1 00:04:03,100 --> 00:04:04,048 Clara? 2 00:04:05,520 --> 00:04:07,393 Where's Clara? 3 00:04:11,024 --> 00:04:12,020 Clara? 4 00:04:12,776 --> 00:04:13,891 Clara! 5 00:04:33,338 --> 00:04:35,414 - Are you sure you're alright? - Yes. 6 00:04:36,382 --> 00:04:37,413 But what happened? 7 00:04:37,634 --> 00:04:39,045 I don't know. 8 00:04:39,760 --> 00:04:41,634 I thought you were dead. 9 00:04:50,105 --> 00:04:51,054 Deerhoof? 10 00:04:51,857 --> 00:04:53,316 Hey, Pol. 11 00:04:53,983 --> 00:04:56,605 Why are we going through the forest? 12 00:04:57,696 --> 00:04:59,155 This way's shorter. 13 00:04:59,782 --> 00:05:03,363 It reminds me of my animal roots. 14 00:05:05,620 --> 00:05:08,575 What did you think of that comic book? 15 00:05:10,960 --> 00:05:12,833 Did you like it? 16 00:05:13,212 --> 00:05:14,837 I love the drawings. 17 00:05:15,422 --> 00:05:17,795 But I don't know... I don't get the ending. 18 00:05:18,259 --> 00:05:21,047 It means the lake monster is tame. 19 00:05:21,595 --> 00:05:23,670 I don't know why the mother goes there. 20 00:05:26,474 --> 00:05:27,969 You think it's out of love? 21 00:05:30,854 --> 00:05:32,348 Could be. 22 00:05:34,940 --> 00:05:39,105 I like it when characters have to deal 23 00:05:39,322 --> 00:05:42,903 with the limits of their desires. 24 00:05:43,824 --> 00:05:45,698 I think it's so cool 25 00:05:45,910 --> 00:05:48,616 they give up their life for them. 26 00:05:49,915 --> 00:05:51,908 Don't you think so? 27 00:05:52,458 --> 00:05:53,620 Maybe. 28 00:05:59,340 --> 00:06:02,378 I would die for you if I had to, dude. 29 00:06:03,054 --> 00:06:04,713 That's very cool. 30 00:06:13,106 --> 00:06:14,018 Hi. 31 00:06:14,480 --> 00:06:15,724 Hey there, doggy. 32 00:06:16,232 --> 00:06:18,188 Should I hide? 33 00:06:18,401 --> 00:06:19,812 No. I doubt he has an owner. 34 00:06:23,490 --> 00:06:24,271 Let go! 35 00:06:26,909 --> 00:06:28,024 Let go! 36 00:06:29,663 --> 00:06:31,038 No, doggy! 37 00:06:32,165 --> 00:06:33,743 Hey, doggy, come back. 38 00:07:05,324 --> 00:07:06,782 What the hell are you doing here? 39 00:07:09,702 --> 00:07:10,865 Sorry. 40 00:07:11,286 --> 00:07:13,161 I came back through the woods. 41 00:07:14,915 --> 00:07:16,113 I'm sorry. 42 00:07:16,792 --> 00:07:19,199 - Do you want to get run over? - No. 43 00:07:19,627 --> 00:07:22,416 - What were you doing in the woods? - Nothing. 44 00:07:22,631 --> 00:07:24,174 Come on, I'll drive you. 45 00:07:24,843 --> 00:07:27,001 But I left something up there. 46 00:07:27,387 --> 00:07:28,549 What? 47 00:07:33,685 --> 00:07:34,929 Deerhoof? 48 00:07:43,778 --> 00:07:45,059 Deerhoof! 49 00:08:11,054 --> 00:08:12,678 What did you do this afternoon? 50 00:08:13,473 --> 00:08:16,511 I was at the library studying with Laia. 51 00:08:19,731 --> 00:08:21,059 At the library? 52 00:08:35,121 --> 00:08:36,745 Come on, eat up. 53 00:08:37,122 --> 00:08:38,237 It's hot. 54 00:09:53,365 --> 00:09:54,528 Pol! 55 00:09:58,995 --> 00:10:01,831 So? Does he have a gun yet? 56 00:10:04,710 --> 00:10:06,785 Let's go to the lake after school? 