1
00:00:50,300 --> 00:00:52,459
There is a sea
2
00:00:53,679 --> 00:00:56,680
big, deep.
3
00:00:57,808 --> 00:01:00,595
There is power located in the sea
4
00:01:01,562 --> 00:01:03,601
A supreme power.
5
00:01:04,940 --> 00:01:07,513
Everyone wants power.
6
00:01:09,444 --> 00:01:11,817
You too, my child.
7
00:01:13,031 --> 00:01:16,235
If even one child is thirsty for power,
8
00:01:16,785 --> 00:01:20,830
imagine that old witch
9
00:01:21,790 --> 00:01:24,826
kiss him spinning his magic finger
.
10
00:01:29,882 --> 00:01:31,708
This is debilitating.
11
00:01:33,552 --> 00:01:35,130
He died.
12
00:01:36,930 --> 00:01:38,887
It is dying.
13
00:01:42,728 --> 00:01:44,970
No sacrifice,
14
00:01:45,814 --> 00:01:47,890
there is power.
15
00:01:50,152 --> 00:01:53,272
That's why I sent off
, Tamal.
16
00:01:54,948 --> 00:01:58,613
You are rapporteras of strength.
17
00:02:06,293 --> 00:02:10,243
Angkara Murka. Angkara Murka .
18
00:04:20,552 --> 00:04:24,550
SEA WATER
19
00:04:29,311 --> 00:04:32,182
- I like fruit.
- What is that?
20
00:04:32,689 --> 00:04:36,189
I forgot the name.
Are you still filming?
21
00:04:36,401 --> 00:04:37,944
Thank you!
22
00:04:38,195 --> 00:04:39,654
Very nice.
23
00:04:43,700 --> 00:04:44,815
I also panicked.
24
00:04:45,285 --> 00:04:46,993
For me holding a camera.
25
00:04:47,246 --> 00:04:48,704
I'm present Logan.
26
00:04:48,956 --> 00:04:51,873
And now?
I don't know what to do.
27
00:04:55,921 --> 00:04:57,914
- What are you doing?
- I am crazy.
28
00:04:58,382 --> 00:05:01,169
Hey, Mom, Dad,
all my friends!
29
00:05:01,385 --> 00:05:05,679
Your parents may not see it. Y
Passages are censored.
30
00:05:07,516 --> 00:05:08,512
Logan!
31
00:05:10,143 --> 00:05:13,809
Wait, I'm behind.
"Hi, Logan. Boume it?"
32
00:05:14,022 --> 00:05:15,220
This will not change.
33
00:05:22,114 --> 00:05:23,988
- Have a drink.
- Thank you, baby.
34
00:05:32,875 --> 00:05:34,073
Sorry.
35
00:05:44,428 --> 00:05:45,626
Let's shoot.
36
00:05:48,223 --> 00:05:51,888
- Logan, your new shirt!
- I want to dance.
37
00:05:53,312 --> 00:05:54,770
- Right?
- Move.
38
00:05:55,898 --> 00:05:58,768
- Stop shooting me!
- Why?
39
00:06:06,783 --> 00:06:09,025
For my part, I will swim.
40
00:06:09,244 --> 00:06:13,194
This will do you
good after everything you drank last night.
41
00:06:22,591 --> 00:06:25,711
- Are you tired tonight?
- In your dreams.
42
00:06:25,928 --> 00:06:27,208
I'm suspicious.
43
00:06:27,429 --> 00:06:30,050
Be careful, Julie.
Y slope.
44
00:06:30,265 --> 00:06:31,594
I'm too scared.
45
00:06:31,808 --> 00:06:34,300
Let's join me instead,
Do you want?
46
00:06:39,274 --> 00:06:41,397
You don't impress me, Julie.
47
00:06:50,452 --> 00:06:52,326
What do you have?
48
00:06:53,997 --> 00:06:55,990
- How is Julie?
- Logan!
49
00:06:56,708 --> 00:06:58,701
Get out of the water! Come here!
50
00:07:04,216 --> 00:07:05,295
God!
51
00:07:06,426 --> 00:07:07,375
What...
52
00:07:08,095 --> 00:07:09,126
Get out!
53
00:07:09,346 --> 00:07:11,504
Get out of the water, Julie!
54
00:07:12,140 --> 00:07:13,136
Come here!
55
00:07:25,737 --> 00:07:27,232
Help!
56
00:07:27,447 --> 00:07:30,069
Please, help me!
57
00:07:31,869 --> 00:07:33,327
Reality or Hoax
58
00:07:36,039 --> 00:07:38,246
Reviews, Professor Shane
59
00:07:38,500 --> 00:07:41,999
an impressive effect, even though it's a bit
blameworthy.
60
00:07:42,546 --> 00:07:45,962
If it's real, it will help me to prove
my research.
61
00:07:46,175 --> 00:07:47,835
I think making you laugh
62
00:07:48,093 --> 00:07:51,343
Thank you for your good work
semester.
63
00:07:51,805 --> 00:07:54,296
Will see the university
in a month.
64
00:07:54,558 --> 00:07:56,266
Thank you. Good research
65
00:07:56,852 --> 00:07:57,765
About
66
00:07:58,020 --> 00:08:00,641
I sent our data
Dr Penny
67
00:08:01,106 --> 00:08:02,102
. = = Do you mind
68
00:08:02,316 --> 00:08:03,774
You did that.
69
00:08:04,610 --> 00:08:06,270
Don't worry.
70
00:08:07,571 --> 00:08:08,686
Goodbye.
71
00:09:16,849 --> 00:09:17,631
Defense!
72
00:09:18,267 --> 00:09:19,429
Awake.
73
00:09:22,729 --> 00:09:25,351
Please, guys.
Change the trap.
74
00:09:39,538 --> 00:09:40,783
Fast!
75
00:09:41,540 --> 00:09:42,785
I'm worried, Tamal.
76
00:09:43,584 --> 00:09:46,371
Multiple peace data.
We work late.
77
00:09:46,962 --> 00:09:49,797
You and your brother, you think
the best?
78
00:09:50,007 --> 00:09:53,874
Here you are nothing.
I don't care to know who your father is.
79
00:09:54,094 --> 00:09:57,545
I have paid for you, so you obey me
.
80
00:09:58,724 --> 00:10:00,099
Or what?
81
00:10:04,188 --> 00:10:06,476
The sea is very big.
82
00:10:06,690 --> 00:10:09,608
an idiot like you can fall into the water,
83
00:10:09,818 --> 00:10:11,360
never returned.
84
00:10:12,529 --> 00:10:13,810
At work.
85
00:10:27,419 --> 00:10:29,957
With that, I say yes knowledge
.
86
00:10:30,923 --> 00:10:34,541
Don't waste your time, sir.
A woman like him
87
00:10:34,843 --> 00:10:36,385
too good for you.
88
00:10:36,595 --> 00:10:37,758
You will see.
89
00:10:40,307 --> 00:10:41,718
Wraps, doc?
90
00:10:42,726 --> 00:10:44,635
No, not at all.
91
00:10:45,854 --> 00:10:48,808
- This program is not good.
