1
00:02:05,225 --> 00:02:07,853
This is almost a day behind us.
2
00:02:09,396 --> 00:02:10,886
Well, who are they?
3
00:02:10,964 --> 00:02:12,955
Americans? Brits? Italians?
4
00:02:13,033 --> 00:02:14,625
It doesn't even say.
5
00:02:14,701 --> 00:02:17,966
Well, I think we can assume
they're friendly, Mr. Loomis.
6
00:02:21,975 --> 00:02:24,967
Besides, it doesn't appear
to be a suggestion, does it?
7
00:02:30,584 --> 00:02:32,518
What the hell?
8
00:02:32,586 --> 00:02:36,545
Might get a Silver Star
out of this patrol yet.
9
00:02:36,623 --> 00:02:38,716
Just have Coors plot it out.
10
00:03:20,534 --> 00:03:22,798
Gunners mate standing by, sir.
11
00:03:22,869 --> 00:03:25,201
Stow the weapons.
They're British.
12
00:03:26,540 --> 00:03:29,304
- You can tell that from here?
- It's the sail.
13
00:03:29,376 --> 00:03:31,810
The krauts use white on their
lifeboats. The Brits use red.
14
00:03:31,878 --> 00:03:34,312
Don't they teach you that
in OCS, ensign?
15
00:03:34,381 --> 00:03:37,441
Afraid not, but I can recite
the submariners' motto in Latin.
16
00:03:40,853 --> 00:03:43,822
Radar contact... starboard
beam, seven miles out, sir.
17
00:03:43,890 --> 00:03:46,051
God damn it!
18
00:03:50,363 --> 00:03:51,455
What if they see us?
19
00:03:51,531 --> 00:03:53,965
Well, they're pouring on
the coal for somebody.
20
00:03:56,803 --> 00:03:58,065
All ahead... emergency.
Rudder to midship.
21
00:03:58,137 --> 00:03:59,069
Crew to battle stations.
22
00:03:59,138 --> 00:04:00,571
All ahead... emergency.
Rudder to midship.
23
00:04:00,640 --> 00:04:02,073
All crew to battle stations.
24
00:04:02,141 --> 00:04:04,735
All right,
do this at flank speed!
25
00:04:04,811 --> 00:04:06,904
I want you to grab
what's breathing on that boat
26
00:04:06,979 --> 00:04:09,709
and you leave
everything else behind!
27
00:04:12,952 --> 00:04:14,886
Stand by to board survivors.
28
00:04:14,954 --> 00:04:17,115
I got him! I got him!
29
00:04:17,190 --> 00:04:19,249
Wounded coming down.
30
00:04:19,325 --> 00:04:20,553
Next man, let's go.
31
00:04:20,626 --> 00:04:21,558
Come on!
32
00:04:21,627 --> 00:04:23,424
There's a warship approaching,
guys.
33
00:04:23,496 --> 00:04:26,659
Let's move! Move!
Introductions later!
34
00:04:26,732 --> 00:04:28,723
Ow! Ow! I'm going, okay?!
35
00:04:28,801 --> 00:04:31,326
Next man. Next m...
36
00:04:40,513 --> 00:04:42,777
What have we here?
37
00:04:50,790 --> 00:04:52,724
Let's pull the plug.
38
00:04:52,792 --> 00:04:55,352
Periscope depth.
39
00:04:55,428 --> 00:04:57,020
Periscope depth,
make your depth 65 feet.
40
00:04:57,096 --> 00:04:58,961
Make depth 6-5 feet.
41
00:05:22,388 --> 00:05:23,821
Bleed air in the boat.
42
00:05:23,890 --> 00:05:25,118
Bleed air in the boat.
43
00:05:25,191 --> 00:05:27,216
All hatches indicate closed.
44
00:05:27,293 --> 00:05:29,056
All vents indicate open.
45
00:05:29,128 --> 00:05:30,959
Pressure in the boat.
46
00:05:31,030 --> 00:05:32,657
Pressure in the boat.
47
00:06:00,760 --> 00:06:03,991
It's a two-stacker...
48
00:06:04,063 --> 00:06:07,294
about 3,000 tons.
49
00:06:07,366 --> 00:06:10,301
It's not a friendly.
50
00:06:10,369 --> 00:06:12,200
Possible Z-class.
51
00:06:13,906 --> 00:06:17,137
If it is, rear recs,
no side throwers,
52
00:06:17,209 --> 00:06:18,938
four 5-inch guns,
grapple hooks.
53
00:06:19,011 --> 00:06:20,273
Fast screws, Mr. Brice.
54
00:06:20,346 --> 00:06:22,177
30 knots or better.
55
00:06:24,750 --> 00:06:27,116
2-5-0 feet.
56
00:06:27,186 --> 00:06:28,813
Make it 2-5-0 feet.
57
00:06:28,888 --> 00:06:30,981
2-5-0 feet.
- Hard left rudder.
58
00:06:31,057 --> 00:06:31,989
Hard left rudder.
59
00:06:32,058 --> 00:06:33,787
Live to fight another day.
60
00:06:33,859 --> 00:06:35,850
Smart move.
61
00:06:37,296 --> 00:06:40,527
Three survivors... Brits...
and get this...
62
00:06:40,599 --> 00:06:43,363
one's a woman.
63
00:06:47,939 --> 00:06:50,271
Three Brits... one's a skirt.
64
00:06:53,345 --> 00:06:55,176
Three limeys... one's a female.
65
00:06:55,247 --> 00:06:56,179
Hey.
66
00:06:56,248 --> 00:06:57,840
Three Brits... one female.
67
00:07:02,587 --> 00:07:03,849
Guys, listen up.
68
00:07:03,922 --> 00:07:06,117
We've got three survivors...
all Brits.
69
00:07:06,191 --> 00:07:07,624
One's a woman, eh?
70
00:07:07,693 --> 00:07:11,129
Hey, look lively.
Woman onboard.
71
00:07:11,196 --> 00:07:15,064
Hey, Hoag, spread the news...
three tea bags,
72
00:07:15,133 --> 00:07:17,897
and I hear one's, uh,
bazooma.
73
00:07:17,969 --> 00:07:19,732
We got ourselves a filly?
74
00:07:20,806 --> 00:07:22,068
Ohh!
75
00:07:22,140 --> 00:07:25,405
Sweet holy Jesus.
76
00:07:25,477 --> 00:07:27,308
You're gonna wanna hear this.
77
00:07:29,481 --> 00:07:33,076
Hey, boys... here's the news.
78
00:07:33,151 --> 00:07:34,914
Front page...
79
00:07:34,986 --> 00:07:39,286
we got three redcoats,
and guess what.
80
00:07:39,358 --> 00:07:41,451
One of them's a bleeder.
81
00:07:41,526 --> 00:07:44,620
Aw, great.
That's all this boat needs...
82
00:07:44,696 --> 00:07:46,288
another piece of rotten luck.
83
00:07:46,365 --> 00:07:48,299
Yeah, well,
if it means you guys
84
00:07:48,400 --> 00:07:50,493
finally wash the butt squirt
outta your shorts,
85
00:07:50,569 --> 00:07:51,729
I'm all for it.
86
00:07:57,209 --> 00:08:00,406
So what exactly happened
to your shi...
87
00:08:06,418 --> 00:08:09,410
Um... your ship?
88
00:08:09,488 --> 00:08:10,921
Hospital ship.
89
00:08:10,989 --> 00:08:12,650
We were attacked two nights ago.
90
00:08:12,724 --> 00:08:14,624
Two nights?
91
00:08:14,693 --> 00:08:17,787
I'm... I'm sorry.
My brain's a bit foggy.
92
00:08:17,863 --> 00:08:20,991
Although I'm reasonably sure
my name's Claire Page.
93
00:08:21,066 --> 00:08:24,001
The rest of the details
will emerge, I'm sure.
94
00:08:27,005 --> 00:08:28,267
That's just a whale.
95
00:08:28,340 --> 00:08:29,773
It's okay, really.
96
00:08:29,841 --> 00:08:32,469
The sounds down here
still get to me, too.
97
00:08:32,544 --> 00:08:35,104
Make a hole.
Comin' through. Make a hole.
98
00:08:36,848 --> 00:08:40,614
Yow.
Mind your pretty toes.
99
00:08:40,685 --> 00:08:42,778
Best-lookin' bad luck
I ever saw.
100
00:08:47,192 --> 00:08:48,955
Doesn't look good, sir.
101
00:08:49,027 --> 00:08:51,086
Why don't you get
those clothes off of him
102
00:08:51,163 --> 00:08:53,131
and see if you can get
a better look at the wounds?
103
00:08:53,198 --> 00:08:54,597
I can dress the wounds.
104
00:08:54,666 --> 00:08:56,531
Other than that, I think
it's best to leave him be.
105
00:08:59,738 --> 00:09:03,003
Okay. All right.
106
00:09:03,074 --> 00:09:04,974
Maybe I didn't make myself
clear.
107
00:09:05,043 --> 00:09:06,806
I saw it.
108
00:09:06,878 --> 00:09:10,336
It crossed the moon's reflection
just before the explosion.
109
00:09:10,415 --> 00:09:12,713
Yes, it was dark, but I...
I did see it.
110
00:09:12,784 --> 00:09:14,046
It wasn't a mine.
111
00:09:14,119 --> 00:09:16,110
I... It was a U-boat.
112
00:09:20,358 --> 00:09:22,053
What class?
113
00:09:22,127 --> 00:09:23,822
Type 7?
114
00:09:23,895 --> 00:09:27,626
Was it an older boat
or one of their newer ones?
115
00:09:27,699 --> 00:09:29,064
Um...
116
00:09:29,134 --> 00:09:30,726
Like this?
Clean at the bow?
117
00:09:30,802 --> 00:09:32,235
- You know...
- No net cutter?
118
00:09:32,304 --> 00:09:34,534
It was just a couple of seconds.
I really couldn't say for...
119
00:09:34,606 --> 00:09:37,404
So you were... you were on
lookout that night, mister...
120
00:09:37,476 --> 00:09:40,411
Kingsley...
second mate, merchant navy.
121
00:09:40,479 --> 00:09:41,411
Uh, no.
122
00:09:41,480 --> 00:09:44,074
I was on the starboard deck
grabbing a gasper.
123
00:09:44,950 --> 00:09:46,042
Having a cigarette.
124
00:09:46,117 --> 00:09:47,744
And how many aboard your ship?
125
00:09:47,819 --> 00:09:49,753
About 300 patients.
126
00:09:49,821 --> 00:09:53,086
At least that many.
127
00:09:53,158 --> 00:09:54,887
Out of North Africa.
128
00:09:56,561 --> 00:09:58,495
Yeah, plus over 70 hands crew.
129
00:09:58,563 --> 00:09:59,655
So, um...
130
00:09:59,731 --> 00:10:01,631
You said they fired
only one torpedo?
131
00:10:01,700 --> 00:10:02,689
O'Dell...
132
00:10:02,767 --> 00:10:04,428
you better tell sonar we've got
an enemy sub in the area.
133
00:10:04,503 --> 00:10:05,834
Yes, sir.
Just let me finish...
134
00:10:05,904 --> 00:10:07,064
Now. Do it now.
135
00:10:07,138 --> 00:10:08,127
Yes, sir.
136
00:10:11,076 --> 00:10:15,012
I'm... I'm sorry that
we couldn't save more. I...
137
00:10:15,080 --> 00:10:19,107
Now this... the third member
of your party, he's...
138
00:10:19,184 --> 00:10:20,742
One of my patients.