57 00:10:07,295 --> 00:10:10,166 I don't think I'll go to class. I don't feel well. 58 00:10:11,133 --> 00:10:13,256 Why didn't you stay at home? 59 00:10:15,929 --> 00:10:17,126 See you later. 60 00:10:20,516 --> 00:10:21,892 Good luck. 61 00:11:19,075 --> 00:11:20,569 Sorry. Are you OK? 62 00:11:21,119 --> 00:11:22,234 I'm sorry. 63 00:11:29,917 --> 00:11:33,205 When the time came for him to die and the angel of death appeared to him 64 00:11:33,422 --> 00:11:36,340 he demanded to be shown his place in paradise. 65 00:11:36,551 --> 00:11:37,879 When the angel consented to this, 66 00:11:38,093 --> 00:11:41,130 he demanded the angel's knife so he could not harm him. 67 00:12:32,355 --> 00:12:33,553 Hey, Pol! 68 00:12:37,737 --> 00:12:39,694 How are you doing? 69 00:13:05,180 --> 00:13:06,212 Better? 70 00:13:06,474 --> 00:13:08,966 Oh, yeah. Thanks. 71 00:13:09,186 --> 00:13:10,099 Cool. 72 00:13:10,686 --> 00:13:12,893 Oh, man. I thought you were dead. 73 00:13:13,440 --> 00:13:15,015 I'm good. 74 00:13:15,398 --> 00:13:17,474 Thanks for sewing me up. 75 00:13:17,692 --> 00:13:18,641 Great. 76 00:13:23,573 --> 00:13:26,409 I like the new seams. 77 00:13:32,708 --> 00:13:33,823 Wait. Do you have a pick? 78 00:13:34,877 --> 00:13:35,907 Sure! 79 00:13:41,509 --> 00:13:42,255 Thanks. 80 00:13:42,467 --> 00:13:43,844 Are you ready? 81 00:14:00,236 --> 00:14:03,237 All my heartbeats sound night and day 82 00:14:03,614 --> 00:14:04,943 In my room. 83 00:14:05,534 --> 00:14:08,532 And when I leave they keep booming 84 00:14:08,743 --> 00:14:09,941 In a contlnuous echo. 85 00:14:11,162 --> 00:14:13,202 I often think I'm going to explode 86 00:14:13,414 --> 00:14:15,787 but I'm still pumping for now. 87 00:14:21,380 --> 00:14:24,965 Your hand cut through my flesh, my ribs, and grabbed my heart. 88 00:14:26,637 --> 00:14:29,720 You sink your nails in and squeeze mercillessly. 89 00:14:43,152 --> 00:14:44,730 Thousands of heartbeats 90 00:14:46,073 --> 00:14:47,946 booming for you. 91 00:14:48,284 --> 00:14:50,110 Thousands of heartbeats 92 00:14:51,244 --> 00:14:53,119 booming for you. 93 00:14:53,455 --> 00:14:55,163 Thousands of heartbeats 94 00:14:56,459 --> 00:14:58,784 booming for you. Yesl 95 00:15:00,086 --> 00:15:01,330 Awesome. 96 00:15:02,004 --> 00:15:03,285 Amazing, dude. 97 00:15:04,299 --> 00:15:04,962 Pol. 98 00:15:07,009 --> 00:15:07,757 What? 99 00:15:07,969 --> 00:15:09,628 Did you take my Headcoats album? 100 00:15:10,221 --> 00:15:12,094 It's on the record player. 101 00:15:12,306 --> 00:15:14,845 If you want my records you ask me, OK? 102 00:15:15,060 --> 00:15:16,803 And dinner's ready. 103 00:15:30,659 --> 00:15:32,947 How about if after the middle part, 104 00:15:33,203 --> 00:15:37,449 we play the bridge twice to take us to the final chorus? 105 00:15:43,546 --> 00:15:44,496 And then... 106 00:16:39,227 --> 00:16:41,136 What are we doing after school today? 107 00:16:42,147 --> 00:16:43,476 I can buy some bourbon. 