1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 enjoy the 2 00: 00: 05.000 -> 00: 00: 10,000 over a cup of coffee let ngak sleepy 2 00:00:10,000 --> 00:04:40,900 3 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Hey gorgeous, you looking for me? 4 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 I do not understand what you're saying. 5 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Toom you looking for? He just left. 6 00:07:00,000 --> 00:07:07,000 I saw Toom fight two years ago. It Really amazing. 7 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 See, she's so pretty now. 8 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 You have not had surgery, right? 9 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 thanks. 10 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Toom, wait a mother here. 11 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 Do not go. I'll go look for her father. 12 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Chiang Mai Province 13 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 Moving back. Moving back. 14 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Against! 15 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 You are. 16 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 I'm tired of eating corn. 17 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 I want to eat chicken rice 18 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Chicken rice! Chicken rice! 19 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Quiet! 20 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 We were lucky enough to have something to eat. Why not join Toom eat? 21 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 Toom, what are you doing outside? 22 00:11:25,000 --> 00:11:32,000 That put lipstick whom here? Looks pretty good. 23 00:12:16,000 --> 00:12:21,000 when you have three kids is hard for you to move house 24 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 I can not help it. 25 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 I had to move to a place of work. 26 00:12:25,000 --> 00:12:30,000 Mom's hair is so pretty. Can I have long hair? 27 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 The boy could not have long hair. 28 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 And they can not wear the clothes of the girl. 29 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Why? 30 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Or that others will laugh at you. 31 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Toom, you want to be laughed at? 32 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Why Toom like this? 33 00:12:56,000 --> 00:13:02,000 Toom was a kid, he did not know right from wrong. 34 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 What if he becomes a transvestite when he was growing up? 35 00:13:07,000 --> 00:13:13,000 It was destiny. We can not do anything. 36 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 Chiang Mai Province 37 00:13:15,500 --> 00:13:20,000 Toom, what is it? 38 00:13:20,000 --> 00:13:25,000 Is there a child who mocks you at home? 39 00:13:25,000 --> 00:13:30,000 Soon come here, come here. 40 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Is it Taam? 41 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Where the wand? 42 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 How do you let your own brother to bully you? 43 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 You can not even against your own brother. 44 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 How can others do not bully you? 45 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 I hate you mom. 46 00:14:01,000 --> 00:14:08,000 Eat something, children. 47 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 Toom. 48 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Mothers do not blame you for liking flowers. 49 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 And to play with girls. 50 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 But do not let anyone intimidate you. 51 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 The mother can not be with you forever. 52 00:14:25,000 --> 00:14:31,000 Do you understand? 53 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 They know that karma me. 54 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 I did bad things in the past life. 55 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 So I have to suffer in this life. 56 00:14:49,000 --> 00:14:54,000 At the temple, when I became monks. 57 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Parents will often visit you. 58 00:15:02,000 --> 00:15:09,000 Toom, mothers feel like never seen you. 59 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Being a priest a little easier. 60 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 There are only ten rules. 61 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Who knows them? 62 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Toom. 63 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Not being able to watch the entertainment. 64 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Very good. And finally? 65 00:15:23,000 --> 00:15:31,000 Unable to use flowers, perfumes, spices, or cosmetics to makeup. 66 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Did you hear? It's easy, is not it? 67 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Especially the last rule. 68 00:15:35,000 --> 00:15:40,000 There Was a monk once who put flowers on his ear. 69 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 He was beaten until his ears almost fell. 70 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 This is not a joke. 71 00:15:44,000 --> 00:15:50,000 you all come to be a monk to repay your parents. 72 00:15:50,000 --> 00:15:55,000 If you do not do well, the disaster would befall your parents. 73 00:15:55,000 --> 00:16:02,000 What do you do when you think bad? 74 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 Quiet and pray. 75 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 What is this? 76 00:16:25,000 --> 00:16:31,000 Save me, Buddha. song 77 00:16:40,000 --> 00:16:47,000 It is here that the mighty warrior! 78 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 This is where the beauty of the Shaolin 79 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 Toom, what are you doing? I think you're dreaming. 