139
00:10:22,420 --> 00:10:24,183
Well, under normal
circumstances,
140
00:10:24,256 --> 00:10:27,191
I'd be able to drop you
at the nearest port in England,
141
00:10:27,259 --> 00:10:29,853
but, uh, it's a 300-mile
detour for us.
142
00:10:29,928 --> 00:10:32,021
So I'm sorry.
143
00:10:32,097 --> 00:10:34,565
It seems as though
we're stuck with each other.
144
00:10:38,837 --> 00:10:41,772
Oh, uh, last thing.
145
00:10:41,840 --> 00:10:44,434
Just try not to fraternize
with the men.
146
00:10:44,509 --> 00:10:45,771
Most of the men are fine,
147
00:10:45,844 --> 00:10:48,574
but some of them get a little
strange about having...
148
00:10:48,647 --> 00:10:51,980
"Strange"
as in "superstitious"?
149
00:10:52,050 --> 00:10:54,280
As in "strange."
150
00:10:54,352 --> 00:10:57,116
"Suddenly, his heart rolled over
backwards in his chest,
151
00:10:57,188 --> 00:11:01,784
"and he saw this huge,
wretched thing before him.
152
00:11:01,860 --> 00:11:04,385
"Instantly, its mouth widened
153
00:11:04,462 --> 00:11:07,727
"into a terrible
and hungry menace.
154
00:11:07,799 --> 00:11:11,565
Now the malediction
uttered a deep-throated sound."
155
00:11:11,636 --> 00:11:13,900
- Malediction?
- Look it up.
156
00:11:13,972 --> 00:11:16,668
"And its breath stank gloriously
157
00:11:16,741 --> 00:11:20,404
"of rotted carp
and matted gorilla skins.
158
00:11:20,478 --> 00:11:24,073
"Now... it slouched toward him...
159
00:11:24,149 --> 00:11:28,415
"not fast, but slowly...
160
00:11:28,486 --> 00:11:29,919
"slowly...
161
00:11:29,988 --> 00:11:32,013
so very slowly."
162
00:11:33,091 --> 00:11:36,185
Silly boy.
Just the bulkhead shifting.
163
00:11:36,261 --> 00:11:38,855
What'd you think it was?
164
00:11:38,930 --> 00:11:40,830
The malediction?
165
00:11:40,899 --> 00:11:42,025
Wahh!
166
00:11:44,903 --> 00:11:47,167
What exactly bothers you,
O'Dell?
167
00:11:47,238 --> 00:11:48,535
Well, you have a ship
168
00:11:48,607 --> 00:11:51,838
that's sinking slow enough
to get a few lifeboats off,
169
00:11:51,910 --> 00:11:54,435
but the submarine
only fires one torpedo.
170
00:11:54,512 --> 00:11:55,979
I mean,
that's not textbook tactics.
171
00:11:56,047 --> 00:11:58,015
You fire upon the target
until the target is sunk.
172
00:11:58,083 --> 00:11:59,983
So it was their last torpedo.
173
00:12:00,051 --> 00:12:03,817
Yeah, but...
why not use a deck gun?
174
00:12:03,888 --> 00:12:07,324
O'Dell, isn't this
your first patrol?
175
00:12:07,392 --> 00:12:08,518
My second.
176
00:12:08,593 --> 00:12:09,525
Yeah.
177
00:12:09,594 --> 00:12:11,357
And your first was
a little shakedown run
178
00:12:11,429 --> 00:12:12,418
off the coast of Florida
179
00:12:12,497 --> 00:12:14,226
in one of those old school
boats, right?
180
00:12:14,299 --> 00:12:17,132
I'm just wondering if the story
didn't seem a little off.
181
00:12:17,202 --> 00:12:18,635
I wouldn't worry about it,
champ.
182
00:12:18,703 --> 00:12:21,137
They got here somehow.
183
00:12:21,206 --> 00:12:23,800
- You want coffee?
- Sure.
184
00:12:23,875 --> 00:12:25,809
I take it black.
185
00:12:30,882 --> 00:12:33,112
Tell Broadway
make sure it's hot.
186
00:12:40,992 --> 00:12:42,254
Try to sleep.
187
00:12:42,327 --> 00:12:45,091
I know you're in pain,
but you must try.
188
00:12:45,163 --> 00:12:47,996
Please.
189
00:12:48,066 --> 00:12:49,556
Be quiet.
190
00:13:11,722 --> 00:13:13,189
Sonar contact.
191
00:13:16,427 --> 00:13:20,022
220 turns per minute,
Mr. Brice.
192
00:13:20,097 --> 00:13:22,065
Maybe the Z-class.
193
00:13:22,132 --> 00:13:24,123
Maybe we didn't shake him
after all.
194
00:13:54,064 --> 00:13:56,055
- Full stop!
- Full stop!
195
00:14:06,410 --> 00:14:07,399
Boat stands at full stop.
196
00:14:16,587 --> 00:14:19,351
Mr. Coors...
197
00:14:19,423 --> 00:14:20,913
- flood negative.
- Flood negative.
198
00:14:20,991 --> 00:14:24,483
O'Dell, get on the thermograph.
Find us some cold.
199
00:14:38,442 --> 00:14:42,936
Conn, 5-degree gradient
at 2-7-0 feet.
200
00:14:46,850 --> 00:14:51,617
Cold water deflects sound waves
just in case they decide to...
201
00:14:51,689 --> 00:14:53,384
Aah!
202
00:16:11,969 --> 00:16:13,459
Splashes!
203
00:16:13,537 --> 00:16:14,629
- Splashes!
- Splashes!
204
00:17:01,051 --> 00:17:03,144
God damn it!
Keep it steady!
205
00:18:19,930 --> 00:18:22,694
Scared you, didn't it, kid?
206
00:18:34,678 --> 00:18:36,339
Damage reports.
207
00:18:37,747 --> 00:18:40,648
Well, maybe that Z-class
just happened to be there.
208
00:18:40,717 --> 00:18:42,878
And maybe the phonograph
wasn't secured.
209
00:18:42,952 --> 00:18:44,180
But God damn.
210
00:18:44,254 --> 00:18:47,223
And maybe someone doesn't
want us to make it home.
211
00:18:47,290 --> 00:18:49,850
Miss Page claims she was in
the control room the whole time.
212
00:18:49,926 --> 00:18:51,223
Yeah, that's right.
213
00:18:51,294 --> 00:18:53,455
- So what about the other guy?
- Kingsley?
214
00:18:53,530 --> 00:18:54,861
Hmph!
If that's his name.
215
00:18:54,931 --> 00:18:56,523
Where was he
when it all happened?
216
00:18:56,599 --> 00:18:59,693
I'm not sure.
Maybe he stepped out.
217
00:18:59,769 --> 00:19:01,396
Stepped out... or slipped out?
218
00:19:04,173 --> 00:19:07,939
You know, maybe we're spending
more time watching that broad
219
00:19:08,011 --> 00:19:09,979
than watching our backs.
220
00:19:10,046 --> 00:19:12,913
Who, me?
I've talked to her twice.
221
00:19:12,982 --> 00:19:14,210
I heard you were
bird-dogging her, O'Dell.
222
00:19:14,284 --> 00:19:17,151
Been running your mouth, ensign,
about boat matters?
223
00:19:17,220 --> 00:19:18,448
Gentlemen, gentlemen.
224
00:19:18,521 --> 00:19:21,388
As for the record player
going off,
225
00:19:21,457 --> 00:19:22,788
well, yeah, that's strange.
226
00:19:22,859 --> 00:19:25,453
But I don't think it calls for
a lynching party.
227
00:19:25,528 --> 00:19:27,257
I think we should all
just take a deep breath.
228
00:19:27,330 --> 00:19:29,958
Conn, Brice.
229
00:19:34,504 --> 00:19:36,199
Where'd you find it?
230
00:19:36,272 --> 00:19:38,206
Make a hole!
231
00:19:38,274 --> 00:19:41,766
Lieutenant, I was all set
to toss these pants,
232
00:19:41,844 --> 00:19:42,902
then I noticed this, sir.
233
00:19:46,816 --> 00:19:49,410
And these came from...
234
00:19:49,485 --> 00:19:50,747
The half-dead guy, sir.
235
00:19:50,820 --> 00:19:54,153
Must've been him
done that record player.
236
00:20:07,470 --> 00:20:08,801
Wake him up.
237
00:20:10,440 --> 00:20:12,908
I... I'm sorry.
I'm not quite sure...
238
00:20:12,976 --> 00:20:14,876
Wake the German up.
239
00:20:21,718 --> 00:20:24,152
Hello, mein Kapitan.
240
00:20:24,220 --> 00:20:25,152
Jesus.
241
00:20:25,221 --> 00:20:27,189
It was me.
It was my idea.
242
00:20:27,256 --> 00:20:29,281
I was the one who told him
not to speak.
243
00:20:29,359 --> 00:20:31,350
She had him under our noses
the whole goddamn time.
244
00:20:31,427 --> 00:20:33,554
Aah!
245
00:20:33,630 --> 00:20:34,892
- Wait!
- I'll tell you.
246
00:20:34,964 --> 00:20:37,660
I'll tell you everything.
His name is Ben Archerlift.
247
00:20:37,734 --> 00:20:39,964
He's a downed aviator.
He's a patient of mine.
248
00:20:40,036 --> 00:20:43,130
He's a prisoner of war,
and under the Geneva Convention,
249
00:20:43,206 --> 00:20:44,468
he's entitled to
humane treatment!
250
00:20:44,540 --> 00:20:45,871
He has a wife and family.
251
00:20:45,942 --> 00:20:48,172
He wants to get home
just like you or me.
252
00:20:48,244 --> 00:20:50,303
Everything will be all right.
253
00:20:58,388 --> 00:21:00,652
You should've told me.
254
00:21:00,723 --> 00:21:03,351
Maybe I was afraid you'd do
exactly what you've just done!
255
00:21:03,426 --> 00:21:05,360
You should've told me
no matter what,
256
00:21:05,428 --> 00:21:08,864
'cause your little secret nearly
cost every man here his life.
257
00:21:08,931 --> 00:21:11,399
You had no cause.
258
00:21:11,467 --> 00:21:14,402
Mr. O'Dell, the woman
is confined to quarters
259
00:21:14,470 --> 00:21:16,495
for the duration
of the patrol.
260
00:21:16,572 --> 00:21:20,008
If she asks to use the toilet,
you are to bring her a bucket.
261
00:21:20,076 --> 00:21:22,977
Stumbo, clean up
that fuckin' mess.
262
00:21:23,046 --> 00:21:24,445
Fucking A-1, sir.
263
00:21:24,514 --> 00:21:27,449
I'll be in my berth...
264
00:21:27,517 --> 00:21:29,348
sleeping.
265
00:21:37,193 --> 00:21:40,526
I just wanted to save one.
266
00:21:45,902 --> 00:21:47,893
Just...
267
00:21:47,970 --> 00:21:50,803
one of my patients.
268
00:22:40,990 --> 00:22:42,150
Aaaahh!
269
00:23:24,400 --> 00:23:25,833
Look,
it's happened twice now.
270
00:23:25,902 --> 00:23:27,335
I don't think
that's an accident.
271
00:23:27,403 --> 00:23:28,665
Somebody is up to something.
272
00:23:28,738 --> 00:23:30,831
Well, just so you know, I've
walked in the wardroom before
273
00:23:30,907 --> 00:23:32,898
and found a steward listening
to the record player
274
00:23:32,975 --> 00:23:34,237
while he was cleaning up.
