1 00:00:50,300 --> 00:00:52,459 There is a sea 2 00:00:53,679 --> 00:00:56,680 big, deep. 3 00:00:57,808 --> 00:01:00,595 There is power located in the sea 4 00:01:01,562 --> 00:01:03,601 A supreme power. 5 00:01:04,940 --> 00:01:07,513 Everyone wants power. 6 00:01:09,444 --> 00:01:11,817 You too, my child. 7 00:01:13,031 --> 00:01:16,235 If even one child is thirsty for power, 8 00:01:16,785 --> 00:01:20,830 imagine that old witch 9 00:01:21,790 --> 00:01:24,826 kiss him spinning his magic finger . 10 00:01:29,882 --> 00:01:31,708 This is debilitating. 11 00:01:33,552 --> 00:01:35,130 He died. 12 00:01:36,930 --> 00:01:38,887 It is dying. 13 00:01:42,728 --> 00:01:44,970 No sacrifice, 14 00:01:45,814 --> 00:01:47,890 there is power. 15 00:01:50,152 --> 00:01:53,272 That's why I sent off , Tamal. 16 00:01:54,948 --> 00:01:58,613 You are rapporteras of strength. 17 00:02:06,293 --> 00:02:10,243 Angkara Murka. Angkara Murka . 18 00:04:20,552 --> 00:04:24,550 SEA WATER 19 00:04:29,311 --> 00:04:32,182 - I like fruit. - What is that? 20 00:04:32,689 --> 00:04:36,189 I forgot the name. Are you still filming? 21 00:04:36,401 --> 00:04:37,944 Thank you! 22 00:04:38,195 --> 00:04:39,654 Very nice. 23 00:04:43,700 --> 00:04:44,815 I also panicked. 24 00:04:45,285 --> 00:04:46,993 For me holding a camera. 25 00:04:47,246 --> 00:04:48,704 I'm present Logan. 26 00:04:48,956 --> 00:04:51,873 And now? I don't know what to do. 27 00:04:55,921 --> 00:04:57,914 - What are you doing? - I am crazy. 28 00:04:58,382 --> 00:05:01,169 Hey, Mom, Dad, all my friends! 29 00:05:01,385 --> 00:05:05,679 Your parents may not see it. Y Passages are censored. 30 00:05:07,516 --> 00:05:08,512 Logan! 31 00:05:10,143 --> 00:05:13,809 Wait, I'm behind. "Hi, Logan. Boume it?" 32 00:05:14,022 --> 00:05:15,220 This will not change. 33 00:05:22,114 --> 00:05:23,988 - Have a drink. - Thank you, baby. 34 00:05:32,875 --> 00:05:34,073 Sorry. 35 00:05:44,428 --> 00:05:45,626 Let's shoot. 36 00:05:48,223 --> 00:05:51,888 - Logan, your new shirt! - I want to dance. 37 00:05:53,312 --> 00:05:54,770 - Right? - Move. 38 00:05:55,898 --> 00:05:58,768 - Stop shooting me! - Why? 39 00:06:06,783 --> 00:06:09,025 For my part, I will swim. 40 00:06:09,244 --> 00:06:13,194 This will do you good after everything you drank last night. 41 00:06:22,591 --> 00:06:25,711 - Are you tired tonight? - In your dreams. 42 00:06:25,928 --> 00:06:27,208 I'm suspicious. 43 00:06:27,429 --> 00:06:30,050 Be careful, Julie. Y slope. 44 00:06:30,265 --> 00:06:31,594 I'm too scared. 45 00:06:31,808 --> 00:06:34,300 Let's join me instead, Do you want? 46 00:06:39,274 --> 00:06:41,397 You don't impress me, Julie. 47 00:06:50,452 --> 00:06:52,326 What do you have? 48 00:06:53,997 --> 00:06:55,990 - How is Julie? - Logan! 49 00:06:56,708 --> 00:06:58,701 Get out of the water! Come here! 50 00:07:04,216 --> 00:07:05,295 God! 51 00:07:06,426 --> 00:07:07,375 What... 52 00:07:08,095 --> 00:07:09,126 Get out! 53 00:07:09,346 --> 00:07:11,504 Get out of the water, Julie! 