80 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 Is that enough? 81 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Do you have? 82 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 I do not break the rules. 83 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 It is not lipbalm lipstick, it does not have a color. 84 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 But you can do makeup with it as well. This is your fault, you're breaking the rules. 85 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Is it true that beautiful? 86 00:17:24,000 --> 00:17:33,000 Clean up. Do not let other people see. 87 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 I do not want to become a monk again. 88 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 What is wrong? 89 00:17:38,000 --> 00:17:39,005 I do not want to be human again. 90 00:17:39,005 --> 00:17:41,000 What?! 91 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 I want to have smooth skin 92 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 beautiful nails, long hair 93 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 And breast, as well, I'm sure. 94 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 Right. 95 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 You can not think strange things all the time. 96 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 What? 97 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 If you do this, your parents will suffer. 98 00:18:00,000 --> 00:18:06,000 exhaust lipstick. 99 00:18:09,000 --> 00:18:10,030 Good, very good. Your parents will be free from suffering. 100 00:18:10,030 --> 00:18:14,000 And you will not go to hell when you die. 101 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Mak'e 102 00:18:39,000 --> 00:18:44,000 The house is made of native trees. you have broken the law. 103 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 But in the past this house like this before. 104 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Before we moved in 105 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 Tell your father to go to the police station. 106 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Toom. 107 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 This! 108 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 Dont go out. 109 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 It's my fault, I thought. 110 00:18:58,000 --> 00:19:03,000 I lipgloss, thought I was a sinner. 111 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Father! 112 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 where you find the money for membelikanq rice? 113 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 I washed dishes for a week 114 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Do not let Dad know that you sneak out to work. 115 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 Or she would scold. 116 00:19:34,000 --> 00:19:39,000 Mom, eat chicken rice. 117 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 Toom, how's your father? 118 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 Dad could not walk anymore. 119 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Father fell from a high mountain. 120 00:19:50,000 --> 00:19:58,030 I think both of his legs were broken. 121 00:19:58,030 --> 00:20:00,000 Mama, do not worry. 122 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 I'll go look for another job. 123 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 And earn money to treat leg father. 124 00:20:09,000 --> 00:20:18,000 Next week I'm going to buy chicken rice for you again, mom 125 00:20:34,000 --> 00:20:39,000 singing 126 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 You are hungry? 127 00:21:06,000 --> 00:21:11,000 I know the police, I can ask them to please you. 128 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 They will listen to what I say. 129 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Is it true? 130 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 Is it true. Let's go eat something. 131 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 I have no money. 132 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 That's why we go to the shop. 133 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 Pinit so beautiful and good. 134 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 He helped my mother out of jail. 135 00:21:34,000 --> 00:21:40,000 He even took me to see the monk go to get medicine for my father. 136 00:21:40,000 --> 00:21:42,005 She is my angel. 137 00:21:42,005 --> 00:21:46,000 My new little brother. 138 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Pinit, I'm here. 139 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 Mom asked me to bring some stuff for you. 140 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 If I was as pretty as she 141 00:23:04,000 --> 00:23:08,000 Girlfriend I will not leave 142 00:23:08,000 --> 00:23:13,000 So I used all my money for sex-change 143 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Now you know what happens 144 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 you will not hate me like the others, will you? 145 00:23:50,000 --> 00:23:51,030 Teachers, no longer hit Toom 146 00:23:51,030 --> 00:23:55,000 Toom was not out playing, he visited his parents 147 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 Do you defend her, I'll punish you too 148 00:24:57,000 --> 00:25:02,000 Go to the place you came from. 149 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 Everything happens for a reason 150 00:25:07,030 --> 00:25:10,000 Do you want to go home? 151 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Ya 152 00:25:11,000 --> 00:25:17,000 you've become monks for a long time. If you want to go back, go back. 153 00:25:17,000 --> 00:25:22,000 Anyone can walk up the street 154 00:25:22,000 --> 00:25:27,000 Master, if I train well in this life 155 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 Can I be the person I want to be in the next life? 156 00:25:33,000 --> 00:25:41,000 If you practice enough, your wishes will be fulfilled. 157 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Many years later? 158 00:26:01,000 --> 00:26:07,000 Fresh flowers! Come buy fresh flowers! 159 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 Fresh flowers! Fresh flowers! 160 00:26:21,030 --> 00:26:23,000 Selling the statue. 