1 00:00:46,561 --> 00:00:49,621 The wind across the water 2 00:00:49,665 --> 00:00:52,691 A cloud across the skies 3 00:00:52,734 --> 00:00:55,635 The music in the echo 4 00:00:55,671 --> 00:00:58,731 Of the eagle as she cries 5 00:00:58,774 --> 00:01:01,368 The winter light at sunset 6 00:01:01,810 --> 00:01:05,143 The full moon on the rise 7 00:01:05,180 --> 00:01:12,348 Everything, everything flies 8 00:01:14,289 --> 00:01:17,087 A mother's prayers to heaven 9 00:01:17,125 --> 00:01:20,458 A young boy's paper kite 10 00:01:20,495 --> 00:01:23,521 The breeze that brings the morning 11 00:01:23,565 --> 00:01:26,625 A comet through the night 12 00:01:26,668 --> 00:01:29,432 Aurora borealis 13 00:01:29,471 --> 00:01:32,963 As it sweeps across the skies 14 00:01:33,008 --> 00:01:39,004 Everything, everything flies 15 00:01:39,047 --> 00:01:42,073 Time and stars and innocence 16 00:01:42,117 --> 00:01:44,950 Childhood's waking dream 17 00:01:44,986 --> 00:01:48,922 The spark that leaves a dying fire 18 00:01:48,957 --> 00:01:54,793 The trout that breaks the stream 19 00:01:58,166 --> 00:02:02,967 Oh, oh, oh, yeah 20 00:02:03,004 --> 00:02:06,599 La-la, la-la, la, la-la 21 00:02:09,644 --> 00:02:12,670 The sound of children's laughter 22 00:02:12,714 --> 00:02:14,579 When they're having fun... 23 00:02:14,616 --> 00:02:16,345 Whoa, there! 24 00:02:16,384 --> 00:02:18,648 The pride that leaps from heart to heart 25 00:02:18,687 --> 00:02:21,781 When a job has been well done 26 00:02:21,823 --> 00:02:24,519 The love of friends and family 27 00:02:25,060 --> 00:02:28,188 Shining from their eyes 28 00:02:28,230 --> 00:02:37,696 Everything, everything flies 29 00:02:43,345 --> 00:02:48,612 Ah, ooh-ooh-ooh 30 00:02:55,891 --> 00:03:00,260 Ah, ooh-ooh-ooh 31 00:03:35,063 --> 00:03:37,156 It'll come. You'll see. 32 00:03:37,199 --> 00:03:38,598 It'll come. 33 00:03:39,034 --> 00:03:41,867 Why does that have such a familiar ring to it? 34 00:03:42,270 --> 00:03:45,171 I know. We've been coming here for the last three days. 35 00:03:45,640 --> 00:03:49,599 At the crack of dawn. So it's been a little early. 36 00:03:49,644 --> 00:03:51,407 But that's when I saw it. 37 00:03:51,446 --> 00:03:53,346 Trust me. It'll be worth it. 38 00:03:53,381 --> 00:03:56,509 Well, wake me up when it arrives. 39 00:04:10,165 --> 00:04:12,565 That's louder than a wild-eyed grizzly! 40 00:04:12,601 --> 00:04:14,831 Isn't it beautiful? Come on, Jenna. 41 00:04:34,489 --> 00:04:38,983 OK. It was... worth it. 42 00:04:39,027 --> 00:04:42,428 Even if I am going to have a heart attack. Phew! 43 00:04:42,464 --> 00:04:44,261 What is it? 44 00:04:44,299 --> 00:04:47,132 I don't know. But look at it go. 45 00:04:47,168 --> 00:04:50,160 Don't you ever wonder what it's like up there, 46 00:04:50,205 --> 00:04:52,264 looking down on the world? 47 00:04:52,774 --> 00:04:59,236 No, not me. I don't get how that big steel, whatever-it-is, can fly like a bird. 48 00:05:00,248 --> 00:05:02,216 But what a feeling. 49 00:05:02,250 --> 00:05:05,185 You wanna be up there, flying? 50 00:05:05,587 --> 00:05:07,714 Sometimes, in my dreams, 51 00:05:08,456 --> 00:05:11,584 I'm soaring above the clouds, free. 52 00:05:35,917 --> 00:05:37,782 Dipsy! 53 00:05:37,819 --> 00:05:41,255 You're not getting into anything, now, are you girl? 54 00:05:42,324 --> 00:05:44,417 Didn't think so. Good girl. 55 00:05:59,407 --> 00:06:02,137 It's a disaster, mayhem, a catastrophe. 56 00:06:02,177 --> 00:06:05,613 Hey, Mel. I brought you a treat from the store. 57 00:06:05,647 --> 00:06:08,241 Thanks, Dipsy, but I can't eat a thing. 58 00:06:09,684 --> 00:06:12,414 Nervous stomach. Good. 59 00:06:12,454 --> 00:06:15,321 I already ate it. So, what's news? 60 00:06:15,357 --> 00:06:18,417 News? Don't you know the mail is late? 61 00:06:18,460 --> 00:06:21,258 Honey, it's late at least once a week. Why worry? 62 00:06:21,296 --> 00:06:24,231 I'm not worried. I'm just reasonably concerned. 63 00:06:24,265 --> 00:06:27,234 I'm frantic. Why are the dogs late with the mail? 64 00:06:27,268 --> 00:06:31,364 Uh, they're playing bridge? No. I'll tell you why. 65 00:06:31,406 --> 00:06:33,738 Something terrible must have happened. 66 00:06:33,775 --> 00:06:36,437 What if the dogs went right over a cliff? 67 00:06:36,478 --> 00:06:38,207 Splat! 68 00:06:38,246 --> 00:06:40,680 Or they coulda been buried in an avalanche. 69 00:06:40,715 --> 00:06:42,808 Mel, calm down. 70 00:06:42,851 --> 00:06:44,011 Ow! 71 00:06:44,052 --> 00:06:46,612 No, they're probably out there right now, 72 00:06:46,654 --> 00:06:48,315 bleeding and torn to shreds 73 00:06:48,356 --> 00:06:50,620 after a vicious attack by grizzlies. 74 00:06:50,658 --> 00:06:52,649 Oh, my. 75 00:06:54,996 --> 00:06:56,987 I think I feel a migraine coming on. 76 00:06:57,032 --> 00:06:59,523 I think I'll join you. 77 00:06:59,567 --> 00:07:02,661 What in the name of Yukon Jack is that? 78 00:07:08,610 --> 00:07:10,578 What the heck is it? 79 00:07:10,612 --> 00:07:12,773 Trouble. That's what it is. 80 00:07:22,991 --> 00:07:24,891 Yah! Yah! 81 00:07:24,926 --> 00:07:26,655 Yah! 82 00:07:30,065 --> 00:07:31,191 Mush! Mush! 83 00:07:36,171 --> 00:07:38,605 Whoa, whoa! 84 00:07:41,176 --> 00:07:44,873 We're late again. What's the big deal? 85 00:07:44,913 --> 00:07:48,007 We're just running the mail, not saving the town. 86 00:07:48,049 --> 00:07:50,540 - Like your old man. - Zip it, Ralph. 87 00:07:50,585 --> 00:07:54,146 We would have been on time if you hadn't been dragging your butt. 88 00:07:54,189 --> 00:07:56,749 Me? I've got a broken toenail 89 00:07:56,791 --> 00:07:58,782 and it's driving me crazy. 90 00:07:58,827 --> 00:08:01,057 Besides, Kirby kept yanking to the right. 91 00:08:01,096 --> 00:08:04,463 I had a lousy breakfast this morning. I got no energy. 92 00:08:04,499 --> 00:08:07,730 It wasn't our fault. Hello. The ice was slippery. 93 00:08:07,769 --> 00:08:11,102 Everybody knows the snow is treacherous in the spring. 94 00:08:11,139 --> 00:08:14,404 Yeah. That's it. The snow's getting soft. 95 00:08:14,442 --> 00:08:17,343 Warmer weather, mushier snow. 96 00:08:18,880 --> 00:08:21,280 But that's no excuse for being late. 97 00:08:21,316 --> 00:08:23,307 Everyone counts on us. 98 00:08:23,351 --> 00:08:26,184 Neither snow nor rain nor sleet nor hail 99 00:08:26,221 --> 00:08:27,882 will stop the U.S. Mail. 100 00:08:27,922 --> 00:08:30,982 Yeah. What are they gonna do? Fire us? 101 00:08:35,263 --> 00:08:37,561 Rookies. They're all the same. 102 00:08:38,233 --> 00:08:42,533 Look, Kodi. Bottom line - we got the mail to Nome. 103 00:08:42,570 --> 00:08:44,504 Enough said. 104 00:08:44,539 --> 00:08:48,339 Mail's here, Mr. Conner. Hey there, Mr. Simpson. 105 00:08:53,481 --> 00:08:54,675 I'm OK. 106 00:08:56,651 --> 00:08:59,017 Looks like the mail finally arrived today. 107 00:08:59,053 --> 00:09:03,285 Very funny, Balto. You know Kodi is proud of his new job. 108 00:09:04,125 --> 00:09:06,457 He does get that gleam in his eye. 109 00:09:07,328 --> 00:09:09,159 Hi, Dad. Hi, Mom. 110 00:09:09,664 --> 00:09:12,394 Looking good out there, son. You think so? 111 00:09:12,433 --> 00:09:15,197 I've been practicing on the beach. I'm kind of... 112 00:09:15,236 --> 00:09:20,173 Well, I'm hoping to get a chance at lead dog. Like you, Dad. 113 00:09:20,208 --> 00:09:24,304 Well, you keep working hard and I'm sure you'll get there. 114 00:09:24,345 --> 00:09:27,212 It's here. My God, it's here. 115 00:09:27,248 --> 00:09:29,307 What's here? 116 00:09:45,833 --> 00:09:49,064 Hey, boy. A dog welcoming committee, huh? 117 00:09:52,473 --> 00:09:54,407 Why don't you guard my plane? 118 00:09:54,442 --> 00:09:56,103 I'll be back soon. 119 00:09:59,280 --> 00:10:02,249 What is that thing? Watch it, Balto. 120 00:10:03,685 --> 00:10:07,416 Dad, don't go getting any ideas. 121 00:10:07,455 --> 00:10:08,945 Me? 122 00:10:08,990 --> 00:10:11,550 You think I'd just hop in and go for a flight? 123 00:10:11,593 --> 00:10:16,087 Yes. You're right. I would if I could. 124 00:10:19,200 --> 00:10:20,929 I got a bad feeling about this. 125 00:10:20,969 --> 00:10:23,267 When don't you have a bad feeling? 126 00:10:24,806 --> 00:10:27,900 Guess we can agree that spring is officially here. 127 00:10:27,942 --> 00:10:30,035 So where's Boris? 