- Only in 3 degrees.
92
00:10:50,025 --> 00:10:53,192
For my research, I follow
93
00:10:53,445 --> 00:10:54,774
diving pit.
94
00:10:55,030 --> 00:10:58,814
My job requires
precision to get results.
95
00:10:59,076 --> 00:10:59,941
Patience, doc.
96
00:11:00,160 --> 00:11:02,367
I stopped on the road.
97
00:11:02,579 --> 00:11:03,658
Stop A?
98
00:11:03,872 --> 00:11:06,624
- About contracts.
- We have a contract.
99
00:11:07,876 --> 00:11:11,660
I rented this boat for
where I could go.
100
00:11:11,922 --> 00:11:13,464
Don't be so angry.
101
00:11:13,674 --> 00:11:16,081
Beautiful day, right wind and tide too.
102
00:11:16,343 --> 00:11:17,718
We arrived faster.
103
00:11:17,928 --> 00:11:20,134
Know that you will chase lost time.
104
00:11:20,514 --> 00:11:23,764
On your order.
105
00:11:23,976 --> 00:11:25,138
Not terrible, Captain.
106
00:11:27,563 --> 00:11:29,271
This is just the beginning.
107
00:11:29,815 --> 00:11:31,190
I started with teasing
108
00:11:31,859 --> 00:11:33,602
and in a short time,
will be angry with me.
109
00:11:33,819 --> 00:11:36,855
If you say that, sir.
110
00:11:38,907 --> 00:11:41,481
Friday the 13th!
111
00:11:43,745 --> 00:11:46,201
Move.
112
00:12:16,361 --> 00:12:17,524
Seriously, Nanung.
113
00:12:21,867 --> 00:12:22,898
114
00:12:23,243 --> 00:12:26,778
You spend more time on
Gogs of your work.
115
00:12:27,372 --> 00:12:29,780
Take back the job and I will still pay you.
116
00:12:30,000 --> 00:12:30,913
What's paying?
117
00:12:32,878 --> 00:12:34,502
Hold your men, Rudi.
118
00:12:35,214 --> 00:12:36,957
Don't worry for them.
119
00:12:38,467 --> 00:12:40,009
Fishing will be good.
120
00:12:40,802 --> 00:12:42,297
Please, pull it.
121
00:12:46,892 --> 00:12:48,351
Weigh a ton.
122
00:12:49,645 --> 00:12:51,305
Y has too much weight!
123
00:12:51,813 --> 00:12:53,473
Wait!
124
00:13:00,280 --> 00:13:01,988
Put nerves again.
125
00:13:03,200 --> 00:13:04,480
It's stuck.
126
00:13:04,868 --> 00:13:06,861
Get off, Rudi.
127
00:13:07,829 --> 00:13:09,240
Let's help me, Tamal.
128
00:13:09,831 --> 00:13:10,780
I will.
129
00:13:11,041 --> 00:13:12,500
Rest there, big people.
130
00:13:17,297 --> 00:13:20,915
Need your brother,
Tamalika? Bad baby.
131
00:13:21,593 --> 00:13:24,464
- This still sucks his thumb.
- And my cock.
132
00:13:24,763 --> 00:13:26,092
Stop your crap.
133
00:13:26,348 --> 00:13:30,097
- Do you want me to go down, Rudi?
- Do you think I'm scared?
134
00:13:31,812 --> 00:13:33,092
This is Friday 13.
135
00:13:34,439 --> 00:13:36,479
This is bad luck.
136
00:13:37,025 --> 00:13:38,769
Not here.
137
00:13:38,986 --> 00:13:41,607
Because you are not civilized.
138
00:13:42,364 --> 00:13:46,148
This is shit
everyday in this foul hole.
139
00:13:46,368 --> 00:13:49,571
If the plan falls through, I will fart the cable
.
140
00:13:50,497 --> 00:13:53,534
- Tonight I'll make love.
- Back off, asshole.
141
00:13:54,501 --> 00:13:57,917
I am trembling.
shaman's niece wants me to cast a spell.
142
00:13:59,840 --> 00:14:00,789
Give.
143
00:14:02,509 --> 00:14:04,549
- Give it to me.
- Do not touch.
144
00:14:09,308 --> 00:14:10,303
Help!
145
00:14:15,397 --> 00:14:16,428
So what?
146
00:14:16,690 --> 00:14:17,520
Rizal!
147
00:14:19,902 --> 00:14:21,562
Change traps!
148
00:14:22,321 --> 00:14:23,898
Aris, take you.
149
00:14:26,033 --> 00:14:27,313
The Ski.
150
00:14:31,038 --> 00:14:31,951
Using!
151
00:14:39,004 --> 00:14:40,415
Change!
152
00:14:51,683 --> 00:14:54,887
Must be a mastiff.
Rizal has a chip.
153
00:14:56,688 --> 00:14:58,977
Have you ever seen a clean situation?
154
00:15:00,943 --> 00:15:02,852
Move to fix.
155
00:15:03,237 --> 00:15:04,268
Harris!
156
00:15:04,530 --> 00:15:06,024
We have a company.
157
00:15:11,286 --> 00:15:13,326
Do you want me to come, captain
?
158
00:15:14,039 --> 00:15:18,119
I made my business for Harris.
Watch the doc.
159
00:15:29,763 --> 00:15:31,174
Where is Tamal?
160
00:15:32,516 --> 00:15:35,185
The Man Smoking Cigarettes back
.
161
00:15:35,727 --> 00:15:39,227
- Have you seen the sun, Jimmy?
- Go to rain soon.
162
00:15:39,731 --> 00:15:42,732
- You're late, Jack.
- I was made quickly.
163
00:15:42,943 --> 00:15:44,521
- Are you delivered?
- Certain.
164
00:15:45,946 --> 00:15:46,811
Good.
165
00:15:47,322 --> 00:15:50,691
I want to look after my client. Imposing tax as
,
166
00:15:50,951 --> 00:15:52,030
is theft!
167
00:15:52,244 --> 00:15:54,402
You're a model citizen, Harris.
168
00:16:08,427 --> 00:16:09,707
Tamal?
169
00:16:24,067 --> 00:16:27,650
We're leaving tonight, carpet
in the dark.
170
00:16:28,822 --> 00:16:30,233
How is that?
171
00:16:30,782 --> 00:16:32,063
I will show you.
172
00:16:51,637 --> 00:16:53,345
I made a raft.
173
00:16:55,849 --> 00:16:56,964
Listen.
174
00:16:58,101 --> 00:16:59,845
This will be perfect.
175
00:17:05,108 --> 00:17:06,900
I plan everything.
176
00:17:09,530 --> 00:17:10,609
Drink
177
00:17:12,115 --> 00:17:13,195
and eat.
178
00:17:13,408 --> 00:17:14,653
Everything is there.
179
00:17:19,331 --> 00:17:20,327
What?
180
00:17:21,458 --> 00:17:24,032
- Are you afraid of water?
- Not really.
181
00:17:25,170 --> 00:17:26,914
Well, I mean...
182
00:17:27,923 --> 00:17:29,121
What?
