215 --> 00:25:39,115 Okay, fine? What? 485 00:25:39,117 --> 00:25:41,517 Don't look at me like that. I could care less. 486 00:25:41,519 --> 00:25:43,152 Right. 487 00:25:43,154 --> 00:25:45,554 - I'm not judging you. - "Isn't yours?" 488 00:25:45,556 --> 00:25:50,092 Wow. Carlo. Cut me some slack! 489 00:26:17,521 --> 00:26:18,654 Joel! 490 00:26:21,659 --> 00:26:24,560 Joel? 491 00:26:24,562 --> 00:26:26,896 God, I am hot. 492 00:26:26,898 --> 00:26:29,698 - Jesus, it's getting so warm. - I'm fine. 493 00:26:29,700 --> 00:26:31,534 I'm cold. 494 00:26:48,286 --> 00:26:50,019 Beautiful pool. 495 00:26:51,955 --> 00:26:54,456 How are things at, uh-- at the agency? 496 00:26:57,394 --> 00:26:59,595 Abysmal. 497 00:27:01,998 --> 00:27:04,533 What are you working on? Oh, shit, come on. 498 00:27:04,535 --> 00:27:07,303 You don't wanna know. What? Tell me. 499 00:27:07,305 --> 00:27:10,406 Give me a break. Give me a break! Tell me what you're working on. 500 00:27:10,408 --> 00:27:14,844 Okay, fine. Last month, I spent 117 billable hours... 501 00:27:14,846 --> 00:27:19,949 trying to get honey to drip just right off of this, uh, granola bar. 502 00:27:21,918 --> 00:27:24,787 Granola bar? Yeah. Mm-hmm. 503 00:27:24,789 --> 00:27:27,122 Okay, well-- 504 00:27:27,124 --> 00:27:31,427 Obviously you're-you're exceptional at what you do, 505 00:27:31,429 --> 00:27:35,364 so, you know, I think you should be proud of that. 506 00:27:35,366 --> 00:27:37,032 For real. 507 00:27:39,369 --> 00:27:41,503 Yeah. Good wine. 508 00:27:47,010 --> 00:27:50,212 Sharyl! He likes it! 509 00:27:51,681 --> 00:27:53,649 What? 510 00:27:53,651 --> 00:27:55,784 Sharyl! 511 00:27:55,786 --> 00:27:58,487 He likes the wine! 512 00:27:58,489 --> 00:28:02,391 Sharyl. Sharyl. 513 00:28:02,393 --> 00:28:04,660 He likes it. He-- Is that funny to you? 514 00:28:04,662 --> 00:28:06,662 Is it funny? 515 00:28:11,234 --> 00:28:14,069 We had a little discussion about that earlier today. 516 00:28:14,071 --> 00:28:17,339 Joel, enough. And you see, Sharyl, in her good mood... 517 00:28:17,341 --> 00:28:19,942 Joel. blindly picked it out of the cellar this morning. 518 00:28:19,944 --> 00:28:22,011 You have a cellar? Oh, God, yeah. 519 00:28:22,013 --> 00:28:23,979 Sharyl didn't show you? Joel. 520 00:28:23,981 --> 00:28:26,215 Come on. Field trip. 521 00:28:27,817 --> 00:28:30,719 Yeah. Oh! Sharyl loves it. 522 00:28:30,721 --> 00:28:32,688 It's her favorite room in the house. 523 00:28:32,690 --> 00:28:35,157 You know, it's dark, damp, dirty. 524 00:28:35,159 --> 00:28:36,748 You really are gonna spoil dinner, aren't you, Joel? 525 00:28:36,761 --> 00:28:38,360 God, she loves the cellar. 526 00:28:38,362 --> 00:28:42,031 She loves the cedar shelves. She loves the goblets. She loves-- 527 00:28:42,033 --> 00:28:47,369 Sharyl loves her decan-- I personally hate the decanter. 528 00:28:47,371 --> 00:28:49,661 - But Sharyl insists on her prized Internet auction-- 529 00:28:49,674 --> 00:28:51,974 - Joel. Joel. 530 00:28:51,976 --> 00:28:54,476 Sharyl, Sharyl, Sharyl-- decanter. 531 00:28:54,478 --> 00:28:56,912 Which I find ridiculous and pretentious, by the way, 532 00:28:56,914 --> 00:28:58,369 because if you know anything about wine, you 533 00:28:58,382 --> 00:28:59,848 know you only decant something that needs air. 534 00:28:59,850 --> 00:29:04,420 - But not Sharyl. - She decants-- all of them! 535 00:29:04,422 --> 00:29:07,656 So I was curious what we were gonna drink tonight, and so I asked her. 536 00:29:07,658 --> 00:29:12,027 I said, "Where'd you grab it from?" Because I actually know a thing or two about wines. 537 00:29:12,029 --> 00:29:14,330 I have them organized in the cellar. 538 00:29:15,767 --> 00:29:20,603 Pinot, Carménère, Malbec, Riesling, Shiraz. 539 00:29:20,605 --> 00:29:23,973 - Sharyl's white zins in a shitty box... - Joel. 540 00:29:23,975 --> 00:29:25,708 in the corner beneath everything. 541 00:29:25,710 --> 00:29:30,813 So I asked her. I said, "Sharyl, where did you grab it from?" 542 00:29:30,815 --> 00:29:32,348 And, uh, she said to me, 543 00:29:32,350 --> 00:29:34,516 in that lovely way that she's known for, she said-- 544 00:29:34,518 --> 00:29:36,752 "How the hell do I know, Joel? 545 00:29:36,754 --> 00:29:38,654 I just grabbed one." 546 00:29:38,656 --> 00:29:43,092 And so I pressed further. I said, "Sharyl, come on. I mean, you're not stupid. 547 00:29:43,094 --> 00:29:45,060 Just visualize the corner you grabbed it from." 548 00:29:45,062 --> 00:29:48,097 And she said to me-- I swear to God, 549 00:29:48,099 --> 00:29:51,200 she said to me, 550 00:29:51,202 --> 00:29:57,172 "Hell's corner!" 551 00:29:58,975 --> 00:30:00,576 Exactly! 552 00:30:02,412 --> 00:30:06,015 So, I mean-- we could be drinking... 553 00:30:06,017 --> 00:30:09,218 a hundred dollar bottle of Ruffino, or-- 554 00:30:10,120 --> 00:30:13,122 or cooking wine. 555 00:30:24,768 --> 00:30:27,503 Well, you've decorated it beautifully. Thank you. 556 00:30:27,505 --> 00:30:31,106 You think? Yeah, copper pots in the kitchen, digital baby grand piano. 557 00:30:31,108 --> 00:30:33,409 Oh, hey, let me show you something. Look at this. 558 00:30:33,411 --> 00:30:38,514 It's a, uh-- It's a limited edition series monoprint by Roberson. 559 00:30:38,516 --> 00:30:41,517 It's all kind of revolting, if you ask me. 560 00:30:41,519 --> 00:30:44,319 So much space. I'm really happy the way it's turning out. 561 00:30:44,321 --> 00:30:47,423 If you're not used to so much space, it can make you anxious. Can we tell 'em? 562 00:30:47,425 --> 00:30:49,425 Can we please tell 'em? Look at that plant. 563 00:30:49,427 --> 00:30:52,194 There's all this free space around it, you know? 564 00:30:52,196 --> 00:30:54,696 The sight of it nags me. You know? 565 00:30:54,698 --> 00:30:59,068 Sometimes I'll even take something, and I'll move it, 566 00:30:59,070 --> 00:31:01,103 just to fill up that space. 567 00:31:03,073 --> 00:31:04,807 Whoa. 568 00:31:08,478 --> 00:31:12,514 Then of course the space I moved it from is now empty. 569 00:31:13,917 --> 00:31:15,684 So I put it back. 570 00:31:16,553 --> 00:31:18,987 Well, you have a beautiful house now. 571 00:31:18,989 --> 00:31:20,789 Thank-Thank you. 572 00:31:22,625 --> 00:31:26,728 It feels very... opulent. 573 00:31:34,904 --> 00:31:38,107 Really sorry to have you both sleep in the living room. 574 00:31:38,109 --> 00:31:40,465 It's just that, uh, we're-- we're remodeling 575 00:31:40,478 --> 00:31:42,845 the guest room on the second floor. 576 00:31:46,616 --> 00:31:48,851 I'm sorry. 577 00:31:48,853 --> 00:31:51,453 I'll be right back. 578 00:31:55,725 --> 00:31:59,695 So, hey, what else you got going on out here, huh? Any shows? 579 00:31:59,697 --> 00:32:01,530 Freelance? 580 00:32:01,532 --> 00:32:03,565 Using that talent? 581 00:32:05,368 --> 00:32:08,337 I'll go and check on the baby. 582 00:32:13,644 --> 00:32:16,879 Let's go do something fun. Just me and you. 583 00:32:18,882 --> 00:32:20,749 Okay. Okay. 584 00:32:22,051 --> 00:32:25,921 Oh. Shh. 585 00:32:25,923 --> 00:32:28,891 Shh. 586 00:32:28,893 --> 00:32:31,860 Here we go. 587 00:32:32,395 --> 00:32:33,996 Ah. Shh. 588 00:32:33,998 --> 00:32:36,598 He's beautiful. Thank you. 589 00:32:41,437 --> 00:32:45,607 You ever miss New York? No. 590 00:32:45,609 --> 00:32:47,509 No. 591 00:32:49,112 --> 00:32:52,714 Oh, they're leaving. 592 00:33:20,977 --> 00:33:23,779 - Maybe I should drive. Want me to drive? - Nah, it's all right. Fuck you. 593 00:33:23,781 --> 00:33:27,216 This is a real car. It's not Sharyl's fuckin' mommy-mobile. 594 00:33:27,218 --> 00:33:32,621 - Are you guys okay? - How do you mean? 595 00:33:32,623 --> 00:33:36,091 It's none of my business. You're right. It's not. 596 00:33:36,093 --> 00:33:39,027 But Joel obviously wants to make it yours. 597 00:33:39,029 --> 00:33:42,231 I'm sorry I asked. Oh, it's fine. It is what it is. 598 00:33:42,233 --> 00:33:44,766 Whoa, whoa, relax. Relax. 599 00:33:44,768 --> 00:33:46,535 You're originally from the Midwest, right, Carlo? 600 00:33:46,537 --> 00:33:49,504 Uh, well, I warned you-- I warned you. No paradise. 601 00:33:49,506 --> 00:33:51,073 Oh, the cold. Good God. 602 00:33:51,075 --> 00:33:54,610 Yeah, the cold is uninhabitable. And the people! 603 00:33:54,612 --> 00:33:57,312 The people are nice, huh? 604 00:33:57,314 --> 00:33:59,448 Do you like it out here? 605 00:33:59,450 --> 00:34:01,817 I do, Grace. I do. 606 00:34:01,819 --> 00:34:05,320 Sure, it's been a change. But my life has changed. My life is here. 607 00:34:05,322 --> 00:34:07,189 Whoa. Easy there, big guy. 608 00:34:07,191 --> 00:34:09,891 Did you ever notice that when you ask people from these uninhabitable places... 609 00:34:09,893 --> 00:34:11,693 what makes this part of the country so special, 610 00:34:11,695 --> 00:34:13,729 they always say it's the people, right? 611 00:34:13,731 --> 00:34:16,331 "The people are good. The people are nice. The people are friendly." 