128 00:10:45,660 --> 00:10:47,890 Be-ba-ba ba-doo ba 129 00:10:47,929 --> 00:10:50,159 Wah-wah, mmm 130 00:10:50,198 --> 00:10:51,688 Ba-ba-a-am 131 00:10:55,470 --> 00:10:57,438 Ba-wah-wah, whoa 132 00:10:57,472 --> 00:11:00,202 Morning, big boy. 133 00:11:00,241 --> 00:11:02,607 Your moving is getting me grooving. 134 00:11:04,212 --> 00:11:07,670 Oh, you cannot see I'm taking personal bath here? 135 00:11:08,116 --> 00:11:09,981 You bet your little patootie. 136 00:11:10,018 --> 00:11:13,613 But I figure two in a bath is a whole lot more fun than one. 137 00:11:13,655 --> 00:11:15,680 The name's Stella. 138 00:11:15,723 --> 00:11:17,657 I just flew in for the summer. 139 00:11:17,692 --> 00:11:21,128 It's my first trip to Nome and I like what I see so far. 140 00:11:24,832 --> 00:11:27,062 What's your name, big boy? 141 00:11:27,101 --> 00:11:32,403 Boris. But my friends are calling me... 142 00:11:33,608 --> 00:11:34,768 Boris. 143 00:11:34,809 --> 00:11:38,006 All right, honey. Boris it is. 144 00:11:39,047 --> 00:11:43,450 That's a strong, handsome name for a strong, handsome goose. 145 00:11:43,484 --> 00:11:46,453 So, where are you from, Boris? 146 00:11:46,487 --> 00:11:48,853 I can tell it's not from around here. 147 00:11:48,890 --> 00:11:52,018 I am living in Nome for a long, long time 148 00:11:52,060 --> 00:11:54,528 but I was born in Russia. 149 00:11:54,562 --> 00:11:57,531 Really? Cos you don't have an accent at all. 150 00:11:58,199 --> 00:12:00,963 I was hoping to see the picturesque sites here. 151 00:12:01,002 --> 00:12:05,063 Then later, you can show me this one-horse town. 152 00:12:05,106 --> 00:12:07,438 That can be arranged. 153 00:12:14,982 --> 00:12:17,314 Hold it! Hold it! 154 00:12:17,352 --> 00:12:19,013 Uncle Boris! 155 00:12:19,721 --> 00:12:22,451 Enough. Enough! Put me down. 156 00:12:26,427 --> 00:12:29,328 Play with us, Uncle Boris. Give it a go, please? 157 00:12:29,364 --> 00:12:30,956 No. No! 158 00:12:30,998 --> 00:12:33,831 Not another game of... Slosh! 159 00:12:35,903 --> 00:12:38,872 Absolutely not. No slosh. No. 160 00:12:38,906 --> 00:12:40,897 No. No. 161 00:12:40,942 --> 00:12:44,309 All right, Luc, on three. Maximum velocity. 162 00:12:44,345 --> 00:12:46,210 One... No! 163 00:12:46,247 --> 00:12:49,375 Two... No! Nyet! Hold! 164 00:12:50,451 --> 00:12:51,975 Three! 165 00:12:53,554 --> 00:12:56,148 No! No! Nooo! 166 00:13:03,398 --> 00:13:05,832 Enough! Enough! Enough! 167 00:13:05,867 --> 00:13:09,303 How many times am I telling you? Stop what you are doing. 168 00:13:09,337 --> 00:13:13,205 But wasn't that fun, Uncle Boris? 169 00:13:13,241 --> 00:13:15,539 Fun? Fun is birthday party. 170 00:13:15,576 --> 00:13:17,703 That was big pain in tush. 171 00:13:17,745 --> 00:13:19,576 I say stop, you go. 172 00:13:19,614 --> 00:13:22,105 I say no more, you do more. 173 00:13:22,150 --> 00:13:24,778 What? You have rocks in your head? 174 00:13:25,520 --> 00:13:28,648 No. I'm all clear. Can't say the same for Luc, though. 175 00:13:28,689 --> 00:13:32,216 Sit down when I am talking to you. 176 00:13:34,162 --> 00:13:36,357 There's a goose with guts. 177 00:13:36,397 --> 00:13:39,491 Now, go away and do not come back 178 00:13:39,534 --> 00:13:42,469 for 40 or 50 years! 179 00:13:42,503 --> 00:13:45,097 Yes, Uncle Boris. Right away. 180 00:13:45,139 --> 00:13:47,232 See you tomorrow. 181 00:13:47,275 --> 00:13:51,041 Phew. My, my. Boris, baby. 182 00:13:51,779 --> 00:13:55,715 You weren't afraid of those big, bad bears. 183 00:13:55,750 --> 00:13:58,275 You are one loose goose. 184 00:13:58,319 --> 00:14:00,549 Afraid of Muc and Luc? 185 00:14:00,588 --> 00:14:02,818 They are just a c... 186 00:14:02,857 --> 00:14:05,325 No, of course not. 187 00:14:05,359 --> 00:14:07,725 What should a goose fear from a bear? 188 00:14:07,762 --> 00:14:10,890 We are more smart, more bold... 189 00:14:10,932 --> 00:14:13,196 And more cute. 190 00:14:13,234 --> 00:14:17,728 So, big boy, what do you say we do a little flying together? 191 00:14:17,772 --> 00:14:21,401 Say, around sunset? 192 00:14:23,010 --> 00:14:25,945 Fly with you? 193 00:14:25,980 --> 00:14:28,073 Is that a yes? 194 00:14:28,115 --> 00:14:31,016 Uh... Wh... 195 00:14:31,052 --> 00:14:33,213 See you then, hot stuff. 196 00:14:35,857 --> 00:14:38,792 Oh! What have I done? 197 00:14:39,026 --> 00:14:41,290 Balto! Balto! 198 00:14:45,132 --> 00:14:46,724 Wake up. Eyes open. 199 00:14:46,767 --> 00:14:48,758 What? What? What's up? 200 00:14:48,803 --> 00:14:50,327 Repeat after me - 201 00:14:50,371 --> 00:14:52,931 Boris, come right away. It's an emergency. 202 00:14:53,841 --> 00:14:55,570 What emergency? 203 00:14:55,610 --> 00:14:57,339 No. Say like this - 204 00:14:57,378 --> 00:15:00,711 Boris, come right away. It's an emergency! 205 00:15:00,748 --> 00:15:02,841 Now you go. 206 00:15:04,285 --> 00:15:06,116 First tell me what's going on. 207 00:15:06,153 --> 00:15:09,680 Is terrible. I'm going on date with gorgeous goose. 208 00:15:10,224 --> 00:15:11,521 Now, that is scary. 209 00:15:11,559 --> 00:15:16,121 And she's wanting me to fly with her but I do not fly. 210 00:15:18,232 --> 00:15:21,565 Boris, you goof. Why don't you just call it off? 211 00:15:21,602 --> 00:15:23,593 I... I... 212 00:15:23,638 --> 00:15:25,765 You're really hooked, aren't you? 213 00:15:25,806 --> 00:15:27,706 Mmm-hmm. 214 00:15:28,709 --> 00:15:32,110 Wow. She must be something. 215 00:15:32,146 --> 00:15:35,172 Here is my plan. I go on date, I charm Stella, 216 00:15:35,216 --> 00:15:39,050 then you come, get me before she finds out I do not fly. 217 00:15:39,086 --> 00:15:40,576 Is good, no? 218 00:15:40,621 --> 00:15:43,385 Here's my plan. You learn to fly. 219 00:15:43,424 --> 00:15:45,415 Is terrible plan. 220 00:15:45,459 --> 00:15:48,394 Why? What's wrong with it? I already know how to fly. 221 00:15:48,429 --> 00:15:51,159 You're kidding, right? Not right. 222 00:15:51,599 --> 00:15:54,295 You know how to fly? Since when? 223 00:15:54,335 --> 00:15:57,793 Look at me. I am bird. All birds can fly. 224 00:15:57,838 --> 00:16:02,002 You just came here begging for my help because you can't fly. 225 00:16:02,043 --> 00:16:05,774 I do not fly. I did not say I could not fly. 226 00:16:05,813 --> 00:16:09,408 All right. I'll bite. What's the deal here? 227 00:16:09,450 --> 00:16:12,317 I'd give my eye teeth to fly just once. 228 00:16:12,353 --> 00:16:14,082 Why don't you? 229 00:16:14,121 --> 00:16:16,521 The flying part is not hard. 230 00:16:17,158 --> 00:16:19,422 It's where you go when you do it. 231 00:16:20,294 --> 00:16:22,353 Psst! 232 00:16:23,564 --> 00:16:25,657 I hate heights. 233 00:16:27,535 --> 00:16:32,336 Wait a minute. Are you saying that you're afraid of heights? 234 00:16:32,873 --> 00:16:34,602 No. Of course not. 235 00:16:36,143 --> 00:16:38,805 Just a little. 236 00:16:43,918 --> 00:16:46,113 Come on, Boris. I have an idea. 237 00:16:48,255 --> 00:16:49,984 Don't worry. This'll work. 238 00:16:50,024 --> 00:16:52,652 Don't worry, he says. Ha! 239 00:16:52,693 --> 00:16:54,752 There. What do you see? 240 00:16:54,795 --> 00:16:58,026 Nothing. What do you think I see? 241 00:16:58,065 --> 00:17:02,525 Flap around like this for a while and you'll get used to the feel of flying. 242 00:17:02,570 --> 00:17:04,970 Then you'll forget that you're up in the air. 243 00:17:05,006 --> 00:17:06,837 You know, this makes sense, 244 00:17:06,874 --> 00:17:09,001 in absurd, illogical way. 245 00:17:11,545 --> 00:17:13,536 Ah! Ahhh! 246 00:17:13,581 --> 00:17:15,708 That's it! You're doing it. 247 00:17:16,651 --> 00:17:19,643 You're doing great! How does it feel? 248 00:17:19,687 --> 00:17:24,488 Not bad, except I have no idea where I'm going! 249 00:17:29,997 --> 00:17:32,329 Keep going! Keep going! 250 00:17:32,366 --> 00:17:34,493 Is working! Is working! 251 00:17:35,369 --> 00:17:38,099 You got it. Now, open your eyes. 252 00:17:45,246 --> 00:17:48,841 Ah! What do you know? I am flying. 253 00:17:48,883 --> 00:17:50,077 Ha-haaa! 254 00:17:50,117 --> 00:17:52,415 I am one hot goose. 255 00:17:52,453 --> 00:17:55,149 I'm not sure Stella's gonna see it that way. 256 00:17:55,189 --> 00:17:56,451 Hoo! 257 00:17:56,490 --> 00:17:59,653 I am good. I am the goose. 