108 00:16:43,690 --> 00:16:46,310 I don't know. I almost threw up last time. 109 00:16:59,287 --> 00:17:00,070 Do you know her? 110 00:17:03,168 --> 00:17:05,207 I know Silvia. But not her. 111 00:17:05,669 --> 00:17:06,915 Her name's Clara. 112 00:17:07,713 --> 00:17:09,541 And why are you asking me? 113 00:17:12,134 --> 00:17:13,843 Why does she hang out with those girls? 114 00:17:14,053 --> 00:17:15,002 No idea. 115 00:20:59,110 --> 00:21:01,649 Do you think those two are going out? 116 00:21:06,451 --> 00:21:09,320 - They're an odd couple, aren't they? - I don't know. 117 00:21:13,124 --> 00:21:15,080 The new guy's not bad at all. 118 00:21:17,169 --> 00:21:19,410 - Let's follow them? - I pass. I have to study. 119 00:21:24,636 --> 00:21:26,961 With who? With your brother? 120 00:21:34,269 --> 00:21:37,473 Why'd he become a cop? So now he watches you? 121 00:21:37,690 --> 00:21:38,721 I hate him. 122 00:21:50,118 --> 00:21:51,365 I came on my bike. 123 00:21:51,620 --> 00:21:54,706 Come on, get in. You'll go to the library another day. 124 00:22:08,970 --> 00:22:11,129 It's been ages since we played together. 125 00:22:16,228 --> 00:22:19,680 Maybe we could play one day if you feel like it. 126 00:22:26,489 --> 00:22:28,814 You spend too much time down there. 127 00:22:29,909 --> 00:22:32,031 I don't know, all alone there. 128 00:22:37,500 --> 00:22:39,159 Weren't you playing yesterday? 129 00:22:44,007 --> 00:22:46,580 Actually, I heard you talking to someone. 130 00:22:46,801 --> 00:22:49,044 So now you eavesdrop at the door? 131 00:22:55,975 --> 00:22:57,802 Are you talking to the bear again? 132 00:23:01,565 --> 00:23:02,513 No. 133 00:23:13,035 --> 00:23:15,740 You know I'd never do anything to hurt you, right? 134 00:23:23,963 --> 00:23:26,998 I don't want to have to take you to the doctor's, OK? 135 00:23:27,215 --> 00:23:29,338 I wasn't talking to anyone, Llorenç. 136 00:23:30,511 --> 00:23:32,384 So you were talking to yourself. 137 00:23:42,857 --> 00:23:44,812 You're not lying to me, are you? 138 00:23:45,733 --> 00:23:46,682 No. 139 00:23:48,653 --> 00:23:49,684 You promise? 140 00:23:50,779 --> 00:23:52,405 I promise. 141 00:23:59,204 --> 00:24:00,450 I'm sorry. 142 00:24:07,964 --> 00:24:09,791 Could you find it? 143 00:24:11,051 --> 00:24:12,000 Yes. 144 00:24:17,848 --> 00:24:18,630 Sorry. 145 00:24:20,726 --> 00:24:22,304 I entered out of time. 146 00:24:23,564 --> 00:24:24,512 From the top? 147 00:24:38,536 --> 00:24:40,160 Are you OK? 148 00:24:41,872 --> 00:24:42,987 I don't know what's wrong. 149 00:24:57,013 --> 00:24:58,507 Why don't you do that at home? 150 00:25:00,099 --> 00:25:01,891 I prefer to study here. 151 00:25:03,811 --> 00:25:05,768 You never study here. 152 00:25:11,027 --> 00:25:12,688 Why are you so mad? 153 00:25:13,028 --> 00:25:14,606 I'm not mad. 154 00:25:18,785 --> 00:25:21,358 I wonder what your big secret is. 155 00:25:27,168 --> 00:25:29,495 You don't usually play hooky. 156 00:25:32,131 --> 00:25:33,874 I don't have any secret. 