612 00:34:16,333 --> 00:34:18,200 - Slow down. Slow down. - You know why they say this? 613 00:34:18,202 --> 00:34:20,702 - Because there's nothing else here. - The roads are big. 614 00:34:20,704 --> 00:34:24,773 The sky is big. The houses, as you can see, are very, very big. 615 00:34:24,775 --> 00:34:27,276 Joel. Whenever there's a lack of anything decent, 616 00:34:27,278 --> 00:34:29,645 you can always rely on the good people. Joel! 617 00:34:29,647 --> 00:34:32,214 - Ice cold winters. - No grime. 618 00:34:32,216 --> 00:34:35,550 - Gray skies. - You don't have to wash when you walk in the front door. 619 00:34:35,552 --> 00:34:38,287 - Mosquito summers. - There's no sirens at night. 620 00:34:38,289 --> 00:34:40,155 Joel, stop the fucking car! The people are good. 621 00:34:40,157 --> 00:34:42,991 - Traffic. - Our sports teams are good. 622 00:34:42,993 --> 00:34:45,794 The sound of your neighbors fucking against the wall. 623 00:34:45,796 --> 00:34:49,464 That touchdown last week was so fucking good! 624 00:34:49,466 --> 00:34:51,700 Joel! 625 00:34:52,935 --> 00:34:54,936 It's quiet. 626 00:34:59,877 --> 00:35:03,345 Dresden after World War II... 627 00:35:03,347 --> 00:35:06,715 had more to do than this fucking wasteland. 628 00:35:06,717 --> 00:35:09,484 There's nothing. There is nothing to do. 629 00:35:09,486 --> 00:35:13,422 But... we have our painted faces... 630 00:35:13,424 --> 00:35:16,024 and we have our sports teams. 631 00:35:16,026 --> 00:35:20,595 And we have our sausages. And we have our people. 632 00:35:20,597 --> 00:35:23,632 - Let's just go home, all right, Joel? - Fuck that! 633 00:35:23,634 --> 00:35:26,101 Come on! Let's get some shit beer, and let's get fucked up. 634 00:35:34,812 --> 00:35:36,311 Where are you guys? 635 00:35:36,313 --> 00:35:41,249 Hey. Uh, we're at a convenience store really, really far away. 636 00:35:41,251 --> 00:35:42,951 Joel's pretty loaded. 637 00:35:42,953 --> 00:35:45,821 Sounds like you're having fun. When are you coming back? 638 00:35:45,823 --> 00:35:48,623 Is she standing in front of you? Uh-huh. 639 00:35:48,625 --> 00:35:51,626 Yeah, all right. Well, look, when I get back, 640 00:35:51,628 --> 00:35:53,528 - we're leaving, okay? - That's a great idea. 641 00:35:53,530 --> 00:35:55,230 Cool. Oh, he's comin'. 642 00:35:55,232 --> 00:35:57,799 I gotta go. I love you. 643 00:35:57,801 --> 00:36:00,869 Whoo! Go on. I know you wanna drive this beast! Oh! 644 00:36:00,871 --> 00:36:03,739 - Okay. Yes, gladly. - Besides, my hands are full. 645 00:36:08,345 --> 00:36:11,446 Oh! 646 00:36:15,485 --> 00:36:17,486 What's a great idea? Hmm? 647 00:36:17,488 --> 00:36:19,821 You just said, "That's a great idea." 648 00:36:19,823 --> 00:36:23,825 Them coming back. That's a great idea? 649 00:36:23,827 --> 00:36:27,496 Don't leave, Grace. Please? We invited you here. 650 00:36:27,498 --> 00:36:29,731 Besides, it's over now. 651 00:36:34,337 --> 00:36:37,439 - Look at you. Whoa! - Easy. 652 00:36:37,441 --> 00:36:40,342 Fierce! 653 00:36:40,344 --> 00:36:45,781 I have time to work out. Does it change when you have kids? 654 00:36:45,783 --> 00:36:47,416 Huh? Kids? 655 00:36:47,418 --> 00:36:50,419 Um-- Yesterday I played with Lucien for an hour. 656 00:36:50,421 --> 00:36:52,687 I touched his-- his head. 657 00:36:52,689 --> 00:36:55,957 I kissed his neck. I kissed his nose. 658 00:36:55,959 --> 00:37:00,695 And he laughed and squirmed. And I laughed and squirmed. 659 00:37:00,697 --> 00:37:02,970 Suddenly, he sank his teeth into my shoulder. 660 00:37:02,983 --> 00:37:05,267 Damn! 661 00:37:05,269 --> 00:37:09,004 Lucien did that? So that's what it's like havin' a kid. 662 00:37:10,740 --> 00:37:12,574 Wow. 663 00:37:12,576 --> 00:37:15,377 Well-- 664 00:37:15,379 --> 00:37:19,347 We had an argument in school. 665 00:37:19,349 --> 00:37:21,016 Argument? Yeah. 666 00:37:21,018 --> 00:37:22,884 I remember very little. You don't remember that? 667 00:37:22,886 --> 00:37:26,521 No, I'm sorry. I'm not going to jeopardize my career, 668 00:37:26,523 --> 00:37:29,491 or who I am, my art, so I can have some kids. 669 00:37:29,493 --> 00:37:31,726 Why? Because society says I'm supposed to? 670 00:37:31,728 --> 00:37:34,062 'Cause my mom-- So you're below having kids? 671 00:37:34,064 --> 00:37:35,736 Well, I'm not-- No, I'm not below having kids. 672 00:37:35,749 --> 00:37:37,432 Yeah. You're being difficult. 673 00:37:37,434 --> 00:37:39,100 You're-You're-- You're special. I'm not. 674 00:37:39,102 --> 00:37:41,069 - You think you're special. - That-- That I do. 675 00:37:41,071 --> 00:37:42,737 That-- I think that I'm special, yes. 676 00:37:42,739 --> 00:37:44,973 Okay. Well, you know what? You're not. Neither am I. 677 00:37:44,975 --> 00:37:46,608 And we're both gonna wind up having kids... 678 00:37:46,610 --> 00:37:48,643 and living in the suburbs. No. Sub-- 679 00:37:48,645 --> 00:37:50,479 I ain't livin' in no suburbs. This is below you. 680 00:37:50,481 --> 00:37:51,813 Mm-mmm. Because-- 681 00:37:51,815 --> 00:37:54,249 You're drunk, because what you're saying to me... 682 00:37:54,251 --> 00:37:57,018 is simple and sentimental. 683 00:37:57,020 --> 00:37:59,187 "Have some kids." 684 00:37:59,189 --> 00:38:01,323 You know what? Who am I talking to right now? 685 00:38:01,325 --> 00:38:04,559 You're actually drunk, and you're pissing me off because you sound-- 686 00:38:04,561 --> 00:38:06,328 you sound phony. 687 00:38:06,330 --> 00:38:08,530 Phony? Yeah. 688 00:38:08,532 --> 00:38:14,236 You're sitting here lecturing me about how special you are as a photographer. 689 00:38:14,238 --> 00:38:16,037 How is that phony? 690 00:38:16,039 --> 00:38:19,875 These sort of views you've obviously picked up from undergraduates... 691 00:38:19,877 --> 00:38:22,277 who get Daddy's monthly check. Maybe. 692 00:38:22,279 --> 00:38:23,834 And you're acting phony. 693 00:38:23,847 --> 00:38:25,413 Don't call me phony. 'Cause I have an issue-- 694 00:38:25,415 --> 00:38:27,148 God, that actually hurt your feelings. 695 00:38:27,150 --> 00:38:29,985 I call your mom a slut, that doesn't matter, but I call you a phony-- 696 00:38:29,987 --> 00:38:35,223 Call me phony one more time, I'm gonna punch you in your fucking face. 697 00:38:35,225 --> 00:38:37,125 For real. 698 00:38:39,161 --> 00:38:41,196 How 'bout that? 699 00:38:44,000 --> 00:38:45,100 Phony. 700 00:38:49,206 --> 00:38:51,873 Oh, yes. 701 00:38:51,875 --> 00:38:54,943 You fuckin' asshole. You lucky. You lucky, man. I know. 702 00:38:54,945 --> 00:38:58,613 I live with me. I mean-- 703 00:38:58,615 --> 00:39:00,348 What, uh-- No, but seriously. 704 00:39:00,350 --> 00:39:01,783 All right. What were we talkin' about? 705 00:39:01,785 --> 00:39:03,285 Your mom. 706 00:39:03,287 --> 00:39:05,320 You were right. 707 00:39:07,857 --> 00:39:09,658 Was I? You were right, yeah. 708 00:39:09,660 --> 00:39:12,193 Uh, I wanna have 'em. 709 00:39:12,195 --> 00:39:13,628 I wanna have a bunch of 'em. 710 00:39:13,630 --> 00:39:15,463 A big family. 711 00:39:15,465 --> 00:39:17,732 Like the one that I grew up in. 712 00:39:17,734 --> 00:39:20,135 I feel like life-- I can't believe I'm say-- 713 00:39:20,137 --> 00:39:21,836 I feel like life is meaningless without children. 714 00:39:21,838 --> 00:39:24,439 Well, life doesn't necessarily become meaningful... 715 00:39:24,441 --> 00:39:26,541 because you have children. 716 00:39:26,543 --> 00:39:28,510 Well, if not meaningful, then what? 717 00:39:28,512 --> 00:39:31,179 Oh, Jesus fucking Christ. I don't wanna have this conversion, Carlo. 718 00:39:31,181 --> 00:39:34,783 Do not ask me to repeat clichés that parents pass around like cocktail napkins. 719 00:39:34,785 --> 00:39:36,418 Fine. "Oh. Oh, my God, kids. 720 00:39:36,420 --> 00:39:38,587 They're so much work, but they're worth it, you know?" 721 00:39:38,589 --> 00:39:41,389 "My son teaches me more than I teach him." 722 00:39:41,391 --> 00:39:43,725 "They grow up so fast." 723 00:39:43,727 --> 00:39:47,829 Oh, Jesus. It's more energy to prop up these conversations... 724 00:39:47,831 --> 00:39:49,931 than it is to actually have a kid! Okay. 725 00:39:49,933 --> 00:39:51,800 I'm just fumbling through it like the next guy. 726 00:39:51,802 --> 00:39:56,037 We should stop self-consciously chatting about parenthood and about children. 727 00:39:56,039 --> 00:40:00,075 I mean, do you hear apes in the zoo going on about their offspring... 728 00:40:00,077 --> 00:40:02,043 and what they've learned from them, 729 00:40:02,045 --> 00:40:04,346 and how much they mean to them, 730 00:40:04,348 --> 00:40:06,448 and nyuh-nyuh-nyuh? 731 00:40:06,450 --> 00:40:10,218 All right. So, am I-- Am I an ape? 732 00:40:10,220 --> 00:40:13,254 Is that what's happening right now? I don't know. You tell me. 733 00:40:15,558 --> 00:40:17,158 Are you an ape? 734 00:40:17,160 --> 00:40:20,562 You made it back! 735 00:40:26,603 --> 00:40:29,571 Ugh. Where did you go? A convenience store. 