161 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 you give two Buddha, you will get a beautiful girlfriend 162 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 thank you 163 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Stop teasing! 164 00:26:48,000 --> 00:26:52,000 Women must be protected 165 00:26:52,000 --> 00:26:58,000 I do not know if I'll see him again 166 00:26:58,000 --> 00:27:02,000 Tonight you will be with me 167 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 I do not want to watch Thai kickboxing 168 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 I do not understand why people fight. Does not it hurt? 169 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 But you win a lot of money. 170 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 500 Baht to win 171 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 You're terrible. 172 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 How can you win a Lok tonight? 173 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Watch! you have to kick like this. 174 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 You can not just use your legs, you have to use your brain. 175 00:27:27,000 --> 00:27:28,030 How do you kick, dad? 176 00:27:28,030 --> 00:27:31,000 focus your mind on one's feet. 177 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 Yes, that's it! Kick again. 178 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Do not tell mom. 179 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 He will whine for three days in a row 180 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Quick, go watch the fight 181 00:27:54,000 --> 00:27:58,000 Do not hurry, it's just the beginning 182 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 She was so patient 183 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 We still have to wait a long time 184 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 Yup, see ya later. 185 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 I will go to watch the traditional opera 186 00:28:09,000 --> 00:28:14,000 Follow me to check if there are funny 187 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 This one and this one 188 00:28:18,000 --> 00:28:19,005 And this one 189 00:28:19,005 --> 00:28:21,030 That's enough, all kickboxers here 190 00:28:21,030 --> 00:28:22,000 How about me? 191 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 You're too heavy, no one will fight with you. 192 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 I really want to fight, help me find an opponent. 193 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 I can fight with him 194 00:28:34,000 --> 00:28:39,000 You're too naive, that's not fair. 195 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 I will fight with you, we were about the same weight 196 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 He's not here to fight 197 00:28:44,000 --> 00:28:46,030 Why do not you let him decide for himself? Mak'mu? 198 00:28:46,030 --> 00:28:48,030 Pay attention to your filthy mouth. 199 00:28:48,030 --> 00:28:50,000 Do not talk like that to me. 200 00:28:50,000 --> 00:28:54,000 What? If you do not like it, see you later on the ring. 201 00:28:56,000 --> 00:28:57,030 you sissy! 202 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 you walk away? Who's a sissy? 203 00:29:05,000 --> 00:29:09,000 I'll see you later stage. I wish you luck. 204 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 This wear will prevent injured. 205 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Tie tight. Be careful you dicky. 206 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Everyone ready? 207 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Good luck! beat him, Black Eagle! 208 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Black Eagle? 209 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 I can fight you every day. You can not even monolong yourself. 210 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Whatcha doing? Come get me. 211 00:30:45,000 --> 00:30:50,000 Mother father! Look what I bought it back! 212 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 where you get the money to buy this so much? 213 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Did you steal from them? 214 00:30:55,000 --> 00:31:00,030 Tell your mom you're going to win a kickboxing. Do not worry 215 00:31:00,030 --> 00:31:05,000 I did not fight, and I did not win. 216 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 So who wins? 217 00:31:12,000 --> 00:31:17,000 I bought a lot of stuff for you. 218 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Ma, you knit it? 219 00:31:24,000 --> 00:31:25,030 for the dogs 220 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 Why dogs got clothes but I do not? 221 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 I like dogs better than you. 222 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 Ma, do you want to eat tonight? 223 00:31:38,000 --> 00:31:42,000 It's not often we get such as during a party 224 00:31:43,000 --> 00:31:48,000 Toom, do not go to fight again. 225 00:31:48,000 --> 00:31:54,000 I do not want you to get hurt. This does not fit with you. 226 00:31:54,000 --> 00:31:59,000 I know, but it feels good 227 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 Getting blows you feel better? 228 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Mom does not exist. 229 00:32:04,000 --> 00:32:08,000 I will protect myself. 230 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 There's another one in the room. 231 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 One what? 232 00:32:15,000 --> 00:32:19,000 A sweater for you. 233 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Go, go. Go to sleep. 234 00:32:32,000 --> 00:32:34,030 Stop looking, let's go 235 00:32:34,030 --> 00:32:37,000 How can we just go as we like? 236 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Tom, Tom! 237 00:33:23,000 --> 00:33:26,030 Do not want to try again? 238 00:33:26,030 --> 00:33:28,000 I do not dare. 239 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Then what are you here? 240 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 My sister wanted to kickbox 241 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 You do not want to kickbox? 242 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 I did not dare to try, I'm afraid of pain. 243 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 There is no harm if you do it right. 