275
00:23:34,310 --> 00:23:35,971
- Now, I wouldn't blame him...
- Unless he's...
276
00:23:36,045 --> 00:23:37,478
- Hey, Champ.
- Hey.
277
00:23:37,547 --> 00:23:39,174
How are those hydrogen levels?
278
00:23:39,248 --> 00:23:40,340
It's almost 3%.
279
00:23:40,416 --> 00:23:42,509
Chief says we need to vent
before long.
280
00:23:42,585 --> 00:23:45,577
All right. We'll ride
surface tonight... 2100.
281
00:23:49,225 --> 00:23:51,159
Is there something else?
282
00:23:51,227 --> 00:23:52,216
Yeah.
283
00:23:52,295 --> 00:23:55,458
I just can't believe it's one
of our own hands doing this.
284
00:23:55,531 --> 00:23:57,294
I've been on the boat
seven weeks now,
285
00:23:57,366 --> 00:23:58,958
and I know most of the guys.
286
00:23:59,035 --> 00:24:00,662
I just don't believe
it's one of them.
287
00:24:00,736 --> 00:24:03,227
- Who are you suggesting?
- I'm not suggesting anybody.
288
00:24:03,306 --> 00:24:06,241
You know,
it's been a rough patrol.
289
00:24:06,309 --> 00:24:08,607
Some men do strange things
under duress.
290
00:24:08,678 --> 00:24:10,612
So just keep your eyes open.
291
00:24:10,680 --> 00:24:11,840
Yes, sir.
292
00:24:19,121 --> 00:24:21,919
Bright kid, O'Dell.
293
00:24:31,934 --> 00:24:34,767
Get off.
294
00:24:48,584 --> 00:24:51,917
Get off before it's too late.
295
00:24:55,291 --> 00:24:57,282
Down here.
296
00:25:05,468 --> 00:25:06,696
I... I was awake.
297
00:25:06,769 --> 00:25:09,169
I wasn't dreaming.
I know I was awake.
298
00:25:09,238 --> 00:25:11,001
Don't let them get to you.
299
00:25:11,073 --> 00:25:12,472
I heard a voice. I heard it.
300
00:25:12,541 --> 00:25:14,168
It's nothing.
301
00:25:14,243 --> 00:25:17,235
Just ignore them, all right?
Claire, are you listening?
302
00:25:17,313 --> 00:25:19,577
- I thought he spoke to me.
- Claire...
303
00:25:19,649 --> 00:25:21,310
It wasn't his voice,
but he spoke to me.
304
00:25:21,384 --> 00:25:23,318
Claire!
305
00:25:29,592 --> 00:25:31,617
- Is this your idea of a joke?
- Claire, don't.
306
00:25:31,694 --> 00:25:33,992
Have you got nothing better
to do at a time of war
307
00:25:34,063 --> 00:25:35,724
than play games
with dead bodies?!
308
00:25:35,798 --> 00:25:38,926
You are on thin ice...
real thin ice.
309
00:25:39,001 --> 00:25:41,128
Wrap it back up...
310
00:25:41,203 --> 00:25:43,364
for the last time.
311
00:25:45,408 --> 00:25:47,706
We'll dump him
when we surface.
312
00:25:47,777 --> 00:25:51,611
A bit more respect for the dead
might be in order, Mr. Brice...
313
00:25:51,681 --> 00:25:53,342
from everybody
onboard this ship.
314
00:25:53,416 --> 00:25:57,546
This is a boat
you're a guest on, not a ship.
315
00:26:06,696 --> 00:26:09,460
Get off
before it's too late!
316
00:26:31,787 --> 00:26:34,984
Hoag, are you pushing him up
or feeling him up?
317
00:26:35,057 --> 00:26:38,151
I've got a dead kraut dick in my
face, and you're complaining?
318
00:26:38,227 --> 00:26:39,558
Come on, Stumbo!
319
00:27:15,064 --> 00:27:19,501
You need to turn around.
320
00:27:21,570 --> 00:27:23,197
Oh, nice try.
321
00:27:25,307 --> 00:27:26,934
Hoag told you, right?
322
00:27:28,878 --> 00:27:32,370
Turn around.
323
00:27:34,984 --> 00:27:37,817
So many left behind.
324
00:27:42,258 --> 00:27:44,590
I want...
325
00:28:02,845 --> 00:28:03,812
God damn it!
326
00:28:03,879 --> 00:28:06,211
What the hell
are you doing, Stumbo?
327
00:28:08,984 --> 00:28:10,975
Stumbo.
328
00:28:19,428 --> 00:28:22,591
I'm telling you, there's some
bad hoodoo on this boat.
329
00:28:22,665 --> 00:28:25,759
That might've worked on
the female, Stumbo, but not me.
330
00:28:25,835 --> 00:28:29,271
Look, fuck the brillo pad.
This ain't about her.
331
00:28:29,338 --> 00:28:31,499
He talked to me.
332
00:28:31,574 --> 00:28:33,701
- Oh, wow.
- The dead guy?
333
00:28:33,776 --> 00:28:36,438
- The dead kraut talked to me.
- Yeah, right.
334
00:28:36,512 --> 00:28:38,002
Wow.
335
00:28:38,080 --> 00:28:41,049
Did he talk to you
in English or German?
336
00:28:44,153 --> 00:28:46,121
I guess it was English.
337
00:28:46,188 --> 00:28:48,281
Case closed.
338
00:28:50,025 --> 00:28:51,788
Prepare to surface.
Prepare to surface.
339
00:28:51,861 --> 00:28:55,388
Be ready on all four engines.
Stand by to charge batteries.
340
00:28:55,464 --> 00:28:56,954
Let's go. Come on.
341
00:28:57,032 --> 00:28:58,795
Move it, move it.
342
00:28:58,868 --> 00:28:59,800
Okay, okay.
343
00:28:59,869 --> 00:29:02,030
The chief's gonna
skin us alive.
344
00:29:07,409 --> 00:29:09,843
I don't care what he said.
345
00:29:09,912 --> 00:29:13,678
I've just got to get out
of that room.
346
00:29:13,749 --> 00:29:15,011
Well...
347
00:29:15,084 --> 00:29:17,848
make it quick, all right?
348
00:30:26,455 --> 00:30:28,047
Switching to night lights.
349
00:30:28,123 --> 00:30:29,715
Coming up to periscope depth.
350
00:30:29,792 --> 00:30:32,124
Lookouts, gun crews... stand by.
351
00:30:39,101 --> 00:30:41,035
"1420 hours:
352
00:30:41,103 --> 00:30:43,435
"Took periscope photos
of German sub-pent at Lorient
353
00:30:43,505 --> 00:30:45,097
"before moving on
to areas north.
354
00:30:45,174 --> 00:30:47,665
"O.M.I. should be happy
with results.
355
00:30:47,743 --> 00:30:50,610
Saw multiple
shipping targets,
356
00:30:50,679 --> 00:30:51,941
"but passed on all.
357
00:30:52,014 --> 00:30:53,948
"Men getting itchy
to come home...
358
00:30:54,016 --> 00:30:57,076
With at least one kill."
359
00:31:22,978 --> 00:31:25,674
Picked up three survivors
360
00:31:25,748 --> 00:31:29,206
"from the Fort James British
merchantman and hospital ship.
361
00:31:29,285 --> 00:31:31,719
Reportedly victims
of a German U-boat."
362
00:32:10,259 --> 00:32:12,523
Some tall grass out there.
363
00:32:12,594 --> 00:32:15,529
Yeah, it's good skies,
though.
364
00:32:15,597 --> 00:32:16,689
Oh, yeah.
365
00:32:16,765 --> 00:32:19,325
Oh, we should be able to hit
a couple of sites,
366
00:32:19,401 --> 00:32:21,995
affix our position.
367
00:32:22,071 --> 00:32:24,005
Well done.
368
00:32:24,073 --> 00:32:25,665
The sextant in my cabin.
369
00:32:25,741 --> 00:32:26,765
Very well.
370
00:32:34,583 --> 00:32:37,051
Is it possible
to see the...
371
00:32:37,119 --> 00:32:38,780
Uh, talk to me later.
372
00:32:38,854 --> 00:32:41,186
Mr. Coors, are we going to be
surfacing soon,
373
00:32:41,256 --> 00:32:42,416
take on some fresh air?
374
00:32:42,491 --> 00:32:45,392
- We're trying to.
- Any idea when that might be?
375
00:32:49,665 --> 00:32:51,428
What are you doing here?
376
00:32:51,500 --> 00:32:54,025
I... I wasn't comfortable
in my cabin,
377
00:32:54,103 --> 00:32:55,695
what with the blood
on the walls.
378
00:32:55,771 --> 00:32:57,466
You shouldn't be
in the skipper's cabin
379
00:32:57,539 --> 00:32:58,528
without permission.
380
00:33:00,109 --> 00:33:02,703
Well, I'll gladly ask him.
381
00:33:02,778 --> 00:33:05,372
Mr. Brice is the skipper,
isn't he?
382
00:33:08,484 --> 00:33:11,419
Lieutenant Brice is
the current C.O. of the boat.
383
00:33:11,487 --> 00:33:13,421
You need his permission
to be anywhere
384
00:33:13,489 --> 00:33:15,457
besides your assigned quarters.
385
00:33:15,524 --> 00:33:17,890
Now...
386
00:33:19,828 --> 00:33:21,659
Sorry.
387
00:33:28,737 --> 00:33:31,501
Motormac Jenkins
to the battery room.
388
00:33:31,573 --> 00:33:33,905
Motormac Jenkins
to the battery room.
389
00:33:48,157 --> 00:33:50,648
Screws kicking over,
starboard beam!
390
00:33:50,726 --> 00:33:52,489
Emergency dive!
391
00:33:52,561 --> 00:33:54,825
Emergency dive! Dive!
Flood negative!
392
00:33:54,897 --> 00:33:56,797
Give me a 25-degree angle
on the bow plane!
393
00:33:56,865 --> 00:33:58,833
25 on the bow plane, sir!
394
00:34:11,213 --> 00:34:14,876
Used to feel like
a big ocean, didn't it?
395
00:34:16,084 --> 00:34:18,814
We are running out of places
to hide.
396
00:34:29,231 --> 00:34:34,863
Crow, give me one sounding
for depth on their ping.
397
00:34:34,937 --> 00:34:37,132
- Got that?
- Yes, sir.
398
00:34:37,206 --> 00:34:38,468
3...
399
00:34:38,540 --> 00:34:41,008
2...
400
00:34:41,076 --> 00:34:42,304
1.
401
00:34:45,914 --> 00:34:47,848
Not much there, sir.
402
00:34:47,916 --> 00:34:50,146
Bring in the soundheads.
Let's use it all.
403
00:35:06,568 --> 00:35:08,536
Aah!
404
00:35:15,677 --> 00:35:17,440
What was that?
405
00:35:17,513 --> 00:35:18,946
Don't ask me.
406
00:35:19,014 --> 00:35:20,777
Ask him.
407
00:35:20,849 --> 00:35:22,874
- What was that?
- Miss Page, once again,
408
00:35:22,951 --> 00:35:24,714
I must remind you,
do not leave your station.
409
00:35:24,786 --> 00:35:26,117
What did we hit just now?!
410
00:35:27,356 --> 00:35:28,789
The bottom.
411
00:35:29,858 --> 00:35:31,883
Well, how long can we afford
to stay down here?
412
00:35:31,960 --> 00:35:34,190
I thought you said we needed
to surface to take on...