183
00:17:32,511 --> 00:17:35,761
This is dangerous to stay.
They meet too.
184
00:17:37,266 --> 00:17:40,385
And if they ever find...
You know.
185
00:17:45,607 --> 00:17:50,186
I take care of you, I promise.
Nothing will hurt you.
186
00:17:52,948 --> 00:17:54,775
I took father's knife.
187
00:17:55,868 --> 00:17:57,860
With, we can protect ourselves.
188
00:18:13,510 --> 00:18:14,506
Hello.
189
00:18:16,847 --> 00:18:19,136
- What's your name?
- Tamal.
190
00:18:19,349 --> 00:18:20,298
Skylar.
191
00:18:21,602 --> 00:18:25,350
You live in a curious building.
What is that?
192
00:18:25,564 --> 00:18:26,809
A fishing base.
193
00:18:27,441 --> 00:18:28,721
A Jermal .
194
00:18:28,942 --> 00:18:30,105
I see.
195
00:18:37,826 --> 00:18:41,325
- You speak English well.
- I studied in Singapore.
196
00:18:41,538 --> 00:18:42,404
I see.
197
00:18:43,790 --> 00:18:45,949
You're different from other boys.
198
00:18:46,668 --> 00:18:48,163
What are you doing here?
199
00:18:52,382 --> 00:18:55,134
My parents died in the tsunami.
200
00:18:55,344 --> 00:18:59,128
The uncle of my father sold me,
with, man my brother.
201
00:18:59,348 --> 00:19:02,681
We are slaves.
Take us out of here.
202
00:19:07,397 --> 00:19:08,726
I can talk with them.
203
00:19:08,982 --> 00:19:13,395
No, they don't listen.
Take us in your boat.
204
00:19:15,405 --> 00:19:16,734
Get back to work.
205
00:19:17,574 --> 00:19:18,772
Are you deaf? File!
206
00:19:19,034 --> 00:19:20,279
Second A.
207
00:19:21,036 --> 00:19:23,788
I want to return Tamal to earth.
208
00:19:24,248 --> 00:19:27,581
- Do you understand language?
- He speaks English.
209
00:19:28,460 --> 00:19:31,794
What did he say
not to go to work.
210
00:19:38,554 --> 00:19:39,834
Where are you from?
211
00:19:41,139 --> 00:19:44,306
Your accent gives you a lot of charm.
212
00:19:44,518 --> 00:19:46,095
Notify there are no salads!
213
00:19:46,645 --> 00:19:48,139
This account is not.
214
00:19:48,355 --> 00:19:52,269
I have to fix
and I have to pay Santoso.
215
00:19:52,985 --> 00:19:53,850
Bump to me!
216
00:19:54,069 --> 00:19:57,355
You owe 1000 dollars to 20
rounds.
217
00:19:57,573 --> 00:19:58,818
I haven't!
218
00:19:59,283 --> 00:20:01,489
Don't you understand that I'm dry?
219
00:20:05,747 --> 00:20:07,407
To manage yourself.
220
00:20:07,875 --> 00:20:09,452
I take all your belongings.
221
00:20:09,668 --> 00:20:11,542
Harris, that makes sense.
222
00:20:11,795 --> 00:20:13,871
My equipment.
223
00:20:14,131 --> 00:20:15,542
Gear chope!
224
00:20:15,799 --> 00:20:17,044
No, wait.
225
00:20:18,886 --> 00:20:20,629
Tell him to go back to pronto.
226
00:20:22,139 --> 00:20:24,013
The rope!
Listen, Harris.
227
00:20:24,766 --> 00:20:27,684
I can pay you back when I get money.
228
00:20:27,978 --> 00:20:31,810
The task of staying calm and not there
You are bullshit.
229
00:20:36,361 --> 00:20:39,232
Gotcha!
What are you doing here?
230
00:20:41,783 --> 00:20:43,194
What is that?
231
00:20:48,707 --> 00:20:49,656
Jack!
232
00:20:53,504 --> 00:20:54,286
My gun.
233
00:20:57,132 --> 00:21:00,252
Don't you know that salt water
ravine weapons?
234
00:21:08,101 --> 00:21:09,644
Are you traveling?
235
00:21:16,068 --> 00:21:17,692
Sale of Earthworm!
236
00:21:21,823 --> 00:21:23,781
I will be cut into pieces.
237
00:21:26,787 --> 00:21:27,985
It goes, Bimo.
238
00:21:32,751 --> 00:21:35,289
I think
BBM has been fixed.
239
00:21:35,504 --> 00:21:36,879
What happened?
240
00:21:37,089 --> 00:21:38,583
Flooding all, calm down.
241
00:21:39,216 --> 00:21:40,046
Approach!
242
00:21:41,969 --> 00:21:43,795
Approach, you damn little!
243
00:21:47,516 --> 00:21:50,221
Do you think you're always so smart?
244
00:21:55,274 --> 00:21:57,017
Why do you have a gun?
245
00:21:57,276 --> 00:21:59,980
I protect your business.
Get down.
246
00:22:03,198 --> 00:22:04,396
Move!
247
00:22:17,754 --> 00:22:18,584
Damn it!
248
00:22:23,177 --> 00:22:24,635
Help!
249
00:23:06,261 --> 00:23:08,254
That means, laughing to yourself.
250
00:23:18,106 --> 00:23:19,649
Help!
251
00:23:24,112 --> 00:23:26,983
Do you think this is funny?
252
00:23:37,793 --> 00:23:40,414
you too, does it make you laugh?
253
00:24:01,233 --> 00:24:03,724
A kind of fake stand.
254
00:24:11,493 --> 00:24:13,450
I didn't hit so hard.
255
00:25:04,046 --> 00:25:05,421
This is barbarian.
256
00:25:05,631 --> 00:25:08,964
Doc, there are other religions
your knowledge.
257
00:25:10,010 --> 00:25:12,797
Science is not religion,
Mr. Bowman.
258
00:25:13,013 --> 00:25:16,382
This is not religion, but discipline
.
259
00:25:17,142 --> 00:25:18,091
Really?
260
00:25:18,936 --> 00:25:20,216
Their rituals dates of thousands of years back.
261
00:25:20,479 --> 00:25:22,602
So...
262
00:25:22,814 --> 00:25:24,095
Please, officer.
263
00:25:33,450 --> 00:25:35,443
Can I help you?
264
00:25:41,208 --> 00:25:43,035
Of course.
265
00:25:43,544 --> 00:25:44,919
I went near Jermal
.
266
00:25:45,128 --> 00:25:47,999
267
00:25:49,258 --> 00:25:53,302
The child told me
will be held.
268
00:25:53,887 --> 00:25:57,256
This is under the yoke of slavery
,
269
00:25:58,350 --> 00:25:59,809
Harris.
270
00:26:01,186 --> 00:26:04,472
- Nothing can be done.
- You do not understand.
271
00:26:04,982 --> 00:26:06,262
I say to you...
272
00:26:06,483 --> 00:26:07,894
Agen Santoso
273
00:26:08,151 --> 00:26:11,152
know what you mean.
