1 00:02:05,225 --> 00:02:07,853 This is almost a day behind us. 2 00:02:09,396 --> 00:02:10,886 Well, who are they? 3 00:02:10,964 --> 00:02:12,955 Americans? Brits? Italians? 4 00:02:13,033 --> 00:02:14,625 It doesn't even say. 5 00:02:14,701 --> 00:02:17,966 Well, I think we can assume they're friendly, Mr. Loomis. 6 00:02:21,975 --> 00:02:24,967 Besides, it doesn't appear to be a suggestion, does it? 7 00:02:30,584 --> 00:02:32,518 What the hell? 8 00:02:32,586 --> 00:02:36,545 Might get a Silver Star out of this patrol yet. 9 00:02:36,623 --> 00:02:38,716 Just have Coors plot it out. 10 00:03:20,534 --> 00:03:22,798 Gunners mate standing by, sir. 11 00:03:22,869 --> 00:03:25,201 Stow the weapons. They're British. 12 00:03:26,540 --> 00:03:29,304 - You can tell that from here? - It's the sail. 13 00:03:29,376 --> 00:03:31,810 The krauts use white on their lifeboats. The Brits use red. 14 00:03:31,878 --> 00:03:34,312 Don't they teach you that in OCS, ensign? 15 00:03:34,381 --> 00:03:37,441 Afraid not, but I can recite the submariners' motto in Latin. 16 00:03:40,853 --> 00:03:43,822 Radar contact... starboard beam, seven miles out, sir. 17 00:03:43,890 --> 00:03:46,051 God damn it! 18 00:03:50,363 --> 00:03:51,455 What if they see us? 19 00:03:51,531 --> 00:03:53,965 Well, they're pouring on the coal for somebody. 20 00:03:56,803 --> 00:03:58,065 All ahead... emergency. Rudder to midship. 21 00:03:58,137 --> 00:03:59,069 Crew to battle stations. 22 00:03:59,138 --> 00:04:00,571 All ahead... emergency. Rudder to midship. 23 00:04:00,640 --> 00:04:02,073 All crew to battle stations. 24 00:04:02,141 --> 00:04:04,735 All right, do this at flank speed! 25 00:04:04,811 --> 00:04:06,904 I want you to grab what's breathing on that boat 26 00:04:06,979 --> 00:04:09,709 and you leave everything else behind! 27 00:04:12,952 --> 00:04:14,886 Stand by to board survivors. 28 00:04:14,954 --> 00:04:17,115 I got him! I got him! 29 00:04:17,190 --> 00:04:19,249 Wounded coming down. 30 00:04:19,325 --> 00:04:20,553 Next man, let's go. 31 00:04:20,626 --> 00:04:21,558 Come on! 32 00:04:21,627 --> 00:04:23,424 There's a warship approaching, guys. 33 00:04:23,496 --> 00:04:26,659 Let's move! Move! Introductions later! 34 00:04:26,732 --> 00:04:28,723 Ow! Ow! I'm going, okay?! 35 00:04:28,801 --> 00:04:31,326 Next man. Next m... 36 00:04:40,513 --> 00:04:42,777 What have we here? 37 00:04:50,790 --> 00:04:52,724 Let's pull the plug. 38 00:04:52,792 --> 00:04:55,352 Periscope depth. 39 00:04:55,428 --> 00:04:57,020 Periscope depth, make your depth 65 feet. 40 00:04:57,096 --> 00:04:58,961 Make depth 6-5 feet. 41 00:05:22,388 --> 00:05:23,821 Bleed air in the boat. 42 00:05:23,890 --> 00:05:25,118 Bleed air in the boat. 43 00:05:25,191 --> 00:05:27,216 All hatches indicate closed. 44 00:05:27,293 --> 00:05:29,056 All vents indicate open. 45 00:05:29,128 --> 00:05:30,959 Pressure in the boat. 46 00:05:31,030 --> 00:05:32,657 Pressure in the boat. 47 00:06:00,760 --> 00:06:03,991 It's a two-stacker... 48 00:06:04,063 --> 00:06:07,294 about 3,000 tons. 49 00:06:07,366 --> 00:06:10,301 It's not a friendly. 50 00:06:10,369 --> 00:06:12,200 Possible Z-class. 51 00:06:13,906 --> 00:06:17,137 If it is, rear recs, no side throwers, 52 00:06:17,209 --> 00:06:18,938 four 5-inch guns, grapple hooks. 53 00:06:19,011 --> 00:06:20,273 Fast screws, Mr. Brice. 54 00:06:20,346 --> 00:06:22,177 30 knots or better. 55 00:06:24,750 --> 00:06:27,116 2-5-0 feet. 56 00:06:27,186 --> 00:06:28,813 Make it 2-5-0 feet. 57 00:06:28,888 --> 00:06:30,981 2-5-0 feet. - Hard left rudder. 58 00:06:31,057 --> 00:06:31,989 Hard left rudder. 59 00:06:32,058 --> 00:06:33,787 Live to fight another day. 60 00:06:33,859 --> 00:06:35,850 Smart move. 61 00:06:37,296 --> 00:06:40,527 Three survivors... Brits... and get this... 62 00:06:40,599 --> 00:06:43,363 one's a woman. 63 00:06:47,939 --> 00:06:50,271 Three Brits... one's a skirt. 64 00:06:53,345 --> 00:06:55,176 Three limeys... one's a female. 65 00:06:55,247 --> 00:06:56,179 Hey. 66 00:06:56,248 --> 00:06:57,840 Three Brits... one female. 67 00:07:02,587 --> 00:07:03,849 Guys, listen up. 68 00:07:03,922 --> 00:07:06,117 We've got three survivors... all Brits. 69 00:07:06,191 --> 00:07:07,624 One's a woman, eh? 70 00:07:07,693 --> 00:07:11,129 Hey, look lively. Woman onboard. 71 00:07:11,196 --> 00:07:15,064 Hey, Hoag, spread the news... three tea bags, 72 00:07:15,133 --> 00:07:17,897 and I hear one's, uh, bazooma. 73 00:07:17,969 --> 00:07:19,732 We got ourselves a filly? 74 00:07:20,806 --> 00:07:22,068 Ohh! 75 00:07:22,140 --> 00:07:25,405 Sweet holy Jesus. 76 00:07:25,477 --> 00:07:27,308 You're gonna wanna hear this. 77 00:07:29,481 --> 00:07:33,076 Hey, boys... here's the news. 78 00:07:33,151 --> 00:07:34,914 Front page... 79 00:07:34,986 --> 00:07:39,286 we got three redcoats, and guess what. 80 00:07:39,358 --> 00:07:41,451 One of them's a bleeder. 81 00:07:41,526 --> 00:07:44,620 Aw, great. That's all this boat needs... 82 00:07:44,696 --> 00:07:46,288 another piece of rotten luck. 83 00:07:46,365 --> 00:07:48,299 Yeah, well, if it means you guys 84 00:07:48,400 --> 00:07:50,493 finally wash the butt squirt outta your shorts, 85 00:07:50,569 --> 00:07:51,729 I'm all for it. 86 00:07:57,209 --> 00:08:00,406 So what exactly happened to your shi... 87 00:08:06,418 --> 00:08:09,410 Um... your ship? 88 00:08:09,488 --> 00:08:10,921 Hospital ship. 89 00:08:10,989 --> 00:08:12,650 We were attacked two nights ago. 90 00:08:12,724 --> 00:08:14,624 Two nights? 91 00:08:14,693 --> 00:08:17,787 I'm... I'm sorry. My brain's a bit foggy. 92 00:08:17,863 --> 00:08:20,991 Although I'm reasonably sure my name's Claire Page. 93 00:08:21,066 --> 00:08:24,001 The rest of the details will emerge, I'm sure. 94 00:08:27,005 --> 00:08:28,267 That's just a whale. 95 00:08:28,340 --> 00:08:29,773 It's okay, really. 96 00:08:29,841 --> 00:08:32,469 The sounds down here still get to me, too. 97 00:08:32,544 --> 00:08:35,104 Make a hole. Comin' through. Make a hole. 98 00:08:36,848 --> 00:08:40,614 Yow. Mind your pretty toes. 99 00:08:40,685 --> 00:08:42,778 Best-lookin' bad luck I ever saw. 100 00:08:47,192 --> 00:08:48,955 Doesn't look good, sir. 101 00:08:49,027 --> 00:08:51,086 Why don't you get those clothes off of him 102 00:08:51,163 --> 00:08:53,131 and see if you can get a better look at the wounds? 103 00:08:53,198 --> 00:08:54,597 I can dress the wounds. 104 00:08:54,666 --> 00:08:56,531 Other than that, I think it's best to leave him be. 105 00:08:59,738 --> 00:09:03,003 Okay. All right. 106 00:09:03,074 --> 00:09:04,974 Maybe I didn't make myself clear. 107 00:09:05,043 --> 00:09:06,806 I saw it. 108 00:09:06,878 --> 00:09:10,336 It crossed the moon's reflection just before the explosion. 109 00:09:10,415 --> 00:09:12,713 Yes, it was dark, but I... I did see it. 110 00:09:12,784 --> 00:09:14,046 It wasn't a mine. 111 00:09:14,119 --> 00:09:16,110 I... It was a U-boat. 112 00:09:20,358 --> 00:09:22,053 What class? 113 00:09:22,127 --> 00:09:23,822 Type 7? 114 00:09:23,895 --> 00:09:27,626 Was it an older boat or one of their newer ones? 115 00:09:27,699 --> 00:09:29,064 Um... 116 00:09:29,134 --> 00:09:30,726 Like this? Clean at the bow? 117 00:09:30,802 --> 00:09:32,235 - You know... - No net cutter? 118 00:09:32,304 --> 00:09:34,534 It was just a couple of seconds. I really couldn't say for... 119 00:09:34,606 --> 00:09:37,404 So you were... you were on lookout that night, mister... 120 00:09:37,476 --> 00:09:40,411 Kingsley... second mate, merchant navy. 121 00:09:40,479 --> 00:09:41,411 Uh, no. 122 00:09:41,480 --> 00:09:44,074 I was on the starboard deck grabbing a gasper. 123 00:09:44,950 --> 00:09:46,042 Having a cigarette. 124 00:09:46,117 --> 00:09:47,744 And how many aboard your ship? 125 00:09:47,819 --> 00:09:49,753 About 300 patients. 126 00:09:49,821 --> 00:09:53,086 At least that many. 127 00:09:53,158 --> 00:09:54,887 Out of North Africa. 128 00:09:56,561 --> 00:09:58,495 Yeah, plus over 70 hands crew. 129 00:09:58,563 --> 00:09:59,655 So, um... 130 00:09:59,731 --> 00:10:01,631 You said they fired only one torpedo? 131 00:10:01,700 --> 00:10:02,689 O'Dell... 132 00:10:02,767 --> 00:10:04,428 you better tell sonar we've got an enemy sub in the area. 133 00:10:04,503 --> 00:10:05,834 Yes, sir. Just let me finish... 134 00:10:05,904 --> 00:10:07,064 Now. Do it now. 135 00:10:07,138 --> 00:10:08,127 Yes, sir. 136 00:10:11,076 --> 00:10:15,012 I'm... I'm sorry that we couldn't save more. I... 137 00:10:15,080 --> 00:10:19,107 Now this... the third member of your party, he's... 138 00:10:19,184 --> 00:10:20,742 One of my patients. 139 00:10:22,420 --> 00:10:24,183 Well, under normal circumstances, 140 00:10:24,256 --> 00:10:27,191 I'd be able to drop you at the nearest port in England, 141 00:10:27,259 --> 00:10:29,853 but, uh, it's a 300-mile detour for us. 142 00:10:29,928 --> 00:10:32,021 So I'm sorry. 