258 00:18:07,501 --> 00:18:09,867 Duke, you make a good argument. 259 00:18:09,904 --> 00:18:11,565 Maybe we should give it a try. 260 00:18:11,605 --> 00:18:15,905 lt'll be an honor to work for you and the U.S. Mail, Mr. Conner. 261 00:18:20,181 --> 00:18:22,945 OK, this is really horrible. Devastating. 262 00:18:24,018 --> 00:18:26,885 Besides that, give me the particulars. 263 00:18:27,321 --> 00:18:30,586 We gotta spread the word. And what word would that be? 264 00:18:30,624 --> 00:18:34,458 That the mail is gonna be delivered by that flying whatever. 265 00:18:34,495 --> 00:18:38,955 The sled dogs are through. Canned. Fired. Out on their butts. 266 00:18:38,999 --> 00:18:40,864 Unbelievable. 267 00:18:40,901 --> 00:18:44,997 Dipsy, we're gonna have to activate the E.D.A.S. 268 00:18:45,039 --> 00:18:47,269 And what would that be? 269 00:18:47,975 --> 00:18:51,775 Numbskull! The Emergency Dog Alert System. 270 00:18:51,812 --> 00:18:53,939 Ohhh. Oh, yeah. 271 00:20:08,956 --> 00:20:10,287 Heh-heh-heh. 272 00:20:12,359 --> 00:20:14,293 Oh! 273 00:20:14,328 --> 00:20:15,886 Oh, now what? 274 00:20:15,930 --> 00:20:19,593 We have to deliver the mail. Dogs have always done it. 275 00:20:19,633 --> 00:20:21,533 I don't know how to do anything else. 276 00:20:21,569 --> 00:20:24,936 If we don't deliver the mail, who will want us? 277 00:20:26,240 --> 00:20:28,970 Mr. Conner, there must be something we can do 278 00:20:29,009 --> 00:20:30,738 to keep delivering the mail. 279 00:20:30,778 --> 00:20:33,747 The bush pilot makes a good case. 280 00:20:33,781 --> 00:20:35,476 It isn't fair. It's not right. 281 00:20:35,516 --> 00:20:37,950 We need our jobs. We've always delivered... 282 00:20:37,985 --> 00:20:39,885 What are they saying? Tell us. 283 00:20:39,920 --> 00:20:41,854 Is it good news, bad news, what? 284 00:20:42,489 --> 00:20:45,083 OK. The mushers are talking to Conner. 285 00:20:45,125 --> 00:20:47,423 That's bad. That's gotta be bad. 286 00:20:47,928 --> 00:20:52,831 And, he's saying that airplanes are faster than dogs. 287 00:20:52,867 --> 00:20:54,425 Oh, boy. Oh, boy. 288 00:20:54,468 --> 00:20:58,495 Now he's saying air mail is the wave of the future. 289 00:20:58,973 --> 00:21:01,737 Oh! It's worse than I thought. 290 00:21:02,676 --> 00:21:04,701 Hold on a minute. OK. 291 00:21:04,745 --> 00:21:07,179 All right. This could be interesting. 292 00:21:07,214 --> 00:21:12,015 Oh, my. Oh! Um... Huh? 293 00:21:12,052 --> 00:21:14,384 What the...? Whoa. 294 00:21:14,822 --> 00:21:16,813 Yikes. 295 00:21:16,857 --> 00:21:18,688 Oh, my. 296 00:21:18,726 --> 00:21:20,318 What? 297 00:21:20,361 --> 00:21:24,024 The postmaster's agreed to a race to see who's faster, 298 00:21:24,064 --> 00:21:26,430 the bush plane or the dogs. 299 00:21:27,067 --> 00:21:30,901 We're saved. We'll beat the tail off of that bush plane. 300 00:21:30,938 --> 00:21:34,135 Are you crazy? Have you seen how fast that monster flies? 301 00:21:34,174 --> 00:21:37,268 We can't afford to lose. No kidding. 302 00:21:37,311 --> 00:21:39,370 We need somebody fast and experienced 303 00:21:39,413 --> 00:21:41,244 to lead us in the race. 304 00:21:41,282 --> 00:21:43,477 You can count on me. 305 00:21:48,923 --> 00:21:51,255 What? What? 306 00:21:51,292 --> 00:21:53,624 Well, Kirby, it's just... 307 00:21:54,061 --> 00:21:56,586 We don't need fast, 308 00:21:56,630 --> 00:21:59,258 we need really, really fast. 309 00:21:59,300 --> 00:22:00,767 Oh? 310 00:22:01,802 --> 00:22:05,238 Oh, yeah. Yeah, you're right. 311 00:22:05,272 --> 00:22:07,740 The fastest dog in Nome. 312 00:22:07,775 --> 00:22:10,403 The most famous dog in Nome. 313 00:22:11,912 --> 00:22:14,073 My dad. 314 00:22:14,815 --> 00:22:16,407 That's... Oh! That's good. 315 00:22:17,551 --> 00:22:20,577 Now back. Stay down, brows. 316 00:22:20,621 --> 00:22:22,885 Get bee wax, maybe make better. 317 00:22:23,691 --> 00:22:25,818 Now I looking good. 318 00:22:27,194 --> 00:22:28,855 Not good now. 319 00:22:28,896 --> 00:22:31,057 Well, hi there, flyboy. 320 00:22:32,933 --> 00:22:34,366 You're right on time. 321 00:22:34,401 --> 00:22:37,393 I did not want to miss a minute with you. 322 00:22:37,438 --> 00:22:40,168 Mmm, a goose with intelligence. 323 00:22:40,207 --> 00:22:42,505 Let's hit the skies, big boy. 324 00:22:42,543 --> 00:22:45,376 Why rush things? Let us take time 325 00:22:45,412 --> 00:22:48,472 to be getting to know each other first. 326 00:22:48,515 --> 00:22:50,506 We can catch up in the air. 327 00:22:50,551 --> 00:22:53,452 Flying really gets my feathers tingling. 328 00:22:53,487 --> 00:22:54,715 Oh! 329 00:22:54,755 --> 00:22:58,122 Wait, I am... I cannot... I have... 330 00:22:58,158 --> 00:23:00,285 I have a crick in wing. 331 00:23:00,327 --> 00:23:02,318 Ready? 332 00:23:02,930 --> 00:23:05,262 No. I am meaning my other wing. 333 00:23:05,299 --> 00:23:08,427 Ah! Ow! Oh! Ah... 334 00:23:08,469 --> 00:23:10,937 Sit down, Boris. 335 00:23:12,873 --> 00:23:15,068 Let me tell you something. 336 00:23:16,944 --> 00:23:20,471 I've been around the pond a time or two 337 00:23:21,548 --> 00:23:24,574 I've done my share of migrating 338 00:23:26,420 --> 00:23:30,914 When I look at you, I enjoy the view 339 00:23:30,958 --> 00:23:37,329 You set my little wishbone to palpitating 340 00:23:37,364 --> 00:23:39,889 Come on down, boys. 341 00:23:41,568 --> 00:23:43,559 I'm a goose 342 00:23:44,138 --> 00:23:46,003 On the loose 343 00:23:47,341 --> 00:23:51,277 On the prowl for a handsome fowl 344 00:23:52,046 --> 00:23:55,914 You've got the style, got the form 345 00:23:56,917 --> 00:24:00,409 Got the big strong wings to keep me warm 346 00:24:00,454 --> 00:24:02,854 I know what I like 347 00:24:02,890 --> 00:24:05,723 And I like what I see 348 00:24:05,759 --> 00:24:10,458 How'd you like to do a little flying with me? 349 00:24:13,700 --> 00:24:15,998 I ain't no quail Wah-wah-ooh 350 00:24:16,036 --> 00:24:18,027 You ain't no chicken 351 00:24:18,072 --> 00:24:19,471 Wah-wah-wah-waaah 352 00:24:19,506 --> 00:24:23,306 You've got my heart doing more than ticking 353 00:24:24,178 --> 00:24:28,581 I'd like to rest against your chest 354 00:24:28,615 --> 00:24:32,915 Aah-ooh We could build ourselves a sugar nest 355 00:24:32,953 --> 00:24:37,788 Oh, can't you feel we've got some chemistry? 356 00:24:38,492 --> 00:24:43,293 Don't you wanna try a little flying with me? 357 00:24:43,330 --> 00:24:46,060 Wah-wah-wah Beak to beak 358 00:24:46,100 --> 00:24:49,035 Wing to wing Wah! 359 00:24:49,069 --> 00:24:52,004 We could have ourselves quite a fling 360 00:24:53,240 --> 00:24:56,971 Tail to tail, feather to feather 361 00:24:58,011 --> 00:25:02,277 Don't you think we oughta flock together? 362 00:25:02,316 --> 00:25:04,944 Wah-wah wah-waaah 363 00:25:06,453 --> 00:25:09,081 I'm the goose Goose 364 00:25:09,123 --> 00:25:11,353 With the juice Juice 365 00:25:11,391 --> 00:25:16,556 Wah-ooh Mr. Gander, let's meander 366 00:25:17,231 --> 00:25:21,190 On my own up here in Nome 367 00:25:22,236 --> 00:25:25,728 I'm a chick who's oh-so-far from home 368 00:25:25,772 --> 00:25:26,796 Awww! 369 00:25:26,840 --> 00:25:30,435 We could honk in harmony 370 00:25:30,911 --> 00:25:35,439 Come on up and do a little flying with me 371 00:25:35,482 --> 00:25:37,848 Where the air is rare 372 00:25:37,885 --> 00:25:40,251 And the wind blows free 373 00:25:40,787 --> 00:25:43,483 Come on up and do a little... 374 00:25:43,524 --> 00:25:45,549 Do a little 375 00:25:45,592 --> 00:25:48,720 Come on up and do a little... 376 00:25:49,396 --> 00:25:54,163 Flying with me 377 00:25:55,802 --> 00:25:58,600 Let's you and I get down and fly, flyboy. 378 00:25:59,406 --> 00:26:02,102 Bye-bye! 379 00:26:03,410 --> 00:26:06,436 Boris! Boris! Huh? 380 00:26:06,480 --> 00:26:08,573 It's an emergency. 381 00:26:08,615 --> 00:26:10,981 Balto! It's about time. 382 00:26:11,018 --> 00:26:14,954 Ah, is Balto. Always in trouble, this dog. 383 00:26:14,988 --> 00:26:18,321 If I'm not bailing him out, then he is kaput. 384 00:26:18,358 --> 00:26:20,883 Maybe we fly some other time. 385 00:26:21,562 --> 00:26:23,427 But, but, but... 386 00:26:23,463 --> 00:26:25,522 You must be the famous Stella. 