736 00:40:29,573 --> 00:40:31,172 More wine? Oh, yes, please. 737 00:40:31,174 --> 00:40:34,709 I wasn't talking to you. I'm finished fighting, sweetie. Okay? 738 00:40:34,711 --> 00:40:36,745 Just give me some more wine. Please? 739 00:40:36,747 --> 00:40:38,647 I don't think you want any more, Joel. Oh, really? 740 00:40:38,649 --> 00:40:40,682 I thought I just asked you for some more. 741 00:40:40,684 --> 00:40:42,684 No. I don't think you really want any more. 742 00:40:42,686 --> 00:40:44,519 Do you want more, Joel? What do you think? 743 00:40:44,521 --> 00:40:47,856 - I just told you what I thought. - All right! For God sakes! 744 00:40:47,858 --> 00:40:50,014 - All right, guys. we're gonna-- 745 00:40:50,027 --> 00:40:52,193 - We can stay. We can stay. We'll stay. We're gonna stay. 746 00:40:52,195 --> 00:40:54,029 Gracie. 747 00:40:56,165 --> 00:40:57,999 Scotch, anyone? 748 00:40:59,368 --> 00:41:01,870 Just relax. 749 00:41:03,205 --> 00:41:04,939 Mmm. 750 00:41:07,209 --> 00:41:11,046 - You're looking really good, Carlo. - Thank you. Thank you. 751 00:41:11,048 --> 00:41:13,882 I was just telling Joel that I'm, you know, working out more. 752 00:41:13,884 --> 00:41:15,950 - Really? Where? - Trying to stay in shape. 753 00:41:15,952 --> 00:41:17,719 We're just about to have dessert. 754 00:41:17,721 --> 00:41:19,754 Dessert. Yeah, crème brûlée. Oh, my God. 755 00:41:19,756 --> 00:41:21,823 Carlo's favorite. Right. 756 00:41:21,825 --> 00:41:24,392 - Remember when we took them to Le Fou? - Right. Le Fou. 757 00:41:24,394 --> 00:41:27,328 Fantastic crème brûlée at Le Fou. For your anniversary. 758 00:41:27,330 --> 00:41:29,269 And the waiter spilled coffee all over Joel. 759 00:41:29,282 --> 00:41:31,232 That's right. 760 00:41:31,234 --> 00:41:34,169 That's right. 761 00:41:34,171 --> 00:41:36,604 Wow, it has really been a long time. 762 00:41:36,606 --> 00:41:39,074 Oh, I love that place! 763 00:41:39,076 --> 00:41:42,477 - And we live two blocks away. - You don't go? 764 00:41:42,479 --> 00:41:44,018 We try not to eat out anymore. 765 00:41:44,031 --> 00:41:45,580 Well, it's nothing like the food out here. 766 00:41:45,582 --> 00:41:48,750 Just steakhouses, sausage factories and slaughterhouses. 767 00:41:48,752 --> 00:41:50,708 Well, thank you, Sharyl, for the crème brûlée. 768 00:41:50,721 --> 00:41:52,687 That's very thoughtful. 769 00:41:52,689 --> 00:41:55,056 Don't thank me yet, Carlo. 770 00:41:55,058 --> 00:41:58,393 I'm sure it's much better than at Le Fou. 771 00:41:58,395 --> 00:42:01,496 Are you always so ingratiating? 772 00:42:02,398 --> 00:42:05,934 Another toast. Another toast. 773 00:42:05,936 --> 00:42:07,435 Okay. 774 00:42:07,437 --> 00:42:09,204 Age... 775 00:42:09,206 --> 00:42:10,839 earns us... 776 00:42:10,841 --> 00:42:13,108 our imperfections. 777 00:42:13,110 --> 00:42:16,845 What the hell sort of a toast was that, Joel? 778 00:42:16,847 --> 00:42:18,646 So don't worry about it, Carlo. 779 00:42:18,648 --> 00:42:22,684 - Worry about-- - Age, baldness, kids. 780 00:42:22,686 --> 00:42:25,453 You never wanna get too perfect. 781 00:42:25,455 --> 00:42:27,722 Me? Well-- 782 00:42:27,724 --> 00:42:29,991 Sure I do. 783 00:42:29,993 --> 00:42:33,828 What he's trying to say, Carlo, is don't try to be too happy. 784 00:42:33,830 --> 00:42:37,565 - It would actually upset him. - Sharyl. 785 00:42:37,567 --> 00:42:41,903 It might actually make him realize just how miserable he is. Really, it would. 786 00:42:41,905 --> 00:42:45,006 - Yeah, it would. - It would. 787 00:42:45,008 --> 00:42:48,510 Well, you caught us at a bad time. 788 00:42:50,446 --> 00:42:52,480 Sharyl and I are-- 789 00:42:55,151 --> 00:42:58,086 - How would you describe it, Sharyl? - Hmm? 790 00:42:58,088 --> 00:43:00,255 Oh, um-- 791 00:43:00,257 --> 00:43:02,457 We're getting a divorce. 792 00:43:04,560 --> 00:43:08,396 Crème brûlée, anyone? 793 00:43:24,480 --> 00:43:27,849 Your son. I mean, look at him. 794 00:43:27,851 --> 00:43:30,418 Could he be more handsome? Thank you. 795 00:43:30,420 --> 00:43:35,056 - All those cheeks. - Truly a Gerber Baby. 796 00:43:35,058 --> 00:43:39,727 Every baby is a Gerber Baby. That's not true, actually. 797 00:43:39,729 --> 00:43:41,830 I think he's ugly. 798 00:43:43,132 --> 00:43:45,934 It upsets her when I talk like that. Of course it upsets me. 799 00:43:45,936 --> 00:43:47,869 You shouldn't make jokes like that. It was a joke. 800 00:43:47,871 --> 00:43:50,438 Maybe you're just scared that I believe it. 801 00:43:50,440 --> 00:43:54,242 Do you? I'm the only person with a sense of humor around here. 802 00:43:54,244 --> 00:43:57,378 Oh. Can I take a peek? Yeah. 803 00:43:58,747 --> 00:44:01,049 He's usually so fussy. 804 00:44:03,652 --> 00:44:05,787 I love how you did this. 805 00:44:05,789 --> 00:44:08,623 Oh. Huh. You wanna buy it? 806 00:44:11,060 --> 00:44:12,861 It's probably out of my price range. 807 00:44:12,863 --> 00:44:14,929 I doubt that. 808 00:44:15,998 --> 00:44:18,700 Hey, whatever happened with that Romario exhibit? 809 00:44:18,702 --> 00:44:22,837 It, uh, got canceled. Why? 810 00:44:22,839 --> 00:44:25,940 Well, Romario is a psychopath. 811 00:44:25,942 --> 00:44:28,810 His wife left him, so he pulled out, 812 00:44:28,812 --> 00:44:32,680 and without Romario there's no show. 813 00:44:32,682 --> 00:44:36,150 And without the show, you know-- 814 00:44:37,119 --> 00:44:39,420 That sucks. 815 00:44:39,422 --> 00:44:42,457 Yeah, it did suck. 816 00:44:42,459 --> 00:44:45,393 Do you ever get anxious when girls pair off like that? 817 00:44:45,395 --> 00:44:49,831 You know, when they do something that we should want to do. 818 00:44:49,833 --> 00:44:52,122 Something that we should like to do, like... 819 00:44:52,135 --> 00:44:54,435 stare at a sleeping baby. 820 00:44:54,437 --> 00:44:57,472 Why would I wanna stare at a sleeping baby? 821 00:44:57,474 --> 00:44:59,407 You know what we should do? 822 00:44:59,409 --> 00:45:02,744 We should both go in there a little later on, play a joke on 'em. 823 00:45:02,746 --> 00:45:04,212 Shock 'em. 824 00:45:04,214 --> 00:45:06,915 You should say, "Can I take a peek?" 825 00:45:06,917 --> 00:45:08,650 And then I'll say, "Sure." 826 00:45:08,652 --> 00:45:10,785 And then I'll follow you in there. 827 00:45:10,787 --> 00:45:12,987 Want to do that? 828 00:45:14,223 --> 00:45:17,058 Are you all right, Carlo? Are you doing all right? 829 00:45:17,060 --> 00:45:19,694 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 830 00:45:19,696 --> 00:45:21,996 I am. But now that, uh-- 831 00:45:26,937 --> 00:45:30,238 That story you told me, I got so upset-- 832 00:45:30,240 --> 00:45:32,273 Look, it happened. I was moved. 833 00:45:32,275 --> 00:45:35,743 I know, but years from now you are going to confess to me... 834 00:45:35,745 --> 00:45:38,780 that that whole story was bullshit. 835 00:45:38,782 --> 00:45:40,448 No. No. Yes. Yes, you are. 836 00:45:40,450 --> 00:45:43,885 You're gonna confess to me that whole story was a load of crap. 837 00:45:43,887 --> 00:45:45,453 It wasn't a story. 838 00:45:45,455 --> 00:45:47,422 If I'm religious at all, if I'm spiritual, 839 00:45:47,424 --> 00:45:50,892 if I can even say that with a straight face-- you know me and my-- 840 00:45:50,894 --> 00:45:53,661 If I can do any of this, 841 00:45:53,663 --> 00:45:55,997 it's because of poignancy. 842 00:45:55,999 --> 00:45:57,899 Because of poignancy? 843 00:45:57,901 --> 00:46:01,336 There are moments when life distills itself very tightly, just for a second. 844 00:46:01,338 --> 00:46:05,273 Something moves me, something... tells me that I can go on. 845 00:46:06,375 --> 00:46:10,044 That I should go on. That I want to go on. 846 00:46:12,014 --> 00:46:14,315 What is that thing? 847 00:46:17,786 --> 00:46:19,988 I can't do it. 848 00:46:19,990 --> 00:46:23,124 - Jesus. - That-- That is a luxury. 849 00:46:23,126 --> 00:46:25,960 - A-A luxury? - A wealthy man's luxury. 850 00:46:25,962 --> 00:46:28,162 What? What is that supposed to mean? 851 00:46:28,164 --> 00:46:31,132 Look, Joel, a lot of people here on Earth... 852 00:46:31,134 --> 00:46:34,068 are worried about their next grand to pay for bills. 853 00:46:34,070 --> 00:46:39,741 We don't have time to stare at our navels and listen to men in confessionals. 854 00:46:39,743 --> 00:46:42,677 - You feel me? - Okay, fair enough. 855 00:46:43,912 --> 00:46:46,481 All right. 856 00:46:46,483 --> 00:46:48,316 What's wrong, Carlo? 857 00:46:48,318 --> 00:46:50,451 I'm fine. Come on. You can tell me. 858 00:46:50,453 --> 00:46:53,254 Hey, I'm-- I'm fine. 859 00:46:53,256 --> 00:46:54,756 Okay. 860 00:46:59,328 --> 00:47:01,496 I don't know. You just seem-- 861 00:47:06,502 --> 00:47:08,202 It's money. 862 00:47:10,706 --> 00:47:13,875 Hello, beautiful. He looks like Carlo. 863 00:47:13,877 --> 00:47:16,144 I think he looks like you. 864 00:47:16,146 --> 00:47:19,047 Hello, beautiful. 865 00:47:19,049 --> 00:47:22,784 Yes, you're beau-- Handsome. You're handsome. 