54 00:07:12,140 --> 00:07:13,136 Come here! 55 00:07:25,737 --> 00:07:27,232 Help! 56 00:07:27,447 --> 00:07:30,069 Please, help me! 57 00:07:31,869 --> 00:07:33,327 Reality or Hoax 58 00:07:36,039 --> 00:07:38,246 Reviews, Professor Shane 59 00:07:38,500 --> 00:07:41,999 an impressive effect, even though it's a bit blameworthy. 60 00:07:42,546 --> 00:07:45,962 If it's real, it will help me to prove my research. 61 00:07:46,175 --> 00:07:47,835 I think making you laugh 62 00:07:48,093 --> 00:07:51,343 Thank you for your good work semester. 63 00:07:51,805 --> 00:07:54,296 Will see the university in a month. 64 00:07:54,558 --> 00:07:56,266 Thank you. Good research 65 00:07:56,852 --> 00:07:57,765 About 66 00:07:58,020 --> 00:08:00,641 I sent our data Dr Penny 67 00:08:01,106 --> 00:08:02,102 . = = Do you mind 68 00:08:02,316 --> 00:08:03,774 You did that. 69 00:08:04,610 --> 00:08:06,270 Don't worry. 70 00:08:07,571 --> 00:08:08,686 Goodbye. 71 00:09:16,849 --> 00:09:17,631 Defense! 72 00:09:18,267 --> 00:09:19,429 Awake. 73 00:09:22,729 --> 00:09:25,351 Please, guys. Change the trap. 74 00:09:39,538 --> 00:09:40,783 Fast! 75 00:09:41,540 --> 00:09:42,785 I'm worried, Tamal. 76 00:09:43,584 --> 00:09:46,371 Multiple peace data. We work late. 77 00:09:46,962 --> 00:09:49,797 You and your brother, you think the best? 78 00:09:50,007 --> 00:09:53,874 Here you are nothing. I don't care to know who your father is. 79 00:09:54,094 --> 00:09:57,545 I have paid for you, so you obey me . 80 00:09:58,724 --> 00:10:00,099 Or what? 81 00:10:04,188 --> 00:10:06,476 The sea is very big. 82 00:10:06,690 --> 00:10:09,608 an idiot like you can fall into the water, 83 00:10:09,818 --> 00:10:11,360 never returned. 84 00:10:12,529 --> 00:10:13,810 At work. 85 00:10:27,419 --> 00:10:29,957 With that, I say yes knowledge . 86 00:10:30,923 --> 00:10:34,541 Don't waste your time, sir. A woman like him 87 00:10:34,843 --> 00:10:36,385 too good for you. 88 00:10:36,595 --> 00:10:37,758 You will see. 89 00:10:40,307 --> 00:10:41,718 Wraps, doc? 90 00:10:42,726 --> 00:10:44,635 No, not at all. 91 00:10:45,854 --> 00:10:48,808 - This program is not good. - Only in 3 degrees. 92 00:10:50,025 --> 00:10:53,192 For my research, I follow 93 00:10:53,445 --> 00:10:54,774 diving pit. 94 00:10:55,030 --> 00:10:58,814 My job requires precision to get results. 95 00:10:59,076 --> 00:10:59,941 Patience, doc. 96 00:11:00,160 --> 00:11:02,367 I stopped on the road. 97 00:11:02,579 --> 00:11:03,658 Stop A? 98 00:11:03,872 --> 00:11:06,624 - About contracts. - We have a contract. 99 00:11:07,876 --> 00:11:11,660 I rented this boat for where I could go. 100 00:11:11,922 --> 00:11:13,464 Don't be so angry. 101 00:11:13,674 --> 00:11:16,081 Beautiful day, right wind and tide too. 102 00:11:16,343 --> 00:11:17,718 We arrived faster. 103 00:11:17,928 --> 00:11:20,134 Know that you will chase lost time. 104 00:11:20,514 --> 00:11:23,764 On your order. 105 00:11:23,976 --> 00:11:25,138 Not terrible, Captain. 