387 00:26:25,566 --> 00:26:28,296 And you must be the famous Balto. 388 00:26:28,335 --> 00:26:30,895 The trouble dog. Boris... 389 00:26:30,938 --> 00:26:34,032 Come. We take care of emergency. Come. 390 00:26:34,074 --> 00:26:36,372 Goodbye, Stella! Huh? 391 00:26:36,843 --> 00:26:38,834 Bye... Boris. 392 00:26:41,949 --> 00:26:44,315 Bravo, Balto. Magnificent. 393 00:26:44,351 --> 00:26:46,114 Except for talking too much at end. 394 00:26:46,153 --> 00:26:48,144 Hee-hee! We fooled her. 395 00:26:48,188 --> 00:26:50,213 Boris, I wasn't faking it. 396 00:26:50,257 --> 00:26:52,248 There really is an emergency. 397 00:26:52,292 --> 00:26:55,659 A big race. The mail dogs against the bush plane. 398 00:26:55,696 --> 00:26:58,290 Whoever wins gets to deliver the mail to Nome. 399 00:26:58,865 --> 00:27:01,095 They want me to lead the dogsled team. 400 00:27:01,134 --> 00:27:03,068 So what is problem? 401 00:27:03,103 --> 00:27:06,231 I've chased that bush plane. I can't beat it. 402 00:27:06,273 --> 00:27:08,434 That could be problem. 403 00:27:12,279 --> 00:27:15,737 We'll beat that plane paws down, now that you're lead dog. 404 00:27:15,782 --> 00:27:19,115 Listen... We're behind you 100 percent. 405 00:27:19,152 --> 00:27:22,349 To the max! 100 percent! 406 00:27:22,389 --> 00:27:24,857 If anyone can do it, you can. 407 00:27:24,891 --> 00:27:28,190 Everyone, listen. I've seen it fly. 408 00:27:28,228 --> 00:27:30,162 We have to consider the possibility... 409 00:27:30,197 --> 00:27:32,290 Let's do the call! 410 00:27:45,512 --> 00:27:48,777 Yes, this is good. Very good. 411 00:27:48,815 --> 00:27:51,682 You think a bunch of dogs can beat an airplane? 412 00:27:51,718 --> 00:27:54,084 Of course not. Is impossible. 413 00:27:54,121 --> 00:27:56,681 Oh. Thanks for the vote of confidence. 414 00:27:56,723 --> 00:27:59,351 If you think we're gonna lose, why are you so happy? 415 00:27:59,393 --> 00:28:02,191 Because I have solved my Stella problem. 416 00:28:02,229 --> 00:28:03,787 Oh. 417 00:28:03,830 --> 00:28:06,890 Let me guess. You're gonna tell her the truth. 418 00:28:06,933 --> 00:28:09,424 Are you crazy? 419 00:28:09,469 --> 00:28:11,528 Ah! Oy! The pain! 420 00:28:12,039 --> 00:28:13,506 The pain! Oh! 421 00:28:13,540 --> 00:28:16,202 An old migratory injury is back. 422 00:28:16,243 --> 00:28:21,044 What migratory injury? You've never migrated anywhere. 423 00:28:21,081 --> 00:28:25,415 What does it matter? If I'm in pain, I cannot fly, yes? 424 00:28:39,199 --> 00:28:41,360 What are you doing here? It's late. 425 00:28:41,902 --> 00:28:44,029 I just thought I'd say hello. 426 00:28:44,071 --> 00:28:46,733 You couldn't wait until morning? 427 00:28:46,773 --> 00:28:48,900 I thought you'd miss me too much. 428 00:28:48,942 --> 00:28:51,775 Always. So, what's up? 429 00:28:51,812 --> 00:28:54,178 With me? Nothing. 430 00:28:54,214 --> 00:28:55,579 Uh-huh. 431 00:28:55,949 --> 00:28:58,076 I don't know. It's just... 432 00:28:59,186 --> 00:29:01,984 Well, you saw that plane. It's so fast. 433 00:29:02,022 --> 00:29:03,580 I can't... 434 00:29:03,623 --> 00:29:05,818 There's no way to keep up with it. 435 00:29:06,860 --> 00:29:09,385 How can I look Kodi in the eyes if we lose? 436 00:29:11,431 --> 00:29:14,229 You're his father. He loves you. 437 00:29:14,768 --> 00:29:17,100 He knows me as the town hero. 438 00:29:17,137 --> 00:29:19,662 The great Balto who saved Nome. 439 00:29:21,141 --> 00:29:24,907 What happens when I'm the same Balto who loses the mail run? 440 00:29:24,945 --> 00:29:26,936 Oh, Balto. 441 00:29:28,415 --> 00:29:31,942 You don't have to be a hero 442 00:29:32,619 --> 00:29:35,281 You just have to be there 443 00:29:36,623 --> 00:29:40,024 He doesn't need to know you're perfect 444 00:29:40,060 --> 00:29:43,928 He needs to know you care 445 00:29:45,265 --> 00:29:48,666 And when the race is over 446 00:29:48,702 --> 00:29:52,331 You've done all you can do 447 00:29:53,673 --> 00:29:56,904 Be a father, not a hero 448 00:29:56,943 --> 00:30:01,778 That's all he needs from you 449 00:30:06,153 --> 00:30:09,680 You don't have to be a winner 450 00:30:10,490 --> 00:30:12,685 If you give it your best 451 00:30:14,828 --> 00:30:17,558 Believe in who you are 452 00:30:17,597 --> 00:30:23,365 And then time can do the rest 453 00:30:23,403 --> 00:30:26,804 Your heart is his example 454 00:30:26,840 --> 00:30:30,708 Brave and strong and true 455 00:30:31,778 --> 00:30:35,043 You don't have to be a hero 456 00:30:35,782 --> 00:30:39,616 You just have to be you 457 00:30:41,321 --> 00:30:44,586 Trust in your son 458 00:30:44,624 --> 00:30:49,027 He's more than he seems 459 00:30:49,496 --> 00:30:54,024 Like you, he can run 460 00:30:54,067 --> 00:30:59,130 Like you, he has dreams 461 00:30:59,172 --> 00:31:03,268 Ooh-ooh-ooh 462 00:31:09,549 --> 00:31:11,915 Whatever happens, Balto, 463 00:31:11,952 --> 00:31:14,113 you'll always be his hero. 464 00:31:22,162 --> 00:31:26,223 Have faith in yourself, my love 465 00:31:26,266 --> 00:31:30,760 Have faith in him too 466 00:31:30,804 --> 00:31:34,865 He will always have a hero 467 00:31:39,112 --> 00:31:43,742 He will always have a hero 468 00:31:44,718 --> 00:31:51,146 For he'll always have you 469 00:32:30,830 --> 00:32:33,628 It's OK, boy. I'm not gonna hurt you. 470 00:32:34,301 --> 00:32:38,260 Wait a minute, I saw you this morning. Balto? 471 00:32:38,305 --> 00:32:41,433 Heh. Heard a lot about you, boy. 472 00:32:41,474 --> 00:32:43,442 Quite a hero around here. 473 00:32:43,476 --> 00:32:47,037 You saved a lot of lives in that diphtheria scare. 474 00:32:49,349 --> 00:32:53,877 I can't figure out how you found your way back here with the medicine. 475 00:32:53,920 --> 00:32:56,013 That was some storm. 476 00:33:04,264 --> 00:33:06,232 Come on. It's OK. 477 00:33:14,174 --> 00:33:17,109 You seem to like my plane, huh, boy? 478 00:33:17,143 --> 00:33:19,737 I call her the Tundra Express. 479 00:33:19,779 --> 00:33:22,077 Nothing can beat being up there, 480 00:33:22,115 --> 00:33:24,675 soaring above the clouds, free. 481 00:33:32,158 --> 00:33:34,183 More seeds, Boris? 482 00:33:34,227 --> 00:33:36,320 Maybe just a few. 483 00:33:39,232 --> 00:33:41,200 Is that better? 484 00:33:41,234 --> 00:33:42,701 A little. 485 00:33:42,736 --> 00:33:45,762 That must have been some fight you were in, hot stuff, 486 00:33:45,805 --> 00:33:48,638 if you're still feeling it all these years later. 487 00:33:48,675 --> 00:33:50,643 You've heard of bald eagle? 488 00:33:50,677 --> 00:33:54,113 He wasn't bald till I finished with him. 489 00:33:56,883 --> 00:34:01,013 So, honey, what else can I do to get you back on your wings? 490 00:34:02,288 --> 00:34:05,314 Well, I do have this itch. 491 00:34:06,059 --> 00:34:08,050 Here? 492 00:34:08,094 --> 00:34:09,686 Oh... oh... 493 00:34:09,729 --> 00:34:11,720 Little to the left. 494 00:34:11,765 --> 00:34:13,699 Here? 495 00:34:14,167 --> 00:34:15,930 To the right. 496 00:34:15,969 --> 00:34:17,960 How's this? 497 00:34:18,672 --> 00:34:20,333 Heaven. 498 00:34:20,373 --> 00:34:22,568 When you're better, we can fly around. 499 00:34:22,609 --> 00:34:24,474 Who knows what could happen then? 500 00:34:24,511 --> 00:34:26,570 Say, tomorrow? 501 00:34:27,681 --> 00:34:30,775 The pain! Oh, the pain! 502 00:34:30,817 --> 00:34:33,650 Oh, it's excruciating. 503 00:34:34,521 --> 00:34:36,819 Ohh. Mmm. 504 00:34:45,965 --> 00:34:48,957 Are you ready? I'm ready. Are you ready? Cos I'm ready. 505 00:34:49,002 --> 00:34:51,095 Something tells me he's ready. 506 00:34:51,137 --> 00:34:53,332 This is gonna be great, Dad. 507 00:34:57,243 --> 00:34:59,143 Good luck, you two. 508 00:34:59,179 --> 00:35:02,205 Luck? Ha! Like that will make a difference. 509 00:35:02,716 --> 00:35:04,308 Mr. Optimism. 510 00:35:04,350 --> 00:35:06,375 That's why I like having you around. 511 00:35:06,419 --> 00:35:07,716 Always a pleasure. 512 00:35:07,754 --> 00:35:10,882 Why are you here, anyway? I thought you'd be with Stella. 513 00:35:10,924 --> 00:35:13,893 Believe me, I'm going right away back. 514 00:35:13,927 --> 00:35:16,691 Did she fall for that ridiculous story of yours? 