244 00:33:43,000 --> 00:33:49,000 Sir, do you think I could be a kickboxer? 245 00:33:53,030 --> 00:33:55,000 Impossible. 246 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 I'm still not trained! 247 00:33:57,000 --> 00:33:59,300 Only now you say you do not want to kickbox. 248 00:33:59,300 --> 00:34:07,300 Sir, is it true that I can earn a lot of money if I win? 249 00:34:09,000 --> 00:34:13,030 What kids like you need the money for? 250 00:34:13,030 --> 00:34:15,000 To grow vegetables for mom 251 00:34:17,000 --> 00:34:18,030 06:00 252 00:34:18,030 --> 00:34:20,000 Sorry? 253 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 kickboxed you and you have not even gone deaf? 254 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 - 06:00 - Thank you sir! 255 00:34:38,000 --> 00:34:42,000 Do not stop until you reach the top 256 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Okay, ready? 257 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Ready! 258 00:34:46,000 --> 00:34:53,000 then go 259 00:34:53,000 --> 00:35:21,000 Toom, what are you waiting for? Run! 260 00:35:21,000 --> 00:35:25,000 Can you make it? 261 00:35:25,000 --> 00:35:30,000 Thing you need is at the top 262 00:35:26,000 --> 00:36:29,000 They are here for you to mess around with. 263 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 There fast. Come on, run! 264 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Toom, how many minutes Already? 265 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Thirty minutes is 266 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Are thirty minutes 267 00:36:20,000 --> 00:36:25,000 They trannies so strange. They do not look like a man or a woman. 268 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Very funny 269 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 We will never be trannies. 270 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 One more thing: I'm the owner of the male brothel 271 00:36:36,000 --> 00:36:42,000 How do you know they're male prostitutes? you try them before? 272 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Plates here. 273 00:36:50,000 --> 00:36:53,030 No wonder Chart Teachers can not escape. 274 00:36:53,030 --> 00:36:56,000 Be quiet or I would have no food for you. 275 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 If you can not change your weaknesses into strengths you, then you just have to give up kickboxing 276 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Do you need help? 277 00:38:12,000 --> 00:38:22,000 Do you know how? 278 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 I help my mom cook back home 279 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Do Chart Master not here today? 280 00:38:27,000 --> 00:38:31,000 He will come later. School will be dismissed. 281 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Why go to school? 282 00:38:33,000 --> 00:38:38,000 No work is good, just wash and scrub. 283 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 It smells good! 284 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 When I'm not here I miss the smell of cooking 285 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 I do not belong here. 286 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 I'm not good at kickboxing 287 00:38:55,000 --> 00:39:00,000 There is no point staying here. 288 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 Thai kickboxing too intense. 289 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Come find me tomorrow morning at six o'clock. 290 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 Is there a morning workout? 291 00:39:11,000 --> 00:39:14,000 6:00, do not be late. 292 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 It's amazing 293 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 It is true. 294 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 Why do not they teach me this kind of kickboxing? 295 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 Chart will teach you when you have reached a certain level 296 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 What if I'm not good enough. 297 00:40:24,000 --> 00:40:30,000 Kickboxing is all about competition. 298 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 Help me here. 299 00:40:44,000 --> 00:40:48,000 Can you do it? OK. 300 00:41:00,000 --> 00:41:05,000 Next month, I will teach you three. 301 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 Lately I recruited many young people are strong 302 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Very good. 303 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 There is one thing I need to explain clearly. 304 00:41:12,000 --> 00:41:17,000 Those who can not be pro can scram. 305 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 But the boss, some children have family problems 306 00:41:21,000 --> 00:41:24,030 At least they can make friends here and do some work 307 00:41:24,030 --> 00:41:29,000 This is an institution kickboxing, not shelter 308 00:41:29,000 --> 00:41:34,000 If you have a weak point, I'm happy. 309 00:41:34,000 --> 00:41:39,000 I will decide who leaves and who stays. 310 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Book. 311 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Chai. 312 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Wu. 313 00:42:02,030 --> 00:42:04,000 Toom. 314 00:42:06,000 --> 00:42:13,000 Go to school, you do not have to commute. 315 00:42:13,000 --> 00:42:20,000 From now on, I need you to train extra hard 316 00:42:22,000 --> 00:42:27,000 Using violence. This is a weak point. 317 00:43:32,000 --> 00:43:34,030 Where are you going? 318 00:43:34,030 --> 00:43:37,000 Sorry. 319 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Wait! 320 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 You said you were going to bathe, what's with the clothes? 321 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 I forgot to bring soap 322 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 It sure is hot! 323 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 You can not sleep? 324 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Can not sleep. 325 00:44:54,000 --> 00:45:00,000 Do you know what you most want to do in hot weather? 326 00:45:06,000 --> 00:45:09,000 If I did, you would not blame me, right? 327 00:45:09,000 --> 00:45:14,000 It's embarrassing when people are around. 