274
00:26:11,780 --> 00:26:14,485
Jack, I'm just waiting.
275
00:26:14,741 --> 00:26:15,939
I think.
276
00:26:16,159 --> 00:26:18,033
Tell Harris
277
00:26:18,287 --> 00:26:20,860
I will pay
after this contract.
278
00:26:21,832 --> 00:26:23,409
Visiting Harris?
279
00:26:23,667 --> 00:26:25,873
I said nothing.
280
00:26:26,170 --> 00:26:30,962
If you don't pay with
tomorrow your boat will be confiscated.
281
00:26:31,550 --> 00:26:33,543
Santoso, which makes sense.
282
00:26:33,760 --> 00:26:35,967
You arrived tomorrow night.
283
00:26:42,060 --> 00:26:45,975
There is also guilty
Harris fate of this child.
284
00:26:46,190 --> 00:26:49,226
This is only
children, among others.
285
00:26:49,443 --> 00:26:51,649
All because it causes English?
286
00:26:52,946 --> 00:26:53,895
No, but...
287
00:27:02,080 --> 00:27:02,862
Is that wrong?
288
00:27:03,863 --> 00:27:17,863
ryekoplock.heck.in
289
00:27:18,972 --> 00:27:19,754
Becca?
290
00:27:20,265 --> 00:27:21,510
Skylar!
291
00:27:25,938 --> 00:27:28,429
Let me go, please
.
292
00:27:46,625 --> 00:27:47,407
Dr. Shane.
293
00:27:52,464 --> 00:27:53,627
Becca!
294
00:27:54,508 --> 00:27:55,290
Take it off!
295
00:28:00,556 --> 00:28:01,551
dear.
296
00:28:02,724 --> 00:28:03,720
Move up.
297
00:28:04,393 --> 00:28:06,266
Lord, Becca.
298
00:28:18,156 --> 00:28:19,271
Skylar!
299
00:28:51,732 --> 00:28:52,681
Doc?
300
00:28:53,734 --> 00:28:54,932
Jack.
301
00:29:01,825 --> 00:29:03,699
Andi!
302
00:29:39,988 --> 00:29:42,610
Holy Mother of God.
303
00:29:59,424 --> 00:30:00,420
Andi?
304
00:30:09,434 --> 00:30:11,012
Andi!
305
00:30:33,959 --> 00:30:35,157
Tamal.
306
00:30:40,215 --> 00:30:42,172
I'm dying.
307
00:30:45,387 --> 00:30:46,881
You have to escape.
308
00:30:47,556 --> 00:30:49,845
Take the raft and leave.
309
00:30:50,893 --> 00:30:53,051
I can't leave you here.
310
00:30:58,066 --> 00:30:59,181
Here.
311
00:31:02,487 --> 00:31:03,650
Take it.
312
00:31:04,656 --> 00:31:05,736
Run away.
313
00:31:08,493 --> 00:31:10,782
Don't be afraid of water.
314
00:31:24,218 --> 00:31:25,628
Aris.
315
00:31:47,324 --> 00:31:51,452
Aris,
I promise they will pay.
316
00:31:51,662 --> 00:31:53,488
I promise.
317
00:32:11,306 --> 00:32:13,050
It's okay, doc?
318
00:32:14,601 --> 00:32:15,882
OK.
319
00:32:16,186 --> 00:32:18,938
I just let it pass.
320
00:32:21,608 --> 00:32:22,806
Skylar.
321
00:32:24,152 --> 00:32:25,433
You think
322
00:32:25,654 --> 00:32:29,568
Can you lend shipping money
?
323
00:32:30,868 --> 00:32:31,863
Sorry?
324
00:32:32,452 --> 00:32:35,370
Santoso wants to confiscate my boat.
325
00:32:35,789 --> 00:32:37,663
With your help,
326
00:32:37,958 --> 00:32:41,825
I can go see Harris,
pay my debt,
327
00:32:42,045 --> 00:32:46,375
or
get small children and people who want to come.
328
00:32:49,887 --> 00:32:53,587
Certainly not
in your habits, Bowman.
329
00:32:56,351 --> 00:32:57,632
Impossible.
330
00:32:58,478 --> 00:32:59,641
Thank you.
331
00:33:00,898 --> 00:33:02,178
I'm not a penny yet.
332
00:33:03,192 --> 00:33:06,276
Ask universities to advance addition.
333
00:33:07,487 --> 00:33:08,898
Listen, Jack,
334
00:33:10,282 --> 00:33:12,855
I have quite a lot of problems like
.
335
00:33:14,077 --> 00:33:16,200
After somewhat
336
00:33:16,413 --> 00:33:19,165
excessive results of my research
337
00:33:19,833 --> 00:33:22,538
if I don't bring quick evidence
,
338
00:33:23,086 --> 00:33:25,542
I returned to my house.
339
00:33:28,884 --> 00:33:31,126
In the end, we are not so different.
340
00:33:31,970 --> 00:33:34,592
Mistake, Mr. Bowman.
341
00:33:44,107 --> 00:33:45,306
Thank you.
342
00:33:49,613 --> 00:33:51,902
Going to dawn?
343
00:33:52,241 --> 00:33:53,439
He works.
344
00:33:55,744 --> 00:33:56,574
Sky.
345
00:33:57,829 --> 00:33:59,158
Jackie.
346
00:34:01,416 --> 00:34:03,705
Angkara Murka .
347
00:34:12,761 --> 00:34:15,252
Angkara Murka .
348
00:34:48,630 --> 00:34:50,374
I see everywhere.
349
00:34:51,508 --> 00:34:52,837
Trace No.
350
00:34:53,844 --> 00:34:55,718
This might go down to the water.
351
00:34:58,348 --> 00:34:59,511
After liquor.
352
00:35:04,354 --> 00:35:05,635
Bad.
353
00:35:07,232 --> 00:35:08,892
It works well.
354
00:35:09,985 --> 00:35:12,772
Andi has the right prize
for fishing
355
00:35:13,405 --> 00:35:17,023
There is a fish
he bit the derche
356
00:35:25,751 --> 00:35:27,031
Is he dead?
357
00:35:28,754 --> 00:35:29,952
Of course!
358
00:35:30,589 --> 00:35:32,795
He fell into the water and sank
.
359
00:35:33,008 --> 00:35:34,206
or
360
00:35:35,219 --> 00:35:36,927
he gets crackled.
361
00:35:37,596 --> 00:35:39,470
I'm serious.
362
00:35:41,016 --> 00:35:43,341
Y
full of animals in these waters.
363
00:35:44,436 --> 00:35:46,144
Ravenous Beast.
364
00:35:47,689 --> 00:35:49,647
If you are not careful,
365
00:35:49,983 --> 00:35:51,775
You will have!
366
00:36:19,304 --> 00:36:20,964
Angkara Murka ,
367
00:36:21,598 --> 00:36:23,507
gives me strength.
368
00:36:24,059 --> 00:36:25,802
Angkara Murka .
369
00:36:30,607 --> 00:36:32,149
Give me strength.
370
00:36:59,761 --> 00:37:02,003
Angkara Murka .