106 00:11:27,563 --> 00:11:29,271 This is just the beginning. 107 00:11:29,815 --> 00:11:31,190 I started with teasing 108 00:11:31,859 --> 00:11:33,602 and in a short time, will be angry with me. 109 00:11:33,819 --> 00:11:36,855 If you say that, sir. 110 00:11:38,907 --> 00:11:41,481 Friday the 13th! 111 00:11:43,745 --> 00:11:46,201 Move. 112 00:12:16,361 --> 00:12:17,524 Seriously, Nanung. 113 00:12:21,867 --> 00:12:22,898 114 00:12:23,243 --> 00:12:26,778 You spend more time on Gogs of your work. 115 00:12:27,372 --> 00:12:29,780 Take back the job and I will still pay you. 116 00:12:30,000 --> 00:12:30,913 What's paying? 117 00:12:32,878 --> 00:12:34,502 Hold your men, Rudi. 118 00:12:35,214 --> 00:12:36,957 Don't worry for them. 119 00:12:38,467 --> 00:12:40,009 Fishing will be good. 120 00:12:40,802 --> 00:12:42,297 Please, pull it. 121 00:12:46,892 --> 00:12:48,351 Weigh a ton. 122 00:12:49,645 --> 00:12:51,305 Y has too much weight! 123 00:12:51,813 --> 00:12:53,473 Wait! 124 00:13:00,280 --> 00:13:01,988 Put nerves again. 125 00:13:03,200 --> 00:13:04,480 It's stuck. 126 00:13:04,868 --> 00:13:06,861 Get off, Rudi. 127 00:13:07,829 --> 00:13:09,240 Let's help me, Tamal. 128 00:13:09,831 --> 00:13:10,780 I will. 129 00:13:11,041 --> 00:13:12,500 Rest there, big people. 130 00:13:17,297 --> 00:13:20,915 Need your brother, Tamalika? Bad baby. 131 00:13:21,593 --> 00:13:24,464 - This still sucks his thumb. - And my cock. 132 00:13:24,763 --> 00:13:26,092 Stop your crap. 133 00:13:26,348 --> 00:13:30,097 - Do you want me to go down, Rudi? - Do you think I'm scared? 134 00:13:31,812 --> 00:13:33,092 This is Friday 13. 135 00:13:34,439 --> 00:13:36,479 This is bad luck. 136 00:13:37,025 --> 00:13:38,769 Not here. 137 00:13:38,986 --> 00:13:41,607 Because you are not civilized. 138 00:13:42,364 --> 00:13:46,148 This is shit everyday in this foul hole. 139 00:13:46,368 --> 00:13:49,571 If the plan falls through, I will fart the cable . 140 00:13:50,497 --> 00:13:53,534 - Tonight I'll make love. - Back off, asshole. 141 00:13:54,501 --> 00:13:57,917 I am trembling. shaman's niece wants me to cast a spell. 142 00:13:59,840 --> 00:14:00,789 Give. 143 00:14:02,509 --> 00:14:04,549 - Give it to me. - Do not touch. 144 00:14:09,308 --> 00:14:10,303 Help! 145 00:14:15,397 --> 00:14:16,428 So what? 146 00:14:16,690 --> 00:14:17,520 Rizal! 147 00:14:19,902 --> 00:14:21,562 Change traps! 148 00:14:22,321 --> 00:14:23,898 Aris, take you. 149 00:14:26,033 --> 00:14:27,313 The Ski. 150 00:14:31,038 --> 00:14:31,951 Using! 151 00:14:39,004 --> 00:14:40,415 Change! 152 00:14:51,683 --> 00:14:54,887 Must be a mastiff. Rizal has a chip. 153 00:14:56,688 --> 00:14:58,977 Have you ever seen a clean situation? 154 00:15:00,943 --> 00:15:02,852 Move to fix. 155 00:15:03,237 --> 00:15:04,268 Harris! 156 00:15:04,530 --> 00:15:06,024 We have a company. 157 00:15:11,286 --> 00:15:13,326 Do you want me to come, captain ? 