515 00:35:16,730 --> 00:35:19,062 I have her eating out of wing. 516 00:35:20,467 --> 00:35:24,164 Oh, oh, the pain! 517 00:35:25,405 --> 00:35:30,536 I tell you, Balto, I am having cake and eating it too. 518 00:35:30,577 --> 00:35:31,874 Uh, Boris... 519 00:35:31,911 --> 00:35:35,438 Whoever called me a silly goose will eat his words. 520 00:35:35,482 --> 00:35:38,212 - Boris! - Stella is treating me like a king. 521 00:35:38,718 --> 00:35:41,516 I just have to keep this up for summer. 522 00:35:41,554 --> 00:35:44,455 I am made in the shade. 523 00:35:44,491 --> 00:35:47,483 I am a genius. 524 00:35:50,897 --> 00:35:53,024 Ahh! 525 00:35:53,066 --> 00:35:57,435 It is a miracle! I am suddenly all better. 526 00:35:58,972 --> 00:36:02,601 So, you're a big, fat liar. 527 00:36:02,642 --> 00:36:06,738 You're just another slick bird honking out of both sides of his beak. 528 00:36:06,780 --> 00:36:08,611 Stella, listen to me. 529 00:36:08,648 --> 00:36:10,639 And make a bigger fool of myself? 530 00:36:10,683 --> 00:36:13,345 No. Your goose is cooked. 531 00:36:13,386 --> 00:36:16,412 Ouch. I-I can explain. 532 00:36:16,456 --> 00:36:18,788 You don't know whole story. 533 00:36:23,196 --> 00:36:26,791 Ow! No! Oh! Ooh! 534 00:36:26,833 --> 00:36:29,961 Well, well, couldn't happen to a nicer bird. 535 00:36:30,737 --> 00:36:32,637 Have a good ride, flyboy. 536 00:36:34,007 --> 00:36:35,565 Hey! 537 00:36:35,608 --> 00:36:38,839 Hello! Anybody! 538 00:36:38,878 --> 00:36:42,370 Here's your mail, Mr. Simpson. Good luck to you. 539 00:36:42,415 --> 00:36:45,350 Thanks, Mr. Conner. 540 00:36:48,621 --> 00:36:51,112 Attention. Attention, everybody. 541 00:36:51,157 --> 00:36:56,322 The U.S. Mail is now aboard both the dogsled and the bush plane. 542 00:36:56,362 --> 00:36:58,523 The winner'll be the competitor 543 00:36:58,565 --> 00:37:03,468 who is first to deliver the mail safely to the town of White Mountain 544 00:37:03,503 --> 00:37:06,165 then returns to Nome with the new bag of mail. 545 00:37:06,206 --> 00:37:09,972 All right, everybody. On your mark, 546 00:37:11,377 --> 00:37:12,867 get set... 547 00:37:14,747 --> 00:37:16,772 Ha! Hey! Hey! 548 00:37:26,793 --> 00:37:29,853 Come on. 549 00:37:31,731 --> 00:37:33,926 Come on. 550 00:38:07,700 --> 00:38:09,361 Go! Go! Go! 551 00:38:20,146 --> 00:38:22,637 Hey! Ow! Ahh! 552 00:38:32,959 --> 00:38:34,722 Ooh! Ooh! 553 00:38:34,761 --> 00:38:37,127 My toenail. It's killing me. 554 00:38:38,398 --> 00:38:40,798 We gotta slow down. 555 00:38:42,168 --> 00:38:44,159 Or not. 556 00:39:42,762 --> 00:39:45,356 Kirby, you're pulling me again. 557 00:39:45,865 --> 00:39:47,992 Me? You gotta be kidding. 558 00:39:49,335 --> 00:39:51,929 Keep in line, boys. You got it, Balto 559 00:40:11,124 --> 00:40:13,422 All right, everybody. Move those feet. 560 00:40:14,060 --> 00:40:16,187 Come on, everybody. 561 00:40:20,500 --> 00:40:22,627 White Mountain. There it is. 562 00:40:23,503 --> 00:40:26,495 Oh, no. 563 00:40:27,040 --> 00:40:29,474 I don't believe it. How'd he do that? 564 00:40:29,509 --> 00:40:31,909 What are we gonna do now? 565 00:40:31,944 --> 00:40:34,640 Hey, the race is only half over. 566 00:40:34,680 --> 00:40:36,773 Don't give up now. 567 00:40:37,817 --> 00:40:39,216 Ha! Hey! 568 00:40:55,768 --> 00:40:57,759 Mail delivery, sir. 569 00:40:59,305 --> 00:41:02,001 Thanks, Duke. Here's the return batch. 570 00:41:43,182 --> 00:41:47,175 Wait a minute. Hold the wire. Where am I? 571 00:41:47,220 --> 00:41:48,448 Oh! 572 00:42:10,643 --> 00:42:12,440 Here's the mail from Nome, sir. 573 00:42:12,478 --> 00:42:15,777 Thanks. Let's load you up for the return trip. 574 00:42:23,756 --> 00:42:27,021 White Mountain? How did this disaster happen? 575 00:42:27,059 --> 00:42:29,118 This mail goes right back to Nome. 576 00:42:29,162 --> 00:42:31,096 Good luck to you. 577 00:42:31,130 --> 00:42:33,530 Balto! Balto! Take me home! 578 00:42:39,972 --> 00:42:42,167 No! No! 579 00:42:42,208 --> 00:42:44,802 I am stuck in White Mountain. 580 00:42:44,844 --> 00:42:48,746 I'm going to spend the rest of my days in White Mountain. 581 00:42:50,049 --> 00:42:54,008 I'm going to die of boredom in White Mountain. 582 00:42:54,053 --> 00:42:56,487 I am... 583 00:42:59,926 --> 00:43:01,587 Huh? 584 00:43:02,695 --> 00:43:04,754 Going home! 585 00:43:06,065 --> 00:43:09,364 Sled team already left. What's your holdup? 586 00:43:09,402 --> 00:43:12,200 Ice. Gotta get it off the wings before I can fly. 587 00:43:19,512 --> 00:43:20,843 Oh... 588 00:43:44,070 --> 00:43:45,765 Aaah-oooh! 589 00:44:11,731 --> 00:44:14,495 Oh, I wonder how far they are by now? 590 00:44:14,533 --> 00:44:16,626 Well, assuming they didn't get lost 591 00:44:16,669 --> 00:44:20,036 or get attacked by bears or Balto didn't break his leg 592 00:44:20,072 --> 00:44:22,063 or the mail didn't fall out of the sled 593 00:44:22,108 --> 00:44:24,406 or Kodi didn't barf or... 594 00:44:24,443 --> 00:44:26,536 Never mind. 595 00:44:29,782 --> 00:44:31,682 Look at what the dog dragged in. 596 00:44:31,717 --> 00:44:34,743 Triple A, number one, first quality beef jerky. 597 00:44:34,787 --> 00:44:37,984 And did old Guntersson see a thing? Absolutely not. 598 00:44:38,024 --> 00:44:41,653 You know, I am getting so good, I scare myself. Anyone? 599 00:44:42,094 --> 00:44:44,324 Eat? At a time like this? 600 00:44:44,930 --> 00:44:47,262 Go ahead, Dipsy. Thanks. 601 00:44:47,300 --> 00:44:49,097 I don't mind if I do. 602 00:45:00,279 --> 00:45:02,611 I can't see my nose in front of my face. 603 00:45:03,582 --> 00:45:06,949 That's good. Cos it's ugly. Very funny, wise guy. 604 00:45:06,986 --> 00:45:09,887 What if we don't catch up? What if we lose? 605 00:45:09,922 --> 00:45:13,085 That plane's gotta be halfway to Nome by now. 606 00:45:13,125 --> 00:45:15,116 Nobody quits on my team. 607 00:45:15,161 --> 00:45:17,823 Nobody. Move, move, move! 608 00:45:34,647 --> 00:45:37,514 Other reason I do not like to fly. 609 00:45:37,550 --> 00:45:39,575 I'm about to lose my lunch. 610 00:45:43,222 --> 00:45:45,588 Do you hear that? The plane engine? 611 00:45:46,392 --> 00:45:48,883 We're catching up. 612 00:45:48,928 --> 00:45:51,761 I can't see it. It's up there, all right. 613 00:45:52,365 --> 00:45:54,492 And we're beating it. 614 00:46:23,396 --> 00:46:25,125 Ahhh! 615 00:46:27,466 --> 00:46:29,525 Whoa, there. 616 00:46:30,770 --> 00:46:32,863 Come on, Dusty. You got it. 617 00:46:34,407 --> 00:46:36,398 I'm OK. 618 00:46:39,078 --> 00:46:41,376 Do you hear the plane anymore, Dad? 619 00:46:42,648 --> 00:46:43,979 No. 620 00:46:48,788 --> 00:46:50,949 Where the heck am I? 621 00:46:53,058 --> 00:46:55,424 Come on, baby. 622 00:46:56,929 --> 00:46:58,487 Ohhh! 623 00:47:06,605 --> 00:47:08,505 They should have been back by now. 624 00:47:08,541 --> 00:47:10,873 I knew it. They're in trouble. 625 00:47:10,910 --> 00:47:13,071 Please, Mel, don't get started. 626 00:47:15,214 --> 00:47:17,910 The plane. It's gonna win? 627 00:47:17,950 --> 00:47:19,781 Oh, brother. 628 00:47:19,819 --> 00:47:22,083 Well, where is it? 629 00:47:23,556 --> 00:47:25,888 Wait. What happened? 630 00:47:25,925 --> 00:47:28,359 Wait a minute. That's the sawmill. 631 00:47:28,394 --> 00:47:30,328 Not the plane? 632 00:47:34,733 --> 00:47:36,325 Balto. 633 00:47:37,236 --> 00:47:39,067 Balto! 634 00:47:45,311 --> 00:47:47,677 They won! They did it? 635 00:47:47,713 --> 00:47:49,840 I don't believe it. 636 00:48:02,695 --> 00:48:04,686 Easy, easy. 637 00:48:09,802 --> 00:48:11,895 Did we beat the plane, Mr. Conner? 638 00:48:11,937 --> 00:48:15,236 Congratulations, Mr. Simpson. You've done it. 639 00:48:15,274 --> 00:48:17,572 You're the winners. 640 00:48:17,610 --> 00:48:19,635 Yes! 641 00:48:29,121 --> 00:48:31,646 Yeah, we beat that plane. Kicked its tail. 642 00:48:31,690 --> 00:48:34,352 Yeah! If this doesn't prove us dogs rule... 643 00:48:35,394 --> 00:48:37,453 what does? 644 00:48:46,105 --> 00:48:49,006 Thanks for saving our jobs, Dad. 645 00:48:49,041 --> 00:48:50,872 For the time being. 646 00:48:50,910 --> 00:48:52,775 What do you mean? 647 00:48:52,811 --> 00:48:55,712 I don't think that's the last of the bush planes, son. 648 00:48:55,748 --> 00:48:57,648 Their day is coming. 