371
00:38:01,365 --> 00:38:02,195
Ago
372
00:38:02,449 --> 00:38:06,281
magnetic interference.
Back 2 degrees south.
373
00:38:06,495 --> 00:38:07,491
Got it.
374
00:38:11,458 --> 00:38:12,240
Captain!
375
00:38:13,168 --> 00:38:13,950
Stop it!
376
00:38:15,546 --> 00:38:16,577
We hit it?
377
00:38:19,591 --> 00:38:21,465
Don't know, but it's there.
378
00:38:24,596 --> 00:38:25,628
What?
379
00:38:26,723 --> 00:38:29,843
Maybe garbage is taken in a propeller.
380
00:38:30,352 --> 00:38:31,846
Or maybe a net.
381
00:38:32,646 --> 00:38:34,188
This is not fish.
382
00:38:34,982 --> 00:38:36,227
What did you see?
383
00:38:56,712 --> 00:38:57,707
I want it.
384
00:39:06,180 --> 00:39:07,460
Charming.
385
00:39:11,059 --> 00:39:12,055
Jimmy!
386
00:39:13,645 --> 00:39:15,270
Jimmy brings up!
387
00:39:25,991 --> 00:39:29,775
It's impossible, I can swear
I didn't hit so hard.
388
00:39:30,537 --> 00:39:32,660
This is bad for business.
389
00:39:33,415 --> 00:39:34,281
Damn.
390
00:39:34,499 --> 00:39:37,169
I say it is 13 misfortune
.
391
00:39:40,964 --> 00:39:43,918
- I have to stay in bed.
- He is died.
392
00:39:44,259 --> 00:39:46,133
This won't.
393
00:39:46,345 --> 00:39:48,883
This won't die.
394
00:39:49,306 --> 00:39:52,675
That's an accident.
Sometimes, that happens.
395
00:39:53,018 --> 00:39:54,975
But he is not lucky.
396
00:39:55,938 --> 00:39:57,017
Bowl No.
397
00:39:57,731 --> 00:39:58,846
Still.
398
00:39:59,066 --> 00:40:02,517
Aris is a troublemaker.
He looks good.
399
00:40:25,843 --> 00:40:28,797
Andi This is one of Harris's lackeys.
400
00:40:29,638 --> 00:40:31,013
God.
401
00:40:31,890 --> 00:40:33,634
What happened to him?
402
00:40:34,685 --> 00:40:36,227
Sharks.
403
00:40:37,771 --> 00:40:39,100
Possible.
404
00:40:48,532 --> 00:40:50,406
This bite is not suitable.
405
00:40:50,617 --> 00:40:51,696
She's right.
406
00:40:51,952 --> 00:40:53,494
This is something else.
407
00:40:57,082 --> 00:40:59,655
- This may have been poisoned.
- Poisoned?
408
00:41:00,627 --> 00:41:02,834
A single glass of detergent is needed
409
00:41:03,088 --> 00:41:05,460
reduce boiled tripe.
410
00:41:15,267 --> 00:41:16,642
What is that?
411
00:41:17,186 --> 00:41:18,596
I don't know.
412
00:41:19,313 --> 00:41:22,397
Good,
the back line and the anchor are weighed.
413
00:41:23,233 --> 00:41:24,941
This goes back to Medan.
414
00:41:25,152 --> 00:41:27,061
I'll check the engine.
415
00:41:29,573 --> 00:41:30,604
Jack?
416
00:41:33,243 --> 00:41:37,111
Where to contact Jermal
, for children.
417
00:41:37,331 --> 00:41:40,450
Harris
agrees to talk to me if I have money.
418
00:41:40,667 --> 00:41:44,083
Besides
, there is a voice on the phone.
419
00:41:44,505 --> 00:41:46,414
Call the laptop.
420
00:41:47,382 --> 00:41:48,793
There is a network.
421
00:41:51,053 --> 00:41:52,595
Leave it on site.
422
00:41:53,805 --> 00:41:54,968
Think about it.
423
00:41:56,141 --> 00:42:00,139
Nothing has to go down.
That's enough to see
424
00:42:00,479 --> 00:42:02,637
to see if everything is okay.
425
00:42:05,526 --> 00:42:09,523
If he really drinks poison, the child
is in danger.
426
00:42:17,454 --> 00:42:19,910
It's fortunate not to bury it.
427
00:42:20,832 --> 00:42:23,584
It will all come back to haunt us.
428
00:42:24,127 --> 00:42:25,919
Cut nonsense, Rizal.
429
00:42:26,129 --> 00:42:28,703
This is a corpse, not a ghost.
430
00:42:39,393 --> 00:42:42,844
This is now.
It's a balance on Jermal
431
00:42:52,114 --> 00:42:54,439
- This isn't now.
- Stop!
432
00:42:55,242 --> 00:42:57,697
You hear the head,
is bullshit.
433
00:42:59,204 --> 00:43:02,039
I said there was an animal
.
434
00:43:02,916 --> 00:43:04,410
Farm.
435
00:43:06,587 --> 00:43:08,129
God!
436
00:43:16,847 --> 00:43:18,555
Irregularities in Nanung's phantom.
437
00:43:18,807 --> 00:43:19,922
Shut up, Rudi.
438
00:44:27,835 --> 00:44:29,377
Let me go, Rudi.
439
00:44:50,399 --> 00:44:51,597
Rudi?
440
00:45:29,021 --> 00:45:31,512
Barre- you have trouble.
441
00:45:45,621 --> 00:45:47,530
Thank you, Princess.
442
00:45:50,542 --> 00:45:51,324
Thank you.
443
00:45:53,086 --> 00:45:53,868
From?
444
00:45:56,089 --> 00:45:59,126
You are not usually
wet.
445
00:45:59,343 --> 00:46:01,419
Doc, the customer is king.
446
00:46:06,266 --> 00:46:08,674
Skylar, are you family?
447
00:46:08,894 --> 00:46:09,973
Children?
448
00:46:11,438 --> 00:46:12,683
No
449
00:46:15,317 --> 00:46:16,348
I do more.
450
00:46:17,236 --> 00:46:19,561
My daughter, Becca,
451
00:46:20,864 --> 00:46:22,857
accompanied me to Tahiti.
452
00:46:25,994 --> 00:46:28,402
His body was never found.
453
00:46:29,164 --> 00:46:30,623
Sorry.
454
00:46:38,674 --> 00:46:40,132
Yes.
455
00:46:41,333 --> 00:47:06,133
ryekoplock.heck.in
456
00:47:07,452 --> 00:47:08,697
What?
457
00:47:09,621 --> 00:47:12,077
Death of
pétoche fucks boy.
458
00:47:15,335 --> 00:47:16,450
Got it.
459
00:47:17,004 --> 00:47:18,581
I was fired.
460
00:47:37,649 --> 00:47:39,523
It seems to me to leave, right?
461
00:47:39,735 --> 00:47:41,977
It's hard to say.
462
00:47:50,037 --> 00:47:51,946
Look at the side of the door.
463
00:47:57,252 --> 00:47:58,794
God.