158 00:15:14,039 --> 00:15:18,119 I made my business for Harris. Watch the doc. 159 00:15:29,763 --> 00:15:31,174 Where is Tamal? 160 00:15:32,516 --> 00:15:35,185 The Man Smoking Cigarettes back . 161 00:15:35,727 --> 00:15:39,227 - Have you seen the sun, Jimmy? - Go to rain soon. 162 00:15:39,731 --> 00:15:42,732 - You're late, Jack. - I was made quickly. 163 00:15:42,943 --> 00:15:44,521 - Are you delivered? - Certain. 164 00:15:45,946 --> 00:15:46,811 Good. 165 00:15:47,322 --> 00:15:50,691 I want to look after my client. Imposing tax as , 166 00:15:50,951 --> 00:15:52,030 is theft! 167 00:15:52,244 --> 00:15:54,402 You're a model citizen, Harris. 168 00:16:08,427 --> 00:16:09,707 Tamal? 169 00:16:24,067 --> 00:16:27,650 We're leaving tonight, carpet in the dark. 170 00:16:28,822 --> 00:16:30,233 How is that? 171 00:16:30,782 --> 00:16:32,063 I will show you. 172 00:16:51,637 --> 00:16:53,345 I made a raft. 173 00:16:55,849 --> 00:16:56,964 Listen. 174 00:16:58,101 --> 00:16:59,845 This will be perfect. 175 00:17:05,108 --> 00:17:06,900 I plan everything. 176 00:17:09,530 --> 00:17:10,609 Drink 177 00:17:12,115 --> 00:17:13,195 and eat. 178 00:17:13,408 --> 00:17:14,653 Everything is there. 179 00:17:19,331 --> 00:17:20,327 What? 180 00:17:21,458 --> 00:17:24,032 - Are you afraid of water? - Not really. 181 00:17:25,170 --> 00:17:26,914 Well, I mean... 182 00:17:27,923 --> 00:17:29,121 What? 183 00:17:32,511 --> 00:17:35,761 This is dangerous to stay. They meet too. 184 00:17:37,266 --> 00:17:40,385 And if they ever find... You know. 185 00:17:45,607 --> 00:17:50,186 I take care of you, I promise. Nothing will hurt you. 186 00:17:52,948 --> 00:17:54,775 I took father's knife. 187 00:17:55,868 --> 00:17:57,860 With, we can protect ourselves. 188 00:18:13,510 --> 00:18:14,506 Hello. 189 00:18:16,847 --> 00:18:19,136 - What's your name? - Tamal. 190 00:18:19,349 --> 00:18:20,298 Skylar. 191 00:18:21,602 --> 00:18:25,350 You live in a curious building. What is that? 192 00:18:25,564 --> 00:18:26,809 A fishing base. 193 00:18:27,441 --> 00:18:28,721 A Jermal . 194 00:18:28,942 --> 00:18:30,105 I see. 195 00:18:37,826 --> 00:18:41,325 - You speak English well. - I studied in Singapore. 196 00:18:41,538 --> 00:18:42,404 I see. 197 00:18:43,790 --> 00:18:45,949 You're different from other boys. 198 00:18:46,668 --> 00:18:48,163 What are you doing here? 199 00:18:52,382 --> 00:18:55,134 My parents died in the tsunami. 200 00:18:55,344 --> 00:18:59,128 The uncle of my father sold me, with, man my brother. 201 00:18:59,348 --> 00:19:02,681 We are slaves. Take us out of here. 202 00:19:07,397 --> 00:19:08,726 I can talk with them. 203 00:19:08,982 --> 00:19:13,395 No, they don't listen. Take us in your boat. 204 00:19:15,405 --> 00:19:16,734 Get back to work. 205 00:19:17,574 --> 00:19:18,772 Are you deaf? File! 206 00:19:19,034 --> 00:19:20,279 Second A. 207 00:19:21,036 --> 00:19:23,788 I want to return Tamal to earth. 208 00:19:24,248 --> 00:19:27,581 - Do you understand language? - He speaks English. 