157 00:25:36,176 --> 00:25:37,125 That's a lie. 158 00:25:40,805 --> 00:25:44,755 If you didn't really have one, you wouldn't have said you don't. 159 00:25:50,567 --> 00:25:52,808 Why do you come here to study? 160 00:26:06,081 --> 00:26:08,406 How can we be friends if you're not honest? 161 00:26:08,626 --> 00:26:10,169 We're friends anyway. 162 00:26:10,962 --> 00:26:13,962 Real friends don't keep secrets from each other. 163 00:26:22,430 --> 00:26:24,921 I'm not sure what would happen if I told you. 164 00:26:28,854 --> 00:26:30,977 You know you can trust me, don't you? 165 00:26:36,653 --> 00:26:38,562 I'm not hiding anything from you. 166 00:26:49,166 --> 00:26:51,124 Hands up, you coward. 167 00:26:51,586 --> 00:26:53,164 Seriously, I have to study. 168 00:26:55,047 --> 00:26:57,205 I'll figure it out sooner or later. 169 00:26:58,091 --> 00:26:59,254 I'm in no hurry. 170 00:27:04,305 --> 00:27:07,926 Maybe she is in love with you. 171 00:27:08,145 --> 00:27:09,058 No way. 172 00:27:12,189 --> 00:27:13,767 It's just to annoy me. 173 00:27:18,361 --> 00:27:20,271 What's that band? 174 00:27:21,740 --> 00:27:24,313 'los Claveles'. They're from Madrid 175 00:27:26,828 --> 00:27:27,941 Cool! 176 00:27:34,921 --> 00:27:37,245 The drummer died not that long ago. 177 00:27:40,050 --> 00:27:43,634 I'm sorry. Do you know what happened to him? 178 00:27:45,139 --> 00:27:46,088 I don't know. 179 00:27:46,973 --> 00:27:49,346 Who knows if they'll play together again. 180 00:27:53,188 --> 00:27:56,971 Have you ever thought 181 00:27:57,191 --> 00:27:59,863 of telling your friend laia about us? 182 00:28:00,071 --> 00:28:01,980 No way. She wouldn't understand. 183 00:28:04,492 --> 00:28:07,407 Why wouldn't she? 184 00:28:07,618 --> 00:28:09,327 Because you're not real, dude. 185 00:28:11,497 --> 00:28:12,873 Am I not? 186 00:28:15,501 --> 00:28:17,079 You're just a toy. 187 00:28:20,798 --> 00:28:23,123 I'm not a toy. 188 00:28:31,143 --> 00:28:34,060 I'm a wild bear. 189 00:29:06,176 --> 00:29:07,505 What's wrong? 190 00:29:39,001 --> 00:29:40,033 Sorry. 191 00:29:42,338 --> 00:29:43,452 Where are you going? 192 00:29:55,016 --> 00:29:56,262 Idiot. 193 00:30:37,394 --> 00:30:38,852 He's really hot. 194 00:30:39,229 --> 00:30:40,177 No. 195 00:30:40,522 --> 00:30:42,099 - He is! - He's not that hot. 196 00:32:03,228 --> 00:32:04,011 How are you? 197 00:32:08,484 --> 00:32:09,432 OK. 198 00:32:10,360 --> 00:32:13,480 It's about time you start thinking about other things. 199 00:32:18,410 --> 00:32:19,358 Right? 200 00:33:11,130 --> 00:33:12,160 Are you OK? 201 00:33:13,381 --> 00:33:17,332 Oh, yeah. Thanks for rescuing me. 202 00:33:20,974 --> 00:33:22,963 Were you dead out there? 203 00:33:24,517 --> 00:33:27,139 I couldn't breathe. 204 00:33:30,607 --> 00:33:33,014 Is your brother asleep? 205 00:33:33,442 --> 00:33:34,556 I guess. 206 00:33:38,615 --> 00:33:42,447 What do you think he will do if he finds out about this? 207 00:33:43,744 --> 00:33:45,073 I don't care. 208 00:33:46,206 --> 00:33:48,578 I've lost all respect for him. 209 00:33:54,380 --> 00:33:55,958 Me too. 210 00:33:56,174 --> 00:33:57,584 We hardly even talk. 211 00:34:01,554 --> 00:34:05,682 It's weird to be dead without you. 212 00:34:11,565 --> 00:34:13,475 Why are you crying? 