143 00:10:32,097 --> 00:10:34,565 It seems as though we're stuck with each other. 144 00:10:38,837 --> 00:10:41,772 Oh, uh, last thing. 145 00:10:41,840 --> 00:10:44,434 Just try not to fraternize with the men. 146 00:10:44,509 --> 00:10:45,771 Most of the men are fine, 147 00:10:45,844 --> 00:10:48,574 but some of them get a little strange about having... 148 00:10:48,647 --> 00:10:51,980 "Strange" as in "superstitious"? 149 00:10:52,050 --> 00:10:54,280 As in "strange." 150 00:10:54,352 --> 00:10:57,116 "Suddenly, his heart rolled over backwards in his chest, 151 00:10:57,188 --> 00:11:01,784 "and he saw this huge, wretched thing before him. 152 00:11:01,860 --> 00:11:04,385 "Instantly, its mouth widened 153 00:11:04,462 --> 00:11:07,727 "into a terrible and hungry menace. 154 00:11:07,799 --> 00:11:11,565 Now the malediction uttered a deep-throated sound." 155 00:11:11,636 --> 00:11:13,900 - Malediction? - Look it up. 156 00:11:13,972 --> 00:11:16,668 "And its breath stank gloriously 157 00:11:16,741 --> 00:11:20,404 "of rotted carp and matted gorilla skins. 158 00:11:20,478 --> 00:11:24,073 "Now... it slouched toward him... 159 00:11:24,149 --> 00:11:28,415 "not fast, but slowly... 160 00:11:28,486 --> 00:11:29,919 "slowly... 161 00:11:29,988 --> 00:11:32,013 so very slowly." 162 00:11:33,091 --> 00:11:36,185 Silly boy. Just the bulkhead shifting. 163 00:11:36,261 --> 00:11:38,855 What'd you think it was? 164 00:11:38,930 --> 00:11:40,830 The malediction? 165 00:11:40,899 --> 00:11:42,025 Wahh! 166 00:11:44,903 --> 00:11:47,167 What exactly bothers you, O'Dell? 167 00:11:47,238 --> 00:11:48,535 Well, you have a ship 168 00:11:48,607 --> 00:11:51,838 that's sinking slow enough to get a few lifeboats off, 169 00:11:51,910 --> 00:11:54,435 but the submarine only fires one torpedo. 170 00:11:54,512 --> 00:11:55,979 I mean, that's not textbook tactics. 171 00:11:56,047 --> 00:11:58,015 You fire upon the target until the target is sunk. 172 00:11:58,083 --> 00:11:59,983 So it was their last torpedo. 173 00:12:00,051 --> 00:12:03,817 Yeah, but... why not use a deck gun? 174 00:12:03,888 --> 00:12:07,324 O'Dell, isn't this your first patrol? 175 00:12:07,392 --> 00:12:08,518 My second. 176 00:12:08,593 --> 00:12:09,525 Yeah. 177 00:12:09,594 --> 00:12:11,357 And your first was a little shakedown run 178 00:12:11,429 --> 00:12:12,418 off the coast of Florida 179 00:12:12,497 --> 00:12:14,226 in one of those old school boats, right? 180 00:12:14,299 --> 00:12:17,132 I'm just wondering if the story didn't seem a little off. 181 00:12:17,202 --> 00:12:18,635 I wouldn't worry about it, champ. 182 00:12:18,703 --> 00:12:21,137 They got here somehow. 183 00:12:21,206 --> 00:12:23,800 - You want coffee? - Sure. 184 00:12:23,875 --> 00:12:25,809 I take it black. 185 00:12:30,882 --> 00:12:33,112 Tell Broadway make sure it's hot. 186 00:12:40,992 --> 00:12:42,254 Try to sleep. 187 00:12:42,327 --> 00:12:45,091 I know you're in pain, but you must try. 188 00:12:45,163 --> 00:12:47,996 Please. 189 00:12:48,066 --> 00:12:49,556 Be quiet. 190 00:13:11,722 --> 00:13:13,189 Sonar contact. 191 00:13:16,427 --> 00:13:20,022 220 turns per minute, Mr. Brice. 192 00:13:20,097 --> 00:13:22,065 Maybe the Z-class. 193 00:13:22,132 --> 00:13:24,123 Maybe we didn't shake him after all. 194 00:13:54,064 --> 00:13:56,055 - Full stop! - Full stop! 195 00:14:06,410 --> 00:14:07,399 Boat stands at full stop. 196 00:14:16,587 --> 00:14:19,351 Mr. Coors... 197 00:14:19,423 --> 00:14:20,913 - flood negative. - Flood negative. 198 00:14:20,991 --> 00:14:24,483 O'Dell, get on the thermograph. Find us some cold. 199 00:14:38,442 --> 00:14:42,936 Conn, 5-degree gradient at 2-7-0 feet. 200 00:14:46,850 --> 00:14:51,617 Cold water deflects sound waves just in case they decide to... 201 00:14:51,689 --> 00:14:53,384 Aah! 202 00:16:11,969 --> 00:16:13,459 Splashes! 203 00:16:13,537 --> 00:16:14,629 - Splashes! - Splashes! 204 00:17:01,051 --> 00:17:03,144 God damn it! Keep it steady! 205 00:18:19,930 --> 00:18:22,694 Scared you, didn't it, kid? 206 00:18:34,678 --> 00:18:36,339 Damage reports. 207 00:18:37,747 --> 00:18:40,648 Well, maybe that Z-class just happened to be there. 208 00:18:40,717 --> 00:18:42,878 And maybe the phonograph wasn't secured. 209 00:18:42,952 --> 00:18:44,180 But God damn. 210 00:18:44,254 --> 00:18:47,223 And maybe someone doesn't want us to make it home. 211 00:18:47,290 --> 00:18:49,850 Miss Page claims she was in the control room the whole time. 212 00:18:49,926 --> 00:18:51,223 Yeah, that's right. 213 00:18:51,294 --> 00:18:53,455 - So what about the other guy? - Kingsley? 214 00:18:53,530 --> 00:18:54,861 Hmph! If that's his name. 215 00:18:54,931 --> 00:18:56,523 Where was he when it all happened? 216 00:18:56,599 --> 00:18:59,693 I'm not sure. Maybe he stepped out. 217 00:18:59,769 --> 00:19:01,396 Stepped out... or slipped out? 218 00:19:04,173 --> 00:19:07,939 You know, maybe we're spending more time watching that broad 219 00:19:08,011 --> 00:19:09,979 than watching our backs. 220 00:19:10,046 --> 00:19:12,913 Who, me? I've talked to her twice. 221 00:19:12,982 --> 00:19:14,210 I heard you were bird-dogging her, O'Dell. 222 00:19:14,284 --> 00:19:17,151 Been running your mouth, ensign, about boat matters? 223 00:19:17,220 --> 00:19:18,448 Gentlemen, gentlemen. 224 00:19:18,521 --> 00:19:21,388 As for the record player going off, 225 00:19:21,457 --> 00:19:22,788 well, yeah, that's strange. 226 00:19:22,859 --> 00:19:25,453 But I don't think it calls for a lynching party. 227 00:19:25,528 --> 00:19:27,257 I think we should all just take a deep breath. 228 00:19:27,330 --> 00:19:29,958 Conn, Brice. 229 00:19:34,504 --> 00:19:36,199 Where'd you find it? 230 00:19:36,272 --> 00:19:38,206 Make a hole! 231 00:19:38,274 --> 00:19:41,766 Lieutenant, I was all set to toss these pants, 232 00:19:41,844 --> 00:19:42,902 then I noticed this, sir. 233 00:19:46,816 --> 00:19:49,410 And these came from... 234 00:19:49,485 --> 00:19:50,747 The half-dead guy, sir. 235 00:19:50,820 --> 00:19:54,153 Must've been him done that record player. 236 00:20:07,470 --> 00:20:08,801 Wake him up. 237 00:20:10,440 --> 00:20:12,908 I... I'm sorry. I'm not quite sure... 238 00:20:12,976 --> 00:20:14,876 Wake the German up. 239 00:20:21,718 --> 00:20:24,152 Hello, mein Kapitan. 240 00:20:24,220 --> 00:20:25,152 Jesus. 241 00:20:25,221 --> 00:20:27,189 It was me. It was my idea. 242 00:20:27,256 --> 00:20:29,281 I was the one who told him not to speak. 243 00:20:29,359 --> 00:20:31,350 She had him under our noses the whole goddamn time. 244 00:20:31,427 --> 00:20:33,554 Aah! 245 00:20:33,630 --> 00:20:34,892 - Wait! - I'll tell you. 246 00:20:34,964 --> 00:20:37,660 I'll tell you everything. His name is Ben Archerlift. 247 00:20:37,734 --> 00:20:39,964 He's a downed aviator. He's a patient of mine. 248 00:20:40,036 --> 00:20:43,130 He's a prisoner of war, and under the Geneva Convention, 249 00:20:43,206 --> 00:20:44,468 he's entitled to humane treatment! 250 00:20:44,540 --> 00:20:45,871 He has a wife and family. 251 00:20:45,942 --> 00:20:48,172 He wants to get home just like you or me. 252 00:20:48,244 --> 00:20:50,303 Everything will be all right. 253 00:20:58,388 --> 00:21:00,652 You should've told me. 254 00:21:00,723 --> 00:21:03,351 Maybe I was afraid you'd do exactly what you've just done! 255 00:21:03,426 --> 00:21:05,360 You should've told me no matter what, 256 00:21:05,428 --> 00:21:08,864 'cause your little secret nearly cost every man here his life. 257 00:21:08,931 --> 00:21:11,399 You had no cause. 258 00:21:11,467 --> 00:21:14,402 Mr. O'Dell, the woman is confined to quarters 259 00:21:14,470 --> 00:21:16,495 for the duration of the patrol. 260 00:21:16,572 --> 00:21:20,008 If she asks to use the toilet, you are to bring her a bucket. 261 00:21:20,076 --> 00:21:22,977 Stumbo, clean up that fuckin' mess. 262 00:21:23,046 --> 00:21:24,445 Fucking A-1, sir. 263 00:21:24,514 --> 00:21:27,449 I'll be in my berth... 264 00:21:27,517 --> 00:21:29,348 sleeping. 265 00:21:37,193 --> 00:21:40,526 I just wanted to save one. 266 00:21:45,902 --> 00:21:47,893 Just... 267 00:21:47,970 --> 00:21:50,803 one of my patients. 268 00:22:40,990 --> 00:22:42,150 Aaaahh! 269 00:23:24,400 --> 00:23:25,833 Look, it's happened twice now. 270 00:23:25,902 --> 00:23:27,335 I don't think that's an accident. 271 00:23:27,403 --> 00:23:28,665 Somebody is up to something. 272 00:23:28,738 --> 00:23:30,831 Well, just so you know, I've walked in the wardroom before 273 00:23:30,907 --> 00:23:32,898 and found a steward listening to the record player 274 00:23:32,975 --> 00:23:34,237 while he was cleaning up. 275 00:23:34,310 --> 00:23:35,971 - Now, I wouldn't blame him... - Unless he's... 276 00:23:36,045 --> 00:23:37,478 - Hey, Champ. - Hey. 277 00:23:37,547 --> 00:23:39,174 How are those hydrogen levels? 