413
00:35:34,263 --> 00:35:35,924
Attention all hands...
414
00:35:35,998 --> 00:35:38,762
off-duty personnel are expected
to be in the racks.
415
00:35:38,834 --> 00:35:41,325
And the smoking lamp is out.
416
00:35:43,772 --> 00:35:45,706
I guess we're gonna find out.
417
00:36:38,994 --> 00:36:41,861
Seaweed.
418
00:36:41,930 --> 00:36:44,421
Might be a fishing net.
419
00:36:44,499 --> 00:36:48,162
It's caught up,
slaps against the hull.
420
00:36:49,605 --> 00:36:52,438
You hear... you hear a lot
of strange things at depth.
421
00:36:52,507 --> 00:36:54,668
I mean, I can't even
identify 'em all.
422
00:36:57,713 --> 00:36:59,237
So...
423
00:37:01,249 --> 00:37:03,809
What am I gonna do with you?
424
00:37:03,885 --> 00:37:06,149
I'm sorry.
425
00:37:06,221 --> 00:37:09,122
I regret not telling you
about Schillings...
426
00:37:09,191 --> 00:37:12,126
because... well,
I... I should have realized
427
00:37:12,194 --> 00:37:15,322
that a submarine isn't
a good place to keep secrets.
428
00:37:19,134 --> 00:37:20,829
Is it?
429
00:37:22,704 --> 00:37:26,435
We'd been stalking
a German sub tender for a while.
430
00:37:26,508 --> 00:37:28,100
We finally got our shot in,
431
00:37:28,176 --> 00:37:29,939
cracked its back
with one torpedo.
432
00:37:30,012 --> 00:37:33,573
We went topside to survey the
damage, and the ship was gone.
433
00:37:33,649 --> 00:37:35,708
But there's a lot of debris
in the water,
434
00:37:35,784 --> 00:37:38,514
and Captain Winters decides
to go down and haul some in.
435
00:37:38,587 --> 00:37:40,350
It was the middle
of the Atlantic.
436
00:37:40,422 --> 00:37:41,855
He wants to do
some souvenir hunting,
437
00:37:41,923 --> 00:37:44,483
get something for his... I don't
know... his mantle piece.
438
00:37:44,559 --> 00:37:47,892
I try to talk him out of it,
and... but he's al...
439
00:37:49,931 --> 00:37:53,196
Anyway, he... the boat hit
an underwater obstruction,
440
00:37:53,268 --> 00:37:54,701
and he fell... he hit his head.
441
00:37:54,770 --> 00:37:57,432
And he was... he went under
before we could get to him.
442
00:38:02,477 --> 00:38:04,035
I heard you were asking.
443
00:38:04,112 --> 00:38:05,739
So he drowned.
444
00:38:07,582 --> 00:38:10,176
We already radioed Connecticut
with news of the accident.
445
00:38:15,524 --> 00:38:18,618
You know, we really,
really got off
446
00:38:18,694 --> 00:38:21,254
on the wrong foot, and I...
447
00:38:21,363 --> 00:38:24,355
So j-just feel free to move
about the forward sections of...
448
00:38:38,280 --> 00:38:41,408
Sorry, sir...
humidity builds up,
449
00:38:41,483 --> 00:38:43,610
drips out the power bus.
450
00:38:43,685 --> 00:38:45,414
I'll get right on it.
451
00:38:47,422 --> 00:38:50,949
So... would you reconsider
England...
452
00:38:51,026 --> 00:38:52,550
finding a port there?
453
00:38:52,627 --> 00:38:54,788
I'm sorry.
454
00:39:03,238 --> 00:39:05,570
Sorry for what?
455
00:39:08,944 --> 00:39:12,778
Uh, she was...
asking about Winters.
456
00:39:14,116 --> 00:39:16,107
What did you tell her?
457
00:39:18,186 --> 00:39:20,017
The story.
458
00:39:24,460 --> 00:39:27,395
Well, it's coming up
astern, but...
459
00:39:34,002 --> 00:39:36,095
I don't know what that is.
460
00:40:04,766 --> 00:40:06,961
Hooks!
They're using their hooks!
461
00:40:16,111 --> 00:40:17,806
Mr. Loomis, what do we do?
462
00:40:17,880 --> 00:40:20,314
What are your orders,
Mr. Brice?
463
00:40:24,219 --> 00:40:25,709
Mr. Loomis,
the helm is waiting!
464
00:40:25,787 --> 00:40:28,722
The men are waiting
for your orders, Mr. Brice!
465
00:40:39,067 --> 00:40:39,931
Aah!
466
00:40:43,438 --> 00:40:45,429
Get out! Get out!
467
00:40:45,507 --> 00:40:48,237
Everybody, out!
Move it out!
468
00:40:49,912 --> 00:40:52,710
Go! Go! Go!
Everybody, out!
469
00:40:52,781 --> 00:40:53,509
- Come on!
- Get out!
470
00:40:53,582 --> 00:40:56,244
Get out! Get out!
471
00:40:59,154 --> 00:41:01,019
Get down there, Harry!
Move!
472
00:41:08,196 --> 00:41:09,595
Get out.
473
00:41:09,665 --> 00:41:13,101
O'Dell, make sure
everybody's out!
474
00:41:13,168 --> 00:41:16,296
- Everybody's out, sir!
- Then close the goddamn hatch!
475
00:41:16,371 --> 00:41:18,965
- Blow safety!
- Blow safety!
476
00:41:19,041 --> 00:41:20,406
What heading, sir?!
477
00:41:20,475 --> 00:41:22,875
Any goddamn heading!
Just get us out of here!
478
00:41:59,481 --> 00:42:01,745
You'll do better
at the board of inquiry.
479
00:42:26,841 --> 00:42:29,002
We're sloughing oil,
and it's bad.
480
00:42:29,077 --> 00:42:30,510
I don't know exactly
where it is,
481
00:42:30,578 --> 00:42:33,570
but it's somewhere between the
pressure hull and the sea hull.
482
00:42:33,648 --> 00:42:36,242
And if it's leaking here
or here,
483
00:42:36,318 --> 00:42:38,479
then it's dumping oil
under the main ballast,
484
00:42:38,553 --> 00:42:40,646
which means that every time
we surface or dive...
485
00:42:40,722 --> 00:42:42,280
We leave an oil slick.
486
00:42:42,357 --> 00:42:44,552
Well, that's how...
that's how he's been riding us.
487
00:42:44,626 --> 00:42:46,617
This boat is cursed.
488
00:42:50,966 --> 00:42:53,560
Figure of speech.
489
00:42:53,635 --> 00:42:55,569
So how do we fix it?
490
00:42:55,637 --> 00:42:59,471
Well, there's only one way...
from the outside in.
491
00:43:04,112 --> 00:43:07,047
They'll be lining up
for this job.
492
00:43:07,115 --> 00:43:09,709
Okay, so let's make ready
some dive gear.
493
00:43:09,784 --> 00:43:11,217
All right.
494
00:43:11,286 --> 00:43:13,550
O'Dell, pick two volunteers...
495
00:43:13,621 --> 00:43:14,918
Yes, sir.
496
00:43:14,990 --> 00:43:16,617
...besides yourself.
497
00:43:21,963 --> 00:43:24,557
You want someone
to free-dive outside with you
498
00:43:24,632 --> 00:43:28,398
into the cold, black water,
make our way below the boat,
499
00:43:28,470 --> 00:43:29,903
locate the floodboards,
500
00:43:29,971 --> 00:43:31,734
and slither in between
the two hulls?
501
00:43:31,806 --> 00:43:33,865
That's right.
Find the leak and fix it.
502
00:43:33,942 --> 00:43:35,102
- At night.
- Hang on.
503
00:43:35,176 --> 00:43:36,507
We're still submerged.
504
00:43:36,578 --> 00:43:38,512
That means the main tanks are
full of water.
505
00:43:38,580 --> 00:43:39,512
This is in the dark, Dell.
506
00:43:39,581 --> 00:43:41,173
Yeah, well, chief thinks
that with the tower flooded,
507
00:43:41,249 --> 00:43:42,682
it gives the boat enough weight
to stay down
508
00:43:42,751 --> 00:43:44,946
while we blow some air
into the main tank.
509
00:43:45,020 --> 00:43:47,614
Oh, well if that's
what the chief thinks.
510
00:43:47,689 --> 00:43:50,920
So... you're gonna go out there.
You're gonna go outside.
511
00:43:50,992 --> 00:43:52,084
Yes, that's right.
512
00:43:52,160 --> 00:43:54,253
With all these... happenings
happening.
513
00:43:54,329 --> 00:43:56,126
Look alive.
514
00:43:57,332 --> 00:43:59,630
All right.
515
00:43:59,701 --> 00:44:01,692
Who are the lucky bastards?
516
00:44:04,973 --> 00:44:06,702
Fuck, no.
517
00:44:13,281 --> 00:44:14,305
Set.
518
00:44:26,694 --> 00:44:29,595
I asked him to go.
Buddy system.
519
00:45:29,090 --> 00:45:30,853
- Ooh!
- Oh, shit!
520
00:47:10,825 --> 00:47:13,089
You and me, O'Dell.
Forward.
521
00:47:13,161 --> 00:47:15,652
You guys take aft.
522
00:47:39,420 --> 00:47:40,751
Shit!
523
00:47:44,758 --> 00:47:47,488
2330 hours.
524
00:47:47,561 --> 00:47:51,327
To confirm sinking
of German ship,
525
00:47:51,398 --> 00:47:53,832
four officers go topside...
526
00:47:53,901 --> 00:47:58,361
Commander Winters, myself,
Lieutenant Loomis,
527
00:47:58,439 --> 00:48:02,102
and Lieutenant
J.G. Stephen Coors.
528
00:48:05,613 --> 00:48:09,242
The night we lost
Old Man Winters...
529
00:48:09,316 --> 00:48:11,750
Odd time to bring that up.
530
00:48:11,819 --> 00:48:13,980
It's an odd place.
531
00:48:17,591 --> 00:48:21,617
So, how'd he bang his head
before he went over?
532
00:48:21,695 --> 00:48:22,855
You heard.
533
00:48:26,233 --> 00:48:27,427
I heard that the boat
hit something,
534
00:48:27,501 --> 00:48:29,560
but I never felt it down below.
535
00:48:42,949 --> 00:48:44,041
What?!
536
00:48:44,117 --> 00:48:45,709
I didn't say anything.
537
00:48:45,786 --> 00:48:48,619
I know,
but what were you thinking?
538
00:48:49,690 --> 00:48:51,590
Well...
539
00:48:54,094 --> 00:48:56,688
I used to hear about
these dock workers.
540
00:48:56,763 --> 00:48:59,527
They would get welded up
in these kind of places.
541
00:48:59,599 --> 00:49:04,536
And then... they were
never heard from again.
542
00:49:04,604 --> 00:49:06,037
Wally?
543
00:49:06,106 --> 00:49:09,303
You are so fucking
out-of-bounds with that shit!
544
00:49:21,822 --> 00:49:23,653
Let's keep moving.
545
00:49:30,997 --> 00:49:34,262
Forward trim tank,
it looks like.
546
00:49:34,334 --> 00:49:35,767
Better drive some wedges.
547
00:49:35,836 --> 00:49:36,825
Yeah.
548
00:49:41,675 --> 00:49:45,611
So anything I say...
stays here...
549
00:49:45,679 --> 00:49:47,112
this side of the hull.
550
00:49:47,180 --> 00:49:50,445
Yeah. Yeah.