649 00:48:57,683 --> 00:49:01,312 How can you say that? We beat him. 650 00:49:01,353 --> 00:49:03,184 This time, Kodi. 651 00:49:03,222 --> 00:49:06,487 But I've seen them. We can't do this every time. 652 00:49:09,728 --> 00:49:11,855 You're just wrong. 653 00:49:18,437 --> 00:49:20,462 It's what I think. 654 00:49:20,506 --> 00:49:22,804 You know how much this job means to him. 655 00:49:22,841 --> 00:49:24,570 Yeah, I know. 656 00:49:25,177 --> 00:49:26,474 Where's Boris? 657 00:49:26,512 --> 00:49:30,209 I thought Mr. Positive would be here celebrating with us. 658 00:49:30,249 --> 00:49:32,979 Maybe he made up with his new girlfriend. 659 00:49:33,018 --> 00:49:34,918 Probably. 660 00:49:34,954 --> 00:49:36,615 You know, I don't get it. 661 00:49:36,655 --> 00:49:38,646 Duke should be here by now. 662 00:49:38,691 --> 00:49:43,890 A little bad weather and that yellow-bellied plane flies south for winter. 663 00:49:43,929 --> 00:49:46,625 He'll show up with his tail between his wings. 664 00:49:46,665 --> 00:49:49,259 I know what's wrong. He's a sore loser. 665 00:49:55,174 --> 00:49:57,904 What could be wrong? We still have our jobs. 666 00:49:57,943 --> 00:50:01,435 Yeah. Yeah, we do. 667 00:50:03,315 --> 00:50:06,079 And we're gonna keep them. Come on, let's go. 668 00:50:15,961 --> 00:50:19,397 What are you doing out here? The party's on the beach. 669 00:50:19,431 --> 00:50:22,093 I'm just wondering what happened to Duke. 670 00:50:22,134 --> 00:50:23,658 Are you really worried? 671 00:50:23,702 --> 00:50:24,828 Balto! Balto! 672 00:50:27,072 --> 00:50:29,973 It was awful. It was terrible. 673 00:50:30,009 --> 00:50:31,840 Did I say it was awful? 674 00:50:31,877 --> 00:50:35,813 There we were, fishing the river, just minding or own business when it... 675 00:50:35,848 --> 00:50:37,372 attacked! 676 00:50:37,416 --> 00:50:39,111 What attacked? 677 00:50:39,151 --> 00:50:41,142 The monster. 678 00:50:44,556 --> 00:50:47,389 Wait a minute. A monster? 679 00:50:47,426 --> 00:50:49,690 We could barely see it through the fog 680 00:50:49,728 --> 00:50:52,288 but we could hear it getting closer 681 00:50:52,331 --> 00:50:54,322 and closer. 682 00:50:54,366 --> 00:50:55,628 We didn't stick around 683 00:50:55,668 --> 00:50:58,831 to introduce ourselves. We bolted! 684 00:50:58,871 --> 00:51:01,931 But it chased us, growling and snarling, 685 00:51:01,974 --> 00:51:04,943 until finally, it pounced out of the sky. 686 00:51:04,977 --> 00:51:08,708 If Luc hadn't yanked me out of the way, we would have been... 687 00:51:08,747 --> 00:51:11,113 crushed. 688 00:51:11,150 --> 00:51:13,482 Where's this... monster now? 689 00:51:14,386 --> 00:51:16,286 Out there. 690 00:51:16,321 --> 00:51:18,084 Stuck in the snow. 691 00:51:18,123 --> 00:51:19,852 That's how we escaped. 692 00:51:19,892 --> 00:51:22,452 It pounced out of the sky? 693 00:51:22,494 --> 00:51:24,860 And the snarling, was it really loud? 694 00:51:25,364 --> 00:51:29,596 Loud? It was louder than a wild-eyed grizzly. 695 00:51:29,635 --> 00:51:31,694 The bush plane. 696 00:51:45,918 --> 00:51:48,216 Ay! Ow! Oh! 697 00:51:51,356 --> 00:51:53,483 I must get help. 698 00:52:01,066 --> 00:52:02,590 Oh! 699 00:52:05,204 --> 00:52:08,264 Balto, you don't even know the plane is out there. 700 00:52:08,307 --> 00:52:11,572 Your sources are a couple of mentally challenged polar bears 701 00:52:11,610 --> 00:52:13,908 talking about a monster. 702 00:52:13,946 --> 00:52:15,436 Need I say more? 703 00:52:15,481 --> 00:52:17,745 I just have a hunch. 704 00:52:17,783 --> 00:52:19,546 It's worth finding out, right? 705 00:52:19,585 --> 00:52:22,554 I don't get it. We won the race, fair and square, 706 00:52:22,588 --> 00:52:24,988 and now you want us to help the enemy? 707 00:52:25,023 --> 00:52:27,287 He's not the enemy. 708 00:52:27,326 --> 00:52:29,851 He's a man. A nice one. 709 00:52:29,895 --> 00:52:31,624 But Dad, he is the enemy. 710 00:52:31,663 --> 00:52:33,722 He wants to take away our jobs. 711 00:52:33,766 --> 00:52:36,234 It's not our fault that plane's unreliable. 712 00:52:36,268 --> 00:52:38,668 Not to mention loud and smelly. 713 00:52:38,704 --> 00:52:41,002 Yeah, kinda like you, Ralphy boy. 714 00:52:42,407 --> 00:52:44,341 This is serious. 715 00:52:44,376 --> 00:52:46,435 That plane is out there somewhere. 716 00:52:46,478 --> 00:52:50,278 We're the only ones who can help. That just proves our point. 717 00:52:50,315 --> 00:52:53,113 The difference between a dog and a machine 718 00:52:53,152 --> 00:52:55,245 is dogs are tough and reliable. 719 00:52:55,287 --> 00:52:58,085 I thought the difference is only one has a heart. 720 00:53:01,226 --> 00:53:04,024 I'm not gonna let Duke freeze to death. 721 00:53:04,062 --> 00:53:06,155 Who's coming with me? 722 00:53:07,432 --> 00:53:09,457 Kodi? 723 00:53:12,171 --> 00:53:14,401 I don't even think he's out there. 724 00:53:14,439 --> 00:53:17,567 But my job is to deliver the mail. 725 00:53:17,609 --> 00:53:19,941 I'm sorry you see it that way. 726 00:53:20,646 --> 00:53:22,637 Dad, wait. 727 00:53:40,098 --> 00:53:41,895 Balto the trouble dog, right? 728 00:53:41,934 --> 00:53:44,732 Hey, Stella. Sorry, but I'm kinda busy. 729 00:53:44,770 --> 00:53:48,035 Tell Boris that I'll be gone for a while. 730 00:53:48,073 --> 00:53:50,507 But Boris is why I'm coming to see you. 731 00:53:50,542 --> 00:53:54,239 Not that I'm interested but did you see the bum come back? 732 00:53:54,279 --> 00:53:58,215 Come back? Where'd he go? I thought he was with you. 733 00:53:58,250 --> 00:54:01,777 Let's say he took an unscheduled flight on that bush plane. 734 00:54:01,820 --> 00:54:04,050 Served him right, the stinker. 735 00:54:05,490 --> 00:54:07,515 Boris was on the plane? 736 00:54:07,559 --> 00:54:10,653 I saw him get packed on myself. Don't ask. 737 00:54:11,830 --> 00:54:13,730 Stella, I think... 738 00:54:13,765 --> 00:54:16,632 Well, I think the plane crashed. 739 00:54:16,668 --> 00:54:18,659 What? 740 00:54:21,306 --> 00:54:24,332 As fast as you can, boys. It's gonna be a cold night. 741 00:54:24,376 --> 00:54:28,335 Er, you're positive when we get back there 742 00:54:28,380 --> 00:54:31,110 the monster won't get us? Trust me. 743 00:54:31,149 --> 00:54:34,676 I don't even know why I'm going on this rescue operation, 744 00:54:34,720 --> 00:54:37,587 that lying, untrustworthy ball of feathers. 745 00:54:37,623 --> 00:54:40,683 - You know, he's nuts about you. - Really? 746 00:54:40,726 --> 00:54:42,387 Did he say something? 747 00:54:42,427 --> 00:54:45,396 He only said that you were more beautiful than a wild rose 748 00:54:45,430 --> 00:54:47,694 and more luminous than the northern lights. 749 00:54:47,733 --> 00:54:49,860 He didn't say that. 750 00:54:49,902 --> 00:54:53,531 No, he didn't, but I know it's what he thought. 751 00:54:53,572 --> 00:54:55,665 And how do you know so much? 752 00:54:55,707 --> 00:54:57,698 I've known Boris since I was a pup. 753 00:54:58,911 --> 00:55:02,369 He may be a pain in the butt but he's... 754 00:55:02,414 --> 00:55:04,245 He's the dad I never had. 755 00:55:05,717 --> 00:55:08,743 Yeah, a pain. That's what he is, all right. 756 00:55:09,288 --> 00:55:12,314 I wish I'd never laid eyes on that lying beak of his 757 00:55:12,357 --> 00:55:15,383 or that little cute waddle when he walks 758 00:55:15,427 --> 00:55:20,228 or that feather that sticks out in that funny way on his neck, you know? 759 00:55:22,434 --> 00:55:25,403 I was the one who chased him onto that plane. 760 00:55:25,437 --> 00:55:29,396 If anything happens to him, I'll never forgive myself. 761 00:55:30,442 --> 00:55:33,275 At this rate, we won't get there till next spring. 762 00:55:33,312 --> 00:55:38,511 Say, fellas, why don't you tell me where the plane went down so I can fly there? 763 00:55:38,550 --> 00:55:40,177 Good idea. 764 00:55:40,218 --> 00:55:43,551 Let's see. The frightening monster ran amok at... 765 00:55:44,690 --> 00:55:48,319 I mean, the bush plane attacked us by Bear Claw Rock, 766 00:55:48,360 --> 00:55:50,021 just past Falcon's Peak. 767 00:55:50,062 --> 00:55:52,394 Got it. Bear Rock, Falcon's Peak. 768 00:55:52,431 --> 00:55:54,422 Wish me luck, boys. 769 00:55:58,136 --> 00:56:02,197 Good one, Luc. Got beat by the spring snow. 770 00:56:02,240 --> 00:56:04,174 There's gotta be soft patches all over the... 771 00:56:10,682 --> 00:56:13,742 Would you look at that? Stella's found them already. 