278 00:23:39,248 --> 00:23:40,340 It's almost 3%. 279 00:23:40,416 --> 00:23:42,509 Chief says we need to vent before long. 280 00:23:42,585 --> 00:23:45,577 All right. We'll ride surface tonight... 2100. 281 00:23:49,225 --> 00:23:51,159 Is there something else? 282 00:23:51,227 --> 00:23:52,216 Yeah. 283 00:23:52,295 --> 00:23:55,458 I just can't believe it's one of our own hands doing this. 284 00:23:55,531 --> 00:23:57,294 I've been on the boat seven weeks now, 285 00:23:57,366 --> 00:23:58,958 and I know most of the guys. 286 00:23:59,035 --> 00:24:00,662 I just don't believe it's one of them. 287 00:24:00,736 --> 00:24:03,227 - Who are you suggesting? - I'm not suggesting anybody. 288 00:24:03,306 --> 00:24:06,241 You know, it's been a rough patrol. 289 00:24:06,309 --> 00:24:08,607 Some men do strange things under duress. 290 00:24:08,678 --> 00:24:10,612 So just keep your eyes open. 291 00:24:10,680 --> 00:24:11,840 Yes, sir. 292 00:24:19,121 --> 00:24:21,919 Bright kid, O'Dell. 293 00:24:31,934 --> 00:24:34,767 Get off. 294 00:24:48,584 --> 00:24:51,917 Get off before it's too late. 295 00:24:55,291 --> 00:24:57,282 Down here. 296 00:25:05,468 --> 00:25:06,696 I... I was awake. 297 00:25:06,769 --> 00:25:09,169 I wasn't dreaming. I know I was awake. 298 00:25:09,238 --> 00:25:11,001 Don't let them get to you. 299 00:25:11,073 --> 00:25:12,472 I heard a voice. I heard it. 300 00:25:12,541 --> 00:25:14,168 It's nothing. 301 00:25:14,243 --> 00:25:17,235 Just ignore them, all right? Claire, are you listening? 302 00:25:17,313 --> 00:25:19,577 - I thought he spoke to me. - Claire... 303 00:25:19,649 --> 00:25:21,310 It wasn't his voice, but he spoke to me. 304 00:25:21,384 --> 00:25:23,318 Claire! 305 00:25:29,592 --> 00:25:31,617 - Is this your idea of a joke? - Claire, don't. 306 00:25:31,694 --> 00:25:33,992 Have you got nothing better to do at a time of war 307 00:25:34,063 --> 00:25:35,724 than play games with dead bodies?! 308 00:25:35,798 --> 00:25:38,926 You are on thin ice... real thin ice. 309 00:25:39,001 --> 00:25:41,128 Wrap it back up... 310 00:25:41,203 --> 00:25:43,364 for the last time. 311 00:25:45,408 --> 00:25:47,706 We'll dump him when we surface. 312 00:25:47,777 --> 00:25:51,611 A bit more respect for the dead might be in order, Mr. Brice... 313 00:25:51,681 --> 00:25:53,342 from everybody onboard this ship. 314 00:25:53,416 --> 00:25:57,546 This is a boat you're a guest on, not a ship. 315 00:26:06,696 --> 00:26:09,460 Get off before it's too late! 316 00:26:31,787 --> 00:26:34,984 Hoag, are you pushing him up or feeling him up? 317 00:26:35,057 --> 00:26:38,151 I've got a dead kraut dick in my face, and you're complaining? 318 00:26:38,227 --> 00:26:39,558 Come on, Stumbo! 319 00:27:15,064 --> 00:27:19,501 You need to turn around. 320 00:27:21,570 --> 00:27:23,197 Oh, nice try. 321 00:27:25,307 --> 00:27:26,934 Hoag told you, right? 322 00:27:28,878 --> 00:27:32,370 Turn around. 323 00:27:34,984 --> 00:27:37,817 So many left behind. 324 00:27:42,258 --> 00:27:44,590 I want... 325 00:28:02,845 --> 00:28:03,812 God damn it! 326 00:28:03,879 --> 00:28:06,211 What the hell are you doing, Stumbo? 327 00:28:08,984 --> 00:28:10,975 Stumbo. 328 00:28:19,428 --> 00:28:22,591 I'm telling you, there's some bad hoodoo on this boat. 329 00:28:22,665 --> 00:28:25,759 That might've worked on the female, Stumbo, but not me. 330 00:28:25,835 --> 00:28:29,271 Look, fuck the brillo pad. This ain't about her. 331 00:28:29,338 --> 00:28:31,499 He talked to me. 332 00:28:31,574 --> 00:28:33,701 - Oh, wow. - The dead guy? 333 00:28:33,776 --> 00:28:36,438 - The dead kraut talked to me. - Yeah, right. 334 00:28:36,512 --> 00:28:38,002 Wow. 335 00:28:38,080 --> 00:28:41,049 Did he talk to you in English or German? 336 00:28:44,153 --> 00:28:46,121 I guess it was English. 337 00:28:46,188 --> 00:28:48,281 Case closed. 338 00:28:50,025 --> 00:28:51,788 Prepare to surface. Prepare to surface. 339 00:28:51,861 --> 00:28:55,388 Be ready on all four engines. Stand by to charge batteries. 340 00:28:55,464 --> 00:28:56,954 Let's go. Come on. 341 00:28:57,032 --> 00:28:58,795 Move it, move it. 342 00:28:58,868 --> 00:28:59,800 Okay, okay. 343 00:28:59,869 --> 00:29:02,030 The chief's gonna skin us alive. 344 00:29:07,409 --> 00:29:09,843 I don't care what he said. 345 00:29:09,912 --> 00:29:13,678 I've just got to get out of that room. 346 00:29:13,749 --> 00:29:15,011 Well... 347 00:29:15,084 --> 00:29:17,848 make it quick, all right? 348 00:30:26,455 --> 00:30:28,047 Switching to night lights. 349 00:30:28,123 --> 00:30:29,715 Coming up to periscope depth. 350 00:30:29,792 --> 00:30:32,124 Lookouts, gun crews... stand by. 351 00:30:39,101 --> 00:30:41,035 "1420 hours: 352 00:30:41,103 --> 00:30:43,435 "Took periscope photos of German sub-pent at Lorient 353 00:30:43,505 --> 00:30:45,097 "before moving on to areas north. 354 00:30:45,174 --> 00:30:47,665 "O.M.I. should be happy with results. 355 00:30:47,743 --> 00:30:50,610 Saw multiple shipping targets, 356 00:30:50,679 --> 00:30:51,941 "but passed on all. 357 00:30:52,014 --> 00:30:53,948 "Men getting itchy to come home... 358 00:30:54,016 --> 00:30:57,076 With at least one kill." 359 00:31:22,978 --> 00:31:25,674 Picked up three survivors 360 00:31:25,748 --> 00:31:29,206 "from the Fort James British merchantman and hospital ship. 361 00:31:29,285 --> 00:31:31,719 Reportedly victims of a German U-boat." 362 00:32:10,259 --> 00:32:12,523 Some tall grass out there. 363 00:32:12,594 --> 00:32:15,529 Yeah, it's good skies, though. 364 00:32:15,597 --> 00:32:16,689 Oh, yeah. 365 00:32:16,765 --> 00:32:19,325 Oh, we should be able to hit a couple of sites, 366 00:32:19,401 --> 00:32:21,995 affix our position. 367 00:32:22,071 --> 00:32:24,005 Well done. 368 00:32:24,073 --> 00:32:25,665 The sextant in my cabin. 369 00:32:25,741 --> 00:32:26,765 Very well. 370 00:32:34,583 --> 00:32:37,051 Is it possible to see the... 371 00:32:37,119 --> 00:32:38,780 Uh, talk to me later. 372 00:32:38,854 --> 00:32:41,186 Mr. Coors, are we going to be surfacing soon, 373 00:32:41,256 --> 00:32:42,416 take on some fresh air? 374 00:32:42,491 --> 00:32:45,392 - We're trying to. - Any idea when that might be? 375 00:32:49,665 --> 00:32:51,428 What are you doing here? 376 00:32:51,500 --> 00:32:54,025 I... I wasn't comfortable in my cabin, 377 00:32:54,103 --> 00:32:55,695 what with the blood on the walls. 378 00:32:55,771 --> 00:32:57,466 You shouldn't be in the skipper's cabin 379 00:32:57,539 --> 00:32:58,528 without permission. 380 00:33:00,109 --> 00:33:02,703 Well, I'll gladly ask him. 381 00:33:02,778 --> 00:33:05,372 Mr. Brice is the skipper, isn't he? 382 00:33:08,484 --> 00:33:11,419 Lieutenant Brice is the current C.O. of the boat. 383 00:33:11,487 --> 00:33:13,421 You need his permission to be anywhere 384 00:33:13,489 --> 00:33:15,457 besides your assigned quarters. 385 00:33:15,524 --> 00:33:17,890 Now... 386 00:33:19,828 --> 00:33:21,659 Sorry. 387 00:33:28,737 --> 00:33:31,501 Motormac Jenkins to the battery room. 388 00:33:31,573 --> 00:33:33,905 Motormac Jenkins to the battery room. 389 00:33:48,157 --> 00:33:50,648 Screws kicking over, starboard beam! 390 00:33:50,726 --> 00:33:52,489 Emergency dive! 391 00:33:52,561 --> 00:33:54,825 Emergency dive! Dive! Flood negative! 392 00:33:54,897 --> 00:33:56,797 Give me a 25-degree angle on the bow plane! 393 00:33:56,865 --> 00:33:58,833 25 on the bow plane, sir! 394 00:34:11,213 --> 00:34:14,876 Used to feel like a big ocean, didn't it? 395 00:34:16,084 --> 00:34:18,814 We are running out of places to hide. 396 00:34:29,231 --> 00:34:34,863 Crow, give me one sounding for depth on their ping. 397 00:34:34,937 --> 00:34:37,132 - Got that? - Yes, sir. 398 00:34:37,206 --> 00:34:38,468 3... 399 00:34:38,540 --> 00:34:41,008 2... 400 00:34:41,076 --> 00:34:42,304 1. 401 00:34:45,914 --> 00:34:47,848 Not much there, sir. 402 00:34:47,916 --> 00:34:50,146 Bring in the soundheads. Let's use it all. 403 00:35:06,568 --> 00:35:08,536 Aah! 404 00:35:15,677 --> 00:35:17,440 What was that? 405 00:35:17,513 --> 00:35:18,946 Don't ask me. 406 00:35:19,014 --> 00:35:20,777 Ask him. 407 00:35:20,849 --> 00:35:22,874 - What was that? - Miss Page, once again, 408 00:35:22,951 --> 00:35:24,714 I must remind you, do not leave your station. 409 00:35:24,786 --> 00:35:26,117 What did we hit just now?! 410 00:35:27,356 --> 00:35:28,789 The bottom. 411 00:35:29,858 --> 00:35:31,883 Well, how long can we afford to stay down here? 412 00:35:31,960 --> 00:35:34,190 I thought you said we needed to surface to take on... 413 00:35:34,263 --> 00:35:35,924 Attention all hands... 414 00:35:35,998 --> 00:35:38,762 off-duty personnel are expected to be in the racks. 