866 00:47:22,786 --> 00:47:24,919 You did good, Grace. 867 00:47:24,921 --> 00:47:27,088 Thanks. You did good. 868 00:47:27,090 --> 00:47:29,123 Did Daddy wake you up? 869 00:47:29,125 --> 00:47:31,692 Did Daddy wake you up from your nap? 870 00:47:31,694 --> 00:47:33,528 It's all right. Yeah. 871 00:47:33,530 --> 00:47:35,663 This is Auntie Sharyl. 872 00:47:35,665 --> 00:47:37,598 Ohh! 873 00:47:37,600 --> 00:47:40,368 He's my little man. 874 00:47:41,136 --> 00:47:43,304 Our debt is crushing us. 875 00:47:45,040 --> 00:47:50,144 Yeah, Gracie had to leave school and go back to her restaurant job. 876 00:47:50,146 --> 00:47:52,146 It's-- I don't know. 877 00:47:52,148 --> 00:47:54,916 Student loans and credit cards... 878 00:47:54,918 --> 00:47:57,485 and going out a lot at night, 879 00:47:58,420 --> 00:48:01,322 trying to keep up appearances. 880 00:48:01,324 --> 00:48:05,359 I said that it would all work itself out, but-- 881 00:48:05,361 --> 00:48:07,462 You paid off all your student loans? 882 00:48:07,464 --> 00:48:09,163 Yeah. 883 00:48:11,200 --> 00:48:13,768 I haven't sold a photograph in-- 884 00:48:15,003 --> 00:48:16,704 Jesus. 885 00:48:18,373 --> 00:48:19,841 I'm sorry. 886 00:48:19,843 --> 00:48:22,009 Well, not as sorry as my wife. 887 00:48:23,580 --> 00:48:26,114 I can get you an interview with my agency. 888 00:48:26,116 --> 00:48:29,584 I told myself I would never do that. 889 00:48:30,853 --> 00:48:32,487 How much money-- 890 00:48:32,489 --> 00:48:35,890 I-I wanted to call you a couple of months ago, but... 891 00:48:35,892 --> 00:48:37,859 Gracie, she-- she wouldn't let me. 892 00:48:41,063 --> 00:48:43,331 Oh, so sweet. 893 00:48:48,904 --> 00:48:51,272 Breathing in and out so fast. 894 00:48:51,274 --> 00:48:53,141 Did the delivery boy come yet? No. 895 00:48:55,311 --> 00:48:58,446 Oh, God. That I don't miss about New York. 896 00:48:58,448 --> 00:49:00,915 I'm beginning to hate it here myself. Beginning? 897 00:49:00,917 --> 00:49:02,550 You hate New York? 898 00:49:02,552 --> 00:49:04,785 Everyone is always moving, moving, moving, 899 00:49:04,787 --> 00:49:08,990 and-and we-- we just seem to-- we seem to be stuck. 900 00:49:08,992 --> 00:49:12,293 But the rest of the world, forget about it. They love New York. 901 00:49:12,295 --> 00:49:14,962 T-shirts and Taipei. 902 00:49:14,964 --> 00:49:17,865 "I Love New York." It's disgusting. 903 00:49:17,867 --> 00:49:19,967 I still love the city. 904 00:49:19,969 --> 00:49:22,170 Well, you're from here. So? 905 00:49:22,172 --> 00:49:24,639 So you have to say it. I have to? 906 00:49:25,474 --> 00:49:27,742 That's a stupid thing to say. 907 00:49:28,343 --> 00:49:31,078 Oh, can I take a peek? 908 00:49:31,080 --> 00:49:33,414 What? Can I take a peek? 909 00:49:33,416 --> 00:49:35,249 Can you take-- Can I take a peek? 910 00:49:35,251 --> 00:49:37,919 Yes, of-of course. Please. Of course. 911 00:49:44,593 --> 00:49:47,128 What in God's name are they doing? 912 00:49:47,130 --> 00:49:49,030 I don't know. Taking a peek, I guess. 913 00:49:49,032 --> 00:49:50,665 Yeah. They don't do that. 914 00:49:50,667 --> 00:49:52,833 Well, I guess they do. 915 00:49:56,972 --> 00:49:59,006 Now what? Mmm. 916 00:49:59,008 --> 00:50:02,476 I don't know. I think we just wait in here until they're very uncomfortable. 917 00:50:02,478 --> 00:50:04,946 Then we go back out there. 918 00:50:06,215 --> 00:50:08,249 Ah, you know what? 919 00:50:08,251 --> 00:50:10,284 I remember this age. 920 00:50:10,286 --> 00:50:12,653 It goes by really fast. 921 00:50:21,029 --> 00:50:23,264 You guys seem happy. 922 00:50:24,166 --> 00:50:25,833 We are. 923 00:50:26,802 --> 00:50:28,903 It's nice to see. 924 00:50:32,541 --> 00:50:34,942 I'm really sorry for what happened that night. 925 00:50:34,944 --> 00:50:36,978 Oh, I know. 926 00:50:43,152 --> 00:50:45,353 I wanna make things better. 927 00:50:50,959 --> 00:50:53,194 So what are you up to now? 928 00:50:53,196 --> 00:50:55,863 Oh, um, I'm running the local arts council. 929 00:50:55,865 --> 00:50:58,699 That's nice. Mmm. It's really nice actually. 930 00:50:58,701 --> 00:51:01,107 I've been meaning to ask Carlo if maybe he wants 931 00:51:01,120 --> 00:51:03,537 to come in and run a seminar for the week. 932 00:51:04,873 --> 00:51:06,874 I'm sure he'd be flattered. 933 00:51:09,144 --> 00:51:12,113 We had fun, the four of us. 934 00:51:12,115 --> 00:51:15,182 Joel says he misses that. Misses you guys. 935 00:51:15,184 --> 00:51:18,019 W-We miss you guys. 936 00:51:21,757 --> 00:51:23,424 Oh! 937 00:51:24,192 --> 00:51:25,860 Almost forgot. 938 00:51:29,498 --> 00:51:32,667 I got a present for the little one. 939 00:51:38,507 --> 00:51:40,608 Aren't you gonna open it? 940 00:51:40,610 --> 00:51:44,011 Shouldn't I wait to open it in front of the baby? 941 00:51:44,013 --> 00:51:46,380 Oh. Okay. 942 00:51:46,915 --> 00:51:48,949 I'll open it now. 943 00:52:03,965 --> 00:52:05,700 Thank you. 944 00:52:11,106 --> 00:52:14,041 Are you guys... having any more kids? 945 00:52:18,947 --> 00:52:21,315 I, uh-- 946 00:52:21,317 --> 00:52:23,351 I can't have any more. 947 00:52:27,856 --> 00:52:30,324 Is that funny? 948 00:52:30,326 --> 00:52:32,593 Oh, God, no. No. Oh, God-- 949 00:52:32,595 --> 00:52:34,362 I'm sorry. Is that funny? 950 00:52:34,364 --> 00:52:37,531 No, no, no, no, no, no. 951 00:52:38,333 --> 00:52:41,135 No. No. No, it's-- 952 00:52:41,137 --> 00:52:44,138 It's just that you can't have any more, 953 00:52:44,140 --> 00:52:46,807 and I don't want any more. 954 00:52:48,210 --> 00:52:50,144 Then don't have any more. 955 00:52:50,146 --> 00:52:52,113 I'm pregnant. 956 00:52:55,417 --> 00:52:58,452 But I'm not having it. 957 00:52:59,454 --> 00:53:01,856 Carlo really wants to, but... 958 00:53:03,058 --> 00:53:05,459 we can't afford it. 959 00:53:06,228 --> 00:53:07,928 Oh, my God. 960 00:53:10,832 --> 00:53:13,768 It's hard for me to admit this, but... 961 00:53:15,303 --> 00:53:17,805 I don't love being a mom. 962 00:53:19,441 --> 00:53:21,942 It gets easier after the first three months. 963 00:53:21,944 --> 00:53:24,278 Don't tell me that! I don't want advice. 964 00:53:24,280 --> 00:53:26,480 What do you want me to say? 965 00:53:26,482 --> 00:53:29,216 Don't you ever get angry about it? 966 00:53:29,218 --> 00:53:32,153 Angry? Taking care of your baby? 967 00:53:32,155 --> 00:53:34,422 Well... a little. But it passes. 968 00:53:34,424 --> 00:53:37,124 I-I-I feel grateful. 969 00:53:37,126 --> 00:53:39,293 I-- I had a rea-- 970 00:53:39,295 --> 00:53:42,263 really bad day last week. 971 00:53:42,265 --> 00:53:44,932 Do you wanna get a soda? 972 00:53:44,934 --> 00:53:46,967 You wanna get a soda? 973 00:53:49,271 --> 00:53:53,040 You wanna get a little Japanese soda? 974 00:53:53,042 --> 00:53:55,242 Look at those little fingers. 975 00:53:55,244 --> 00:53:57,778 Look at those little fingers. I could just eat them up. 976 00:53:57,780 --> 00:54:00,347 I'm just gonna eat your fingers. They're so tasty. 977 00:54:00,349 --> 00:54:02,149 They're so tasty! Mmm-mmm-mmm! 978 00:54:02,151 --> 00:54:04,385 What if I bite them off? 979 00:54:04,387 --> 00:54:06,353 Oh, no. Oh, God. Don't cry. 980 00:54:06,355 --> 00:54:08,756 No, no. It's okay. Shh-shh-shh. 981 00:54:08,758 --> 00:54:12,326 I just can't listen to you cry anymore. Yes. No. Yes, yes, yes. 982 00:54:12,328 --> 00:54:15,062 Oh, you're laughing at me now? Don't you fucking laugh at me. 983 00:54:15,064 --> 00:54:17,898 Because I'll shake you. I'll shake you, and then you'll stop crying. 984 00:54:17,900 --> 00:54:21,836 I'm not joking. I'll shake you, and then you'll stop crying. 985 00:54:21,838 --> 00:54:26,040 And then I won't have to listen to you crying ever again. No. No. 986 00:54:32,314 --> 00:54:34,048 What? 987 00:54:43,425 --> 00:54:45,392 I mean, don't get me wrong. 988 00:54:45,394 --> 00:54:48,963 I... love my little boy. 989 00:54:48,965 --> 00:54:52,867 But sometimes, when I'm alone in the shower, 990 00:54:52,869 --> 00:54:57,371 I commit myself to getting on the next flight to anywhere... 991 00:54:57,373 --> 00:54:59,807 and never coming back. 992 00:55:02,979 --> 00:55:05,079 Oh, my God. 993 00:55:05,081 --> 00:55:06,647 So cute. So sweet. 994 00:55:06,649 --> 00:55:08,549 - He's breathing in and out. - Go on. Mock me. 995 00:55:08,551 --> 00:55:11,051 I would never. Never. 996 00:55:11,053 --> 00:55:14,989 - Did you miss me? - Wow, you guys seem so, uh-- 997 00:55:14,991 --> 00:55:16,624 Repaired. 998 00:55:16,626 --> 00:55:18,292 Yeah, I guess we are. 999 00:55:18,294 --> 00:55:19,827 Ugh. Revolting. 1000 00:55:19,829 --> 00:55:21,762 - - Blech. - Sorry. 1001 00:55:21,764 --> 00:55:23,570 You don't even have a 20 for the delivery boy? 1002 00:55:23,583 --> 00:55:25,399 I spent all I had on the shake. 1003 00:55:25,401 --> 00:55:27,635 You should've thought of that before you called him back here. 1004 00:55:27,637 --> 00:55:29,537 I called him back here because of you. 1005 00:55:29,539 --> 00:55:32,806 Hey! Hey! Come on! Stop. It's gross. 