772 00:56:13,785 --> 00:56:15,377 She's better than I thought. 773 00:56:15,420 --> 00:56:17,854 Bear Peak, Falcon Rock? 774 00:56:17,889 --> 00:56:21,017 Whatever it was you told me, I have no clue where I'm going. 775 00:56:21,059 --> 00:56:22,993 I'm just here on vacation. 776 00:56:23,028 --> 00:56:26,191 I guess that leaves you out as our tour guide, then. 777 00:56:26,231 --> 00:56:28,791 Come on. Let's get going. 778 00:56:32,137 --> 00:56:35,629 Something's happened to the plane. Let's send out a search party. 779 00:56:35,674 --> 00:56:38,643 Where to look? It could be anywhere. 780 00:56:38,677 --> 00:56:41,407 Do you know how much open territory 781 00:56:41,446 --> 00:56:43,380 there is between us and White Mountain? 782 00:56:43,415 --> 00:56:47,078 No, but I bet you're gonna tell us. Millions of miles. 783 00:56:47,119 --> 00:56:49,451 They'll be looking for it for weeks. 784 00:56:49,488 --> 00:56:52,651 Listen, if anyone can find him, Balto can. 785 00:56:56,128 --> 00:56:58,119 Kodi? 786 00:56:58,163 --> 00:57:00,495 Kodiak, come here. 787 00:57:00,532 --> 00:57:02,591 Yeah, Mom. 788 00:57:07,506 --> 00:57:10,066 I thought you went with your dad. 789 00:57:10,108 --> 00:57:12,474 No, I didn't. 790 00:57:12,511 --> 00:57:14,843 You mean your dad's out there alone? 791 00:57:15,614 --> 00:57:18,105 Why didn't you go? Well, I... 792 00:57:19,351 --> 00:57:23,219 I don't know. I don't know why he's even looking. 793 00:57:23,255 --> 00:57:26,418 There is a man out there, maybe dying. 794 00:57:26,458 --> 00:57:29,825 We could have lost our jobs because of that man. 795 00:57:29,861 --> 00:57:32,921 You think your job is worth more than a life? 796 00:57:34,800 --> 00:57:37,564 I should have gone with Balto. 797 00:57:47,112 --> 00:57:49,205 Do you think Uncle Boris is OK? 798 00:57:49,714 --> 00:57:53,047 He's probably griping about what's taking us so long. 799 00:57:54,186 --> 00:57:56,279 Come on, let's pick up the pace. 800 00:57:56,888 --> 00:57:59,254 Right. Onward. Onward. 801 00:58:03,895 --> 00:58:05,157 Oh! 802 00:58:15,040 --> 00:58:16,598 Hmmm... 803 00:58:19,511 --> 00:58:21,479 Their hearts are in the right place. 804 00:58:21,513 --> 00:58:25,609 They are kinda cute, if you have a thing for polar bears. 805 00:58:59,484 --> 00:59:01,850 This is no time to be playing games. 806 00:59:53,572 --> 00:59:56,598 Help! Stella! 807 00:59:59,044 --> 01:00:01,808 Quick, grab my leg. 808 01:00:04,950 --> 01:00:06,941 What was I thinking? 809 01:00:12,724 --> 01:00:14,715 Hang on, Balto! 810 01:00:18,396 --> 01:00:20,296 Muc! Luc! 811 01:00:23,201 --> 01:00:25,863 Hang in there, boys. There's got to be a way out. 812 01:00:25,904 --> 01:00:28,134 I'll fly ahead and look for something. 813 01:00:28,173 --> 01:00:30,198 Hurry! 814 01:00:33,345 --> 01:00:35,643 Reverse! Reverse! 815 01:00:35,680 --> 01:00:37,739 Go the other way! Trouble ahead? 816 01:00:37,782 --> 01:00:40,216 Depends how you feel about waterfalls. 817 01:01:09,314 --> 01:01:11,874 What are you trying to do? Give me a stroke? 818 01:01:11,916 --> 01:01:13,747 Because you did. That's it. 819 01:01:13,785 --> 01:01:16,185 No more white water adventures. No more. 820 01:01:21,293 --> 01:01:23,090 It's a deal. 821 01:01:24,963 --> 01:01:27,932 I ache in places I didn't know I had. 822 01:01:27,966 --> 01:01:31,094 Come on, you sore from that little run? 823 01:01:31,136 --> 01:01:33,104 And you aren't? Me? 824 01:01:33,138 --> 01:01:35,732 Don't be ridiculous. 825 01:01:35,774 --> 01:01:38,265 The big talker. 826 01:01:38,310 --> 01:01:41,404 Hey-hey. Our newest teammate. 827 01:01:41,446 --> 01:01:44,040 Listen, guys, I've been thinking. 828 01:01:45,016 --> 01:01:47,280 Maybe the pilot really is lost. 829 01:01:47,319 --> 01:01:49,184 Joining the other side? 830 01:01:49,220 --> 01:01:52,383 Of course not. I'm one of you. It's just... 831 01:01:52,424 --> 01:01:55,552 Well... the temperature's dropping. 832 01:01:55,593 --> 01:01:59,689 He's just a human. He could freeze to death. 833 01:01:59,731 --> 01:02:02,256 So? He shoulda thought of the risks 834 01:02:02,300 --> 01:02:04,666 before he challenged us to a race. 835 01:02:04,703 --> 01:02:08,730 Yeah, but... You're either with us or against us. 836 01:02:08,773 --> 01:02:11,640 All I ever wanted to do was be a part of your team. 837 01:02:11,676 --> 01:02:14,736 Bringing the mail and supplies is about helping everyone. 838 01:02:14,779 --> 01:02:17,612 And when somebody really needs our help, 839 01:02:17,649 --> 01:02:20,049 we're sitting on our butts. 840 01:02:20,085 --> 01:02:22,849 If this is what it means to be a mail dog, 841 01:02:24,055 --> 01:02:26,319 I'm not sure that's what I wanna be. 842 01:02:51,116 --> 01:02:54,517 Any more, Balto? Sorry, Stella. 843 01:02:54,552 --> 01:02:57,453 So, now what? 844 01:02:57,489 --> 01:03:00,822 Well, I think I know where we are. 845 01:03:00,859 --> 01:03:03,555 Think? Why don't I like the sound of that? 846 01:03:03,595 --> 01:03:07,122 I know where we are. Much too close to moose territory. 847 01:03:07,165 --> 01:03:08,826 You have a thing about mooses? 848 01:03:08,867 --> 01:03:12,098 Everybody knows bull moose are mean. 849 01:03:12,137 --> 01:03:15,163 Mean and stubborn. And did I mention those antlers? 850 01:03:15,206 --> 01:03:17,936 Sharp and big. Sharp and strong. 851 01:03:20,145 --> 01:03:21,737 Ooh! 852 01:03:23,415 --> 01:03:25,406 See how dangerous they are? 853 01:03:25,450 --> 01:03:28,419 I'm guessing the river pushed us past Bear Rock. 854 01:03:29,154 --> 01:03:31,884 I can't tell from here how far we need to backtrack. 855 01:03:31,923 --> 01:03:34,448 Stella, can you take a look around? 856 01:03:34,492 --> 01:03:36,722 Bear Rock looks like... 857 01:03:36,761 --> 01:03:38,592 well, a giant bear. 858 01:03:38,630 --> 01:03:40,723 You don't say. 859 01:03:40,765 --> 01:03:42,926 Back in a flash, fellas. 860 01:03:48,139 --> 01:03:51,233 I see it! I see it! I'm going over. 861 01:03:59,551 --> 01:04:02,019 Boris... 862 01:04:03,221 --> 01:04:04,518 Boris! 863 01:04:05,457 --> 01:04:07,584 Where are you? 864 01:04:13,231 --> 01:04:15,995 It's there. I saw it. The plane. 865 01:04:16,034 --> 01:04:17,899 No sign of Boris. 866 01:04:17,936 --> 01:04:20,029 Come on, let's go. 867 01:04:20,071 --> 01:04:22,198 Through moose territory? 868 01:04:24,175 --> 01:04:28,202 Luc says we're doomed if we meet one of those bull moose. 869 01:04:28,246 --> 01:04:31,511 The faster we go in, the faster we come out. 870 01:04:31,549 --> 01:04:33,210 Come on. 871 01:04:35,954 --> 01:04:38,013 You know, they only have two moods - 872 01:04:38,056 --> 01:04:40,547 angry and very angry. 873 01:04:40,592 --> 01:04:42,787 Move those buns, fellas. 874 01:04:49,033 --> 01:04:51,797 No. Uncle Boris. 875 01:05:02,514 --> 01:05:04,982 Look, we don't want any trouble. 876 01:05:05,016 --> 01:05:07,211 We're just passing through. 877 01:05:07,252 --> 01:05:09,049 You talkin' to me? 878 01:05:09,087 --> 01:05:11,180 Our friend down there might be hurt. 879 01:05:11,222 --> 01:05:12,416 You talkin' to me? 880 01:05:12,457 --> 01:05:14,220 We just wanna get by. 881 01:05:14,259 --> 01:05:16,557 I just wanna know if you're talkin' to me. 882 01:05:16,594 --> 01:05:18,425 Here's a newsflash, genius. 883 01:05:18,463 --> 01:05:20,522 We're talking to you! 884 01:05:22,534 --> 01:05:25,002 Whoa, whoa, buddy, please. 885 01:05:25,036 --> 01:05:27,698 This is an emergency. We don't want any trouble. 886 01:05:27,739 --> 01:05:30,037 I think you're talkin' to me. 887 01:05:30,074 --> 01:05:31,905 Now he gets it. 888 01:05:45,390 --> 01:05:48,882 Pull, Luc. Pull harder. 889 01:05:48,927 --> 01:05:51,293 You talkin' to me? No. Course not. 890 01:05:51,329 --> 01:05:53,388 Just talking amongst ourselves. 891 01:05:53,431 --> 01:05:55,763 I think you're talkin' to me. 892 01:06:02,140 --> 01:06:03,607 Ooh! 893 01:06:06,544 --> 01:06:08,535 Balto, talk to me, honey. 894 01:06:10,448 --> 01:06:14,509 Come on, sugar. This isn't a good time for a snooze. 