415 00:35:38,834 --> 00:35:41,325 And the smoking lamp is out. 416 00:35:43,772 --> 00:35:45,706 I guess we're gonna find out. 417 00:36:38,994 --> 00:36:41,861 Seaweed. 418 00:36:41,930 --> 00:36:44,421 Might be a fishing net. 419 00:36:44,499 --> 00:36:48,162 It's caught up, slaps against the hull. 420 00:36:49,605 --> 00:36:52,438 You hear... you hear a lot of strange things at depth. 421 00:36:52,507 --> 00:36:54,668 I mean, I can't even identify 'em all. 422 00:36:57,713 --> 00:36:59,237 So... 423 00:37:01,249 --> 00:37:03,809 What am I gonna do with you? 424 00:37:03,885 --> 00:37:06,149 I'm sorry. 425 00:37:06,221 --> 00:37:09,122 I regret not telling you about Schillings... 426 00:37:09,191 --> 00:37:12,126 because... well, I... I should have realized 427 00:37:12,194 --> 00:37:15,322 that a submarine isn't a good place to keep secrets. 428 00:37:19,134 --> 00:37:20,829 Is it? 429 00:37:22,704 --> 00:37:26,435 We'd been stalking a German sub tender for a while. 430 00:37:26,508 --> 00:37:28,100 We finally got our shot in, 431 00:37:28,176 --> 00:37:29,939 cracked its back with one torpedo. 432 00:37:30,012 --> 00:37:33,573 We went topside to survey the damage, and the ship was gone. 433 00:37:33,649 --> 00:37:35,708 But there's a lot of debris in the water, 434 00:37:35,784 --> 00:37:38,514 and Captain Winters decides to go down and haul some in. 435 00:37:38,587 --> 00:37:40,350 It was the middle of the Atlantic. 436 00:37:40,422 --> 00:37:41,855 He wants to do some souvenir hunting, 437 00:37:41,923 --> 00:37:44,483 get something for his... I don't know... his mantle piece. 438 00:37:44,559 --> 00:37:47,892 I try to talk him out of it, and... but he's al... 439 00:37:49,931 --> 00:37:53,196 Anyway, he... the boat hit an underwater obstruction, 440 00:37:53,268 --> 00:37:54,701 and he fell... he hit his head. 441 00:37:54,770 --> 00:37:57,432 And he was... he went under before we could get to him. 442 00:38:02,477 --> 00:38:04,035 I heard you were asking. 443 00:38:04,112 --> 00:38:05,739 So he drowned. 444 00:38:07,582 --> 00:38:10,176 We already radioed Connecticut with news of the accident. 445 00:38:15,524 --> 00:38:18,618 You know, we really, really got off 446 00:38:18,694 --> 00:38:21,254 on the wrong foot, and I... 447 00:38:21,363 --> 00:38:24,355 So j-just feel free to move about the forward sections of... 448 00:38:38,280 --> 00:38:41,408 Sorry, sir... humidity builds up, 449 00:38:41,483 --> 00:38:43,610 drips out the power bus. 450 00:38:43,685 --> 00:38:45,414 I'll get right on it. 451 00:38:47,422 --> 00:38:50,949 So... would you reconsider England... 452 00:38:51,026 --> 00:38:52,550 finding a port there? 453 00:38:52,627 --> 00:38:54,788 I'm sorry. 454 00:39:03,238 --> 00:39:05,570 Sorry for what? 455 00:39:08,944 --> 00:39:12,778 Uh, she was... asking about Winters. 456 00:39:14,116 --> 00:39:16,107 What did you tell her? 457 00:39:18,186 --> 00:39:20,017 The story. 458 00:39:24,460 --> 00:39:27,395 Well, it's coming up astern, but... 459 00:39:34,002 --> 00:39:36,095 I don't know what that is. 460 00:40:04,766 --> 00:40:06,961 Hooks! They're using their hooks! 461 00:40:16,111 --> 00:40:17,806 Mr. Loomis, what do we do? 462 00:40:17,880 --> 00:40:20,314 What are your orders, Mr. Brice? 463 00:40:24,219 --> 00:40:25,709 Mr. Loomis, the helm is waiting! 464 00:40:25,787 --> 00:40:28,722 The men are waiting for your orders, Mr. Brice! 465 00:40:39,067 --> 00:40:39,931 Aah! 466 00:40:43,438 --> 00:40:45,429 Get out! Get out! 467 00:40:45,507 --> 00:40:48,237 Everybody, out! Move it out! 468 00:40:49,912 --> 00:40:52,710 Go! Go! Go! Everybody, out! 469 00:40:52,781 --> 00:40:53,509 - Come on! - Get out! 470 00:40:53,582 --> 00:40:56,244 Get out! Get out! 471 00:40:59,154 --> 00:41:01,019 Get down there, Harry! Move! 472 00:41:08,196 --> 00:41:09,595 Get out. 473 00:41:09,665 --> 00:41:13,101 O'Dell, make sure everybody's out! 474 00:41:13,168 --> 00:41:16,296 - Everybody's out, sir! - Then close the goddamn hatch! 475 00:41:16,371 --> 00:41:18,965 - Blow safety! - Blow safety! 476 00:41:19,041 --> 00:41:20,406 What heading, sir?! 477 00:41:20,475 --> 00:41:22,875 Any goddamn heading! Just get us out of here! 478 00:41:59,481 --> 00:42:01,745 You'll do better at the board of inquiry. 479 00:42:26,841 --> 00:42:29,002 We're sloughing oil, and it's bad. 480 00:42:29,077 --> 00:42:30,510 I don't know exactly where it is, 481 00:42:30,578 --> 00:42:33,570 but it's somewhere between the pressure hull and the sea hull. 482 00:42:33,648 --> 00:42:36,242 And if it's leaking here or here, 483 00:42:36,318 --> 00:42:38,479 then it's dumping oil under the main ballast, 484 00:42:38,553 --> 00:42:40,646 which means that every time we surface or dive... 485 00:42:40,722 --> 00:42:42,280 We leave an oil slick. 486 00:42:42,357 --> 00:42:44,552 Well, that's how... that's how he's been riding us. 487 00:42:44,626 --> 00:42:46,617 This boat is cursed. 488 00:42:50,966 --> 00:42:53,560 Figure of speech. 489 00:42:53,635 --> 00:42:55,569 So how do we fix it? 490 00:42:55,637 --> 00:42:59,471 Well, there's only one way... from the outside in. 491 00:43:04,112 --> 00:43:07,047 They'll be lining up for this job. 492 00:43:07,115 --> 00:43:09,709 Okay, so let's make ready some dive gear. 493 00:43:09,784 --> 00:43:11,217 All right. 494 00:43:11,286 --> 00:43:13,550 O'Dell, pick two volunteers... 495 00:43:13,621 --> 00:43:14,918 Yes, sir. 496 00:43:14,990 --> 00:43:16,617 ...besides yourself. 497 00:43:21,963 --> 00:43:24,557 You want someone to free-dive outside with you 498 00:43:24,632 --> 00:43:28,398 into the cold, black water, make our way below the boat, 499 00:43:28,470 --> 00:43:29,903 locate the floodboards, 500 00:43:29,971 --> 00:43:31,734 and slither in between the two hulls? 501 00:43:31,806 --> 00:43:33,865 That's right. Find the leak and fix it. 502 00:43:33,942 --> 00:43:35,102 - At night. - Hang on. 503 00:43:35,176 --> 00:43:36,507 We're still submerged. 504 00:43:36,578 --> 00:43:38,512 That means the main tanks are full of water. 505 00:43:38,580 --> 00:43:39,512 This is in the dark, Dell. 506 00:43:39,581 --> 00:43:41,173 Yeah, well, chief thinks that with the tower flooded, 507 00:43:41,249 --> 00:43:42,682 it gives the boat enough weight to stay down 508 00:43:42,751 --> 00:43:44,946 while we blow some air into the main tank. 509 00:43:45,020 --> 00:43:47,614 Oh, well if that's what the chief thinks. 510 00:43:47,689 --> 00:43:50,920 So... you're gonna go out there. You're gonna go outside. 511 00:43:50,992 --> 00:43:52,084 Yes, that's right. 512 00:43:52,160 --> 00:43:54,253 With all these... happenings happening. 513 00:43:54,329 --> 00:43:56,126 Look alive. 514 00:43:57,332 --> 00:43:59,630 All right. 515 00:43:59,701 --> 00:44:01,692 Who are the lucky bastards? 516 00:44:04,973 --> 00:44:06,702 Fuck, no. 517 00:44:13,281 --> 00:44:14,305 Set. 518 00:44:26,694 --> 00:44:29,595 I asked him to go. Buddy system. 519 00:45:29,090 --> 00:45:30,853 - Ooh! - Oh, shit! 520 00:47:10,825 --> 00:47:13,089 You and me, O'Dell. Forward. 521 00:47:13,161 --> 00:47:15,652 You guys take aft. 522 00:47:39,420 --> 00:47:40,751 Shit! 523 00:47:44,758 --> 00:47:47,488 2330 hours. 524 00:47:47,561 --> 00:47:51,327 To confirm sinking of German ship, 525 00:47:51,398 --> 00:47:53,832 four officers go topside... 526 00:47:53,901 --> 00:47:58,361 Commander Winters, myself, Lieutenant Loomis, 527 00:47:58,439 --> 00:48:02,102 and Lieutenant J.G. Stephen Coors. 528 00:48:05,613 --> 00:48:09,242 The night we lost Old Man Winters... 529 00:48:09,316 --> 00:48:11,750 Odd time to bring that up. 530 00:48:11,819 --> 00:48:13,980 It's an odd place. 531 00:48:17,591 --> 00:48:21,617 So, how'd he bang his head before he went over? 532 00:48:21,695 --> 00:48:22,855 You heard. 533 00:48:26,233 --> 00:48:27,427 I heard that the boat hit something, 534 00:48:27,501 --> 00:48:29,560 but I never felt it down below. 535 00:48:42,949 --> 00:48:44,041 What?! 536 00:48:44,117 --> 00:48:45,709 I didn't say anything. 537 00:48:45,786 --> 00:48:48,619 I know, but what were you thinking? 538 00:48:49,690 --> 00:48:51,590 Well... 539 00:48:54,094 --> 00:48:56,688 I used to hear about these dock workers. 540 00:48:56,763 --> 00:48:59,527 They would get welded up in these kind of places. 541 00:48:59,599 --> 00:49:04,536 And then... they were never heard from again. 542 00:49:04,604 --> 00:49:06,037 Wally? 543 00:49:06,106 --> 00:49:09,303 You are so fucking out-of-bounds with that shit! 544 00:49:21,822 --> 00:49:23,653 Let's keep moving. 545 00:49:30,997 --> 00:49:34,262 Forward trim tank, it looks like. 546 00:49:34,334 --> 00:49:35,767 Better drive some wedges. 547 00:49:35,836 --> 00:49:36,825 Yeah. 548 00:49:41,675 --> 00:49:45,611 So anything I say... stays here... 549 00:49:45,679 --> 00:49:47,112 this side of the hull. 550 00:49:47,180 --> 00:49:50,445 Yeah. Yeah. 551 00:49:50,517 --> 00:49:52,451 There were survivors from the sinking. 