464
00:48:00,297 --> 00:48:02,290
We have to save children.
465
00:48:42,506 --> 00:48:44,463
Skylar, come back!
466
00:48:57,646 --> 00:48:58,559
Damn it!
467
00:48:58,772 --> 00:49:02,640
What are you Magouillez?
First Andi, now he is.
468
00:49:20,210 --> 00:49:20,992
Jack!
469
00:49:22,546 --> 00:49:23,577
Do you have my money?
470
00:49:23,922 --> 00:49:25,333
Andi has been found.
471
00:49:25,883 --> 00:49:26,665
Watch them.
472
00:49:34,641 --> 00:49:35,839
Tamal?
473
00:50:09,968 --> 00:50:12,590
- You were attacked?
- Speak for yourself.
474
00:50:13,055 --> 00:50:15,842
- What are you doing here?
- Bad Idiot.
475
00:50:18,435 --> 00:50:19,977
Give me a gun!
476
00:50:21,063 --> 00:50:23,269
I will shoot him bastard!
477
00:50:28,403 --> 00:50:29,185
Bastard!
478
00:50:31,573 --> 00:50:35,238
Listen, I'll take you with me
on the boat.
479
00:50:38,622 --> 00:50:40,698
- Dark, Ben.
- And Skylar?
480
00:50:40,916 --> 00:50:43,407
- Where did it go?
- On Jermal .
481
00:50:43,877 --> 00:50:45,953
Leave!
482
00:50:50,050 --> 00:50:51,129
Listen to me.
483
00:51:02,604 --> 00:51:04,229
Becca, my dear.
484
00:51:08,360 --> 00:51:09,225
Becca dear.
485
00:51:13,282 --> 00:51:15,523
Chief,
come see what I found!
486
00:51:19,246 --> 00:51:20,325
I'm close!
487
00:51:22,499 --> 00:51:24,622
Dark, we will come back for.
488
00:51:25,878 --> 00:51:27,158
Has it been affected?
489
00:51:30,007 --> 00:51:30,920
Chief!
490
00:51:31,967 --> 00:51:34,007
Let's see what I find.
491
00:51:41,727 --> 00:51:43,850
Well, well, well.
492
00:51:45,439 --> 00:51:47,894
What are you doing here, enough for me?
493
00:52:03,290 --> 00:52:05,413
Let me go, please.
494
00:52:06,043 --> 00:52:07,122
Go?
495
00:52:07,794 --> 00:52:09,454
Where to go, doll?
496
00:52:10,506 --> 00:52:14,634
Your boyfriend was shot
without saying goodbye.
497
00:52:14,843 --> 00:52:15,673
Shut up.
498
00:52:16,720 --> 00:52:18,547
What do we do with it?
499
00:52:18,764 --> 00:52:20,175
This is bad luck.
500
00:52:21,016 --> 00:52:23,685
A woman on the Jermal
bad luck.
501
00:52:23,936 --> 00:52:24,849
That key.
502
00:52:25,687 --> 00:52:27,514
Rizal,
is a closed fish woman.
503
00:52:30,526 --> 00:52:32,814
Back to your trap child.
504
00:52:33,445 --> 00:52:35,936
I will take care of a little woman.
505
00:52:37,449 --> 00:52:38,908
I found it!
506
00:52:44,122 --> 00:52:46,115
Don't touch me.
507
00:52:46,583 --> 00:52:49,750
Are you the romantic type?
Me too.
508
00:52:50,379 --> 00:52:52,834
I like being small in spirit.
509
00:52:53,924 --> 00:52:57,257
Let me accompany you to your quarter
.
510
00:52:58,971 --> 00:53:00,251
We will have fun.
511
00:53:01,181 --> 00:53:02,095
Standing.
512
00:53:03,559 --> 00:53:05,053
Up!
513
00:53:05,894 --> 00:53:09,097
works if you want to end up like
your brother!
514
00:53:13,652 --> 00:53:14,767
Petite Trash!
515
00:53:20,450 --> 00:53:22,443
- Leave him alone!
- So what?
516
00:53:25,914 --> 00:53:26,945
Leave him alone!
517
00:53:30,127 --> 00:53:30,957
He hit me.
518
00:53:32,754 --> 00:53:34,462
- No, he is lying.
- Shut up.
519
00:53:39,178 --> 00:53:42,013
What happened to you?
Show.
520
00:53:46,977 --> 00:53:47,759
Gosh.
521
00:53:52,149 --> 00:53:53,311
God!
522
00:53:53,734 --> 00:53:54,813
What?
523
00:53:55,027 --> 00:53:56,058
Don't approach.
524
00:53:56,320 --> 00:53:59,190
Y
is another representative of women.
525
00:53:59,448 --> 00:54:02,021
Tamalika is actually a girl.
526
00:54:03,327 --> 00:54:04,821
Leave him alone.
527
00:54:05,078 --> 00:54:07,830
I have never relied on his uncle.
528
00:54:08,040 --> 00:54:09,617
It's old swelling.
529
00:54:10,250 --> 00:54:14,034
I paid for
boys and I went with this.
530
00:54:15,255 --> 00:54:16,169
Damn it!
531
00:54:16,924 --> 00:54:18,003
Damn it!
532
00:54:18,258 --> 00:54:19,752
Get out of my sight!
533
00:54:21,261 --> 00:54:22,720
Approach, Tamalika.
534
00:54:42,407 --> 00:54:43,818
Help!
535
00:54:44,034 --> 00:54:45,065
God.
536
00:54:56,463 --> 00:54:57,245
Let him go!
537
00:55:08,308 --> 00:55:09,388
Damage, Ben?
538
00:55:10,561 --> 00:55:12,138
An oil leak.
539
00:55:12,938 --> 00:55:16,354
I need to be able to fix it if I can delete it.
540
00:55:18,277 --> 00:55:19,687
Predicted.
541
00:55:20,112 --> 00:55:22,021
That will teach me to get wet.
542
00:55:22,573 --> 00:55:24,945
This is impossible
more predictable.
543
00:55:30,956 --> 00:55:33,529
You suggest not approaching, you bastard!
544
00:55:34,960 --> 00:55:36,869
- What is that?
- A monster.
545
00:55:37,504 --> 00:55:39,164
No, not at all.
546
00:55:39,923 --> 00:55:43,755
On the contrary it is a Eurypterid. Maybe
mixopterus.
547
00:55:43,969 --> 00:55:44,918
What?
548
00:55:45,137 --> 00:55:49,431
animals that disappeared thousands of years ago.
549
00:55:49,641 --> 00:55:52,393
I don't understand too much of what you cause,
550
00:55:52,603 --> 00:55:55,176
but
things that are not of this world.
551
00:55:55,397 --> 00:55:57,805
The earthquake that caused the tsunami
552
00:55:58,025 --> 00:56:02,153
organizations can free prisoners
,
553
00:56:02,487 --> 00:56:06,616
which was later developed during Silur as
.
554
00:56:07,910 --> 00:56:09,570
- Silence it.
- Pardon?
555
00:56:10,120 --> 00:56:11,864
Come on Ms. Nutty.