328 00:45:14,000 --> 00:45:18,000 Because they do not like me to do that. 329 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 So I did not dare. 330 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 Do if you wish. 331 00:45:54,000 --> 00:45:59,000 If it were not for my father, I would not be here. 332 00:45:59,000 --> 00:46:03,000 Your father wanted you to become a kickboxer, is not it? 333 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 There is no 334 00:46:06,000 --> 00:46:12,000 I never won a game at a carnival. It feels good. 335 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 I understand how you feel. 336 00:46:15,000 --> 00:46:21,000 If you have a large audience of kickboxing. 337 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 This is very cool. 338 00:46:22,000 --> 00:46:27,000 Yes, I feel proud. 339 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 and special 340 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Ya. 341 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Even someone like me can do it? 342 00:46:33,000 --> 00:46:36,000 What do you mean? 343 00:46:36,000 --> 00:46:42,000 Uh ... I won even without training. 344 00:46:42,000 --> 00:46:48,000 Do you ever think to win again? 345 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Is it true? 346 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 I do not know, list them on the board. 347 00:46:53,000 --> 00:47:00,000 Charts tell you, me and Jian in it. 348 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 Next week we do not have to train here again. 349 00:47:05,000 --> 00:47:13,000 Below is a kickboxing match between Samsum and Chiangmai in Black Eagle 350 00:47:13,000 --> 00:47:18,000 Looking very weak. 351 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Hit it hard! 352 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 Stop! 353 00:47:50,000 --> 00:47:55,000 You know what? I was champion once! 354 00:47:58,000 --> 00:48:03,000 Do not worry, he's worse than you bruise. Beating his nape. 355 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Sorry. 356 00:48:27,000 --> 00:48:33,000 No regret. He gangster punk, there's nothing you can do about it. 357 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Toom, what are you doing? I thought you drowned. 358 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 What? 359 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 They announced the prize winner. 360 00:48:40,000 --> 00:48:48,000 We will now present 500 Baht Chiangmai Black Eagle 361 00:48:58,000 --> 00:49:03,000 Toom, what happened to your face? 362 00:49:03,000 --> 00:49:07,000 Ma, you're talking to a pro kickboxer here. 363 00:49:07,000 --> 00:49:12,000 You kickboxing again ?! 364 00:49:12,000 --> 00:49:17,000 Do not act like a brat. 365 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 You Really kickboxing. 366 00:49:25,000 --> 00:49:29,000 It is true, I can not even believe it's true. 367 00:49:33,000 --> 00:49:38,000 You are so maudlin, how you can become a man? 368 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 I never said I wanted to be a man. 369 00:49:44,000 --> 00:49:49,000 This color is suitable for you. 370 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 I want a deeper color 371 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 But you are very white skin. 372 00:49:55,000 --> 00:49:59,000 It's not for me. It's for him. 373 00:49:59,000 --> 00:50:03,000 Oh, not for him. For his girlfriend. 374 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Her boyfriend is very lucky, with such a cute girlfriend. 375 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 Do you want lipstick, too? 376 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 -It's okay. -Yes please. 377 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 I can choose one color. 378 00:50:35,000 --> 00:50:41,000 Why so long? It's an emergency! 379 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 You've been there too long! 380 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 It stinks! 381 00:51:13,000 --> 00:51:16,030 Who is this? 382 00:51:16,030 --> 00:51:18,000 This is mine 383 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Ah, Bo. 384 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 Northeast VS Black eagles champions 385 00:52:26,000 --> 00:52:30,000 Read porn? 386 00:52:37,000 --> 00:52:41,000 Already there are so many diagram. Can you finish practicing them? 387 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 I only have a few left. 388 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 What other positions are there? 389 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 This one. 390 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 You punk! 391 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 Keep the pressure on! 392 00:54:08,000 --> 00:54:12,000 Almost your turn. 393 00:54:12,000 --> 00:54:16,000 And I can watch pretty girls. 394 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Beautiful! Beautiful! 395 00:54:42,000 --> 00:54:43,030 I say six numbers will win for sure. 396 00:54:43,030 --> 00:54:45,000 I say number two. 397 00:54:45,000 --> 00:54:49,000 Not. what do you think? 398 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 Everyone was so beautiful, it was a tough choice. 399 00:54:52,000 --> 00:54:58,000 Beautiful women in this province? 400 00:55:03,000 --> 00:55:08,000 Miss Parinya! 401 00:55:17,000 --> 00:55:20,000 What is wrong? 402 00:55:20,000 --> 00:55:24,000 Sand into the eyes of me. 403 00:55:24,000 --> 00:55:29,000 Said it was number six. 404 00:55:29,000 --> 00:55:37,000 Here you go. Well, she was a virgin so treat him well. 405 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Sir, do not be nervous. 406 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Loosening, or will not be fun 407 00:56:09,000 --> 00:56:17,000 Now that you have seen me, let me see you. 408 00:56:17,000 --> 00:56:22,000 I do not have one, but one day I will. 409 00:56:28,000 --> 00:56:31,000 It was Nat who paid for the first time I ... 410 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 Pi, very heavy oily smell 411 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 I got used to it. 412 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 What happened? 