552 00:49:52,519 --> 00:49:55,010 Brice and Loomis even, uh... 553 00:49:55,088 --> 00:49:57,352 even tried to fish a few out, 554 00:49:57,424 --> 00:50:00,860 but... Winters had other ideas, 555 00:50:00,927 --> 00:50:03,191 and, uh... 556 00:50:03,263 --> 00:50:06,255 he ordered a gunnery party topside. 557 00:50:06,333 --> 00:50:07,925 Well, three of us had a problem 558 00:50:08,001 --> 00:50:10,765 with machine-gunning those men right in the water, 559 00:50:10,837 --> 00:50:13,169 I mean, even if they were German. 560 00:50:14,341 --> 00:50:15,831 There was an argument. 561 00:50:17,344 --> 00:50:20,006 It got kind of heated. 562 00:50:25,018 --> 00:50:26,781 Well, why didn't you tell us?! 563 00:50:26,853 --> 00:50:28,047 I guess, uh... 564 00:50:29,689 --> 00:50:31,623 I guess we were trying to protect him... 565 00:50:31,691 --> 00:50:33,522 felt Winters was a pretty good C.O., 566 00:50:33,593 --> 00:50:36,153 even if he could be a tough son of a bitch sometimes. 567 00:50:36,229 --> 00:50:39,995 For his reputation... you know, his family's sake. 568 00:50:40,066 --> 00:50:41,693 Yeah, yeah, okay, but... 569 00:50:41,768 --> 00:50:43,633 I still don't see how he hit his head. 570 00:50:49,876 --> 00:50:50,968 Slippery metal. 571 00:50:51,978 --> 00:50:53,468 Bad footing. 572 00:50:55,148 --> 00:50:57,082 Accidents happen, right? 573 00:51:29,749 --> 00:51:31,512 Where the hell did that come from?! 574 00:51:31,585 --> 00:51:32,677 Near or aft? 575 00:51:34,020 --> 00:51:35,920 Crew, sound off! 576 00:51:35,989 --> 00:51:37,513 Get them out of there! Get them out!! 577 00:51:37,591 --> 00:51:38,523 O'Dell! 578 00:51:39,926 --> 00:51:42,417 Sound off, O'Dell! 579 00:51:48,435 --> 00:51:49,868 - Oh! - Sir! 580 00:51:49,936 --> 00:51:52,097 Fuck, was that you? 581 00:51:52,172 --> 00:51:54,140 The light! 582 00:52:14,094 --> 00:52:17,860 We gotta get him out. 583 00:52:17,931 --> 00:52:19,728 Come on, guys. 584 00:52:19,799 --> 00:52:21,391 How are we gonna... 585 00:52:26,907 --> 00:52:28,772 Did you see that? 586 00:52:48,061 --> 00:52:49,858 What happened, guys?! Come on! What happened out there?! 587 00:52:51,831 --> 00:52:52,820 - Talk to me. - Don't touch me. 588 00:52:52,899 --> 00:52:53,957 Did you fix it? 589 00:52:54,034 --> 00:52:55,934 Which one of you boys was screaming out there? 590 00:52:56,002 --> 00:52:57,526 - Are we a man down? - Don't touch me! 591 00:52:57,604 --> 00:52:59,037 - Are we a man down?! - Shut up! 592 00:52:59,105 --> 00:53:00,037 Who was screaming?! 593 00:53:00,106 --> 00:53:02,097 Come on, grow some dicks and shut up! 594 00:53:03,510 --> 00:53:06,035 Now, where is Mr. O... 595 00:53:10,283 --> 00:53:13,616 Coors... where's Coors? 596 00:53:17,223 --> 00:53:19,623 You tell me that's him. 597 00:53:19,693 --> 00:53:22,287 That's gotta be Coors. He's still alive, right? 598 00:53:22,362 --> 00:53:23,954 Sir... 599 00:53:24,030 --> 00:53:27,329 that is the one person I can guarantee it's not. 600 00:53:37,911 --> 00:53:39,708 Don't touch me. Don't touch me! 601 00:53:39,779 --> 00:53:41,007 - Don't! Don't! - Hey, easy. 602 00:53:41,081 --> 00:53:42,639 Easy, Stumbo. Easy, easy. 603 00:53:42,716 --> 00:53:44,650 - Easy, easy. - Was that a "B"... 604 00:53:44,718 --> 00:53:47,016 dash, dot, dot, dot? 605 00:53:47,087 --> 00:53:48,315 I didn't hear a "B." 606 00:53:49,723 --> 00:53:52,317 Dot, dash..."A"... thought I heard an "A." 607 00:53:52,392 --> 00:53:54,622 No, that's not morse. 608 00:53:54,694 --> 00:53:57,060 It's just some shit got caught up on the bow planes. 609 00:53:57,130 --> 00:53:59,030 Now it's smacking up against... 610 00:53:59,099 --> 00:54:01,431 "C"... you hear a "C"? 611 00:54:01,501 --> 00:54:03,935 Dash, dot, dash, dot... definitely a "C." 612 00:54:04,004 --> 00:54:05,699 It's hull sounds. 613 00:54:05,772 --> 00:54:08,536 You guys are getting lathered up about hull sounds. 614 00:54:08,608 --> 00:54:11,509 Now, would somebody please tell us what happened to Mr. Coors? 615 00:54:11,578 --> 00:54:14,604 "Back"... B-A-C-K. 616 00:54:14,681 --> 00:54:15,409 He's back. 617 00:54:15,482 --> 00:54:16,813 And where'd you get the "K" from? 618 00:54:16,883 --> 00:54:18,475 Dash, dot, dash... while you were talking. 619 00:54:18,551 --> 00:54:20,519 Hey, champ, you can stay the hell out of this. 620 00:54:20,587 --> 00:54:23,681 - And the rest of you... - Enough, already, enough! 621 00:54:23,757 --> 00:54:26,317 In the wardroom, 5 minutes. 622 00:54:26,393 --> 00:54:29,226 Keep your mouths shut till we debrief. 623 00:54:30,730 --> 00:54:32,994 Did you finish the job? 624 00:54:33,066 --> 00:54:34,499 Yes, sir, absolutely. 625 00:54:34,567 --> 00:54:36,296 Right, Wally? Wally? 626 00:54:36,369 --> 00:54:38,303 Oh, yeah, I'm finished. 627 00:54:39,973 --> 00:54:42,533 All right, so, look, if the weather is good, 628 00:54:42,609 --> 00:54:44,634 we surface tonight, we recharge the batteries. 629 00:54:44,711 --> 00:54:46,474 We pour on the diesel, keep pushing for the barn. 630 00:54:46,546 --> 00:54:48,639 Our barn? 631 00:54:48,715 --> 00:54:51,775 Mr. Brice, southern English port's gonna be 632 00:54:51,851 --> 00:54:53,910 more than two days away. 633 00:54:53,987 --> 00:54:55,579 Two days away, Mr. Brice! 634 00:54:57,991 --> 00:55:00,824 Kingsley here is a navigational officer. He knows the way. 635 00:55:00,894 --> 00:55:02,486 I know all the ports, the depths, 636 00:55:02,562 --> 00:55:04,496 where the submarine nets are, the mine fields. 637 00:55:04,564 --> 00:55:06,259 Yeah, and have the R.A.F. bomb us 638 00:55:06,332 --> 00:55:08,732 because they mistake us for a hostile boat... okay. 639 00:55:08,802 --> 00:55:10,633 There are safety corridors that we can use... 640 00:55:10,703 --> 00:55:12,398 Considered and rejected, thank you. 641 00:55:12,472 --> 00:55:15,703 Mr. Brice, both our periscopes are down, our sonar is gone. 642 00:55:15,775 --> 00:55:17,936 We are blind and nearly deaf. 643 00:55:18,011 --> 00:55:18,943 Our men are in a bad way, 644 00:55:19,012 --> 00:55:20,775 and now we've lost two of our senior officers. 645 00:55:20,847 --> 00:55:22,405 Welcome to the war, O'Dell. 646 00:55:22,482 --> 00:55:24,245 This has nothing to do with the war. 647 00:55:24,317 --> 00:55:26,683 Just how much longer can we not say 648 00:55:26,753 --> 00:55:28,243 what we're all thinking? 649 00:55:31,791 --> 00:55:33,850 No one wants to be the first? 650 00:55:33,927 --> 00:55:35,895 Fine. Allow me. 651 00:55:35,962 --> 00:55:37,691 This submarine is haun... 652 00:55:37,764 --> 00:55:40,358 When I want your opinion, Miss Page, I'll give it to you. 653 00:55:40,433 --> 00:55:44,426 I am not one of your men that you can just dismiss, Mr. Brice! 654 00:55:46,406 --> 00:55:48,431 I don't believe we're alone down here, 655 00:55:48,508 --> 00:55:50,942 and I know some of you think the same way. 656 00:55:51,778 --> 00:55:53,609 Unless we find a safe harbor soon, 657 00:55:53,680 --> 00:55:54,704 we're all going to end up like your friend Mr. Coors. 658 00:55:54,781 --> 00:55:57,045 The loss of Lieutenant Coors is unfortunate. 659 00:55:57,117 --> 00:55:59,677 It fails to affect our plans. 660 00:56:01,254 --> 00:56:04,018 Attention all hands... it's daylight now. 661 00:56:04,090 --> 00:56:08,459 I expect to surface... at 1900, 662 00:56:08,528 --> 00:56:10,120 recharge the batteries, 663 00:56:10,196 --> 00:56:12,596 and proceed on base course back to Connecticut. 664 00:56:12,665 --> 00:56:13,597 That is all. 665 00:56:13,666 --> 00:56:14,860 You're 10 seconds away from finding out 666 00:56:14,934 --> 00:56:16,697 what the penalty is for mutiny at sea, 667 00:56:16,769 --> 00:56:18,532 'cause that's how long it's gonna take me 668 00:56:18,605 --> 00:56:21,005 to open the armory and reload that sidearm. 669 00:56:22,342 --> 00:56:25,072 Now, do either of you care to say anything else 670 00:56:25,145 --> 00:56:28,842 that might further agitate this crew or me? 671 00:56:32,418 --> 00:56:33,578 Mr. O'Dell? 672 00:56:39,559 --> 00:56:41,550 Yeah, I didn't think so. 673 00:57:03,016 --> 00:57:04,608 We just knock the nose around a little bit, 674 00:57:04,684 --> 00:57:08,620 we're back on base, so make it 2-8-5. 675 00:57:08,688 --> 00:57:09,780 Make it 2-8-5 true. 676 00:57:09,856 --> 00:57:11,380 2-8-5 true, sir. 677 00:57:17,931 --> 00:57:20,195 Heading home, boys. Sound good? 678 00:57:20,266 --> 00:57:22,097 - Yes, sir. - Sounds good, sir. 679 00:57:31,878 --> 00:57:34,472 Hey, you're oversteering. Mind your rudder. 680 00:57:34,547 --> 00:57:35,980 She's getting some resistance, sir. 681 00:57:55,068 --> 00:57:58,970 Chief of boat to control. Chief of boat to control room. 682 00:58:07,714 --> 00:58:09,614 All right, belay that. Belay that. 683 00:58:11,918 --> 00:58:12,907 I said belay that! 684 00:58:14,921 --> 00:58:15,649 - Oh! - Oh! 685 00:58:28,368 --> 00:58:30,802 Rudder at midship, sir. 686 00:58:38,378 --> 00:58:42,439 Um, some... kind of hydraulic failure. 