551
00:49:50,517 --> 00:49:52,451
There were survivors
from the sinking.
552
00:49:52,519 --> 00:49:55,010
Brice and Loomis even, uh...
553
00:49:55,088 --> 00:49:57,352
even tried to fish a few out,
554
00:49:57,424 --> 00:50:00,860
but... Winters had other ideas,
555
00:50:00,927 --> 00:50:03,191
and, uh...
556
00:50:03,263 --> 00:50:06,255
he ordered a gunnery party
topside.
557
00:50:06,333 --> 00:50:07,925
Well, three of us had a problem
558
00:50:08,001 --> 00:50:10,765
with machine-gunning
those men right in the water,
559
00:50:10,837 --> 00:50:13,169
I mean,
even if they were German.
560
00:50:14,341 --> 00:50:15,831
There was an argument.
561
00:50:17,344 --> 00:50:20,006
It got kind of heated.
562
00:50:25,018 --> 00:50:26,781
Well, why didn't you tell us?!
563
00:50:26,853 --> 00:50:28,047
I guess, uh...
564
00:50:29,689 --> 00:50:31,623
I guess we were trying
to protect him...
565
00:50:31,691 --> 00:50:33,522
felt Winters was
a pretty good C.O.,
566
00:50:33,593 --> 00:50:36,153
even if he could be a tough
son of a bitch sometimes.
567
00:50:36,229 --> 00:50:39,995
For his reputation...
you know, his family's sake.
568
00:50:40,066 --> 00:50:41,693
Yeah, yeah, okay, but...
569
00:50:41,768 --> 00:50:43,633
I still don't see
how he hit his head.
570
00:50:49,876 --> 00:50:50,968
Slippery metal.
571
00:50:51,978 --> 00:50:53,468
Bad footing.
572
00:50:55,148 --> 00:50:57,082
Accidents happen, right?
573
00:51:29,749 --> 00:51:31,512
Where the hell did
that come from?!
574
00:51:31,585 --> 00:51:32,677
Near or aft?
575
00:51:34,020 --> 00:51:35,920
Crew, sound off!
576
00:51:35,989 --> 00:51:37,513
Get them out of there!
Get them out!!
577
00:51:37,591 --> 00:51:38,523
O'Dell!
578
00:51:39,926 --> 00:51:42,417
Sound off, O'Dell!
579
00:51:48,435 --> 00:51:49,868
- Oh!
- Sir!
580
00:51:49,936 --> 00:51:52,097
Fuck, was that you?
581
00:51:52,172 --> 00:51:54,140
The light!
582
00:52:14,094 --> 00:52:17,860
We gotta get him out.
583
00:52:17,931 --> 00:52:19,728
Come on, guys.
584
00:52:19,799 --> 00:52:21,391
How are we gonna...
585
00:52:26,907 --> 00:52:28,772
Did you see that?
586
00:52:48,061 --> 00:52:49,858
What happened, guys?! Come on!
What happened out there?!
587
00:52:51,831 --> 00:52:52,820
- Talk to me.
- Don't touch me.
588
00:52:52,899 --> 00:52:53,957
Did you fix it?
589
00:52:54,034 --> 00:52:55,934
Which one of you boys
was screaming out there?
590
00:52:56,002 --> 00:52:57,526
- Are we a man down?
- Don't touch me!
591
00:52:57,604 --> 00:52:59,037
- Are we a man down?!
- Shut up!
592
00:52:59,105 --> 00:53:00,037
Who was screaming?!
593
00:53:00,106 --> 00:53:02,097
Come on, grow some dicks
and shut up!
594
00:53:03,510 --> 00:53:06,035
Now, where is Mr. O...
595
00:53:10,283 --> 00:53:13,616
Coors... where's Coors?
596
00:53:17,223 --> 00:53:19,623
You tell me that's him.
597
00:53:19,693 --> 00:53:22,287
That's gotta be Coors.
He's still alive, right?
598
00:53:22,362 --> 00:53:23,954
Sir...
599
00:53:24,030 --> 00:53:27,329
that is the one person
I can guarantee it's not.
600
00:53:37,911 --> 00:53:39,708
Don't touch me.
Don't touch me!
601
00:53:39,779 --> 00:53:41,007
- Don't! Don't!
- Hey, easy.
602
00:53:41,081 --> 00:53:42,639
Easy, Stumbo.
Easy, easy.
603
00:53:42,716 --> 00:53:44,650
- Easy, easy.
- Was that a "B"...
604
00:53:44,718 --> 00:53:47,016
dash, dot, dot, dot?
605
00:53:47,087 --> 00:53:48,315
I didn't hear a "B."
606
00:53:49,723 --> 00:53:52,317
Dot, dash..."A"...
thought I heard an "A."
607
00:53:52,392 --> 00:53:54,622
No, that's not morse.
608
00:53:54,694 --> 00:53:57,060
It's just some shit
got caught up on the bow planes.
609
00:53:57,130 --> 00:53:59,030
Now it's smacking up against...
610
00:53:59,099 --> 00:54:01,431
"C"... you hear a "C"?
611
00:54:01,501 --> 00:54:03,935
Dash, dot, dash, dot...
definitely a "C."
612
00:54:04,004 --> 00:54:05,699
It's hull sounds.
613
00:54:05,772 --> 00:54:08,536
You guys are getting lathered up
about hull sounds.
614
00:54:08,608 --> 00:54:11,509
Now, would somebody please tell
us what happened to Mr. Coors?
615
00:54:11,578 --> 00:54:14,604
"Back"... B-A-C-K.
616
00:54:14,681 --> 00:54:15,409
He's back.
617
00:54:15,482 --> 00:54:16,813
And where'd you get
the "K" from?
618
00:54:16,883 --> 00:54:18,475
Dash, dot, dash...
while you were talking.
619
00:54:18,551 --> 00:54:20,519
Hey, champ, you can stay
the hell out of this.
620
00:54:20,587 --> 00:54:23,681
- And the rest of you...
- Enough, already, enough!
621
00:54:23,757 --> 00:54:26,317
In the wardroom, 5 minutes.
622
00:54:26,393 --> 00:54:29,226
Keep your mouths shut
till we debrief.
623
00:54:30,730 --> 00:54:32,994
Did you finish the job?
624
00:54:33,066 --> 00:54:34,499
Yes, sir, absolutely.
625
00:54:34,567 --> 00:54:36,296
Right, Wally? Wally?
626
00:54:36,369 --> 00:54:38,303
Oh, yeah, I'm finished.
627
00:54:39,973 --> 00:54:42,533
All right, so, look,
if the weather is good,
628
00:54:42,609 --> 00:54:44,634
we surface tonight,
we recharge the batteries.
629
00:54:44,711 --> 00:54:46,474
We pour on the diesel,
keep pushing for the barn.
630
00:54:46,546 --> 00:54:48,639
Our barn?
631
00:54:48,715 --> 00:54:51,775
Mr. Brice, southern English
port's gonna be
632
00:54:51,851 --> 00:54:53,910
more than two days away.
633
00:54:53,987 --> 00:54:55,579
Two days away, Mr. Brice!
634
00:54:57,991 --> 00:55:00,824
Kingsley here is a navigational
officer. He knows the way.
635
00:55:00,894 --> 00:55:02,486
I know all the ports,
the depths,
636
00:55:02,562 --> 00:55:04,496
where the submarine nets are,
the mine fields.
637
00:55:04,564 --> 00:55:06,259
Yeah, and have
the R.A.F. bomb us
638
00:55:06,332 --> 00:55:08,732
because they mistake us
for a hostile boat... okay.
639
00:55:08,802 --> 00:55:10,633
There are safety corridors
that we can use...
640
00:55:10,703 --> 00:55:12,398
Considered and rejected,
thank you.
641
00:55:12,472 --> 00:55:15,703
Mr. Brice, both our periscopes
are down, our sonar is gone.
642
00:55:15,775 --> 00:55:17,936
We are blind and nearly deaf.
643
00:55:18,011 --> 00:55:18,943
Our men are in a bad way,
644
00:55:19,012 --> 00:55:20,775
and now we've lost
two of our senior officers.
645
00:55:20,847 --> 00:55:22,405
Welcome to the war, O'Dell.
646
00:55:22,482 --> 00:55:24,245
This has nothing to do
with the war.
647
00:55:24,317 --> 00:55:26,683
Just how much longer
can we not say
648
00:55:26,753 --> 00:55:28,243
what we're all thinking?
649
00:55:31,791 --> 00:55:33,850
No one wants to be the first?
650
00:55:33,927 --> 00:55:35,895
Fine. Allow me.
651
00:55:35,962 --> 00:55:37,691
This submarine is haun...
652
00:55:37,764 --> 00:55:40,358
When I want your opinion,
Miss Page, I'll give it to you.
653
00:55:40,433 --> 00:55:44,426
I am not one of your men that
you can just dismiss, Mr. Brice!
654
00:55:46,406 --> 00:55:48,431
I don't believe
we're alone down here,
655
00:55:48,508 --> 00:55:50,942
and I know some of you think
the same way.
656
00:55:51,778 --> 00:55:53,609
Unless we find
a safe harbor soon,
657
00:55:53,680 --> 00:55:54,704
we're all going to end up like
your friend Mr. Coors.
658
00:55:54,781 --> 00:55:57,045
The loss of Lieutenant Coors
is unfortunate.
659
00:55:57,117 --> 00:55:59,677
It fails to affect our plans.
660
00:56:01,254 --> 00:56:04,018
Attention all hands...
it's daylight now.
661
00:56:04,090 --> 00:56:08,459
I expect to surface... at 1900,
662
00:56:08,528 --> 00:56:10,120
recharge the batteries,
663
00:56:10,196 --> 00:56:12,596
and proceed on base course
back to Connecticut.
664
00:56:12,665 --> 00:56:13,597
That is all.
665
00:56:13,666 --> 00:56:14,860
You're 10 seconds away
from finding out
666
00:56:14,934 --> 00:56:16,697
what the penalty is
for mutiny at sea,
667
00:56:16,769 --> 00:56:18,532
'cause that's how long
it's gonna take me
668
00:56:18,605 --> 00:56:21,005
to open the armory
and reload that sidearm.
669
00:56:22,342 --> 00:56:25,072
Now, do either of you
care to say anything else
670
00:56:25,145 --> 00:56:28,842
that might further agitate
this crew or me?
671
00:56:32,418 --> 00:56:33,578
Mr. O'Dell?
672
00:56:39,559 --> 00:56:41,550
Yeah, I didn't think so.
673
00:57:03,016 --> 00:57:04,608
We just knock the nose around
a little bit,
674
00:57:04,684 --> 00:57:08,620
we're back on base,
so make it 2-8-5.
675
00:57:08,688 --> 00:57:09,780
Make it 2-8-5 true.
676
00:57:09,856 --> 00:57:11,380
2-8-5 true, sir.
677
00:57:17,931 --> 00:57:20,195
Heading home, boys.
Sound good?
678
00:57:20,266 --> 00:57:22,097
- Yes, sir.
- Sounds good, sir.
679
00:57:31,878 --> 00:57:34,472
Hey, you're oversteering.
Mind your rudder.
680
00:57:34,547 --> 00:57:35,980
She's getting
some resistance, sir.
681
00:57:55,068 --> 00:57:58,970
Chief of boat to control.
Chief of boat to control room.
682
00:58:07,714 --> 00:58:09,614
All right, belay that.
Belay that.
683
00:58:11,918 --> 00:58:12,907
I said belay that!
684
00:58:14,921 --> 00:58:15,649
- Oh!