213 00:34:19,030 --> 00:34:20,903 Let's go for a walk. 214 00:34:21,616 --> 00:34:23,572 Where do you wanna go? 215 00:35:43,281 --> 00:35:44,478 Your arm. 216 00:35:46,743 --> 00:35:48,984 What are we doing here? 217 00:35:53,624 --> 00:35:56,116 Did I do anything wrong? 218 00:36:13,477 --> 00:36:16,146 Why do you want to kill me? 219 00:36:20,527 --> 00:36:23,645 Do you think I'll ever see you again? 220 00:36:26,531 --> 00:36:27,197 No. 221 00:36:30,661 --> 00:36:31,941 That's too bad. 222 00:37:13,578 --> 00:37:17,161 There was an accident on the forest road. At the lake. 223 00:37:17,791 --> 00:37:19,167 Let's check it out? 224 00:37:20,502 --> 00:37:21,878 I have a class. 225 00:37:22,671 --> 00:37:24,461 I thought that didn't matter. 226 00:37:29,761 --> 00:37:31,505 I'm not going to take him. 227 00:37:51,574 --> 00:37:52,523 Clara? 228 00:37:52,742 --> 00:37:53,441 Isn't it her car? 229 00:38:02,584 --> 00:38:03,616 Coming? 230 00:38:24,316 --> 00:38:25,726 Stop, stop. 231 00:38:27,109 --> 00:38:29,815 I don't get it. There's nothing down here. 232 00:40:01,413 --> 00:40:02,740 Message to all students: 233 00:40:02,955 --> 00:40:06,121 Please be reminded that under police authorlty from today, 234 00:40:06,333 --> 00:40:07,994 no one wlll be allowed out of the campus... 235 00:40:54,590 --> 00:40:56,464 It's not that cold. 236 00:40:58,094 --> 00:40:59,671 Why don't you come in? 237 00:41:04,850 --> 00:41:05,798 Pol! 238 00:41:15,360 --> 00:41:17,103 Now you're scared of water? 239 00:41:20,198 --> 00:41:21,906 Does it creep you out because of Clara? 240 00:41:29,707 --> 00:41:30,822 What's the matter? 241 00:41:39,843 --> 00:41:42,298 You didn't have to come if you didn't want to. 242 00:41:43,388 --> 00:41:44,883 Nobody made you come. 243 00:41:53,856 --> 00:41:54,853 Laia! 244 00:41:56,860 --> 00:41:57,808 What? 245 00:42:30,435 --> 00:42:32,972 Where's the rope to keep the floor tom in place? 246 00:42:36,150 --> 00:42:37,180 I don't know. 247 00:42:40,028 --> 00:42:41,226 What are you looking for? 248 00:45:30,988 --> 00:45:32,400 Are you doing it with anyone? 249 00:45:32,783 --> 00:45:33,816 What? 250 00:45:34,078 --> 00:45:36,034 Do you have a partner, dummy? 251 00:45:37,579 --> 00:45:39,287 No, I'm gonna do it alone. 252 00:45:40,374 --> 00:45:41,404 Oh, yeah? 253 00:45:42,918 --> 00:45:44,032 See you. 254 00:56:23,137 --> 00:56:27,218 BLACK HOLE 255 00:56:32,981 --> 00:56:35,602 THE CUT... DARK AND OPEN... IT HIT ME HARD. 256 00:56:35,817 --> 00:56:38,606 I COULD FEEL SOMETHING TURNING INSIDE OF ME. 257 00:56:38,821 --> 00:56:41,571 I'D SEEN IT BEFORE... THAT SAME DARK OPENING. 258 00:56:41,781 --> 00:56:43,324 I WAS STARTING TO LOSE IT. 259 00:57:33,708 --> 00:57:37,492 We'd like to remind you that you are welcome at the new councillers office 260 00:57:37,713 --> 00:57:40,334 which has been created to offer help and guidance 261 00:57:40,548 --> 00:57:43,121 to those that may need to talk through any problems. 