1006 00:55:32,808 --> 00:55:35,109 What? Kiss your wife. She needs it. 1007 00:55:35,111 --> 00:55:37,745 - I'm going. Does anyone want anything? - Um-- 1008 00:55:37,747 --> 00:55:39,680 I'll go. I'll go. Just let me tip the kid. 1009 00:55:39,682 --> 00:55:41,448 - No. - No, no, no, no. 1010 00:55:41,450 --> 00:55:43,884 It's fine. Why not? Because it was my idea-- 1011 00:55:43,886 --> 00:55:46,687 - Your cheapness. - It's fine. Look, here's a 20. 1012 00:55:46,689 --> 00:55:50,724 Only you would do some shit like that-- call me cheap in front of my friends. 1013 00:55:50,726 --> 00:55:52,760 Cheap. Excuse me. 1014 00:55:52,762 --> 00:55:56,630 - I'll call him back, tell him not to come. - And embarrass yourself again? 1015 00:56:02,203 --> 00:56:03,804 She's mad at me. 1016 00:56:03,806 --> 00:56:06,040 You think? 1017 00:56:07,008 --> 00:56:10,244 She say anything to you before? 1018 00:56:10,246 --> 00:56:12,680 Sh-She asked if I was happy. 1019 00:56:12,682 --> 00:56:15,449 Did she say she was unhappy? 1020 00:56:15,451 --> 00:56:17,318 Is she unhappy? 1021 00:56:38,573 --> 00:56:40,975 That wasn't fair. 1022 00:56:40,977 --> 00:56:43,410 They might be unhappy, but it wasn't fair to put us through that. 1023 00:56:43,412 --> 00:56:46,046 ♪ Oh, no. 1024 00:56:49,384 --> 00:56:52,586 I can't sleep with that. Go ask them to turn it down. 1025 00:56:52,588 --> 00:56:54,855 What? I can't sleep with that. Can you? 1026 00:56:54,857 --> 00:56:58,125 No-- I don't want to-- You ask them to turn it d-- What? 1027 00:57:03,399 --> 00:57:05,099 Hey, guys? 1028 00:57:05,101 --> 00:57:07,234 You seriously want me to ask them? 1029 00:57:07,236 --> 00:57:09,236 Yes. Okay. 1030 00:57:09,238 --> 00:57:12,773 Guys? Could you turn the music down, please? 1031 00:57:15,244 --> 00:57:18,312 Guys, could-- 1032 00:57:18,314 --> 00:57:20,948 ♪ Thank you. 1033 00:57:23,485 --> 00:57:26,253 Sober or not, we're getting the hell out of here in the morning. 1034 00:57:26,255 --> 00:57:27,888 Do you love me? 1035 00:57:30,525 --> 00:57:32,993 Of course I do. 1036 00:57:33,995 --> 00:57:36,030 Shh, shh, shh, shh. 1037 00:57:36,032 --> 00:57:38,999 Hey, that had nothing to do with us. 1038 00:57:39,001 --> 00:57:41,168 Just hold me. Okay? 1039 00:57:41,903 --> 00:57:44,071 We are not like them. 1040 00:58:12,134 --> 00:58:17,438 I'm just gonna sit here, 'cause I need to calm down. 1041 00:58:17,440 --> 00:58:20,340 You're just gonna sit there in the dark? 1042 00:58:20,342 --> 00:58:23,343 I do it all the time. 1043 00:58:23,345 --> 00:58:27,114 I sit, and I drink my tea, 1044 00:58:27,116 --> 00:58:28,949 and I think. 1045 00:58:30,552 --> 00:58:32,820 And I watch you sleep. 1046 00:58:39,027 --> 00:58:41,729 And then when I get drowsy, 1047 00:58:41,731 --> 00:58:44,064 I put my tea down... 1048 00:58:45,900 --> 00:58:48,368 and I grope my way to the bed. 1049 00:58:51,639 --> 00:58:54,374 And you groan. 1050 00:58:54,376 --> 00:58:57,211 And I say, "Shh." 1051 00:58:58,513 --> 00:59:00,247 And I think about... 1052 00:59:00,249 --> 00:59:03,717 how I like to watch you watching me... 1053 00:59:03,719 --> 00:59:06,386 watch you shave. 1054 00:59:06,388 --> 00:59:09,823 Or how you sometimes sit at the bar during my restaurant shifts... 1055 00:59:09,825 --> 00:59:11,692 and watch the stockbrokers flirt with me. 1056 00:59:15,764 --> 00:59:19,967 Or how I sometimes sneak out at 3:00 in the morning to buy you flowers... 1057 00:59:19,969 --> 00:59:22,369 because they're cheaper then. 1058 00:59:24,773 --> 00:59:28,008 And how you leave 'em on the kitchen table for me to see... 1059 00:59:29,377 --> 00:59:31,879 when I wake up. 1060 00:59:32,814 --> 00:59:35,516 They're not like us. 1061 00:59:38,720 --> 00:59:41,522 They don't understand each other. 1062 00:59:43,758 --> 00:59:45,793 How could two people... 1063 00:59:45,795 --> 00:59:47,594 treat each other like that... 1064 00:59:47,596 --> 00:59:50,597 if they really understood each other, if they really loved each other? 1065 00:59:50,599 --> 00:59:52,733 How could that happen? 1066 00:59:52,735 --> 00:59:54,635 I love you. 1067 00:59:54,637 --> 00:59:56,370 You do? Mm-hmm. 1068 00:59:57,338 --> 00:59:59,473 I love you too. 1069 01:00:29,103 --> 01:00:30,838 Jesus Christ. 1070 01:00:30,840 --> 01:00:32,573 Oh, she's furious with me. 1071 01:00:32,575 --> 01:00:35,876 Why wouldn't she take a 20? She's stubborn. 1072 01:00:35,878 --> 01:00:38,812 Well, so am I. Okay? Why don't you call that guy? 1073 01:00:38,814 --> 01:00:42,015 I want you-- Send him back here. 1074 01:00:42,017 --> 01:00:45,152 I want-- I want-- I want two more milk sha-- 1075 01:00:45,154 --> 01:00:47,354 I want chocolate milk shakes, and I will pay. Call the guy. 1076 01:00:47,356 --> 01:00:50,096 He's on his way anyway. You want a chocolate shake? 1077 01:00:50,109 --> 01:00:52,860 Yes. Two more chocolate shakes. 1078 01:00:52,862 --> 01:00:56,129 - Go ahead, ca-- You want me to call him? - I got it. I got it. 1079 01:00:56,131 --> 01:00:57,998 Ridiculous. 1080 01:00:58,000 --> 01:00:59,967 Let's go. 1081 01:00:59,969 --> 01:01:02,669 Hello. Yes, this is 605-- 1082 01:01:02,671 --> 01:01:04,872 Yes, I am calling again. 1083 01:01:04,874 --> 01:01:08,609 We'd like two more milk shakes. Chocolate. 1084 01:01:10,178 --> 01:01:11,678 Oh, okay. 1085 01:01:11,680 --> 01:01:13,580 Okay. Appreciate it. 1086 01:01:13,582 --> 01:01:17,484 Apparently he left the diner already and they're gonna call him back. 1087 01:01:17,486 --> 01:01:20,420 Oh, God, no. Call them back. Tell them we can't do it. 1088 01:01:20,422 --> 01:01:22,990 I am not calling that man back. You're crazy. No. 1089 01:01:22,992 --> 01:01:26,760 - Jesus, we better tip this kid after what he put him through. - He's not a kid. 1090 01:01:26,762 --> 01:01:28,595 What do you mean? 1091 01:01:28,597 --> 01:01:31,064 You said, "Tip this kid," and he's not a kid. 1092 01:01:31,066 --> 01:01:34,001 What is he? He's an old man. 1093 01:01:34,003 --> 01:01:35,969 What? Yeah. 1094 01:01:35,971 --> 01:01:38,105 He's an old Mexican man. 1095 01:01:38,107 --> 01:01:40,908 An old Mexican man? And you didn't tip him? 1096 01:01:42,945 --> 01:01:46,313 - Well, how old is he? - I don't know-- 50, 60. 1097 01:01:46,315 --> 01:01:48,582 Sixty? He's, what-- He's probably 40. 1098 01:01:48,584 --> 01:01:51,251 He's got gray hair. Probably didn't age well. 1099 01:01:51,253 --> 01:01:54,087 Of course he's not aging well. The guy makes three cents an hour. 1100 01:01:54,089 --> 01:01:56,690 For real? Are you gonna lay into me now? 1101 01:01:56,692 --> 01:01:59,226 I got an idea. I got a hundred-dollar bill in my wallet. 1102 01:01:59,228 --> 01:02:00,861 Stop. Let's give it to him. 1103 01:02:00,863 --> 01:02:02,796 Stop it. What? Why? 1104 01:02:02,798 --> 01:02:04,564 It's patronizing. Why is it patronizing? 1105 01:02:04,566 --> 01:02:07,301 Because it is. Now put it away. Wait a minute. 1106 01:02:07,303 --> 01:02:11,371 Guy makes no money, has no education, doesn't speak the language. 1107 01:02:11,373 --> 01:02:13,540 Why does it have to be patronizing? 1108 01:02:13,542 --> 01:02:16,410 Why am I an awful person? Nine out of 10 people wouldn't think of it. 1109 01:02:16,412 --> 01:02:18,946 10 out of 10 people wouldn't do it. 1110 01:02:18,948 --> 01:02:21,114 Why-- Come on! A little generosity, huh? 1111 01:02:21,116 --> 01:02:23,684 It's not like we didn't get any help along the way, Sharyl. 1112 01:02:23,686 --> 01:02:26,653 Where would we be without your dead grandparents? 1113 01:02:30,625 --> 01:02:33,660 Before, I was angry. 1114 01:02:33,662 --> 01:02:35,228 Now I'm fuming. 1115 01:02:35,230 --> 01:02:37,864 He's fucking ancient, and you sent him back for more shakes? 1116 01:02:37,866 --> 01:02:39,766 No. They wanted more shakes. 1117 01:02:39,768 --> 01:02:41,969 - It's boiling outside! - Grace, we ordered the shakes. 1118 01:02:41,971 --> 01:02:43,660 They wanted more shakes. 1119 01:02:43,673 --> 01:02:45,372 That poor old man traipsing about for your whims. 1120 01:02:45,374 --> 01:02:48,375 - Where is he? - They ordered the shakes. 1121 01:02:48,377 --> 01:02:50,944 He's gone. I paid him and tipped him. No! I wanted to tip him. 1122 01:02:50,946 --> 01:02:53,046 Oh! Thank you, but I got it. 1123 01:02:53,048 --> 01:02:55,115 Jesus, I said I would tip him. It's done. 1124 01:02:55,117 --> 01:02:56,783 All right. Take the money. No. 1125 01:02:56,785 --> 01:02:58,318 Come on. Take it. Are you kidding me? 1126 01:02:58,320 --> 01:03:00,821 - No. - That's a hundred dollars. 1127 01:03:00,823 --> 01:03:02,456 I know. 1128 01:03:05,259 --> 01:03:07,694 Did my husband ask you for money? 1129 01:03:07,696 --> 01:03:10,497 - No. What? No. - I didn't ask him for anything. 1130 01:03:10,499 --> 01:03:12,532 You did, didn't you? 1131 01:03:18,139 --> 01:03:20,440 Thanks. 1132 01:03:26,280 --> 01:03:28,415 He asked you for money? 