687 00:58:42,515 --> 00:58:44,107 Oh, Christ. 688 00:58:44,183 --> 00:58:45,673 Must have overshot our heading by... 689 00:58:45,752 --> 00:58:47,811 170 degrees. 690 00:59:04,103 --> 00:59:07,334 Oh, good. A gun. Yeah, I needed a gun. 691 00:59:07,407 --> 00:59:09,500 I'll put that with the prizes. 692 00:59:09,575 --> 00:59:14,171 Okay, I got feathers, crosses, and strip-show icons... 693 00:59:16,316 --> 00:59:17,908 Rudder malfunction. 694 00:59:17,984 --> 00:59:21,181 When we tried to shut down the props, no dice. 695 00:59:21,254 --> 00:59:22,812 Wouldn't respond. 696 00:59:22,889 --> 00:59:24,948 We're on a runaway boat, fellas. 697 00:59:25,024 --> 00:59:26,821 Now, can any of you top that? 698 00:59:26,893 --> 00:59:30,727 Well... I had a strange thought. 699 00:59:30,797 --> 00:59:31,889 Take a number. 700 00:59:31,964 --> 00:59:35,991 Yeah, but this one's real creep-show stuff. 701 00:59:38,871 --> 00:59:44,810 What if, when we took on that kraut ship... 702 00:59:44,877 --> 00:59:46,538 ...we didn't sink 'em? 703 00:59:47,714 --> 00:59:52,811 What if... they sank us? 704 00:59:52,885 --> 00:59:54,750 Oh, that's a good twist. 705 00:59:57,724 --> 00:59:58,816 I don't get it. 706 00:59:58,891 --> 01:00:02,486 Might explain how that dead kraut talked to Stumbo. 707 01:00:03,496 --> 01:00:04,588 I don't get it. 708 01:00:04,664 --> 01:00:06,598 And the controls... that they froze up. 709 01:00:06,666 --> 01:00:08,099 No, they... they rusted up. 710 01:00:08,167 --> 01:00:10,727 That's because we're at the... the bottom of the ocean. 711 01:00:10,803 --> 01:00:11,735 Flooded out. 712 01:00:11,804 --> 01:00:13,897 Of course, I'm not sure what all that pounding was about. 713 01:00:13,973 --> 01:00:18,239 Those are rescue divers... pounding on the hull. 714 01:00:18,311 --> 01:00:19,608 Only it's too late. 715 01:00:19,679 --> 01:00:21,374 Shit, I get it. 716 01:00:21,447 --> 01:00:24,880 Hydrogen from the batteries... 717 01:00:24,950 --> 01:00:28,545 CO2, ozone from the electrical shorts... 718 01:00:28,620 --> 01:00:30,417 that's what we're breathing right now. 719 01:00:30,489 --> 01:00:33,424 Like those deep-sea divers that don't get enough oxygen... 720 01:00:33,492 --> 01:00:36,052 head starts playing tricks on 'em. 721 01:00:36,128 --> 01:00:39,427 We got mechanical problems, that's all, okay? 722 01:00:39,498 --> 01:00:41,398 We always got mechanical problems. 723 01:00:41,466 --> 01:00:43,559 Now, please... 724 01:00:43,635 --> 01:00:47,332 will you pinch this shit off? 725 01:00:47,406 --> 01:00:49,567 - Unless... - Oh... 726 01:00:49,641 --> 01:00:51,575 It happened during the depth charging. 727 01:00:51,643 --> 01:00:54,077 Remember that one? 728 01:00:54,146 --> 01:00:56,614 Rolled right down our deck. 729 01:01:03,589 --> 01:01:06,854 So exactly how far from England are we? 730 01:01:06,925 --> 01:01:09,155 Can I ask why you're asking? 731 01:01:09,227 --> 01:01:10,660 No. 732 01:01:10,729 --> 01:01:11,661 Right. 733 01:01:11,730 --> 01:01:13,721 Uh, what's our heading? 734 01:01:13,799 --> 01:01:15,426 0-9-5. 735 01:01:15,500 --> 01:01:18,697 Right. Uh... 736 01:01:20,606 --> 01:01:22,870 May I ask why you're asking? 737 01:01:22,941 --> 01:01:26,536 Just in case the boat can't make it back home... 738 01:01:26,612 --> 01:01:28,546 for whatever reason. 739 01:01:28,614 --> 01:01:31,208 What do you suggest we do about it, chief? 740 01:01:32,684 --> 01:01:34,276 Come on. Enough of the guessing games. 741 01:01:34,353 --> 01:01:37,288 - Pressure blinding the shafts. - No, I don't think that's it. 742 01:01:37,356 --> 01:01:38,789 Just lay it out for us, chief. 743 01:01:38,857 --> 01:01:40,290 What about the I.M.O. pumps? 744 01:01:40,359 --> 01:01:43,192 I.M.O. pumps check out. I don't think it's that either. 745 01:01:43,261 --> 01:01:46,094 The rudder has a dedicated line from here to the stern. 746 01:01:46,164 --> 01:01:49,258 If we tap into there somewhere aft, 747 01:01:49,334 --> 01:01:51,928 I think we should regain our steering. 748 01:01:52,004 --> 01:01:54,302 But where are you gonna tap in? 749 01:01:54,373 --> 01:01:55,806 That's the thing. 750 01:01:55,874 --> 01:01:58,638 The line goes right through the battery room. 751 01:01:58,710 --> 01:02:00,905 That's a little dicey, isn't it, without venting first? 752 01:02:00,979 --> 01:02:03,504 Just threading up new hydraulics, no welding. 753 01:02:03,582 --> 01:02:05,174 Well, where are we at, anyway? 754 01:02:05,250 --> 01:02:06,182 13 percent down. 755 01:02:06,251 --> 01:02:08,845 - 13 percent hydrogen? - Keep your voice down. 756 01:02:08,920 --> 01:02:13,516 Look, I don't know any other way to regain control... 757 01:02:24,836 --> 01:02:26,736 Fuck if I know. 758 01:02:26,805 --> 01:02:29,740 All right, but you gotta make sure you're sealed off, 759 01:02:29,808 --> 01:02:32,242 'cause we don't want a repeat of the Hindenburg here. 760 01:02:32,310 --> 01:02:33,800 Let's keep this quiet. 761 01:02:37,816 --> 01:02:41,411 As if it's a bloody mechanical problem. 762 01:03:05,544 --> 01:03:07,273 Fore door sealed. 763 01:03:08,346 --> 01:03:09,745 After door sealed. 764 01:03:45,751 --> 01:03:47,844 What's happened here, hmm? 765 01:03:47,919 --> 01:03:49,580 What is this? 766 01:03:56,695 --> 01:03:59,095 Go to the galley. Get a cup of coffee. 767 01:03:59,164 --> 01:04:00,893 Oh, no, I'm fine, sir. Really. 768 01:04:00,966 --> 01:04:02,729 You're falling asleep, champ. 769 01:04:02,801 --> 01:04:05,031 - I'll watch your bubble. - Yes, sir. 770 01:04:09,341 --> 01:04:11,772 Lieutenant, a word? 771 01:04:11,842 --> 01:04:13,366 - Not now. - No, Mr. Loomis. 772 01:04:15,546 --> 01:04:17,878 We need to speak right now. 773 01:04:30,194 --> 01:04:32,321 That is a whale, right? 774 01:04:32,396 --> 01:04:35,331 What else would it be? 775 01:04:35,399 --> 01:04:36,696 Come on. 776 01:04:36,767 --> 01:04:39,235 Let's get that rudder working. 777 01:04:39,303 --> 01:04:41,066 Now, maybe this is just a coincidence. 778 01:04:41,138 --> 01:04:43,129 I know Lieutenant Coors wasn't too sure 779 01:04:43,207 --> 01:04:44,868 about the last star fix. 780 01:04:44,942 --> 01:04:46,534 But it sure seems like we're going 781 01:04:46,610 --> 01:04:50,102 right back to where we sunk that German ship. 782 01:04:50,180 --> 01:04:51,374 Clear the compartment. 783 01:04:52,950 --> 01:04:54,884 Everybody, give us 5 minutes. 784 01:04:54,952 --> 01:04:56,112 Go! 785 01:04:59,490 --> 01:05:01,424 All right. We're almost all set. 786 01:05:01,492 --> 01:05:03,426 Just repressurizing the line, 787 01:05:03,494 --> 01:05:05,860 see if we can't put the brakes on this little joyride. 788 01:05:15,906 --> 01:05:18,739 I'll reset the bus. 789 01:05:20,310 --> 01:05:22,278 Shit! 790 01:05:28,585 --> 01:05:30,917 Hey, guys, we lost power up here. 791 01:05:30,988 --> 01:05:32,114 Shut that goddamn door 792 01:05:32,189 --> 01:05:35,420 before I shut it with your goddamn face! 793 01:05:39,329 --> 01:05:41,092 What are you saying, O'Dell? 794 01:05:41,164 --> 01:05:43,632 It's not a coincidence? 795 01:05:45,068 --> 01:05:46,968 Somebody put us on this course? 796 01:05:47,037 --> 01:05:48,971 I'm just asking a question. 797 01:05:49,039 --> 01:05:50,802 Let me ask one. 798 01:05:50,874 --> 01:05:52,967 Where were you when the rudder went over? 799 01:05:53,043 --> 01:05:54,635 Huh? 800 01:05:54,711 --> 01:05:56,406 This course heads back to England, 801 01:05:56,480 --> 01:05:59,244 and I've noticed you've had a hard-on for anything English. 802 01:05:59,316 --> 01:06:00,544 So where were you, O'Dell? 803 01:06:00,617 --> 01:06:02,710 Back of the boat... messing with the rudder assembly? 804 01:06:02,786 --> 01:06:03,912 Or did you get some motormac... 805 01:06:03,987 --> 01:06:05,716 That is the craziest thing I have ever heard! 806 01:06:05,789 --> 01:06:07,381 Not as crazy as what you're saying! 807 01:06:07,457 --> 01:06:09,721 I'm tired of this hoodoo horseshit! 808 01:06:09,793 --> 01:06:11,556 It is not what you think it is! 809 01:06:11,628 --> 01:06:14,290 It is not even remotely fucking possible! 810 01:06:14,364 --> 01:06:16,059 Okay?! 811 01:06:42,659 --> 01:06:44,593 After room, get the chief to pick up. 812 01:06:46,330 --> 01:06:48,127 Hoag! 813 01:06:51,335 --> 01:06:53,462 Maneuvering room, respond. 814 01:07:00,243 --> 01:07:03,474 Anybody, contact control. 815 01:07:29,406 --> 01:07:32,239 Mr. Loomis, where's our crew? 816 01:07:34,244 --> 01:07:36,007 It's warm. 817 01:09:19,649 --> 01:09:20,946 Loomis... 818 01:09:22,719 --> 01:09:24,653 I... I, um... 819 01:09:24,721 --> 01:09:26,484 Go ahead. 820 01:09:26,556 --> 01:09:28,717 I'm gonna change up my scrub. 821 01:09:28,792 --> 01:09:31,784 Keep looking. Gotta be somebody. 