262 00:57:43,342 --> 00:57:44,718 Have a great dayl 263 00:58:06,740 --> 00:58:08,982 You never told me your secret. 264 00:58:15,582 --> 00:58:16,531 So what? 265 00:58:17,544 --> 00:58:19,287 What happened to your arm? 266 00:58:25,926 --> 00:58:27,836 You can tell me the truth. 267 00:58:42,151 --> 00:58:43,266 I'm sorry. 268 00:58:44,655 --> 00:58:46,776 No, don't worry, I liked it. 269 00:58:55,497 --> 00:58:57,785 As a kid, I had an imaginary friend. 270 00:58:58,625 --> 00:59:00,998 An old, yellow teddy bear. 271 00:59:02,880 --> 00:59:04,160 Right, dude. 272 00:59:06,966 --> 00:59:09,884 I used to talk to him about comics, movies... 273 00:59:11,806 --> 00:59:13,134 We had a group. 274 00:59:13,766 --> 00:59:15,344 We were best friends. 275 00:59:16,685 --> 00:59:18,096 That's normal, isn't it? 276 00:59:18,394 --> 00:59:20,222 It's just kid's stuff. 277 00:59:22,483 --> 00:59:25,188 Last week I threw it in the lake tied to a rock. 278 00:59:29,824 --> 00:59:31,104 Are you serious? 279 00:59:34,787 --> 00:59:37,113 Is that what you talk about with your new friend? 280 01:00:12,283 --> 01:00:13,148 Laia. 281 01:00:13,367 --> 01:00:14,315 Laia! 282 01:00:24,670 --> 01:00:26,164 What the fuck was it? 283 01:00:33,761 --> 01:00:34,592 Pol. 284 01:00:43,103 --> 01:00:44,384 Pol! 285 01:02:28,124 --> 01:02:29,370 Are you OK? 286 01:02:35,550 --> 01:02:37,173 I was looking for you. 287 01:02:43,266 --> 01:02:44,013 You whiner. 288 01:02:48,271 --> 01:02:50,061 What are you dressing up as tomorrow? 289 01:02:50,272 --> 01:02:51,553 I'm not a little kid. 290 01:03:01,033 --> 01:03:02,527 What are you thinking about? 291 01:03:03,119 --> 01:03:04,828 Are you sad about something? 292 01:03:10,000 --> 01:03:11,625 I'm here for whatever you need. 293 01:03:13,545 --> 01:03:14,576 I know. 294 01:04:49,683 --> 01:04:50,963 Message to all students: 295 01:04:51,185 --> 01:04:52,430 Under police advice, 296 01:04:52,642 --> 01:04:55,561 no student is to leave the campus parameters 297 01:04:55,772 --> 01:04:58,477 durlng school hours. The woods are completely out of bounds. 298 01:04:58,692 --> 01:05:01,064 Please, be reminded that there is absolutely no smoking 299 01:05:01,278 --> 01:05:02,855 anywhere wlthln the school campus. 300 01:05:03,071 --> 01:05:06,025 Breaking of these rules could lead to punishment. 301 01:05:06,240 --> 01:05:08,909 Security reinforcement staff will keep patrolling 302 01:05:09,118 --> 01:05:10,945 for the safety and guidance of students. 303 01:05:11,204 --> 01:05:12,663 Have a great dayl 304 01:13:58,854 --> 01:14:00,134 What are you looking at? 305 01:15:05,796 --> 01:15:08,546 There wlll be a special Halloween lunch in the canteen 306 01:15:08,756 --> 01:15:11,842 and then, we'll move outside onto the grass for the big party. 307 01:15:12,052 --> 01:15:14,128 See you all there, and hope you enjoy yourselvesl 308 01:15:49,546 --> 01:15:50,662 Dressed the same how? 309 01:15:50,882 --> 01:15:53,504 The same, her coat, her dress, everything. 