556
00:56:12,456 --> 00:56:13,784
This!
557
00:56:28,388 --> 00:56:29,717
Warning!
558
00:56:35,479 --> 00:56:36,475
Stay there!
559
00:56:49,660 --> 00:56:52,032
Did you hear the shot?
560
00:56:53,330 --> 00:56:54,789
This is a bad sign.
561
00:56:56,041 --> 00:56:57,832
There is a problem.
562
00:57:19,731 --> 00:57:21,190
Free me.
563
00:57:24,486 --> 00:57:28,151
Let me get out of here!
Do you know who I am?
564
00:57:28,657 --> 00:57:31,148
I am a professor of marine biology at.
565
00:57:39,668 --> 00:57:40,948
Nanung?
566
00:57:44,590 --> 00:57:46,416
This brings bad luck.
567
00:57:49,219 --> 00:57:51,675
We never brought him here.
568
00:57:52,097 --> 00:57:54,671
He has strength,
like his uncle.
569
00:57:58,312 --> 00:58:02,890
- A girl has no place in the sea
- nephew Especially a shaman.
570
00:58:08,155 --> 00:58:10,231
This is the monster he wants.
571
00:58:12,743 --> 00:58:13,573
Go.
572
00:58:21,043 --> 00:58:22,288
Go.
573
00:58:37,476 --> 00:58:38,507
This is it!
574
00:58:58,956 --> 00:59:00,284
Nanung disappears.
575
00:59:12,928 --> 00:59:14,387
Come and fight!
576
00:59:47,254 --> 00:59:49,923
But what happened there?
577
01:00:07,941 --> 01:00:08,807
Mercy.
578
01:00:22,456 --> 01:00:23,535
Low.
579
01:00:24,791 --> 01:00:25,823
Encore.
580
01:00:28,837 --> 01:00:30,462
This will be like this.
581
01:00:30,881 --> 01:00:32,755
Is this soaked in water?
582
01:00:33,008 --> 01:00:34,799
Waiting for the monster.
583
01:00:35,469 --> 01:00:38,090
- This will take him with him.
- Certain?
584
01:00:54,988 --> 01:00:55,818
This happened.
585
01:01:00,953 --> 01:01:03,360
This is a very nice woman.
586
01:01:09,253 --> 01:01:10,747
Where is he?
587
01:01:11,004 --> 01:01:12,380
Fishing the Party.
588
01:01:14,758 --> 01:01:16,549
This is an evil witch.
589
01:01:17,177 --> 01:01:18,292
Replace.
590
01:01:18,554 --> 01:01:21,223
- Monster kills you!
- Change.
591
01:01:22,891 --> 01:01:23,721
Go.
592
01:01:36,655 --> 01:01:38,197
Leave it in that place.
593
01:02:01,930 --> 01:02:03,045
That's it!
594
01:02:08,187 --> 01:02:09,017
God.
595
01:02:13,442 --> 01:02:14,936
Damn.
596
01:02:16,028 --> 01:02:18,104
Collapsing Intact structure.
597
01:02:27,664 --> 01:02:29,574
Get an ax.
598
01:02:30,375 --> 01:02:31,407
Go.
599
01:02:31,960 --> 01:02:33,668
This is close.
600
01:02:35,631 --> 01:02:36,413
Go!
601
01:02:40,093 --> 01:02:41,338
Move!
602
01:04:05,804 --> 01:04:07,179
I'm here.
603
01:04:08,932 --> 01:04:10,557
Everything is fine.
604
01:04:21,820 --> 01:04:23,528
Bring here!
605
01:04:32,456 --> 01:04:35,029
Please, think a little.
606
01:04:36,001 --> 01:04:38,955
- This has nothing to do with it.
- Maybe.
607
01:04:39,171 --> 01:04:41,496
Or maybe not.
Come on witch!
608
01:05:28,637 --> 01:05:29,586
Everything is fine.
609
01:05:58,876 --> 01:06:00,370
They are all dead.
610
01:06:04,756 --> 01:06:07,045
- Do you see?
- No
611
01:06:14,183 --> 01:06:15,345
This side.
612
01:06:19,021 --> 01:06:20,016
What is that?
613
01:06:20,272 --> 01:06:23,522
Captain, it's better to leave. Death
struck.
614
01:06:24,318 --> 01:06:26,144
I have to get Skylar.
615
01:06:26,862 --> 01:06:28,356
We leave.
616
01:06:46,173 --> 01:06:47,287
Come on.
617
01:07:01,396 --> 01:07:02,974
What is that?
618
01:07:07,903 --> 01:07:11,188
This comes directly from 20,000 Leagues Under the Sea.
619
01:07:11,490 --> 01:07:13,281
This is a fucking scorpion.
620
01:07:13,909 --> 01:07:15,652
Angkara Murka .
621
01:07:17,996 --> 01:07:18,992
Is he breathing?
622
01:07:21,500 --> 01:07:23,160
Don't do it, Captain.
623
01:07:24,378 --> 01:07:26,287
Do you think he's dead?
624
01:07:26,505 --> 01:07:27,750
Attention.
625
01:07:37,432 --> 01:07:38,761
This is quite dead.
626
01:08:06,003 --> 01:08:07,663
Jack here.
627
01:08:10,048 --> 01:08:11,211
Doc!
628
01:08:12,593 --> 01:08:14,550
Everything okay?
629
01:08:19,183 --> 01:08:22,552
That's terrible, he attacked and killed everyone
.
630
01:08:22,769 --> 01:08:25,474
Try to calm down, you save
.
631
01:08:26,064 --> 01:08:27,607
There is a mixopterus,
632
01:08:28,192 --> 01:08:31,027
maybe the eurypterids class
.
633
01:08:31,528 --> 01:08:34,446
Doc, tell me.
Are there two of you?
634
01:08:35,324 --> 01:08:36,106
Yes.
635
01:08:38,076 --> 01:08:39,191
Who killed the animal?
636
01:08:40,913 --> 01:08:42,455
This isn't dead.
637
01:08:42,664 --> 01:08:45,784
In this case, it is a big
pretend.
638
01:08:48,003 --> 01:08:49,118
Damn it!
639
01:08:50,839 --> 01:08:52,037
How is he?
640
01:08:52,466 --> 01:08:53,462
"It".
641
01:08:53,675 --> 01:08:55,051
This is a girl.
642
01:08:55,761 --> 01:08:56,840
A girl?
643
01:08:57,095 --> 01:09:00,963
He must stay hidden with his brother and other people.
644
01:09:02,434 --> 01:09:06,052
- Must take him to the hospital.
- I have it.
645
01:09:07,481 --> 01:09:09,058
This will come out.
646
01:09:09,566 --> 01:09:10,729
Exit.
647
01:09:11,902 --> 01:09:12,898
Leave him alone.
648
01:09:17,533 --> 01:09:20,403
I want to bring
strings on the platform.
649
01:09:20,661 --> 01:09:21,443
What?
650
01:09:21,662 --> 01:09:24,331
To bring King Kong to the mainland.
651
01:09:24,957 --> 01:09:27,033
No, Jack. Don't fix it.