- Oh!
685
00:58:28,368 --> 00:58:30,802
Rudder at midship, sir.
686
00:58:38,378 --> 00:58:42,439
Um, some...
kind of hydraulic failure.
687
00:58:42,515 --> 00:58:44,107
Oh, Christ.
688
00:58:44,183 --> 00:58:45,673
Must have overshot
our heading by...
689
00:58:45,752 --> 00:58:47,811
170 degrees.
690
00:59:04,103 --> 00:59:07,334
Oh, good. A gun.
Yeah, I needed a gun.
691
00:59:07,407 --> 00:59:09,500
I'll put that
with the prizes.
692
00:59:09,575 --> 00:59:14,171
Okay, I got feathers, crosses,
and strip-show icons...
693
00:59:16,316 --> 00:59:17,908
Rudder malfunction.
694
00:59:17,984 --> 00:59:21,181
When we tried to shut down
the props, no dice.
695
00:59:21,254 --> 00:59:22,812
Wouldn't respond.
696
00:59:22,889 --> 00:59:24,948
We're on a runaway boat,
fellas.
697
00:59:25,024 --> 00:59:26,821
Now, can any of you top that?
698
00:59:26,893 --> 00:59:30,727
Well...
I had a strange thought.
699
00:59:30,797 --> 00:59:31,889
Take a number.
700
00:59:31,964 --> 00:59:35,991
Yeah, but this one's
real creep-show stuff.
701
00:59:38,871 --> 00:59:44,810
What if, when we took on
that kraut ship...
702
00:59:44,877 --> 00:59:46,538
...we didn't sink 'em?
703
00:59:47,714 --> 00:59:52,811
What if... they sank us?
704
00:59:52,885 --> 00:59:54,750
Oh, that's a good twist.
705
00:59:57,724 --> 00:59:58,816
I don't get it.
706
00:59:58,891 --> 01:00:02,486
Might explain how that
dead kraut talked to Stumbo.
707
01:00:03,496 --> 01:00:04,588
I don't get it.
708
01:00:04,664 --> 01:00:06,598
And the controls...
that they froze up.
709
01:00:06,666 --> 01:00:08,099
No, they... they rusted up.
710
01:00:08,167 --> 01:00:10,727
That's because we're at the...
the bottom of the ocean.
711
01:00:10,803 --> 01:00:11,735
Flooded out.
712
01:00:11,804 --> 01:00:13,897
Of course, I'm not sure what all
that pounding was about.
713
01:00:13,973 --> 01:00:18,239
Those are rescue divers...
pounding on the hull.
714
01:00:18,311 --> 01:00:19,608
Only it's too late.
715
01:00:19,679 --> 01:00:21,374
Shit, I get it.
716
01:00:21,447 --> 01:00:24,880
Hydrogen from the batteries...
717
01:00:24,950 --> 01:00:28,545
CO2, ozone
from the electrical shorts...
718
01:00:28,620 --> 01:00:30,417
that's what we're breathing
right now.
719
01:00:30,489 --> 01:00:33,424
Like those deep-sea divers
that don't get enough oxygen...
720
01:00:33,492 --> 01:00:36,052
head starts playing tricks
on 'em.
721
01:00:36,128 --> 01:00:39,427
We got mechanical problems,
that's all, okay?
722
01:00:39,498 --> 01:00:41,398
We always got
mechanical problems.
723
01:00:41,466 --> 01:00:43,559
Now, please...
724
01:00:43,635 --> 01:00:47,332
will you pinch this shit off?
725
01:00:47,406 --> 01:00:49,567
- Unless...
- Oh...
726
01:00:49,641 --> 01:00:51,575
It happened
during the depth charging.
727
01:00:51,643 --> 01:00:54,077
Remember that one?
728
01:00:54,146 --> 01:00:56,614
Rolled right down our deck.
729
01:01:03,589 --> 01:01:06,854
So exactly how far
from England are we?
730
01:01:06,925 --> 01:01:09,155
Can I ask why you're asking?
731
01:01:09,227 --> 01:01:10,660
No.
732
01:01:10,729 --> 01:01:11,661
Right.
733
01:01:11,730 --> 01:01:13,721
Uh, what's our heading?
734
01:01:13,799 --> 01:01:15,426
0-9-5.
735
01:01:15,500 --> 01:01:18,697
Right. Uh...
736
01:01:20,606 --> 01:01:22,870
May I ask why you're asking?
737
01:01:22,941 --> 01:01:26,536
Just in case the boat
can't make it back home...
738
01:01:26,612 --> 01:01:28,546
for whatever reason.
739
01:01:28,614 --> 01:01:31,208
What do you suggest
we do about it, chief?
740
01:01:32,684 --> 01:01:34,276
Come on.
Enough of the guessing games.
741
01:01:34,353 --> 01:01:37,288
- Pressure blinding the shafts.
- No, I don't think that's it.
742
01:01:37,356 --> 01:01:38,789
Just lay it out for us, chief.
743
01:01:38,857 --> 01:01:40,290
What about the I.M.O. pumps?
744
01:01:40,359 --> 01:01:43,192
I.M.O. pumps check out.
I don't think it's that either.
745
01:01:43,261 --> 01:01:46,094
The rudder has a dedicated line
from here to the stern.
746
01:01:46,164 --> 01:01:49,258
If we tap into there
somewhere aft,
747
01:01:49,334 --> 01:01:51,928
I think we should regain
our steering.
748
01:01:52,004 --> 01:01:54,302
But where are you gonna tap in?
749
01:01:54,373 --> 01:01:55,806
That's the thing.
750
01:01:55,874 --> 01:01:58,638
The line goes right through
the battery room.
751
01:01:58,710 --> 01:02:00,905
That's a little dicey, isn't it,
without venting first?
752
01:02:00,979 --> 01:02:03,504
Just threading up
new hydraulics, no welding.
753
01:02:03,582 --> 01:02:05,174
Well, where are we at, anyway?
754
01:02:05,250 --> 01:02:06,182
13 percent down.
755
01:02:06,251 --> 01:02:08,845
- 13 percent hydrogen?
- Keep your voice down.
756
01:02:08,920 --> 01:02:13,516
Look, I don't know any other
way to regain control...
757
01:02:24,836 --> 01:02:26,736
Fuck if I know.
758
01:02:26,805 --> 01:02:29,740
All right, but you gotta
make sure you're sealed off,
759
01:02:29,808 --> 01:02:32,242
'cause we don't want a repeat
of the Hindenburg here.
760
01:02:32,310 --> 01:02:33,800
Let's keep this quiet.
761
01:02:37,816 --> 01:02:41,411
As if it's a bloody
mechanical problem.
762
01:03:05,544 --> 01:03:07,273
Fore door sealed.
763
01:03:08,346 --> 01:03:09,745
After door sealed.
764
01:03:45,751 --> 01:03:47,844
What's happened here, hmm?
765
01:03:47,919 --> 01:03:49,580
What is this?
766
01:03:56,695 --> 01:03:59,095
Go to the galley.
Get a cup of coffee.
767
01:03:59,164 --> 01:04:00,893
Oh, no, I'm fine, sir.
Really.
768
01:04:00,966 --> 01:04:02,729
You're falling asleep, champ.
769
01:04:02,801 --> 01:04:05,031
- I'll watch your bubble.
- Yes, sir.
770
01:04:09,341 --> 01:04:11,772
Lieutenant, a word?
771
01:04:11,842 --> 01:04:13,366
- Not now.
- No, Mr. Loomis.
772
01:04:15,546 --> 01:04:17,878
We need to speak right now.
773
01:04:30,194 --> 01:04:32,321
That is a whale, right?
774
01:04:32,396 --> 01:04:35,331
What else would it be?
775
01:04:35,399 --> 01:04:36,696
Come on.
776
01:04:36,767 --> 01:04:39,235
Let's get that rudder working.
777
01:04:39,303 --> 01:04:41,066
Now, maybe this is
just a coincidence.
778
01:04:41,138 --> 01:04:43,129
I know Lieutenant Coors
wasn't too sure
779
01:04:43,207 --> 01:04:44,868
about the last star fix.
780
01:04:44,942 --> 01:04:46,534
But it sure seems like
we're going
781
01:04:46,610 --> 01:04:50,102
right back to where
we sunk that German ship.
782
01:04:50,180 --> 01:04:51,374
Clear the compartment.
783
01:04:52,950 --> 01:04:54,884
Everybody, give us 5 minutes.
784
01:04:54,952 --> 01:04:56,112
Go!
785
01:04:59,490 --> 01:05:01,424
All right.
We're almost all set.
786
01:05:01,492 --> 01:05:03,426
Just repressurizing the line,
787
01:05:03,494 --> 01:05:05,860
see if we can't put the brakes
on this little joyride.
788
01:05:15,906 --> 01:05:18,739
I'll reset the bus.
789
01:05:20,310 --> 01:05:22,278
Shit!
790
01:05:28,585 --> 01:05:30,917
Hey, guys,
we lost power up here.
791
01:05:30,988 --> 01:05:32,114
Shut that goddamn door
792
01:05:32,189 --> 01:05:35,420
before I shut it
with your goddamn face!
793
01:05:39,329 --> 01:05:41,092
What are you saying, O'Dell?
794
01:05:41,164 --> 01:05:43,632
It's not a coincidence?
795
01:05:45,068 --> 01:05:46,968
Somebody put us on this course?
796
01:05:47,037 --> 01:05:48,971
I'm just asking a question.
797
01:05:49,039 --> 01:05:50,802
Let me ask one.
798
01:05:50,874 --> 01:05:52,967
Where were you
when the rudder went over?
799
01:05:53,043 --> 01:05:54,635
Huh?
800
01:05:54,711 --> 01:05:56,406
This course heads back
to England,
801
01:05:56,480 --> 01:05:59,244
and I've noticed you've had
a hard-on for anything English.
802
01:05:59,316 --> 01:06:00,544
So where were you, O'Dell?
803
01:06:00,617 --> 01:06:02,710
Back of the boat... messing with
the rudder assembly?
804
01:06:02,786 --> 01:06:03,912
Or did you get some motormac...
805
01:06:03,987 --> 01:06:05,716
That is the craziest thing
I have ever heard!
806
01:06:05,789 --> 01:06:07,381
Not as crazy
as what you're saying!
807
01:06:07,457 --> 01:06:09,721
I'm tired
of this hoodoo horseshit!
808
01:06:09,793 --> 01:06:11,556
It is not
what you think it is!
809
01:06:11,628 --> 01:06:14,290
It is not even remotely
fucking possible!
810
01:06:14,364 --> 01:06:16,059
Okay?!
811
01:06:42,659 --> 01:06:44,593
After room,
get the chief to pick up.
812
01:06:46,330 --> 01:06:48,127
Hoag!
813
01:06:51,335 --> 01:06:53,462
Maneuvering room, respond.
814
01:07:00,243 --> 01:07:03,474
Anybody, contact control.
815
01:07:29,406 --> 01:07:32,239
Mr. Loomis, where's our crew?
816
01:07:34,244 --> 01:07:36,007
It's warm.
817
01:09:19,649 --> 01:09:20,946
Loomis...
818
01:09:22,719 --> 01:09:24,653
I... I, um...
819
01:09:24,721 --> 01:09:26,484
Go ahead.
820
01:09:26,556 --> 01:09:28,717
I'm gonna change up my scrub.
821
01:09:28,792 --> 01:09:31,784
Keep looking.
Gotta be somebody.
822
01:10:30,220 --> 01:10:32,814
All right.