413 00:57:05,000 --> 00:57:09,000 I heard a great commotion from the room. 414 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 Maybe I'm not good performance 415 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 Does the boss say? 416 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 The boss was right. 417 00:57:14,000 --> 00:57:18,000 None of the students I kickbox. 418 00:57:18,000 --> 00:57:23,000 The boss knew it was not an easy feat. 419 00:57:23,000 --> 00:57:26,000 It is also a matter of chance and time. 420 00:57:26,000 --> 00:57:30,000 Kickboxer should be circulated to other interested people. 421 00:57:30,000 --> 00:57:36,000 If such a great kickboxer like you do not have a chance? 422 00:57:40,000 --> 00:57:43,000 Come on, I'll help you move the cabinet. 423 00:57:43,000 --> 00:57:46,000 I'm not asking you to help me move the goods. 424 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 I have a favor to ask you. 425 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 What is profitable? 426 00:57:51,000 --> 00:57:55,000 Chart I bought this for nearly three years ago. 427 00:57:55,000 --> 00:57:58,000 I still have not used. 428 00:58:10,000 --> 00:58:14,000 Bo, it has everything in it! 429 00:58:54,000 --> 00:59:01,000 Let me see. 430 00:59:01,000 --> 00:59:05,000 As for putting make-up, do you? 431 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 Good, that's good. 432 00:59:24,000 --> 00:59:29,000 -Kapan he come? -Very soon. 433 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Where is your brother? 434 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Does not she know? It will soon begin. 435 00:59:36,000 --> 00:59:41,000 He's here, he's here. I guarantee it will be spectacular. 436 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 Students i. 437 01:00:02,000 --> 01:00:07,000 Toom, do not mind them, just do your best. 438 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Are you a man or a woman? 439 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 I'm a man. 440 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Then you have to fight him. 441 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 If you're a woman, you'd be dead. Misguided. 442 01:01:30,000 --> 01:01:35,000 I could not believe it. How Bagan came up with an idea like that? 443 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 I'm sorry, I know you lost face because of me. 444 01:01:37,000 --> 01:01:42,000 I promise not to do it again. 445 01:01:42,000 --> 01:01:46,000 What makes you using? 446 01:01:48,000 --> 01:01:51,000 Can you buy some moisture-resistant? 447 01:01:51,000 --> 01:01:56,000 When you sweat, your face is done for. 448 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 This brand is very good, protect against water. 449 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Your girlfriend will love it for sure. 450 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 I do not buy for my girlfriend. I use it. 451 01:02:19,000 --> 01:02:23,000 Hey, she was here! 452 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 Oh, I'm so embarrassed. 453 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Boss, I do not want to fight with a transvestite. 454 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 What? You are scared? 455 01:04:17,000 --> 01:04:25,000 You're very lucky, you even get a private bathroom. I like it. 456 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 Let's have fun. 457 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Toom, do not let your guard down. 458 01:05:40,000 --> 01:05:45,000 Toom, we're both women, do not be so intense. 459 01:05:45,000 --> 01:05:59,000 A woman like you can not compete with me. 460 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Taam Taam. 461 01:06:01,000 --> 01:06:04,000 Do you know someone else is making fun of you? 462 01:06:04,000 --> 01:06:08,000 They taunt you. 463 01:06:27,000 --> 01:06:30,000 Bo, you think I'm the laughingstock? 464 01:06:32,000 --> 01:06:38,000 Sometimes I feel sad. 465 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 Every time I go on stage, I have the feeling that 466 01:06:41,000 --> 01:06:44,000 Do you feel bad putting makeup? 467 01:06:51,000 --> 01:06:57,000 You feel bad because you do not like other children. 468 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Do you have doubts? 469 01:07:00,000 --> 01:07:09,000 I want to see who is struggling with, and if you wear makeup or not. 470 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 I thought you were not coming. 471 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Do not think like that. 472 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 We were in the same institution again. 473 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 We may meet on stage a couple of days. 474 01:07:33,000 --> 01:07:36,000 We're still friends, right? 475 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Toom, you look different than before. 476 01:07:44,000 --> 01:07:47,000 I always saw the news in the newspaper. 477 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 what do you think? 478 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 I think it's pretty. 479 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Is it true? 480 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 It's good to wear a ton of makeup at the beginning. 481 01:07:57,000 --> 01:08:02,000 It's better if you go the more natural now. 482 01:08:02,000 --> 01:08:07,000 You Really good right now, I can not beat you. 483 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 Nah. 484 01:08:15,000 --> 01:08:20,000 For the next competition, I want to be? 485 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 What do you want? 486 01:08:24,000 --> 01:08:27,000 No, no. 487 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Forget about it. 488 01:08:30,000 --> 01:08:37,000 Bro, if you have something on your mind, say it. We are friends, right? 489 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Toom, what is it? How can you fight so bad? 490 01:09:13,000 --> 01:09:19,000 How come you can not beat him and let him win? 491 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 If you have something in your mind, tell me. 492 01:09:21,000 --> 01:09:26,000 His mother fell ill, she needed the money. 493 01:09:26,000 --> 01:09:30,000 Mother sprung back to life? 494 01:09:30,000 --> 01:09:33,000 Just a month ago I attended his cremation. 