1133 01:03:28,417 --> 01:03:29,922 I'm not going home with this hundred-dollar bill. 1134 01:03:29,935 --> 01:03:31,451 I'm calling that diner. 1135 01:03:31,453 --> 01:03:34,154 That guy is coming back here and I'm going to tip him $100. 1136 01:03:34,156 --> 01:03:36,456 - What? - I'm calling-- Where's the redial? 1137 01:03:36,458 --> 01:03:39,626 - Can we just go back to the hotel, Joel? - Hello? Yeah, hi. 1138 01:03:39,628 --> 01:03:41,434 Uh, I don't know the ad-- What's the address? 1139 01:03:41,447 --> 01:03:43,263 How the fuck do I know? 1140 01:03:43,265 --> 01:03:45,271 I don't know the address. We just had the milk shakes. 1141 01:03:45,284 --> 01:03:47,300 Yeah, yeah, could you, uh-- 1142 01:03:47,302 --> 01:03:50,670 Uh, uh, could-- Oh, Jesus Christ. He hung up on me. 1143 01:03:52,974 --> 01:03:56,343 Yeah, hi. Please don't hang up on me. Yeah, thanks. Would you-- 1144 01:03:56,345 --> 01:03:58,578 I'd like you to send that old man back here. 1145 01:03:58,580 --> 01:04:00,981 'Cause I'd like to tip him a lot of money. 1146 01:04:00,983 --> 01:04:04,184 Yeah, okay. Well, do that then. That's terrific. Absolutely. 1147 01:04:04,186 --> 01:04:06,820 Great. Okay. Thank you so much. 1148 01:04:06,822 --> 01:04:09,489 He didn't believe me, so I ordered four more shakes. 1149 01:04:09,491 --> 01:04:11,992 - How much money did he ask you for? - I don't know. He didn't say. 1150 01:04:11,994 --> 01:04:15,028 He's always been irresponsible, Joel. Never managed his money. 1151 01:04:15,030 --> 01:04:18,031 You know that. Let's not judge. Who knows what happened to 'em. 1152 01:04:18,033 --> 01:04:20,534 It's not a mystery. He's been in debt ever since we've known him. 1153 01:04:20,536 --> 01:04:22,502 I was in debt once. And we took care of it. 1154 01:04:22,504 --> 01:04:24,571 Well, some people aren't as lucky, Sharyl. 1155 01:04:24,573 --> 01:04:27,808 Is that what this is about? Luck? Your luck or his luck? We're not gonna fight. 1156 01:04:27,810 --> 01:04:31,278 Showing your generosity by tipping a stranger a hundred dollars? 1157 01:04:31,280 --> 01:04:33,713 He's not a stranger. He's a delivery guy. 1158 01:04:33,715 --> 01:04:35,849 We're not floating in money, Joel. 1159 01:04:35,851 --> 01:04:37,406 No one admits they're floating in money. If 1160 01:04:37,419 --> 01:04:38,985 they did, they'd actually have to feel guilty. 1161 01:04:38,987 --> 01:04:40,687 Guilty? 1162 01:04:40,689 --> 01:04:43,924 We earned that money. Come on. Do not start with the meritocracy line. 1163 01:04:43,926 --> 01:04:46,827 I don't want to talk politics. You know we inherited money. 1164 01:04:46,829 --> 01:04:49,529 I took a job I can't stand-- that kills me day in and out. 1165 01:04:49,531 --> 01:04:52,432 People inherit money all the time, Joel. We sacrificed. 1166 01:04:52,434 --> 01:04:55,068 We moved away from New York! 1167 01:04:55,070 --> 01:04:58,405 We made choices. How much does he want? 1168 01:04:58,407 --> 01:05:00,440 I don't know. He didn't say. He didn't? 1169 01:05:00,442 --> 01:05:02,442 No. We were interrupted. You think it's a lot of money? 1170 01:05:02,444 --> 01:05:08,215 There isn't. We have the same dreams, the same ideals. Come on. Look at him. 1171 01:05:08,217 --> 01:05:10,417 So you're just gonna give him money? 1172 01:05:10,419 --> 01:05:13,019 If you agree, yeah. And if I don't agree? 1173 01:05:13,021 --> 01:05:16,189 Then we'll talk about it. And if after we talk about it I still don't agree? 1174 01:05:16,191 --> 01:05:18,158 Then we'll flip a coin. 1175 01:05:18,160 --> 01:05:20,327 Very funny. 1176 01:05:20,329 --> 01:05:21,761 No. 1177 01:05:21,763 --> 01:05:23,430 No. 1178 01:05:23,432 --> 01:05:26,266 I won't give him money that would get him out of his crushing debt. 1179 01:05:26,268 --> 01:05:28,068 He said, "crushing debt"? 1180 01:05:28,070 --> 01:05:31,104 Joel, when somebody says "crushing debt" and they ask for money, 1181 01:05:31,106 --> 01:05:32,606 they mean a lotof money. 1182 01:05:32,608 --> 01:05:34,908 Maybe we should give 'em money. Okay, great. 1183 01:05:34,910 --> 01:05:38,812 Let's just give away all our life savings to beggars, friends, delivery boys. Great. 1184 01:05:38,814 --> 01:05:40,814 Jesus Chr-- 1185 01:05:41,617 --> 01:05:47,787 Um, Grace said that the delivery man speaks perfect English. 1186 01:05:47,789 --> 01:05:50,957 I started to ask him do you have any change, 1187 01:05:50,959 --> 01:05:52,492 and I stopped myself mid-sentence, 1188 01:05:52,494 --> 01:05:55,228 figuring he probably didn't speak English, and he said-- 1189 01:05:55,230 --> 01:05:56,963 "I have change." 1190 01:05:56,965 --> 01:05:58,798 And I said, "Oh, you speak English." 1191 01:05:58,800 --> 01:06:00,867 And he said, "Of course. Why wouldn't I?" 1192 01:06:00,869 --> 01:06:03,670 And I said, "My husband said you didn't," and he said, 1193 01:06:03,672 --> 01:06:04,977 - "Your husband's wrong." 1194 01:06:04,990 --> 01:06:06,306 - I didn't even say he didn't speak English. 1195 01:06:06,308 --> 01:06:07,947 You still want to give him a hundred bucks now? 1196 01:06:07,960 --> 01:06:09,609 Yes, of course. Why not? 1197 01:06:09,611 --> 01:06:11,778 Well, he's coming back. He's coming back? 1198 01:06:11,780 --> 01:06:13,813 Yeah. Joel called him back. You called him back? 1199 01:06:13,815 --> 01:06:16,750 I said I was gonna tip the guy $100. He's coming back for the tip. 1200 01:06:16,752 --> 01:06:19,152 You called that poor old man back here? 1201 01:06:19,154 --> 01:06:22,022 To tip him a hundred dollars. 1202 01:06:22,024 --> 01:06:24,958 For some reason, my husband wants to show his generosity this evening. 1203 01:06:24,960 --> 01:06:26,526 Sharyl. 1204 01:06:26,528 --> 01:06:30,964 - You must be enjoying this. - Enjoying what? 1205 01:06:30,966 --> 01:06:33,800 - I thought we said we were done fighting-- - I'm not done fighting. 1206 01:06:33,802 --> 01:06:36,303 - What the-- Enjoying what? - Him groveling. 1207 01:06:36,305 --> 01:06:39,105 Look at your smug little face. You love this, don't you? 1208 01:06:39,107 --> 01:06:41,708 What the fuck are you talking about? This is your revenge. 1209 01:06:41,710 --> 01:06:43,476 - Revenge? - Grace, please-- 1210 01:06:43,478 --> 01:06:45,478 Whoa. No, no, no. Revenge? For what? 1211 01:06:45,480 --> 01:06:47,847 For your mediocrity. What? 1212 01:06:49,050 --> 01:06:52,052 He was the more talented of you two in graduate school. 1213 01:06:52,054 --> 01:06:55,055 Oh, my God! In fact, you had very little talent, if any at all. 1214 01:06:55,057 --> 01:06:58,225 And you had an inferiority complex about it for years. 1215 01:06:58,227 --> 01:06:59,793 Did I? You did. 1216 01:06:59,795 --> 01:07:01,661 Grace-- My husband got all the attention. 1217 01:07:01,663 --> 01:07:04,197 - He was the star of that program. - That he was. 1218 01:07:04,199 --> 01:07:06,866 And this is your revenge, isn't it? 1219 01:07:06,868 --> 01:07:11,471 Oh, it must be delicious for you to see him so weak and needy. 1220 01:07:11,473 --> 01:07:14,107 So I harbor an inferiority complex, and I'm without talent. 1221 01:07:14,109 --> 01:07:17,711 - Is that what I'm supposed to believe? - They're not my words. 1222 01:07:23,417 --> 01:07:25,685 Jesus Christ. 1223 01:07:30,091 --> 01:07:33,693 This is why I don't like dinner parties. 1224 01:07:45,673 --> 01:07:47,374 Divorce. 1225 01:07:48,442 --> 01:07:50,844 No, you can't-- You can't be. 1226 01:07:51,946 --> 01:07:54,180 Yeah, you're right. 1227 01:07:54,182 --> 01:07:55,782 It would be an annulment. 1228 01:07:55,784 --> 01:07:58,518 The Catholic Church would tell us our marriage never existed. 1229 01:07:58,520 --> 01:08:02,756 Invalid from the beginning. It was all a mirage. 1230 01:08:05,059 --> 01:08:06,593 You guys-- 1231 01:08:06,595 --> 01:08:08,662 What? You guys were so happy. 1232 01:08:08,664 --> 01:08:10,563 Were we? 1233 01:08:10,565 --> 01:08:13,833 We had plans-- our vacation in Costa Rica. 1234 01:08:13,835 --> 01:08:15,935 Well, we're not divorcing to inconvenience you. 1235 01:08:15,937 --> 01:08:18,138 Well, you could see a counselor. Counselor? 1236 01:08:18,140 --> 01:08:19,673 - A referee? Please. - Please. 1237 01:08:20,875 --> 01:08:23,510 That beautiful baby boy up there-- What's gonna happen? 1238 01:08:23,512 --> 01:08:25,812 Are you being serious? You see that couch you're sitting on? 1239 01:08:25,814 --> 01:08:28,148 That is a pullout bed. Okay, Joel, enough. 1240 01:08:28,150 --> 01:08:30,072 I have a feeling my name is embroidered on it. 1241 01:08:30,085 --> 01:08:32,018 Enough. It's getting old, Joel. 1242 01:08:32,020 --> 01:08:33,553 What? The joke is getting old. 1243 01:08:33,555 --> 01:08:36,022 Who said it was a joke? Your sarcasm's getting very old. 1244 01:08:36,024 --> 01:08:39,492 She ordered it last year. Joel thinks I ordered it for him. 1245 01:08:39,494 --> 01:08:41,828 We have never had a pullout couch in our lives. 