All right, chief.
823
01:10:32,889 --> 01:10:35,687
- We found you.
- Don't...
824
01:10:35,759 --> 01:10:37,351
Can you feel anything...
825
01:10:37,427 --> 01:10:39,918
your legs, your toes,
anything at all?
826
01:10:39,996 --> 01:10:41,987
- Don't...
- Come on.
827
01:10:42,065 --> 01:10:43,225
Try to stop me.
828
01:10:43,300 --> 01:10:44,733
You're gonna pull through.
829
01:10:44,801 --> 01:10:46,735
Especially...
830
01:10:46,803 --> 01:10:48,862
You.
831
01:10:54,778 --> 01:10:57,042
Time to go.
Battery's still working.
832
01:11:08,258 --> 01:11:09,623
What happened?
833
01:11:09,693 --> 01:11:11,183
What happened?
834
01:11:12,028 --> 01:11:13,620
Sparks... the hydrogen.
835
01:11:13,697 --> 01:11:15,426
Everybody... everybody's...
836
01:11:18,635 --> 01:11:19,897
Loomis...
837
01:11:52,502 --> 01:11:54,265
Loomis?
838
01:11:57,040 --> 01:11:58,632
- Sir! Sir!
- Get out of my way!
839
01:11:58,708 --> 01:12:00,938
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Get the fuck off me!
840
01:12:02,479 --> 01:12:03,844
Loomis!
841
01:12:03,914 --> 01:12:05,108
Loom...
842
01:12:08,385 --> 01:12:09,909
He's here.
843
01:12:52,362 --> 01:12:53,693
Did he even have...
844
01:12:55,932 --> 01:12:57,866
Air?
845
01:14:33,228 --> 01:14:34,991
Not a bloody foot.
846
01:14:38,299 --> 01:14:39,630
Come on, Stumbo.
Keep trying.
847
01:14:39,701 --> 01:14:42,397
We gotta release that air.
Come on. One more.
848
01:14:44,906 --> 01:14:45,998
Come on, Stumbo.
849
01:14:46,074 --> 01:14:47,837
It's like it's welded.
850
01:14:49,077 --> 01:14:52,672
All I know is what Coors
told me.
851
01:14:52,747 --> 01:14:54,339
And apparently...
852
01:14:54,416 --> 01:14:58,853
Captain Winters wanted to shoot
the German survivors.
853
01:14:58,920 --> 01:15:00,854
Mr. Brice and Mr. Loomis
854
01:15:00,922 --> 01:15:05,689
and Mr... Mr. Coors...
wanted to help.
855
01:15:05,760 --> 01:15:08,661
Apparently Captain Winters
lost the argument.
856
01:15:08,730 --> 01:15:11,255
Well, that's interesting.
857
01:15:13,168 --> 01:15:17,867
But it's not what I heard...
from Mr. Brice.
858
01:15:20,241 --> 01:15:23,176
Lieutenant?
859
01:15:23,244 --> 01:15:26,008
Are you sure he came back here?
860
01:15:26,081 --> 01:15:27,514
Looking for me?
861
01:15:29,417 --> 01:15:31,885
I, uh...
862
01:15:31,953 --> 01:15:36,549
Just... reporting, sir,
that the heating is down.
863
01:15:36,624 --> 01:15:39,957
And, uh...
the bow's levers are stuck.
864
01:15:40,061 --> 01:15:41,824
Stumbo's working on it
right now.
865
01:15:41,896 --> 01:15:43,625
And that we show
90 pounds of compressed air
866
01:15:43,698 --> 01:15:47,134
still left in the system,
and I... wasn't sure
867
01:15:47,202 --> 01:15:50,069
if you wanted to use that
when we tried to surface
868
01:15:50,138 --> 01:15:52,072
or use it now
so we can breathe.
869
01:15:52,140 --> 01:15:54,005
Shinola.
870
01:15:55,443 --> 01:15:56,637
Sir?
871
01:15:56,711 --> 01:15:59,874
Running out of shinola, too.
872
01:16:05,820 --> 01:16:09,847
We also wanted to ask you
about Captain Winters...
873
01:16:09,924 --> 01:16:12,358
whether there was anything
you could tell us
874
01:16:12,427 --> 01:16:13,917
about what happened that night
875
01:16:13,995 --> 01:16:15,758
that might help us
to understand...
876
01:16:15,830 --> 01:16:19,163
Don't pretend you don't know.
877
01:16:19,234 --> 01:16:21,828
Just don't pretend anymore.
878
01:16:28,243 --> 01:16:30,040
Well, wasn't that awkward?
879
01:16:30,111 --> 01:16:34,013
Maybe Hoag was right.
Maybe we already bought it.
880
01:16:34,082 --> 01:16:39,418
If not the depth charge,
then... the hydrogen.
881
01:16:39,487 --> 01:16:41,352
If not the hydrogen, then...
882
01:16:41,422 --> 01:16:43,356
Maybe the cold.
883
01:16:43,424 --> 01:16:44,584
And if not that,
884
01:16:44,659 --> 01:16:47,924
then we got a big evil spirit
batting cleanup.
885
01:16:47,996 --> 01:16:50,590
- Jesus Christ.
- Come on, Stumbo.
886
01:16:50,665 --> 01:16:53,725
There should only be
so many ways a guy can die.
887
01:16:53,801 --> 01:16:55,860
Listen to me.
CO2 hangs low.
888
01:16:55,937 --> 01:16:58,770
It starts from the floor up,
and I need you right now...
889
01:16:58,840 --> 01:17:00,432
- No, no.
- To get up on your feet.
890
01:17:00,508 --> 01:17:02,533
- Maybe I just need to...
- Stumbo. Stumbo!
891
01:17:02,610 --> 01:17:04,874
- Let me try.
- We already bought it.
892
01:17:04,946 --> 01:17:06,436
Come on, Stumbo. Head up.
893
01:17:06,514 --> 01:17:08,448
- Over and over...
- I need you to sit up.
894
01:17:08,516 --> 01:17:10,416
- Over and over again.
- Look at me.
895
01:17:10,485 --> 01:17:11,975
Now look at me.
Look at me.
896
01:17:12,053 --> 01:17:13,645
Good.
897
01:17:15,356 --> 01:17:16,823
Feel that?
898
01:17:16,891 --> 01:17:18,722
Well, you're alive, then,
aren't you?
899
01:17:18,793 --> 01:17:20,283
You fuckin'...
900
01:17:20,361 --> 01:17:22,329
- Stumbo...
- Whoa, hey, hey, hey! Hey!
901
01:17:22,397 --> 01:17:24,888
- Take it easy! Hey!
- Relax, man!
902
01:17:24,966 --> 01:17:26,729
Stumbo!
903
01:17:26,801 --> 01:17:29,736
Isn't there a winch or a pulley
904
01:17:29,804 --> 01:17:31,897
or maybe a come-along
in a bowsman's locker?
905
01:17:31,973 --> 01:17:33,065
- Yeah.
- Can't we use that?
906
01:17:33,141 --> 01:17:34,574
You know what he's
talking about, Stumbo?
907
01:17:34,642 --> 01:17:36,041
- Yeah.
- Well, come on.
908
01:17:36,110 --> 01:17:38,601
Come... we need it. Come on.
Show... show me, Stumbo.
909
01:17:38,680 --> 01:17:40,773
We've got to get it.
Okay, come on. Come on.
910
01:17:44,319 --> 01:17:46,685
So, tell me
why three officers
911
01:17:46,754 --> 01:17:49,746
would conspire to kill
their captain
912
01:17:49,824 --> 01:17:52,088
and cover it up.
913
01:17:52,160 --> 01:17:54,321
That's what you're thinking,
isn't it?
914
01:17:54,395 --> 01:17:55,987
What if I am?
915
01:17:56,064 --> 01:17:58,259
I can see I'm not the only one.
916
01:18:00,835 --> 01:18:03,429
Loomis was up
for a major citation.
917
01:18:03,504 --> 01:18:05,472
And Brice was ready
for his own command.
918
01:18:05,540 --> 01:18:07,872
He was from a naval family.
He went to Annapolis.
919
01:18:07,942 --> 01:18:10,410
Coors had this beautiful girl
waiting for him back in Boston
920
01:18:10,478 --> 01:18:12,241
that he was always
talking about, Claire.
921
01:18:12,313 --> 01:18:14,804
These guys had everything
to live for.
922
01:18:14,882 --> 01:18:19,376
By that reasoning...
they had everything to lose.
923
01:18:25,426 --> 01:18:27,690
Are we missing somebody?
924
01:18:44,279 --> 01:18:45,769
Wallace...
925
01:18:47,849 --> 01:18:49,339
Wallace?
926
01:18:50,918 --> 01:18:51,885
No!
927
01:18:51,953 --> 01:18:53,477
- No! No!
- Shh!
928
01:18:53,554 --> 01:18:55,920
- No-o-o!
- It's just us.
929
01:18:55,990 --> 01:18:58,015
It's just... us.
930
01:18:58,092 --> 01:19:00,686
Now, listen...
931
01:19:00,762 --> 01:19:03,253
We're running out of plays
in the playbook.
932
01:19:03,331 --> 01:19:06,095
Do you have... any idea
why the boat is going back
933
01:19:06,167 --> 01:19:09,034
or how we can get control
of it?
934
01:19:10,271 --> 01:19:12,432
I've been checking the
literature on this subject.
935
01:19:12,507 --> 01:19:14,771
And the thing we know
about maledictions is...
936
01:19:14,842 --> 01:19:15,934
Maledictions?
937
01:19:16,010 --> 01:19:17,170
Look it up.
938
01:19:17,245 --> 01:19:19,475
Maledictions don't issue
from Heaven or Hell
939
01:19:19,547 --> 01:19:22,038
but from some unresolved place
in between.
940
01:19:22,116 --> 01:19:23,743
In fact, there's a great...
941
01:19:23,818 --> 01:19:26,082
Wallace...
we're running out of air.
942
01:19:28,156 --> 01:19:31,091
Suffice to say...
943
01:19:31,159 --> 01:19:35,687
the malediction needs
satisfaction
944
01:19:35,763 --> 01:19:38,527
in order to escape
its netherworld.
945
01:19:38,599 --> 01:19:41,363
And if you had to guess...
946
01:19:41,436 --> 01:19:45,031
what would satisfy
our malediction?
947
01:19:45,106 --> 01:19:47,131
Old Man Winters never
got a chance
948
01:19:47,208 --> 01:19:48,698
to go down with the ship,
did he?
949
01:19:57,785 --> 01:19:59,218
Wallace, leave yours here.
950
01:19:59,287 --> 01:20:01,414
We gotta dig up
some more light.
951
01:20:01,489 --> 01:20:02,820
Okay, listen, uh...
952
01:20:02,890 --> 01:20:07,224
Just... Just promise me
you'll stay on your feet, okay?
953
01:20:19,840 --> 01:20:21,603
"Don't pretend..."
954
01:20:21,675 --> 01:20:28,342
"Don't pretend
you don't... know."
955
01:21:44,291 --> 01:21:46,452
Sight target
956
01:21:46,527 --> 01:21:48,222
believed to be
German sub tender.
957
01:21:48,295 --> 01:21:50,991
Winters orders flank speed
to close target
958
01:21:51,065 --> 01:21:53,033
and gain a firing angle.
959
01:21:53,100 --> 01:21:56,228
Loomis checks
target profile against I.D. log,
960
01:21:56,303 --> 01:22:00,296
matching it to target, and
I personally verify the match.