310 01:15:53,718 --> 01:15:55,876 - I saw her from far away. - Ah, far away. 311 01:15:56,095 --> 01:15:57,720 - Where'd you see her? - The car park. 312 01:15:57,931 --> 01:15:58,962 In the car park? 313 01:16:00,350 --> 01:16:01,892 Why do you think she came back? 314 01:16:02,185 --> 01:16:05,850 Laia, I don't know. I don't know. But she looked happy. 315 01:16:06,064 --> 01:16:07,641 How do you know she's happy? 316 01:16:07,857 --> 01:16:10,229 Sara, I swear. I promise. It was Clara. 317 01:18:04,056 --> 01:18:05,005 Help! 318 01:19:34,896 --> 01:19:35,845 Leave me alone. 319 01:20:24,905 --> 01:20:25,686 What's she doing? 320 01:20:34,998 --> 01:20:35,661 Mar. 321 01:20:46,425 --> 01:20:47,374 No. 322 01:20:48,886 --> 01:20:50,511 No, please. 323 01:20:52,013 --> 01:20:53,212 Please, no. 324 01:20:53,433 --> 01:20:55,093 No, please! Stop! 325 01:21:13,160 --> 01:21:14,868 Pol! Pol! 326 01:21:48,987 --> 01:21:50,814 Help! 327 01:22:26,107 --> 01:22:27,389 Clara? 328 01:24:40,242 --> 01:24:41,522 You're sick. 329 01:26:47,450 --> 01:26:48,613 Pol! 330 01:26:49,118 --> 01:26:50,744 Pol! 331 01:26:52,832 --> 01:26:54,540 Pol! 332 01:27:14,769 --> 01:27:16,145 Hey, dude. 333 01:27:16,480 --> 01:27:20,430 I thought I'd never see you again. 334 01:27:21,610 --> 01:27:23,899 I'm sorry. I'm sorry. 335 01:27:27,241 --> 01:27:29,446 I can't live without you, man. 336 01:27:30,618 --> 01:27:33,406 Neither can I without you. 337 01:27:52,349 --> 01:27:55,765 Isn't that your brother? 338 01:28:10,618 --> 01:28:11,863 Llorenç. 339 01:28:12,619 --> 01:28:13,864 Llorenç. 340 01:28:51,365 --> 01:28:52,314 Hello. 341 01:28:53,659 --> 01:28:54,738 Hello! 342 01:28:56,328 --> 01:28:58,121 Why does he speak English? 343 01:28:59,958 --> 01:29:00,906 I don't know. 344 01:29:01,125 --> 01:29:02,668 He was my brother's. 345 01:29:03,168 --> 01:29:04,449 That's cool. 346 01:29:07,715 --> 01:29:09,507 What happened? 347 01:29:13,721 --> 01:29:15,215 What do you think? 348 01:29:16,766 --> 01:29:18,426 Who is she? 349 01:29:22,730 --> 01:29:25,684 ...but we must report the death of a 17-year old boy, 350 01:29:25,900 --> 01:29:27,856 a student at this same school, 351 01:29:28,068 --> 01:29:31,070 whose body was found In a lake near here. 352 01:29:31,281 --> 01:29:33,901 It is still unknown what caused his death 353 01:29:34,116 --> 01:29:37,816 or If it is at all related to what happened here today. 354 01:29:38,078 --> 01:29:40,867 The judge has issued a nondisclosure order. 355 01:29:41,374 --> 01:29:45,122 We must also inform you that access to the lake 356 01:29:45,336 --> 01:29:47,708 is prohibited to swimmers as of now, 357 01:29:47,922 --> 01:29:51,207 as there is a hypothesis that the young man's death 358 01:29:51,425 --> 01:29:55,719 might be related to some subterranean aqulfers In the lake. 359 01:29:56,221 --> 01:29:58,927 Reporting from St. James High School. 360 01:30:04,605 --> 01:30:06,016 Let us through, please. 361 01:31:28,814 --> 01:31:29,892 Let's go? 362 01:31:34,236 --> 01:31:35,184 Yeah.