1246 01:08:41,830 --> 01:08:44,130 Not even in our little apartment in New York. 1247 01:08:44,132 --> 01:08:46,433 And she orders a pullout couch here. 1248 01:08:46,435 --> 01:08:49,536 Sharyl claims to be above my nasty words, but Sharyl fights in very subtle ways. 1249 01:08:49,538 --> 01:08:52,138 Look at the way you're behaving. I refuse to sleep on it. 1250 01:08:52,140 --> 01:08:54,641 I have sequestered myself up in the unfinished guest room... 1251 01:08:54,643 --> 01:08:56,876 amidst the paint cans and the drywall. 1252 01:08:56,878 --> 01:08:59,045 I think I'm becoming asthmatic as a result of it. 1253 01:08:59,047 --> 01:09:02,849 But I have to finish that room so I can get some sleep, 1254 01:09:02,851 --> 01:09:05,352 because I refuse to even sit on that couch. 1255 01:09:05,354 --> 01:09:07,554 Because if I do, she wins. 1256 01:09:07,556 --> 01:09:09,189 This is-- This is too much. 1257 01:09:09,191 --> 01:09:10,924 This-- This is nothing. 1258 01:09:10,926 --> 01:09:14,094 We are fine with the couch. Good. It's all yours. 1259 01:09:14,096 --> 01:09:15,862 I'm asking you... 1260 01:09:17,198 --> 01:09:18,998 politely... 1261 01:09:19,000 --> 01:09:21,134 to please... 1262 01:09:21,136 --> 01:09:22,836 stop. 1263 01:09:26,607 --> 01:09:29,542 My wife was fucking a Brazilian. 1264 01:09:29,544 --> 01:09:31,578 Oh, no. God. 1265 01:09:57,838 --> 01:09:59,706 Goddamn you. 1266 01:10:01,776 --> 01:10:03,610 Goddamn you. 1267 01:10:03,612 --> 01:10:05,645 I used to play our bossa nova CD's... 1268 01:10:05,647 --> 01:10:07,747 to get a rise out of Sharyl. 1269 01:10:07,749 --> 01:10:10,517 Then she found them, and she threw them out. You asshole! 1270 01:10:10,519 --> 01:10:12,552 So I bought some more and she threw those out. 1271 01:10:12,554 --> 01:10:15,422 Then I bought some more-- Back and forth, back and forth. 1272 01:10:15,424 --> 01:10:17,023 All right, listen, we gotta go. Asshole! 1273 01:10:17,025 --> 01:10:20,160 Go? Go where? You're in the fucking tundra! 1274 01:10:20,162 --> 01:10:22,061 Sweetheart, I'm asking you nicely... 1275 01:10:23,397 --> 01:10:25,598 to please stop. 1276 01:10:26,233 --> 01:10:27,967 Please. 1277 01:10:27,969 --> 01:10:30,570 After Sharyl had the baby, 1278 01:10:30,572 --> 01:10:33,173 Bossa Nova wouldn't fuck her anymore. 1279 01:10:34,408 --> 01:10:37,677 So now I have to watch her mope around in a robe... 1280 01:10:37,679 --> 01:10:41,114 in this vacuous palace of shit! 1281 01:10:41,116 --> 01:10:43,783 Well, maybe when I'm around you I intuitively mope. 1282 01:10:43,785 --> 01:10:46,252 Oh, really? Your Brazilian depression is my fault then? 1283 01:10:46,254 --> 01:10:48,027 Depression? Who said anything about depression? 1284 01:10:48,040 --> 01:10:49,823 I'm talking about moping. 1285 01:10:49,825 --> 01:10:51,847 I guess what I'm saying, Joel, is I'm not really 1286 01:10:51,860 --> 01:10:53,893 moping because I have nothing to mope about. 1287 01:10:55,796 --> 01:10:59,065 I'm quite satisfied is what I'm saying. 1288 01:11:01,168 --> 01:11:04,037 How do you know he was my only? 1289 01:11:04,972 --> 01:11:07,774 Only? 1290 01:11:07,776 --> 01:11:09,709 Bossa... 1291 01:11:10,211 --> 01:11:12,078 nova. 1292 01:11:14,815 --> 01:11:16,649 That's clever, Sharyl. Really? 1293 01:11:16,651 --> 01:11:18,284 Yeah. What is? Tell me. 1294 01:11:18,286 --> 01:11:20,420 What? What's clever? 1295 01:11:20,422 --> 01:11:22,489 You're smug. 1296 01:11:22,491 --> 01:11:25,458 But the truth is, you know nothing. 1297 01:11:25,460 --> 01:11:29,062 And I would never tell you what you want to know. 1298 01:11:29,064 --> 01:11:30,697 One day... 1299 01:11:30,699 --> 01:11:33,566 I'm gonna murder you. 1300 01:11:35,703 --> 01:11:37,971 I look forward to it. 1301 01:11:42,210 --> 01:11:44,511 Crème brûlée, anyone? 1302 01:11:44,513 --> 01:11:46,279 I feel sick. 1303 01:11:46,281 --> 01:11:47,780 What do you mean by "only"? 1304 01:11:47,782 --> 01:11:49,382 We don't socialize much anymore because Joel-- 1305 01:11:49,384 --> 01:11:52,452 - What do you mean? - has the habit of embarrassing us. 1306 01:11:52,454 --> 01:11:56,489 It was one of the reasons we didn't make it to your wedding. 1307 01:11:56,491 --> 01:11:58,558 I am so sorry you had to see this. 1308 01:11:58,560 --> 01:12:01,794 Are you kidding? This will do them good. See what a marriage can become. 1309 01:12:01,796 --> 01:12:04,898 It will do them good to know that I find you abominable, 1310 01:12:04,900 --> 01:12:08,468 that the thought of having sex with you revolts me. 1311 01:12:08,470 --> 01:12:10,103 Sharyl-- 1312 01:12:11,939 --> 01:12:14,340 I would rather you fuck a whore... 1313 01:12:14,342 --> 01:12:16,576 than put your hands on my shoulders. 1314 01:12:17,745 --> 01:12:21,281 My stomach churns at the thought of our wedding day. 1315 01:13:54,608 --> 01:13:57,076 Carlo and Grace, 1316 01:13:57,078 --> 01:14:01,681 the mold, the archetype of a good relationship. 1317 01:14:01,683 --> 01:14:05,852 Such passion, warmth, humanity. 1318 01:14:07,287 --> 01:14:10,023 Sharyl and I used to joke. Didn't we, Sharyl? 1319 01:14:10,025 --> 01:14:12,792 Before we started to fall apart. 1320 01:14:12,794 --> 01:14:15,194 When we still had a sense of humor, we used to say... 1321 01:14:15,196 --> 01:14:18,264 that we wanted the two of you, Carlo and Grace, 1322 01:14:18,266 --> 01:14:20,433 bronzed into a statue... 1323 01:14:20,435 --> 01:14:22,802 and put in our backyard to-- 1324 01:14:22,804 --> 01:14:24,470 To remind us of happiness. 1325 01:14:24,472 --> 01:14:26,673 To remind us of happiness. 1326 01:14:54,234 --> 01:14:56,135 We really... 1327 01:14:57,004 --> 01:14:59,806 hoped tonight would be different. 1328 01:15:01,942 --> 01:15:04,077 Go to sleep. 1329 01:15:04,079 --> 01:15:06,813 We'll have coffee and bagels in the morning... 1330 01:15:07,881 --> 01:15:10,149 and forget all about it. 1331 01:15:11,018 --> 01:15:13,786 Good night. I'm gonna go to bed. 1332 01:15:23,897 --> 01:15:25,465 Um... 1333 01:15:26,500 --> 01:15:29,035 thank you, guys, for staying. 1334 01:15:29,037 --> 01:15:32,004 Uh, linens are in the hallway closet. 1335 01:15:32,006 --> 01:15:34,707 The fridge is yours. The bed, as you know, pulls out. 1336 01:15:34,709 --> 01:15:36,409 Good night. 1337 01:15:49,390 --> 01:15:51,524 First you ask me for money. 1338 01:15:53,160 --> 01:15:55,728 - And then you insult me. - You loved that he asked you for money. 1339 01:15:55,730 --> 01:15:57,864 No, I didn't. I actually wanted to help. 1340 01:15:57,866 --> 01:16:01,167 - We don't need your help. We can handle this on our own. - Can we? 1341 01:16:01,169 --> 01:16:03,336 This is between you and me, no one else. 1342 01:16:03,338 --> 01:16:05,371 - How much did he ask for? - That's none of your business! 1343 01:16:05,373 --> 01:16:08,341 Well, I think it is, 'cause your husband asked us for it. How much? 1344 01:16:08,343 --> 01:16:10,082 Well, my husband is rescinding his request. 1345 01:16:10,095 --> 01:16:11,844 We need $55,000. 1346 01:16:13,414 --> 01:16:15,921 Believe me, your husband doesn't need to rescind 1347 01:16:15,934 --> 01:16:18,451 anything, because there's no way in hell-- 1348 01:16:18,453 --> 01:16:20,787 Okay. 1349 01:16:20,789 --> 01:16:23,322 Excuse me? I'll give you the money. 1350 01:16:23,324 --> 01:16:26,025 You thought of me as talentless all this time? 1351 01:16:27,694 --> 01:16:29,595 Tell him the truth, Carlo. 1352 01:16:29,597 --> 01:16:31,164 Uh, well-- Tell him the truth! 1353 01:16:31,166 --> 01:16:32,865 Let me speak! 1354 01:16:37,171 --> 01:16:40,573 I thought of you as an underachiever. 1355 01:16:40,575 --> 01:16:42,675 Wasted talent. 1356 01:16:42,677 --> 01:16:45,144 You let me down. 1357 01:16:45,146 --> 01:16:47,680 - I let you down? - Yeah. You had so much potential. 1358 01:16:47,682 --> 01:16:49,215 Oh, please! 1359 01:16:49,217 --> 01:16:52,552 You said "talentless" over and over again to me. 1360 01:16:52,554 --> 01:16:54,287 Have a spine. 1361 01:16:54,289 --> 01:16:57,456 If we were being honest like you're being, we wouldn't have any friends. 1362 01:16:57,458 --> 01:17:01,127 What's a marriage without the gossip you share with your spouse? 1363 01:17:01,129 --> 01:17:02,962 You should respect that gossip. 1364 01:17:02,964 --> 01:17:05,487 I'm not talking about money. You're not getting 1365 01:17:05,500 --> 01:17:08,034 any money, no matter what my husband says. 1366 01:17:08,036 --> 01:17:11,804 - I'm giving them money. - I'm talking about manners. 1367 01:17:11,806 --> 01:17:14,040 It's not like we don't talk about you. 1368 01:17:14,042 --> 01:17:16,231 When we visited New York after Lucien was 1369 01:17:16,244 --> 01:17:18,444 born, we laughed at your expense for a week. 1370 01:17:18,446 --> 01:17:22,415 Do you remember how you fed him? Right to his mouth with your unwashed fingers? 1371 01:17:22,417 --> 01:17:24,684 God, I remember so clearly. 