961
01:22:01,408 --> 01:22:05,868
Single torpedo fired
from number-4 tube.
962
01:22:08,248 --> 01:22:12,582
Heard the strike, followed by
collapsing bulkheads.
963
01:22:12,653 --> 01:22:16,089
To confirm sinking
of German ship,
964
01:22:16,156 --> 01:22:18,181
four officers go topside...
965
01:22:18,258 --> 01:22:21,352
Commander Winters,
myself, Lieutenant Loomis,
966
01:22:21,428 --> 01:22:23,589
and Lieutenant
J.G. Stephen Coors.
967
01:22:23,664 --> 01:22:25,928
"Many bodies in the water."
968
01:22:30,270 --> 01:22:32,431
"Ship burning on the horizon."
969
01:24:29,223 --> 01:24:31,350
What are you doing in here?
970
01:24:33,360 --> 01:24:34,292
Go.
971
01:24:37,965 --> 01:24:39,728
A German ship...
972
01:24:39,800 --> 01:24:42,132
of the type
Brice said you sunk.
973
01:24:43,770 --> 01:24:48,469
My ship...
the Fort James hospital ship.
974
01:24:48,542 --> 01:24:51,136
So what you're saying is...
975
01:24:51,211 --> 01:24:54,669
that the submarine
Kingsley saw...
976
01:24:54,748 --> 01:24:57,342
the one
he thought was German...
977
01:24:57,417 --> 01:24:58,748
Wasn't.
978
01:25:01,822 --> 01:25:03,050
So it was an accident?
979
01:25:03,123 --> 01:25:05,819
Not when he left us
in the water to die.
980
01:25:05,893 --> 01:25:09,056
Not when he heard the cries
for help in English.
981
01:25:09,129 --> 01:25:10,061
You actually believe
982
01:25:10,130 --> 01:25:12,257
that Captain Winters would
just leave...
983
01:25:12,332 --> 01:25:14,823
Help! Help me!
984
01:25:14,902 --> 01:25:16,494
No.
985
01:25:16,570 --> 01:25:20,233
Captain Winters wanted to
pick up the survivors.
986
01:25:21,275 --> 01:25:22,207
That means...
987
01:25:22,276 --> 01:25:24,540
Help!
988
01:25:29,283 --> 01:25:31,251
Who mis-I.D.'d the ship?
989
01:25:32,786 --> 01:25:35,118
Who had everything to lose?
990
01:25:54,674 --> 01:25:57,768
Either the battery has
finally crapped out, or...
991
01:25:57,844 --> 01:25:59,573
Or maybe we're here.
992
01:26:08,355 --> 01:26:10,414
Come on.
Let's get some air going.
993
01:26:11,691 --> 01:26:13,955
All right.
994
01:26:14,027 --> 01:26:15,824
Come on, everybody, pull!
Come on!
995
01:26:19,900 --> 01:26:21,731
Come on! Pull!
996
01:26:30,644 --> 01:26:32,578
Fuck me. This is it.
997
01:26:32,646 --> 01:26:34,944
- Oh!
- God, I hate being right.
998
01:26:37,350 --> 01:26:38,908
Pull!
999
01:26:57,537 --> 01:26:58,799
Kingsley.
1000
01:27:00,941 --> 01:27:02,203
Oh, Jesus, God,
we're going down.
1001
01:27:08,515 --> 01:27:10,244
It's going up.
1002
01:27:10,317 --> 01:27:11,375
It's going up!
1003
01:28:05,939 --> 01:28:09,102
Okay. All right.
1004
01:28:09,175 --> 01:28:12,770
Wallace, see if you can work the
radar, get a sweep of the area.
1005
01:28:12,846 --> 01:28:15,178
Stumbo, see if you can crack
this hatch. Use a crowbar.
1006
01:28:15,248 --> 01:28:17,239
Drain the tower.
See if we can get out that way.
1007
01:28:17,317 --> 01:28:19,012
If not, we gotta go out
the forward...
1008
01:28:32,699 --> 01:28:34,564
Oh, God.
1009
01:28:36,603 --> 01:28:38,935
Hey, fellas...
we have contact.
1010
01:28:39,005 --> 01:28:42,099
On SJ radar...
4,000 yards, starboard beam.
1011
01:28:45,145 --> 01:28:47,739
It's the same one?
It's the same kraut ship?
1012
01:28:47,814 --> 01:28:50,374
- Are we being choosy?
- All right.
1013
01:28:50,450 --> 01:28:52,042
Uh, Wallace, raise the antenna.
1014
01:28:52,118 --> 01:28:53,847
Issue a radio challenge
on the Ariel-6.
1015
01:28:53,920 --> 01:28:55,353
Get the ship I.D.'d
as of right now.
1016
01:28:55,422 --> 01:28:57,083
Well done, Mr. O'Dell.
1017
01:29:04,430 --> 01:29:06,421
But I'm feeling
much better now.
1018
01:29:19,979 --> 01:29:22,311
You were saying?
1019
01:29:22,382 --> 01:29:24,043
We have a contact.
1020
01:29:25,518 --> 01:29:27,179
That may be an opportunity.
1021
01:29:27,253 --> 01:29:29,153
An opportunity?
1022
01:29:30,223 --> 01:29:31,588
To abandon ship.
1023
01:29:31,658 --> 01:29:34,525
Well, I don't know that
that's a friendly out there.
1024
01:29:34,594 --> 01:29:35,686
Well, neither do I.
1025
01:29:35,762 --> 01:29:37,957
But it seems better to scuttle
now and take our chances
1026
01:29:38,031 --> 01:29:39,862
with a surface vessel,
even if it is German.
1027
01:29:39,932 --> 01:29:41,627
Scuttle and tell Connecticut
what?
1028
01:29:41,701 --> 01:29:44,135
We sunk one of their
finest fleet submarines
1029
01:29:44,203 --> 01:29:46,296
because we lost a few men
carrying out our mission?
1030
01:29:46,372 --> 01:29:47,999
A few men, sir?
1031
01:29:50,543 --> 01:29:53,637
Contact at 2,500 yards.
1032
01:29:53,713 --> 01:29:54,975
Might cross the stern.
1033
01:29:55,048 --> 01:29:57,312
We'll wait... right here.
1034
01:30:00,219 --> 01:30:03,882
Wallace... no matter what
Mr. Brice says,
1035
01:30:03,956 --> 01:30:05,617
I want you to go
to the radio shack
1036
01:30:05,692 --> 01:30:08,354
and establish a voice contact
with that ship immediately.
1037
01:30:08,428 --> 01:30:09,793
You are not the skipper
of this ship, Mr. O'Dell!
1038
01:30:09,862 --> 01:30:11,796
And neither are you, sir!
1039
01:30:40,093 --> 01:30:41,924
Rain squall.
1040
01:30:44,230 --> 01:30:46,664
With a little luck, they
won't see us in all this...
1041
01:30:46,733 --> 01:30:48,894
Weather.
1042
01:31:17,629 --> 01:31:18,960
Here!
1043
01:31:19,031 --> 01:31:20,965
Please!
1044
01:31:21,033 --> 01:31:22,625
We're over here!
1045
01:31:22,701 --> 01:31:25,636
Please!
1046
01:31:25,704 --> 01:31:27,797
Help, please!
1047
01:31:27,873 --> 01:31:29,465
Help!
1048
01:31:29,541 --> 01:31:31,771
On your starboard side!
1049
01:31:37,816 --> 01:31:40,546
It's really not safe up here,
Miss Page.
1050
01:31:45,757 --> 01:31:48,487
We're going below now!
1051
01:31:48,560 --> 01:31:49,993
Aah!
1052
01:31:55,567 --> 01:31:58,161
Bury everybody
and bury the truth...
1053
01:31:58,236 --> 01:31:59,726
is that it, Brice?!
1054
01:32:02,541 --> 01:32:04,304
Like this.
1055
01:32:04,376 --> 01:32:06,674
This is how I go.
1056
01:32:09,114 --> 01:32:11,207
If that's your plan...
1057
01:32:11,283 --> 01:32:14,047
get on with it,
you fucking coward!
1058
01:32:21,593 --> 01:32:24,858
Stumbo, man the ports.
Get ready to scuttle this boat!
1059
01:32:26,565 --> 01:32:27,827
Just leave!
1060
01:32:27,899 --> 01:32:29,730
They'll blame it on a U-boat!
1061
01:32:31,269 --> 01:32:34,170
Just get out of here!
They'll never fuckin' know!
1062
01:32:34,239 --> 01:32:36,002
Any more advice for me, champ?
1063
01:32:49,021 --> 01:32:51,251
500 yards and closing!
1064
01:32:51,323 --> 01:32:53,382
Looks like we're definitely
gonna lose some paint
1065
01:32:53,458 --> 01:32:54,550
on this one, sir!
1066
01:32:54,626 --> 01:32:57,720
I kept looking for some way
just...
1067
01:32:57,796 --> 01:33:01,027
just to... take it back,
1068
01:33:01,099 --> 01:33:03,192
to make it end right...
1069
01:33:03,268 --> 01:33:06,601
some way without
dishonoring Winters.
1070
01:33:11,143 --> 01:33:14,306
I was gonna wear this uniform
back to port.
1071
01:33:15,681 --> 01:33:17,672
Now...
1072
01:33:23,555 --> 01:33:25,648
What should I do, Miss Page?
1073
01:33:25,724 --> 01:33:29,091
You give me the light
so that I can signal for help.
1074
01:33:29,161 --> 01:33:30,492
I don't...
1075
01:33:32,397 --> 01:33:34,422
God, I don't know!
1076
01:34:11,503 --> 01:34:14,131
I just figured out
why he didn't kill me, too.
1077
01:34:15,173 --> 01:34:16,640
He didn't have to.
1078
01:34:35,761 --> 01:34:39,197
Aah!
1079
01:35:02,053 --> 01:35:05,318
Hey! Over here!
1080
01:35:05,390 --> 01:35:07,017
Come back!
1081
01:35:07,125 --> 01:35:09,889
Come back.
1082
01:36:15,694 --> 01:36:20,631
Well, you weren't the first
woman that ever slapped me,
1083
01:36:20,699 --> 01:36:22,792
and you won't be the last.
1084
01:36:22,868 --> 01:36:25,928
But that was a good thing
you done for me back there.
1085
01:36:27,839 --> 01:36:29,170
Well done, Miss Page.
1086
01:36:32,344 --> 01:36:35,108
Well done, Mr. Stumbo.
1087
01:36:37,082 --> 01:36:39,915
Dead but not buried, I see.
1088
01:36:43,021 --> 01:36:43,988
Pardon me?
1089
01:36:44,055 --> 01:36:45,750
Your vessel.
1090
01:37:16,821 --> 01:37:21,315
So, what would you say
if you had to explain it all?
1091
01:37:22,394 --> 01:37:25,056
Does seem rather unlikely now,
doesn't it?
1092
01:37:28,133 --> 01:37:30,397
Have you thought that...
1093
01:37:30,468 --> 01:37:32,402
that maybe
when Captain Winters died,
1094
01:37:32,470 --> 01:37:36,236
he just... died, and that was it?
1095
01:37:36,308 --> 01:37:38,242
And the rest...
1096
01:37:39,844 --> 01:37:41,812
And the rest...
1097
01:37:43,315 --> 01:37:44,646
I don't know.
1098
01:37:47,786 --> 01:37:50,778
You say whatever
you have to say, ensign.
1099
01:37:52,023 --> 01:37:55,857
I'll always believe we were
brought back here for a reason.