822 01:10:30,220 --> 01:10:32,814 All right. All right, chief. 823 01:10:32,889 --> 01:10:35,687 - We found you. - Don't... 824 01:10:35,759 --> 01:10:37,351 Can you feel anything... 825 01:10:37,427 --> 01:10:39,918 your legs, your toes, anything at all? 826 01:10:39,996 --> 01:10:41,987 - Don't... - Come on. 827 01:10:42,065 --> 01:10:43,225 Try to stop me. 828 01:10:43,300 --> 01:10:44,733 You're gonna pull through. 829 01:10:44,801 --> 01:10:46,735 Especially... 830 01:10:46,803 --> 01:10:48,862 You. 831 01:10:54,778 --> 01:10:57,042 Time to go. Battery's still working. 832 01:11:08,258 --> 01:11:09,623 What happened? 833 01:11:09,693 --> 01:11:11,183 What happened? 834 01:11:12,028 --> 01:11:13,620 Sparks... the hydrogen. 835 01:11:13,697 --> 01:11:15,426 Everybody... everybody's... 836 01:11:18,635 --> 01:11:19,897 Loomis... 837 01:11:52,502 --> 01:11:54,265 Loomis? 838 01:11:57,040 --> 01:11:58,632 - Sir! Sir! - Get out of my way! 839 01:11:58,708 --> 01:12:00,938 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Get the fuck off me! 840 01:12:02,479 --> 01:12:03,844 Loomis! 841 01:12:03,914 --> 01:12:05,108 Loom... 842 01:12:08,385 --> 01:12:09,909 He's here. 843 01:12:52,362 --> 01:12:53,693 Did he even have... 844 01:12:55,932 --> 01:12:57,866 Air? 845 01:14:33,228 --> 01:14:34,991 Not a bloody foot. 846 01:14:38,299 --> 01:14:39,630 Come on, Stumbo. Keep trying. 847 01:14:39,701 --> 01:14:42,397 We gotta release that air. Come on. One more. 848 01:14:44,906 --> 01:14:45,998 Come on, Stumbo. 849 01:14:46,074 --> 01:14:47,837 It's like it's welded. 850 01:14:49,077 --> 01:14:52,672 All I know is what Coors told me. 851 01:14:52,747 --> 01:14:54,339 And apparently... 852 01:14:54,416 --> 01:14:58,853 Captain Winters wanted to shoot the German survivors. 853 01:14:58,920 --> 01:15:00,854 Mr. Brice and Mr. Loomis 854 01:15:00,922 --> 01:15:05,689 and Mr... Mr. Coors... wanted to help. 855 01:15:05,760 --> 01:15:08,661 Apparently Captain Winters lost the argument. 856 01:15:08,730 --> 01:15:11,255 Well, that's interesting. 857 01:15:13,168 --> 01:15:17,867 But it's not what I heard... from Mr. Brice. 858 01:15:20,241 --> 01:15:23,176 Lieutenant? 859 01:15:23,244 --> 01:15:26,008 Are you sure he came back here? 860 01:15:26,081 --> 01:15:27,514 Looking for me? 861 01:15:29,417 --> 01:15:31,885 I, uh... 862 01:15:31,953 --> 01:15:36,549 Just... reporting, sir, that the heating is down. 863 01:15:36,624 --> 01:15:39,957 And, uh... the bow's levers are stuck. 864 01:15:40,061 --> 01:15:41,824 Stumbo's working on it right now. 865 01:15:41,896 --> 01:15:43,625 And that we show 90 pounds of compressed air 866 01:15:43,698 --> 01:15:47,134 still left in the system, and I... wasn't sure 867 01:15:47,202 --> 01:15:50,069 if you wanted to use that when we tried to surface 868 01:15:50,138 --> 01:15:52,072 or use it now so we can breathe. 869 01:15:52,140 --> 01:15:54,005 Shinola. 870 01:15:55,443 --> 01:15:56,637 Sir? 871 01:15:56,711 --> 01:15:59,874 Running out of shinola, too. 872 01:16:05,820 --> 01:16:09,847 We also wanted to ask you about Captain Winters... 873 01:16:09,924 --> 01:16:12,358 whether there was anything you could tell us 874 01:16:12,427 --> 01:16:13,917 about what happened that night 875 01:16:13,995 --> 01:16:15,758 that might help us to understand... 876 01:16:15,830 --> 01:16:19,163 Don't pretend you don't know. 877 01:16:19,234 --> 01:16:21,828 Just don't pretend anymore. 878 01:16:28,243 --> 01:16:30,040 Well, wasn't that awkward? 879 01:16:30,111 --> 01:16:34,013 Maybe Hoag was right. Maybe we already bought it. 880 01:16:34,082 --> 01:16:39,418 If not the depth charge, then... the hydrogen. 881 01:16:39,487 --> 01:16:41,352 If not the hydrogen, then... 882 01:16:41,422 --> 01:16:43,356 Maybe the cold. 883 01:16:43,424 --> 01:16:44,584 And if not that, 884 01:16:44,659 --> 01:16:47,924 then we got a big evil spirit batting cleanup. 885 01:16:47,996 --> 01:16:50,590 - Jesus Christ. - Come on, Stumbo. 886 01:16:50,665 --> 01:16:53,725 There should only be so many ways a guy can die. 887 01:16:53,801 --> 01:16:55,860 Listen to me. CO2 hangs low. 888 01:16:55,937 --> 01:16:58,770 It starts from the floor up, and I need you right now... 889 01:16:58,840 --> 01:17:00,432 - No, no. - To get up on your feet. 890 01:17:00,508 --> 01:17:02,533 - Maybe I just need to... - Stumbo. Stumbo! 891 01:17:02,610 --> 01:17:04,874 - Let me try. - We already bought it. 892 01:17:04,946 --> 01:17:06,436 Come on, Stumbo. Head up. 893 01:17:06,514 --> 01:17:08,448 - Over and over... - I need you to sit up. 894 01:17:08,516 --> 01:17:10,416 - Over and over again. - Look at me. 895 01:17:10,485 --> 01:17:11,975 Now look at me. Look at me. 896 01:17:12,053 --> 01:17:13,645 Good. 897 01:17:15,356 --> 01:17:16,823 Feel that? 898 01:17:16,891 --> 01:17:18,722 Well, you're alive, then, aren't you? 899 01:17:18,793 --> 01:17:20,283 You fuckin'... 900 01:17:20,361 --> 01:17:22,329 - Stumbo... - Whoa, hey, hey, hey! Hey! 901 01:17:22,397 --> 01:17:24,888 - Take it easy! Hey! - Relax, man! 902 01:17:24,966 --> 01:17:26,729 Stumbo! 903 01:17:26,801 --> 01:17:29,736 Isn't there a winch or a pulley 904 01:17:29,804 --> 01:17:31,897 or maybe a come-along in a bowsman's locker? 905 01:17:31,973 --> 01:17:33,065 - Yeah. - Can't we use that? 906 01:17:33,141 --> 01:17:34,574 You know what he's talking about, Stumbo? 907 01:17:34,642 --> 01:17:36,041 - Yeah. - Well, come on. 908 01:17:36,110 --> 01:17:38,601 Come... we need it. Come on. Show... show me, Stumbo. 909 01:17:38,680 --> 01:17:40,773 We've got to get it. Okay, come on. Come on. 910 01:17:44,319 --> 01:17:46,685 So, tell me why three officers 911 01:17:46,754 --> 01:17:49,746 would conspire to kill their captain 912 01:17:49,824 --> 01:17:52,088 and cover it up. 913 01:17:52,160 --> 01:17:54,321 That's what you're thinking, isn't it? 914 01:17:54,395 --> 01:17:55,987 What if I am? 915 01:17:56,064 --> 01:17:58,259 I can see I'm not the only one. 916 01:18:00,835 --> 01:18:03,429 Loomis was up for a major citation. 917 01:18:03,504 --> 01:18:05,472 And Brice was ready for his own command. 918 01:18:05,540 --> 01:18:07,872 He was from a naval family. He went to Annapolis. 919 01:18:07,942 --> 01:18:10,410 Coors had this beautiful girl waiting for him back in Boston 920 01:18:10,478 --> 01:18:12,241 that he was always talking about, Claire. 921 01:18:12,313 --> 01:18:14,804 These guys had everything to live for. 922 01:18:14,882 --> 01:18:19,376 By that reasoning... they had everything to lose. 923 01:18:25,426 --> 01:18:27,690 Are we missing somebody? 924 01:18:44,279 --> 01:18:45,769 Wallace... 925 01:18:47,849 --> 01:18:49,339 Wallace? 926 01:18:50,918 --> 01:18:51,885 No! 927 01:18:51,953 --> 01:18:53,477 - No! No! - Shh! 928 01:18:53,554 --> 01:18:55,920 - No-o-o! - It's just us. 929 01:18:55,990 --> 01:18:58,015 It's just... us. 930 01:18:58,092 --> 01:19:00,686 Now, listen... 931 01:19:00,762 --> 01:19:03,253 We're running out of plays in the playbook. 932 01:19:03,331 --> 01:19:06,095 Do you have... any idea why the boat is going back 933 01:19:06,167 --> 01:19:09,034 or how we can get control of it? 934 01:19:10,271 --> 01:19:12,432 I've been checking the literature on this subject. 935 01:19:12,507 --> 01:19:14,771 And the thing we know about maledictions is... 936 01:19:14,842 --> 01:19:15,934 Maledictions? 937 01:19:16,010 --> 01:19:17,170 Look it up. 938 01:19:17,245 --> 01:19:19,475 Maledictions don't issue from Heaven or Hell 939 01:19:19,547 --> 01:19:22,038 but from some unresolved place in between. 940 01:19:22,116 --> 01:19:23,743 In fact, there's a great... 941 01:19:23,818 --> 01:19:26,082 Wallace... we're running out of air. 942 01:19:28,156 --> 01:19:31,091 Suffice to say... 943 01:19:31,159 --> 01:19:35,687 the malediction needs satisfaction 944 01:19:35,763 --> 01:19:38,527 in order to escape its netherworld. 945 01:19:38,599 --> 01:19:41,363 And if you had to guess... 946 01:19:41,436 --> 01:19:45,031 what would satisfy our malediction? 947 01:19:45,106 --> 01:19:47,131 Old Man Winters never got a chance 948 01:19:47,208 --> 01:19:48,698 to go down with the ship, did he? 949 01:19:57,785 --> 01:19:59,218 Wallace, leave yours here. 950 01:19:59,287 --> 01:20:01,414 We gotta dig up some more light. 951 01:20:01,489 --> 01:20:02,820 Okay, listen, uh... 952 01:20:02,890 --> 01:20:07,224 Just... Just promise me you'll stay on your feet, okay? 953 01:20:19,840 --> 01:20:21,603 "Don't pretend..." 954 01:20:21,675 --> 01:20:28,342 "Don't pretend you don't... know." 955 01:21:44,291 --> 01:21:46,452 Sight target 956 01:21:46,527 --> 01:21:48,222 believed to be German sub tender. 957 01:21:48,295 --> 01:21:50,991 Winters orders flank speed to close target 958 01:21:51,065 --> 01:21:53,033 and gain a firing angle. 959 01:21:53,100 --> 01:21:56,228 Loomis checks target profile against I.D. log, 960 01:21:56,303 --> 01:22:00,296 matching it to target, and I personally verify the match. 