495 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 Have you ever thought about fighting in big arenas? 496 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 I do not dare think about it. 497 01:11:17,000 --> 01:11:22,000 That's my dream. One fight is enough. 498 01:11:22,000 --> 01:11:25,000 That's a lot. 499 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 Yes, it's a lot of money does not even include the money they pay you to go on stage. 500 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 The money you earn from kickboxing. 501 01:11:31,000 --> 01:11:35,000 If it's illegal 502 01:11:35,000 --> 01:11:41,000 A man would not do. 503 01:13:34,000 --> 01:13:37,000 Wait, do not go! 504 01:17:57,000 --> 01:18:02,000 I'm so happy I could not eat. 505 01:18:02,000 --> 01:18:03,000 How you doing, coach? Let's eat. 506 01:18:03,000 --> 01:18:06,000 Toom go? Why does not he eat. 507 01:18:06,000 --> 01:18:09,000 He was not with us this morning. 508 01:18:09,000 --> 01:18:12,000 He said he was not feeling well. I knocked on the door, but no one answered. 509 01:18:16,000 --> 01:18:21,000 Toom, what is it? 510 01:18:21,000 --> 01:18:29,000 Wait for a moment. 511 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 I have something to tell you. 512 01:18:31,000 --> 01:18:36,000 I have something to tell you, too. 513 01:18:36,000 --> 01:18:41,000 Next month, you can fight the right fight. 514 01:18:46,000 --> 01:18:51,000 I will leave the camp that day, 515 01:18:51,000 --> 01:18:54,000 If not for this piece of news 516 01:18:54,000 --> 01:19:23,000 And if not for? 517 01:19:23,000 --> 01:19:28,000 Pi, how you doing? 518 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 Better than before. 519 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Toom, I'm afraid. 520 01:19:37,000 --> 01:19:42,000 Pi, do not be afraid, you will soon recover. 521 01:19:42,000 --> 01:19:49,000 Toom, I can not go to watch you fight again. 522 01:19:49,000 --> 01:19:56,000 Do not worry, you'll be able to watch me fight no matter what. 523 01:19:59,000 --> 01:20:03,000 I want to go see every game you. 524 01:20:24,000 --> 01:20:30,000 Father, about kickboxing me? 525 01:20:30,000 --> 01:20:34,000 Mom and I could not get to go to Bangkok, which lichees only cook. 526 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 Bangkok 527 01:20:49,000 --> 01:20:53,000 It was not a woman. 528 01:20:58,000 --> 01:21:04,000 Toom, opponent says transvestites should not kickbox. 529 01:21:04,000 --> 01:21:09,000 He even threatened to knock all your teeth onto the floor. 530 01:21:09,000 --> 01:21:13,000 What do you say? 531 01:21:13,000 --> 01:21:16,000 I wanted to tell him: though I wear make-up 532 01:21:16,000 --> 01:21:22,000 But I've lost 18 people in 22 games. 533 01:21:22,000 --> 01:21:27,000 In a match in Bangkok, how do you plan to keep your makeup? 534 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 I've got that taken care of. 535 01:21:28,000 --> 01:21:34,000 Tomorrow I'll take Toom for skin care, facial, moisturizer, and sauna 536 01:21:34,000 --> 01:21:37,000 He will go through all the beauty treatments 537 01:21:37,000 --> 01:21:42,000 I dare say most beautiful Toom is history kickboxer 538 01:21:42,000 --> 01:21:48,000 The Thai people are most concerned about you acting as a transvestite 539 01:21:48,000 --> 01:21:53,000 in order to attract attention 540 01:21:54,000 --> 01:21:57,000 I did not cheat anyone, and I would never 541 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 Then if you Really a transvestite? 542 01:21:59,000 --> 01:22:03,000 Do you want to live a sexchange? 543 01:22:05,000 --> 01:22:12,000 When I have enough money for my family, and have some left over 544 01:22:12,000 --> 01:22:16,000 I will do it. 545 01:22:24,000 --> 01:22:29,000 Your skin is fine, but you need to take care of it. 546 01:22:29,000 --> 01:22:34,000 I tried to use a moisturizer every night. 547 01:22:34,000 --> 01:22:37,000 you have to take care of yourself from the inside out 548 01:22:37,000 --> 01:22:41,000 But it was not enough. 549 01:22:41,000 --> 01:22:42,005 you still have to use it. 550 01:22:42,005 --> 01:22:44,005 It is a female hormone. 551 01:22:44,005 --> 01:22:47,000 If you have eaten your skin will be white as snow 552 01:22:47,000 --> 01:22:49,000 Here, I'll give this to you to try. 553 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 thank you 554 01:22:53,000 --> 01:22:58,000 Really strange competition this year. Of the three kinds of people, there happen to be two that come to fight. 555 01:22:58,000 --> 01:23:02,000 Tonight will be a riot: free admission for trannies and gays. 556 01:23:02,000 --> 01:23:06,000 Toom hopes there will not be many people who come to watch him being weighed. 557 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Could not take it anymore? 558 01:23:48,000 --> 01:23:49,000 Did he pass? 559 01:23:52,000 --> 01:23:53,000 Pass. 560 01:24:02,000 --> 01:24:06,000 Tonight you will lose everything. 561 01:24:10,000 --> 01:24:13,000 Furthermore, Toom Parinya 562 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 You can not wear underwear. 563 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 Strip. 564 01:24:27,000 --> 01:24:30,000 Can I wear? 565 01:24:30,000 --> 01:24:37,000 You think you have the privilege? What about the others? 566 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 I'm not going to fight. 567 01:24:51,000 --> 01:24:56,000 Toom, are you crazy? What about your future? 568 01:24:56,000 --> 01:25:01,000 Just because you do not want to take off your clothes? 569 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 Tranny was crying! 570 01:25:12,000 --> 01:25:17,000 Ok, ok. you can consider with your clothes. 571 01:25:17,000 --> 01:25:21,000 If you are overweight I'll disqualify you. 572 01:25:21,000 --> 01:25:25,000 you know what to do? 573 01:26:14,000 --> 01:26:17,000 Toom, a real man would not be ashamed 574 01:26:17,000 --> 01:26:23,000 He will show his stuff too. am I right? 575 01:26:23,000 --> 01:26:27,000 Yeah, only transvestites look at other packages'. 576 01:26:32,000 --> 01:26:36,000 Thailand currently holds a tourism festival 577 01:26:36,000 --> 01:26:39,000 Parinya Toom appears in the audience 578 01:26:39,000 --> 01:26:43,000 We will broadcast the entire match spectacular 579 01:26:43,000 --> 01:26:49,000 Kickboxer Toom has rekindled interest among Thais and foreign visitors 580 01:28:40,000 --> 01:28:43,000 Quiet, quiet. Against correctly. 