1372 01:17:24,686 --> 01:17:27,620 You took your dirty, stinky fingers, 1373 01:17:27,622 --> 01:17:29,155 and you scooped up some food, 1374 01:17:29,157 --> 01:17:32,792 and you laid it to my baby Lucien's lips. 1375 01:17:32,794 --> 01:17:35,127 So natural. Oh! 1376 01:17:35,129 --> 01:17:37,129 So endearing. So earthy. So disgusting! 1377 01:17:37,131 --> 01:17:39,398 Okay, that's enough. No, please let me finish. 1378 01:17:39,400 --> 01:17:42,602 The next morning, over coffee, my husband and I laughed at you. 1379 01:17:42,604 --> 01:17:44,503 What a load of crap, we thought. 1380 01:17:44,505 --> 01:17:47,473 It's bad enough she has such slutty taste in clothes. 1381 01:17:47,475 --> 01:17:49,508 I mean, what? Ripped stockings, short skirt. 1382 01:17:49,510 --> 01:17:51,077 Hooker boots? Come on. 1383 01:17:51,079 --> 01:17:53,512 But that she takes her hands, her unwashhands, 1384 01:17:53,514 --> 01:17:56,349 and lays them to my baby's lips and feeds him, 1385 01:17:56,351 --> 01:17:58,851 like it's natural to her. 1386 01:17:58,853 --> 01:18:00,686 You're a fake. 1387 01:18:00,688 --> 01:18:03,422 You're a phony. You were terrified. 1388 01:18:03,424 --> 01:18:05,258 Hey, hey, Sharyl-- Okay, that's enough. Just stop it. 1389 01:18:05,260 --> 01:18:08,094 Stop now, Sharyl. Stop, Sharyl. Please stop now. 1390 01:18:08,096 --> 01:18:09,929 Grace is pregnant again. 1391 01:18:18,006 --> 01:18:20,339 You told her? 1392 01:18:22,643 --> 01:18:27,046 So don't attack us, Grace, because my husband can support a family. 1393 01:18:27,048 --> 01:18:29,482 It's not our fault you're embarrassed for Carlo. 1394 01:18:29,484 --> 01:18:32,518 And let me tell you the truth. He's no Ansel fucking Adams. 1395 01:18:32,520 --> 01:18:34,720 He's a snob. Yeah, you are. 1396 01:18:34,722 --> 01:18:38,057 Always telling Joel about this photographer that's coming through New York... 1397 01:18:38,059 --> 01:18:40,326 and this painter that's coming through New York, 1398 01:18:40,328 --> 01:18:42,862 as if my husband doesn't read the trades, 1399 01:18:42,864 --> 01:18:47,566 as if he isn't wishing he was here doing those exact same things. 1400 01:18:51,672 --> 01:18:54,674 I don't tell you those things to look down on you, Joel. Yeah, you do. 1401 01:18:54,676 --> 01:18:58,244 - Do you really think that? - Come on. Come on. You do. 1402 01:18:58,246 --> 01:19:00,413 I-- 1403 01:19:12,225 --> 01:19:14,327 What are you doing? I'm writing them a check. 1404 01:19:14,329 --> 01:19:16,829 We're not taking that check. Why not? 1405 01:19:16,831 --> 01:19:20,199 Because... you made a commitment to us. 1406 01:19:20,934 --> 01:19:22,868 This is between you and me. 1407 01:19:22,870 --> 01:19:24,559 Who else is gonna get you out of debt, Grace? 1408 01:19:24,572 --> 01:19:26,272 Not you. 1409 01:19:26,274 --> 01:19:29,475 Oh, really? What are you gonna do? Call a bank? Ask for a loan? 1410 01:19:29,477 --> 01:19:31,677 With what equity? Huh? 1411 01:19:31,679 --> 01:19:33,512 Your restaurant job? His photos? 1412 01:19:33,514 --> 01:19:36,549 He's got an exhibit next month in New Mexico. 1413 01:19:36,551 --> 01:19:39,018 It's just a matter of time. I believe in him. 1414 01:19:39,020 --> 01:19:41,654 Well, it takes more than belief to sell photos. 1415 01:19:41,656 --> 01:19:44,657 We're gonna pay him back, Grace, as soon as I sell something. 1416 01:19:44,659 --> 01:19:47,026 Why would you take that money? Because I deserve that money. 1417 01:19:47,028 --> 01:19:49,028 You deserve it? I deserve it. 1418 01:19:50,297 --> 01:19:52,798 Jesus Christ. 1419 01:19:52,800 --> 01:19:55,301 Okay. 1420 01:20:06,481 --> 01:20:08,981 Don't cash this right away. I have to call the bank. 1421 01:20:08,983 --> 01:20:11,283 Joel-- Joel. What, Sharyl? 1422 01:20:11,285 --> 01:20:13,953 Oh, please let me do this. Please. Why? 1423 01:20:13,955 --> 01:20:17,690 - I'm paying you back that money. - No. It's a gift. It's a gift. 1424 01:20:17,692 --> 01:20:19,158 No. Absolutely not. 1425 01:20:19,160 --> 01:20:20,593 Please let me do this. Why? 1426 01:20:20,595 --> 01:20:23,195 - Because I need to. - We're gonna pay you back. 1427 01:20:23,197 --> 01:20:26,532 No, you won't. It is a gift, or you don't get it. 1428 01:20:26,534 --> 01:20:28,701 We're not taking that money. Yeah, we are. 1429 01:20:28,703 --> 01:20:32,438 Why not, Grace? Am I a mobster? Is the money dirty? 1430 01:20:32,440 --> 01:20:34,607 No. It's just not ours to take. 1431 01:20:34,609 --> 01:20:38,267 Okay, when I asked Carlo-- I said to him, I could get you an interview at my agency. 1432 01:20:38,280 --> 01:20:41,547 Do you know what he said? He said "I told myself I would never do that." 1433 01:20:41,549 --> 01:20:43,783 "I told myself I would never do that." 1434 01:20:43,785 --> 01:20:46,519 Why would he say that? Why would he say that to me? 1435 01:20:46,521 --> 01:20:49,655 I mean, why not say, it's not for me, I'm not interested, 1436 01:20:49,657 --> 01:20:52,291 I want to keep doing exhibits, I want to keep selling art? 1437 01:20:52,293 --> 01:20:55,061 Instead, he said, "I told myself I would never do that." 1438 01:20:55,063 --> 01:20:57,296 There's this line that Carlo will never cross. 1439 01:20:57,298 --> 01:20:59,231 There's something he will never sink down to. 1440 01:20:59,233 --> 01:21:02,101 - Joel, you know that's not what I meant. - That's exactly what you meant! 1441 01:21:02,103 --> 01:21:05,237 - I meant I have different plans. - You have the same plans that I once had. 1442 01:21:05,239 --> 01:21:07,339 But you changed your plans. Maybe you should too. 1443 01:21:07,341 --> 01:21:10,242 - No. Why? - Because they're not working. 1444 01:21:11,845 --> 01:21:14,647 Don't resent me for that. Grow up. 1445 01:21:14,649 --> 01:21:19,118 Your dreams, your plans, they beat you down, they destroy you. 1446 01:21:19,120 --> 01:21:23,489 Ask anybody who makes a living and they will tell you exactly the same thing. 1447 01:21:23,491 --> 01:21:25,524 Let me fill you in on something. 1448 01:21:25,526 --> 01:21:28,727 We're not special. We're not brilliant. 1449 01:21:28,729 --> 01:21:30,629 We never were. 1450 01:21:30,631 --> 01:21:34,567 Any artist out there that doesn't think that they're special, they're lying. 1451 01:21:34,569 --> 01:21:37,069 Okay, then I guess I was never a serious artist. 1452 01:21:37,071 --> 01:21:39,105 I guess not, Joel. 1453 01:21:40,608 --> 01:21:45,811 You think I don't look in the mirror and want to scream sometimes? 1454 01:21:47,080 --> 01:21:49,181 But I have a family and a place to live, 1455 01:21:49,183 --> 01:21:52,685 and people around me that I love, and... a yard. 1456 01:21:53,520 --> 01:21:55,154 Yeah, a yard... 1457 01:21:55,156 --> 01:21:56,789 where my little boy-- 1458 01:21:58,525 --> 01:22:02,661 where my one little boy can play. 1459 01:22:05,499 --> 01:22:09,335 Now, at the end of the day, what more can I ask for? 1460 01:22:09,337 --> 01:22:12,338 Tell me. What more can I ask for? 1461 01:22:12,340 --> 01:22:14,707 It's not about wanting more, Joel. 1462 01:22:15,542 --> 01:22:18,144 I just want something different. 1463 01:22:21,915 --> 01:22:24,617 Well, then, you pay a price. 1464 01:22:54,047 --> 01:22:55,681 Thank you. 1465 01:22:55,683 --> 01:22:57,650 Here. Keep it. 1466 01:23:00,754 --> 01:23:02,521 Thank you. 1467 01:23:28,048 --> 01:23:30,616 How old was he? 1468 01:23:32,052 --> 01:23:34,520 Mmm. 1469 01:23:34,522 --> 01:23:36,522 Sixties. 1470 01:23:38,925 --> 01:23:41,327 Was he happy? Happy? 1471 01:23:41,329 --> 01:23:43,529 That you gave him that tip? 1472 01:23:43,531 --> 01:23:45,431 He smiled. 1473 01:23:45,433 --> 01:23:47,666 I think he even bowed. 1474 01:23:50,371 --> 01:23:53,038 - He didn't. - I think he did. 1475 01:23:53,040 --> 01:23:55,674 Oh. That's embarrassing. 1476 01:23:55,676 --> 01:23:57,843 Yeah. 1477 01:23:57,845 --> 01:23:59,845 Are you glad you gave it? 1478 01:24:01,047 --> 01:24:02,581 The tip? 1479 01:24:02,583 --> 01:24:05,451 Come on, man. I don't know. 1480 01:24:06,253 --> 01:24:08,153 I don't know. 1481 01:24:08,155 --> 01:24:11,357 Do you enjoy having money? 1482 01:24:14,428 --> 01:24:15,761 Yeah. 1483 01:24:15,763 --> 01:24:17,429 Yeah, I do. 1484 01:24:18,331 --> 01:24:21,867 When you have it, what do you worry about? 1485 01:24:25,872 --> 01:24:27,606 Keeping it. 1486 01:24:47,927 --> 01:24:50,362 Take me home, Joel. Mmm. 1487 01:24:50,364 --> 01:24:52,665 Yeah, let's go. 1488 01:25:01,841 --> 01:25:03,542 Good night. 1489 01:25:04,311 --> 01:25:06,645 Good night. 1490 01:25:25,132 --> 01:25:27,533 Come on. There's a lot of power in those words. 1491 01:25:27,535 --> 01:25:29,568 - I want you to say it with me. - All right. 1492 01:25:29,570 --> 01:25:31,799 For richer, for poorer. For richer or for poorer. 1493 01:25:32,506 --> 01:25:34,817 In sickness and in health. In sickness and in health. 1494 01:25:34,852 --> 01:25:37,509 Till death do us part. 1495 01:25:37,511 --> 01:25:39,845 Till death do us part. 1496 01:25:39,847 --> 01:25:42,147 Ugh. 1497 01:25:42,149 --> 01:25:44,116 I'm gonna write my own. Oh, man! 1498 01:25:46,120 --> 01:25:48,087 Oh. Wait.