961 01:22:01,408 --> 01:22:05,868 Single torpedo fired from number-4 tube. 962 01:22:08,248 --> 01:22:12,582 Heard the strike, followed by collapsing bulkheads. 963 01:22:12,653 --> 01:22:16,089 To confirm sinking of German ship, 964 01:22:16,156 --> 01:22:18,181 four officers go topside... 965 01:22:18,258 --> 01:22:21,352 Commander Winters, myself, Lieutenant Loomis, 966 01:22:21,428 --> 01:22:23,589 and Lieutenant J.G. Stephen Coors. 967 01:22:23,664 --> 01:22:25,928 "Many bodies in the water." 968 01:22:30,270 --> 01:22:32,431 "Ship burning on the horizon." 969 01:24:29,223 --> 01:24:31,350 What are you doing in here? 970 01:24:33,360 --> 01:24:34,292 Go. 971 01:24:37,965 --> 01:24:39,728 A German ship... 972 01:24:39,800 --> 01:24:42,132 of the type Brice said you sunk. 973 01:24:43,770 --> 01:24:48,469 My ship... the Fort James hospital ship. 974 01:24:48,542 --> 01:24:51,136 So what you're saying is... 975 01:24:51,211 --> 01:24:54,669 that the submarine Kingsley saw... 976 01:24:54,748 --> 01:24:57,342 the one he thought was German... 977 01:24:57,417 --> 01:24:58,748 Wasn't. 978 01:25:01,822 --> 01:25:03,050 So it was an accident? 979 01:25:03,123 --> 01:25:05,819 Not when he left us in the water to die. 980 01:25:05,893 --> 01:25:09,056 Not when he heard the cries for help in English. 981 01:25:09,129 --> 01:25:10,061 You actually believe 982 01:25:10,130 --> 01:25:12,257 that Captain Winters would just leave... 983 01:25:12,332 --> 01:25:14,823 Help! Help me! 984 01:25:14,902 --> 01:25:16,494 No. 985 01:25:16,570 --> 01:25:20,233 Captain Winters wanted to pick up the survivors. 986 01:25:21,275 --> 01:25:22,207 That means... 987 01:25:22,276 --> 01:25:24,540 Help! 988 01:25:29,283 --> 01:25:31,251 Who mis-I.D.'d the ship? 989 01:25:32,786 --> 01:25:35,118 Who had everything to lose? 990 01:25:54,674 --> 01:25:57,768 Either the battery has finally crapped out, or... 991 01:25:57,844 --> 01:25:59,573 Or maybe we're here. 992 01:26:08,355 --> 01:26:10,414 Come on. Let's get some air going. 993 01:26:11,691 --> 01:26:13,955 All right. 994 01:26:14,027 --> 01:26:15,824 Come on, everybody, pull! Come on! 995 01:26:19,900 --> 01:26:21,731 Come on! Pull! 996 01:26:30,644 --> 01:26:32,578 Fuck me. This is it. 997 01:26:32,646 --> 01:26:34,944 - Oh! - God, I hate being right. 998 01:26:37,350 --> 01:26:38,908 Pull! 999 01:26:57,537 --> 01:26:58,799 Kingsley. 1000 01:27:00,941 --> 01:27:02,203 Oh, Jesus, God, we're going down. 1001 01:27:08,515 --> 01:27:10,244 It's going up. 1002 01:27:10,317 --> 01:27:11,375 It's going up! 1003 01:28:05,939 --> 01:28:09,102 Okay. All right. 1004 01:28:09,175 --> 01:28:12,770 Wallace, see if you can work the radar, get a sweep of the area. 1005 01:28:12,846 --> 01:28:15,178 Stumbo, see if you can crack this hatch. Use a crowbar. 1006 01:28:15,248 --> 01:28:17,239 Drain the tower. See if we can get out that way. 1007 01:28:17,317 --> 01:28:19,012 If not, we gotta go out the forward... 1008 01:28:32,699 --> 01:28:34,564 Oh, God. 1009 01:28:36,603 --> 01:28:38,935 Hey, fellas... we have contact. 1010 01:28:39,005 --> 01:28:42,099 On SJ radar... 4,000 yards, starboard beam. 1011 01:28:45,145 --> 01:28:47,739 It's the same one? It's the same kraut ship? 1012 01:28:47,814 --> 01:28:50,374 - Are we being choosy? - All right. 1013 01:28:50,450 --> 01:28:52,042 Uh, Wallace, raise the antenna. 1014 01:28:52,118 --> 01:28:53,847 Issue a radio challenge on the Ariel-6. 1015 01:28:53,920 --> 01:28:55,353 Get the ship I.D.'d as of right now. 1016 01:28:55,422 --> 01:28:57,083 Well done, Mr. O'Dell. 1017 01:29:04,430 --> 01:29:06,421 But I'm feeling much better now. 1018 01:29:19,979 --> 01:29:22,311 You were saying? 1019 01:29:22,382 --> 01:29:24,043 We have a contact. 1020 01:29:25,518 --> 01:29:27,179 That may be an opportunity. 1021 01:29:27,253 --> 01:29:29,153 An opportunity? 1022 01:29:30,223 --> 01:29:31,588 To abandon ship. 1023 01:29:31,658 --> 01:29:34,525 Well, I don't know that that's a friendly out there. 1024 01:29:34,594 --> 01:29:35,686 Well, neither do I. 1025 01:29:35,762 --> 01:29:37,957 But it seems better to scuttle now and take our chances 1026 01:29:38,031 --> 01:29:39,862 with a surface vessel, even if it is German. 1027 01:29:39,932 --> 01:29:41,627 Scuttle and tell Connecticut what? 1028 01:29:41,701 --> 01:29:44,135 We sunk one of their finest fleet submarines 1029 01:29:44,203 --> 01:29:46,296 because we lost a few men carrying out our mission? 1030 01:29:46,372 --> 01:29:47,999 A few men, sir? 1031 01:29:50,543 --> 01:29:53,637 Contact at 2,500 yards. 1032 01:29:53,713 --> 01:29:54,975 Might cross the stern. 1033 01:29:55,048 --> 01:29:57,312 We'll wait... right here. 1034 01:30:00,219 --> 01:30:03,882 Wallace... no matter what Mr. Brice says, 1035 01:30:03,956 --> 01:30:05,617 I want you to go to the radio shack 1036 01:30:05,692 --> 01:30:08,354 and establish a voice contact with that ship immediately. 1037 01:30:08,428 --> 01:30:09,793 You are not the skipper of this ship, Mr. O'Dell! 1038 01:30:09,862 --> 01:30:11,796 And neither are you, sir! 1039 01:30:40,093 --> 01:30:41,924 Rain squall. 1040 01:30:44,230 --> 01:30:46,664 With a little luck, they won't see us in all this... 1041 01:30:46,733 --> 01:30:48,894 Weather. 1042 01:31:17,629 --> 01:31:18,960 Here! 1043 01:31:19,031 --> 01:31:20,965 Please! 1044 01:31:21,033 --> 01:31:22,625 We're over here! 1045 01:31:22,701 --> 01:31:25,636 Please! 1046 01:31:25,704 --> 01:31:27,797 Help, please! 1047 01:31:27,873 --> 01:31:29,465 Help! 1048 01:31:29,541 --> 01:31:31,771 On your starboard side! 1049 01:31:37,816 --> 01:31:40,546 It's really not safe up here, Miss Page. 1050 01:31:45,757 --> 01:31:48,487 We're going below now! 1051 01:31:48,560 --> 01:31:49,993 Aah! 1052 01:31:55,567 --> 01:31:58,161 Bury everybody and bury the truth... 1053 01:31:58,236 --> 01:31:59,726 is that it, Brice?! 1054 01:32:02,541 --> 01:32:04,304 Like this. 1055 01:32:04,376 --> 01:32:06,674 This is how I go. 1056 01:32:09,114 --> 01:32:11,207 If that's your plan... 1057 01:32:11,283 --> 01:32:14,047 get on with it, you fucking coward! 1058 01:32:21,593 --> 01:32:24,858 Stumbo, man the ports. Get ready to scuttle this boat! 1059 01:32:26,565 --> 01:32:27,827 Just leave! 1060 01:32:27,899 --> 01:32:29,730 They'll blame it on a U-boat! 1061 01:32:31,269 --> 01:32:34,170 Just get out of here! They'll never fuckin' know! 1062 01:32:34,239 --> 01:32:36,002 Any more advice for me, champ? 1063 01:32:49,021 --> 01:32:51,251 500 yards and closing! 1064 01:32:51,323 --> 01:32:53,382 Looks like we're definitely gonna lose some paint 1065 01:32:53,458 --> 01:32:54,550 on this one, sir! 1066 01:32:54,626 --> 01:32:57,720 I kept looking for some way just... 1067 01:32:57,796 --> 01:33:01,027 just to... take it back, 1068 01:33:01,099 --> 01:33:03,192 to make it end right... 1069 01:33:03,268 --> 01:33:06,601 some way without dishonoring Winters. 1070 01:33:11,143 --> 01:33:14,306 I was gonna wear this uniform back to port. 1071 01:33:15,681 --> 01:33:17,672 Now... 1072 01:33:23,555 --> 01:33:25,648 What should I do, Miss Page? 1073 01:33:25,724 --> 01:33:29,091 You give me the light so that I can signal for help. 1074 01:33:29,161 --> 01:33:30,492 I don't... 1075 01:33:32,397 --> 01:33:34,422 God, I don't know! 1076 01:34:11,503 --> 01:34:14,131 I just figured out why he didn't kill me, too. 1077 01:34:15,173 --> 01:34:16,640 He didn't have to. 1078 01:34:35,761 --> 01:34:39,197 Aah! 1079 01:35:02,053 --> 01:35:05,318 Hey! Over here! 1080 01:35:05,390 --> 01:35:07,017 Come back! 1081 01:35:07,125 --> 01:35:09,889 Come back. 1082 01:36:15,694 --> 01:36:20,631 Well, you weren't the first woman that ever slapped me, 1083 01:36:20,699 --> 01:36:22,792 and you won't be the last. 1084 01:36:22,868 --> 01:36:25,928 But that was a good thing you done for me back there. 1085 01:36:27,839 --> 01:36:29,170 Well done, Miss Page. 1086 01:36:32,344 --> 01:36:35,108 Well done, Mr. Stumbo. 1087 01:36:37,082 --> 01:36:39,915 Dead but not buried, I see. 1088 01:36:43,021 --> 01:36:43,988 Pardon me? 1089 01:36:44,055 --> 01:36:45,750 Your vessel. 1090 01:37:16,821 --> 01:37:21,315 So, what would you say if you had to explain it all? 1091 01:37:22,394 --> 01:37:25,056 Does seem rather unlikely now, doesn't it? 1092 01:37:28,133 --> 01:37:30,397 Have you thought that... 1093 01:37:30,468 --> 01:37:32,402 that maybe when Captain Winters died, 1094 01:37:32,470 --> 01:37:36,236 he just... died, and that was it? 1095 01:37:36,308 --> 01:37:38,242 And the rest... 1096 01:37:39,844 --> 01:37:41,812 And the rest... 1097 01:37:43,315 --> 01:37:44,646 I don't know. 1098 01:37:47,786 --> 01:37:50,778 You say whatever you have to say, ensign. 1099 01:37:52,023 --> 01:37:55,857 I'll always believe we were brought back here for a reason.