581 01:28:59,000 --> 01:29:03,000 You can not even defend, how can you kickbox? 582 01:29:33,000 --> 01:29:36,000 Have fun, but do not drink too much. 583 01:29:36,000 --> 01:29:38,000 Toom mana? 584 01:29:38,000 --> 01:29:41,000 He made a phone call outside. 585 01:29:41,000 --> 01:29:44,000 Bo! Do you watch TV? 586 01:29:44,000 --> 01:29:47,000 Three TV stations broadcast the matches I stayed. 587 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 I did not watch, I was too busy. 588 01:29:50,000 --> 01:29:53,000 Do watch Bagan? What did he say? 589 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 Chart can not watch. 590 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 Why he could not watch? 591 01:30:01,000 --> 01:30:04,000 Bagan? 592 01:30:18,000 --> 01:30:20,000 I'm still far from having enough to make changes 593 01:31:10,000 --> 01:31:13,000 Where force you to go? 594 01:31:19,000 --> 01:31:23,000 You eat the pills, did not you? They will make you weak. 595 01:31:28,000 --> 01:31:32,000 I can not believe you're going to choose to self destruct. 596 01:31:44,000 --> 01:31:50,000 Boss, do you think they'll let me wear a bra on stage? 597 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 Bra?! 598 01:32:11,000 --> 01:32:13,000 Do not you have any shame? Fight like this? 599 01:32:13,000 --> 01:32:17,000 I feel embarrassed for you. If you do not want to fight, scram. 600 01:32:27,000 --> 01:32:29,000 Are you going to look for an opponent in Japan? 601 01:32:29,000 --> 01:32:31,000 Because no one wants to fight with you in this country? 602 01:32:31,000 --> 01:32:34,000 You secretly drinking female hormone pills, right? 603 01:32:34,000 --> 01:32:37,000 Do you think they'll let him wear a bra on stage? 604 01:32:37,000 --> 01:32:46,000 Toom will spread the name of the Thai kickboxing. 605 01:32:49,000 --> 01:32:59,000 [Japn] Only a few days ago ... 606 01:32:59,000 --> 01:33:02,000 Battle of the sexes begins. 607 01:33:02,000 --> 01:33:06,000 In order to obtain a variety of things tomorrow, I'm determined to win. 608 01:33:06,000 --> 01:33:10,000 Battle of the sexes under 30 kilograms has started. 609 01:33:10,000 --> 01:33:13,000 - This time, a surprising match between a man and a woman 610 01:33:13,000 --> 01:33:17,000 - Kyoko Inoue ... weak points and strong points ... ... 611 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 Its ugly side, his big hand 612 01:33:21,000 --> 01:33:25,000 Is a sporting event, or a circus? All Japan eager to watch. 613 01:33:25,000 --> 01:33:29,000 Let him get the first autograph, she from Thailand 614 01:33:29,000 --> 01:33:31,000 Thankyou 615 01:33:31,000 --> 01:33:34,000 thou art polluted Thai kickboxing 616 01:33:34,000 --> 01:33:38,000 Get lost! Back! 617 01:34:00,000 --> 01:34:05,000 Today at the Tokyo Dome, the game super amazing will happen 618 01:34:05,000 --> 01:34:08,000 -Kebanggaan Thailand, the strongest, the most beautiful man 619 01:34:08,000 --> 01:34:13,000 -Tonight, Tokyo Dome was filled with an indescribable atmosphere of fanaticism 620 01:34:34,000 --> 01:34:39,000 Welcome to the Tokyo Dome! 621 01:34:39,000 --> 01:34:47,000 Let us welcome the beautiful boxer from the country smiles: Parinya! 622 01:35:21,000 --> 01:35:27,000 From the ground sunrise, the strongest woman there is: Inoue Kyoko! 623 01:37:48,000 --> 01:37:52,000 Chart Pi, I knew you'd come to cheer me on. 624 01:37:52,000 --> 01:37:55,000 I've spread Thai kickboxing, is not it? 625 01:37:55,000 --> 01:37:56,000 Look. 626 01:38:03,000 --> 01:38:07,000 Do you spread kickboxing is of no interest to anyone. 627 01:38:07,000 --> 01:38:11,000 They just want to know how thick your makeup. 628 01:40:02,000 --> 01:40:07,000 Toom, opened the door. There are tons of reporters outside, what are you doing there? 629 01:42:22,000 --> 01:42:25,000 What do you buy expensive items like for? 630 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 Mom, do you like it? 631 01:42:27,000 --> 01:42:28,000 It is beautiful 632 01:42:28,000 --> 01:42:31,000 Things in Japan are all very pretty 633 01:42:35,000 --> 01:42:39,000 Ma, I've decided. 634 01:42:41,000 --> 01:42:42,000 I know. 635 01:42:42,000 --> 01:42:46,000 Ma, what are you thinking? 636 01:42:46,000 --> 01:42:49,000 Toom, you're here to plead with the mother? 637 01:42:49,000 --> 01:42:53,000 I want you to agree to this. 638 01:42:53,000 --> 01:42:58,000 Toom, do you believe yourselves? 639 01:43:02,000 --> 01:43:06,000 I can not be like this anymore. 640 01:43:24,000 --> 01:43:26,000 Ma. 641 01:43:37,000 --> 01:43:40,000 You're the father, please autograph here. 642 01:43:50,000 --> 01:43:53,000 I can not sign this. 643 01:43:53,000 --> 01:44:01,000 I need to know that my child safe before I did it. 644 01:44:03,000 --> 01:44:06,000 I do not want my child be paralyzed for the rest of his life 645 01:44:09,000 --> 01:44:15,000 Sir, Toom has waited for a long time. 646 01:44:15,000 --> 01:44:17,000 This surgery can relieve the body and soul 647 01:44:17,000 --> 01:44:24,000 And gave him a new life 648 01:44:45,000 --> 01:44:47,000 Pa 649 01:45:18,000 --> 01:45:21,000 I have to go. I met with some people. 650 01:46:19,000 --> 01:46:22,000 One year later in ChiangMai 651 01:46:22,000 --> 01:46:28,000 Ladies and gentleman, I tell you that this year's pageant will be very interesting. 652 01:46:28,000 --> 01:46:32,000 The crowd was very enthusiastic about this contest. 653 01:46:32,000 --> 01:46:43,000 They welcome Parinya Toom back to his home with tears of joy. 654 01:46:43,000 --> 01:46:46,000 Here it comes! 655 01:48:08,000 --> 01:48:11,000 Are you a transvestite? 656 01:48:11,000 --> 01:48:14,000 Why are makeup? 657 01:48:16,000 --> 01:48:20,000 Toom, get a little closer to take photographs. 658 01:48:32,000 --> 01:48:37,000 From now on, no matter where you kickbox 659 01:48:37,000 --> 01:48:40,000 Use your heart 660 01:49:17,000 --> 01:49:20,000 When are you coming here? 661 01:49:20,000 --> 01:49:24,000 Very beautiful! I hope beyond. 662 01:49:24,000 --> 01:49:29,000 thank you 663 01:49:29,000 --> 01:49:33,000 I have to go now. 664 01:49:33,000 --> 01:49:38,000 Wait, why are you in a hurry? 665 01:49:41,000 --> 01:49:46,000 You do not need me anymore. 666 01:49:46,000 --> 01:49:49,000 It is true. 667 01:49:56,000 --> 01:50:00,000 Do not worry. 668 01:50:00,000 --> 01:50:09,000 Tell me if you need me. 669 01:50:46,000 --> 01:50:51,000 End. Thanks for watching! 670 01:50:54,000 --> 01:50:57,000