895 01:06:22,093 --> 01:06:24,391 Hey, lamebrain! > 896 01:06:28,666 --> 01:06:30,600 You're standin' on my turf. 897 01:06:30,635 --> 01:06:32,330 You talkin' to me? 898 01:06:32,370 --> 01:06:33,894 Am I here to amuse you? 899 01:06:33,938 --> 01:06:36,702 You see any other lamebrain moose here? 900 01:06:36,741 --> 01:06:38,936 Yeah. I'm lookin' at one. 901 01:07:03,501 --> 01:07:05,628 He's alive. Boris? 902 01:07:06,371 --> 01:07:08,362 Where are you? 903 01:07:10,375 --> 01:07:12,502 Maybe he wasn't on the plane after all. 904 01:07:12,543 --> 01:07:14,340 But I could swear he... 905 01:07:21,252 --> 01:07:23,516 Boris? Can you hear us? 906 01:07:24,622 --> 01:07:28,353 Uncle Boris! Uncle Boris! 907 01:07:28,393 --> 01:07:30,725 Flyboy? 908 01:07:38,002 --> 01:07:39,731 Luc says he's found him. 909 01:07:50,381 --> 01:07:51,973 No! 910 01:07:52,717 --> 01:07:54,446 Boris. Boris. 911 01:07:55,086 --> 01:07:57,384 Come on. Wake up. 912 01:07:57,422 --> 01:08:01,222 Come on, big boy. Don't you give up! 913 01:08:01,259 --> 01:08:03,386 You owe me an apology! 914 01:08:05,663 --> 01:08:09,292 What...? What... What am I doing here? 915 01:08:09,333 --> 01:08:11,699 Uncle Boris. 916 01:08:13,504 --> 01:08:15,529 What? What? All right, already. 917 01:08:15,573 --> 01:08:18,235 I almost die once. It was enough. 918 01:08:18,276 --> 01:08:20,005 Easy does it, Luc. 919 01:08:22,980 --> 01:08:26,279 Oh, the plane. It was terrible. 920 01:08:27,518 --> 01:08:29,179 Ahhh... 921 01:08:32,657 --> 01:08:34,716 We'd better get him home. 922 01:08:34,759 --> 01:08:36,954 What about the pilot? 923 01:08:36,994 --> 01:08:39,155 Duke! You guys go on ahead. 924 01:08:39,197 --> 01:08:43,031 But what about you? It's getting cold out. 925 01:08:43,067 --> 01:08:46,059 I'll be fine. Just take care of Boris. 926 01:08:47,472 --> 01:08:49,963 Come on, we're going to take Uncle Boris home. 927 01:08:57,949 --> 01:08:59,576 Balto? 928 01:08:59,617 --> 01:09:02,780 What are you doing here? How...? 929 01:09:02,820 --> 01:09:04,811 How did you know? 930 01:09:05,890 --> 01:09:08,484 Darn leg. 931 01:09:09,127 --> 01:09:11,391 Guess I won't be walking back to Nome. 932 01:09:58,643 --> 01:10:00,304 No! 933 01:10:17,895 --> 01:10:20,056 Hang in there, boy. 934 01:10:26,771 --> 01:10:28,636 Now what? 935 01:10:28,673 --> 01:10:30,038 Oh! 936 01:10:35,613 --> 01:10:37,444 Kodi? 937 01:10:39,750 --> 01:10:42,218 We heard you had a special delivery for Nome. 938 01:10:51,562 --> 01:10:53,655 Right on time, son. 939 01:10:55,933 --> 01:10:59,027 Whoo! It is cold, cold, cold, huh? 940 01:10:59,070 --> 01:11:01,903 I don't know. Balto's been gone a while. 941 01:11:01,939 --> 01:11:04,464 Eight hours, 41 minutes and counting. 942 01:11:04,508 --> 01:11:06,635 Don't count him out. 943 01:11:28,332 --> 01:11:29,492 Kodi. 944 01:11:30,268 --> 01:11:32,930 I don't believe it! Hallelujah! 945 01:11:45,016 --> 01:11:48,713 Balto saved my life. He and the other dogs. 946 01:11:48,753 --> 01:11:51,017 Good dogs. 947 01:11:51,055 --> 01:11:53,523 Good boy, Balto. 948 01:11:55,760 --> 01:11:57,819 That's my team. 949 01:11:57,862 --> 01:11:59,853 I can't believe it! 950 01:12:04,068 --> 01:12:06,935 I knew he could do it. I lost my appetite. 951 01:12:09,674 --> 01:12:12,768 I still am not believing you came looking for me. 952 01:12:13,210 --> 01:12:16,771 Is it maybe because you still like me? 953 01:12:16,814 --> 01:12:18,441 Maybe. 954 01:12:18,482 --> 01:12:21,781 Or maybe it's because I had a few more things to get off my chest. 955 01:12:21,819 --> 01:12:26,347 I forgot to say you were a rotten, lying, good-for-nothing snow goose. 956 01:12:27,024 --> 01:12:29,049 Wait, wait! Stella! 957 01:12:29,527 --> 01:12:32,223 Bye, Boris. It's been an education. 958 01:12:32,263 --> 01:12:34,254 No, Stella, come back! 959 01:12:34,298 --> 01:12:37,096 Do not go. Please. Stella! 960 01:12:37,134 --> 01:12:38,761 Stella-a-a-a! 961 01:12:39,637 --> 01:12:41,730 Now, that's more like it. 962 01:12:43,975 --> 01:12:45,966 I... Well... 963 01:12:46,010 --> 01:12:50,071 The truth is I am a low-altitude flyer. 964 01:12:51,048 --> 01:12:53,209 What are you talking about? 965 01:12:53,818 --> 01:12:55,877 I hate heights. 966 01:12:55,920 --> 01:12:57,911 That is why I lied to you. 967 01:12:57,955 --> 01:13:00,287 That was the problem? 968 01:13:00,324 --> 01:13:03,088 It wasn't me? You? 969 01:13:03,127 --> 01:13:05,561 What could be wrong with you? 970 01:13:05,596 --> 01:13:07,826 You are perfect. 971 01:13:07,865 --> 01:13:09,662 So you did notice. 972 01:13:09,700 --> 01:13:11,463 Now, let me get this straight. 973 01:13:11,502 --> 01:13:14,835 All this fuss was because you don't like to fly? 974 01:13:14,872 --> 01:13:17,864 No matter what I answer, I sound foolish. 975 01:13:17,908 --> 01:13:19,842 Well, the way I see it, 976 01:13:19,877 --> 01:13:21,936 having a grounded goose for a boyfriend 977 01:13:21,979 --> 01:13:25,506 sure beats having a lying, cheating, double-talking, 978 01:13:25,549 --> 01:13:28,017 no good, high-flying, fair-weather fowl... 979 01:13:28,052 --> 01:13:30,179 Did you say boyfriend? 980 01:13:30,221 --> 01:13:32,348 Among other things. 981 01:13:32,390 --> 01:13:33,652 Stella... 982 01:13:33,691 --> 01:13:36,660 Would you do me the honor of joining me 983 01:13:36,694 --> 01:13:39,925 for a little midnight swim? 984 01:13:39,964 --> 01:13:41,898 Swimming at midnight? 985 01:13:41,932 --> 01:13:43,593 I like it already. 986 01:14:01,318 --> 01:14:05,186 Did Dad tell you when he saw you leading the others 987 01:14:05,222 --> 01:14:08,487 it was one of the proudest moments of his life? 988 01:14:09,326 --> 01:14:11,692 Yeah, well, not in so many words 989 01:14:11,729 --> 01:14:13,993 but I got it. 990 01:14:14,732 --> 01:14:16,597 Hey. Hey, there he is! 991 01:14:18,102 --> 01:14:19,592 Living out a dream. 992 01:14:32,083 --> 01:14:34,313 Nothing like it, huh, boy? 993 01:14:35,319 --> 01:14:38,311 The wind across the water 994 01:14:38,355 --> 01:14:41,381 A cloud across the skies 995 01:14:41,425 --> 01:14:44,087 The music in the echo 996 01:14:44,128 --> 01:14:47,529 Of the eagle as she cries 997 01:14:47,565 --> 01:14:50,500 The winter land at sunset 998 01:14:50,534 --> 01:14:53,935 The full moon on the rise 999 01:14:53,971 --> 01:15:00,604 Everything, everything flies 1000 01:15:02,913 --> 01:15:05,905 A deer across the meadow 1001 01:15:05,950 --> 01:15:08,578 A rabbit on the run 1002 01:15:09,053 --> 01:15:12,181 The young colt with a flashing tail 1003 01:15:12,223 --> 01:15:15,192 Leaping for the sun 1004 01:15:15,226 --> 01:15:18,491 A million crystal snowflakes 1005 01:15:18,529 --> 01:15:21,555 Dance before your eyes 1006 01:15:21,599 --> 01:15:27,663 Everything, everything flies 1007 01:15:27,705 --> 01:15:30,697 Time and stars and innocence 1008 01:15:30,741 --> 01:15:33,471 Childhood's waking dream 1009 01:15:33,511 --> 01:15:37,447 The spark that leaves a dying fire 1010 01:15:37,481 --> 01:15:43,147 The trout that breaks the stream 1011 01:15:45,990 --> 01:15:49,016 A mother's prayers to heaven 1012 01:15:49,059 --> 01:15:52,051 A young boy's paper kite 1013 01:15:52,096 --> 01:15:55,190 The breeze that brings the morning 1014 01:15:55,232 --> 01:15:58,326 A comet through the night 1015 01:15:58,369 --> 01:16:01,167 Aurora borealis 1016 01:16:01,205 --> 01:16:04,470 As it sweeps across the skies 1017 01:16:04,508 --> 01:16:12,779 Everything, everything flies 1018 01:16:13,651 --> 01:16:19,886 The moment that we first appear something in us sees 1019 01:16:19,924 --> 01:16:23,758 We tell the world with arms unfurled 1020 01:16:23,794 --> 01:16:31,599 Give me sky, give me wings 1021 01:16:31,635 --> 01:16:38,404 Oooh-ooh-ooh 1022 01:16:44,148 --> 01:16:50,519 When we lift a heart with goodness or lend a helping hand 1023 01:16:50,554 --> 01:16:53,489 We share the load upon the road 1024 01:16:53,524 --> 01:16:56,652 Through despair and fragile lands 1025 01:16:56,694 --> 01:17:00,095 The things that keep us earthbound 1026 01:17:00,130 --> 01:17:03,156 Melt before our eyes 1027 01:17:03,200 --> 01:17:10,800 Everything, everything flies 1028 01:17:10,841 --> 01:17:18,441 Everything flies 1029 01:17:23,153 --> 01:17:30,525 Everything flies 1030 01:17:32,329 --> 01:17:36,390 Everything, everything flies 1031 01:17:36,433 --> 01:17:41,735 Everything flies 1032 01:17:42,139 --> 01:17:46,439 Everything flies...