652
01:09:27,251 --> 01:09:29,539
With the carcass of luck
.
653
01:09:30,879 --> 01:09:33,964
Doc is the famous
proof you're looking for.
654
01:09:34,299 --> 01:09:36,091
A unique discovery.
655
01:09:36,301 --> 01:09:40,513
Send you to walk with your college
Nobel period
656
01:09:40,722 --> 01:09:44,969
while we receive loot. This is far behind Singapore.
657
01:09:45,686 --> 01:09:46,765
Pull the?
658
01:09:47,896 --> 01:09:51,182
Keep
, little we take care of everything.
659
01:09:51,775 --> 01:09:52,641
OK.
660
01:09:52,860 --> 01:09:53,725
But Jack,
661
01:09:54,152 --> 01:09:56,560
you let me
first study.
662
01:09:57,281 --> 01:09:59,772
For you science,
we are money.
663
01:10:01,535 --> 01:10:02,317
Come on, Ben.
664
01:10:03,787 --> 01:10:06,408
Chain attached to
boat?
665
01:10:22,639 --> 01:10:26,554
- File are you hands?
- No matter what I touch.
666
01:10:42,075 --> 01:10:43,618
He is still alive.
667
01:10:44,036 --> 01:10:46,491
Yes, but it's dying.
668
01:10:48,123 --> 01:10:50,958
This is certainly more life than death.
669
01:10:53,003 --> 01:10:55,328
We will make a bunch of wheat.
670
01:10:57,925 --> 01:10:59,633
No, I have to stay.
671
01:10:59,843 --> 01:11:01,088
Ça ira.
672
01:11:01,303 --> 01:11:02,466
I have to stay!
673
01:11:02,679 --> 01:11:03,842
Ça ira.
674
01:11:04,598 --> 01:11:06,756
- I have to stay!
- It is okay.
675
01:11:29,414 --> 01:11:30,446
Back!
676
01:11:36,296 --> 01:11:37,078
Gills.
677
01:12:01,738 --> 01:12:02,734
He is very angry.
678
01:12:02,990 --> 01:12:04,947
What he wants.
679
01:12:05,492 --> 01:12:07,401
Ben, don't leave early.
680
01:12:08,036 --> 01:12:10,658
In All.
We are hiding.
681
01:12:15,752 --> 01:12:17,033
Assisi.
682
01:12:25,596 --> 01:12:27,256
You have to go to the boat.
683
01:12:27,556 --> 01:12:29,050
Right.
684
01:12:32,561 --> 01:12:36,261
I will go through the hole and climb
Jermal .
685
01:12:39,193 --> 01:12:40,224
Jack.
686
01:12:42,321 --> 01:12:43,316
My Boat!
687
01:12:49,745 --> 01:12:52,236
Have to kill the monster before you leave!
688
01:12:52,456 --> 01:12:54,532
Angkara Murka is eternal.
689
01:12:55,501 --> 01:12:57,493
- Should kill him!
- How?
690
01:12:59,129 --> 01:13:02,249
For you to tell me how
killed the scorpion.
691
01:13:03,383 --> 01:13:06,005
When I was little, we caught them
692
01:13:06,762 --> 01:13:09,882
pushing them inside the
circle of fire.
693
01:13:10,265 --> 01:13:11,925
After being trapped,
694
01:13:12,559 --> 01:13:15,762
They finally hit their sting.
695
01:13:16,480 --> 01:13:17,725
I better not.
696
01:13:20,734 --> 01:13:22,062
All at the bottom!
697
01:13:55,644 --> 01:13:56,640
What did he do?
698
01:14:06,280 --> 01:14:07,228
We leave.
699
01:14:26,633 --> 01:14:27,713
Jack, come on!
700
01:14:34,516 --> 01:14:36,308
Ben, no!
701
01:14:56,622 --> 01:14:58,745
Doc, stay away from the girl!
702
01:15:00,083 --> 01:15:01,032
Stay away.
703
01:15:05,297 --> 01:15:06,875
Come on, bastard!
704
01:15:08,634 --> 01:15:09,832
Dirt crabs.
705
01:16:43,437 --> 01:16:44,350
Jack, okay?
706
01:16:45,230 --> 01:16:46,689
Is he dead?
707
01:16:47,691 --> 01:16:48,473
Yes.
708
01:16:48,692 --> 01:16:49,807
Good.
709
01:16:51,862 --> 01:16:53,985
I think we will end together
.
710
01:16:54,239 --> 01:16:56,148
There's a chance, Jack.
711
01:16:56,992 --> 01:16:59,068
I'm too good for you.
712
01:17:00,996 --> 01:17:01,861
Sure.
713
01:17:04,541 --> 01:17:07,708
Do you know what they say about fate?
714
01:17:08,795 --> 01:17:11,168
That Patter. This repeats
715
01:17:11,423 --> 01:17:13,879
the same nonsense again and again.
716
01:17:15,552 --> 01:17:18,126
This little girl is your chance, doc.
717
01:17:19,765 --> 01:17:22,552
Jack, I'm not always
.
718
01:17:25,354 --> 01:17:27,181
Why is he protected?
719
01:17:31,693 --> 01:17:33,353
Stay with me.
720
01:17:50,879 --> 01:17:52,208
Tamal.
721
01:19:10,876 --> 01:19:11,658
Hello.
722
01:19:12,252 --> 01:19:16,332
Hello, I am looking for a girl named Tamal
.
723
01:19:17,174 --> 01:19:18,549
Tamal?
724
01:19:20,511 --> 01:19:22,883
You can do anything for Tamal.
725
01:19:24,306 --> 01:19:25,088
Listen.
726
01:19:27,684 --> 01:19:30,057
I want to make sure he's fine.
727
01:19:31,063 --> 01:19:33,055
After being like a nightmare
728
01:19:33,774 --> 01:19:35,980
it fell into a nightmare.
729
01:19:37,319 --> 01:19:39,810
No one can help.
730
01:19:40,072 --> 01:19:43,192
- Let me talk to him.
- Tamal isn't there!
731
01:19:44,451 --> 01:19:45,696
There are people.
732
01:20:19,069 --> 01:20:20,314
Tamal?
733
01:20:31,957 --> 01:20:33,072
Is this you?
734
01:20:53,812 --> 01:20:55,472
Do you remember me?
735
01:21:02,196 --> 01:21:04,069
Angkara Murka .
736
01:21:14,458 --> 01:21:15,323
God.
737
01:21:20,923 --> 01:21:21,871
Baby.
738
01:21:34,686 --> 01:21:36,346
Let's
739
01:21:37,147 --> 01:21:38,428
Go!
740
01:21:48,617 --> 01:21:50,360
did you find it?
741
01:21:51,161 --> 01:21:52,406
Start.
742
01:21:53,872 --> 01:21:55,117
Start fast!
743
01:26:21,598 --> 01:26:23,805
Text: c.m.c.
744
01:26:23,806 --> 01:29:24,806
Edit Subtitles By: Rye
Want to Download Hundreds of New / Old Films + Indonesian Subtitles?
Visit http://ryekoplock.heck.in/