209 00:19:28,460 --> 00:19:31,794 What did he say not to go to work. 210 00:19:38,554 --> 00:19:39,834 Where are you from? 211 00:19:41,139 --> 00:19:44,306 Your accent gives you a lot of charm. 212 00:19:44,518 --> 00:19:46,095 Notify there are no salads! 213 00:19:46,645 --> 00:19:48,139 This account is not. 214 00:19:48,355 --> 00:19:52,269 I have to fix and I have to pay Santoso. 215 00:19:52,985 --> 00:19:53,850 Bump to me! 216 00:19:54,069 --> 00:19:57,355 You owe 1000 dollars to 20 rounds. 217 00:19:57,573 --> 00:19:58,818 I haven't! 218 00:19:59,283 --> 00:20:01,489 Don't you understand that I'm dry? 219 00:20:05,747 --> 00:20:07,407 To manage yourself. 220 00:20:07,875 --> 00:20:09,452 I take all your belongings. 221 00:20:09,668 --> 00:20:11,542 Harris, that makes sense. 222 00:20:11,795 --> 00:20:13,871 My equipment. 223 00:20:14,131 --> 00:20:15,542 Gear chope! 224 00:20:15,799 --> 00:20:17,044 No, wait. 225 00:20:18,886 --> 00:20:20,629 Tell him to go back to pronto. 226 00:20:22,139 --> 00:20:24,013 The rope! Listen, Harris. 227 00:20:24,766 --> 00:20:27,684 I can pay you back when I get money. 228 00:20:27,978 --> 00:20:31,810 The task of staying calm and not there You are bullshit. 229 00:20:36,361 --> 00:20:39,232 Gotcha! What are you doing here? 230 00:20:41,783 --> 00:20:43,194 What is that? 231 00:20:48,707 --> 00:20:49,656 Jack! 232 00:20:53,504 --> 00:20:54,286 My gun. 233 00:20:57,132 --> 00:21:00,252 Don't you know that salt water ravine weapons? 234 00:21:08,101 --> 00:21:09,644 Are you traveling? 235 00:21:16,068 --> 00:21:17,692 Sale of Earthworm! 236 00:21:21,823 --> 00:21:23,781 I will be cut into pieces. 237 00:21:26,787 --> 00:21:27,985 It goes, Bimo. 238 00:21:32,751 --> 00:21:35,289 I think BBM has been fixed. 239 00:21:35,504 --> 00:21:36,879 What happened? 240 00:21:37,089 --> 00:21:38,583 Flooding all, calm down. 241 00:21:39,216 --> 00:21:40,046 Approach! 242 00:21:41,969 --> 00:21:43,795 Approach, you damn little! 243 00:21:47,516 --> 00:21:50,221 Do you think you're always so smart? 244 00:21:55,274 --> 00:21:57,017 Why do you have a gun? 245 00:21:57,276 --> 00:21:59,980 I protect your business. Get down. 246 00:22:03,198 --> 00:22:04,396 Move! 247 00:22:17,754 --> 00:22:18,584 Damn it! 248 00:22:23,177 --> 00:22:24,635 Help! 249 00:23:06,261 --> 00:23:08,254 That means, laughing to yourself. 250 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 Help! 251 00:23:24,112 --> 00:23:26,983 Do you think this is funny? 252 00:23:37,793 --> 00:23:40,414 you too, does it make you laugh? 253 00:24:01,233 --> 00:24:03,724 A kind of fake stand. 254 00:24:11,493 --> 00:24:13,450 I didn't hit so hard. 255 00:25:04,046 --> 00:25:05,421 This is barbarian. 256 00:25:05,631 --> 00:25:08,964 Doc, there are other religions your knowledge. 257 00:25:10,010 --> 00:25:12,797 Science is not religion, Mr. Bowman. 258 00:25:13,013 --> 00:25:16,382 This is not religion, but discipline . 259 00:25:17,142 --> 00:25:18,091 Really? 260 00:25:18,936 --> 00:25:20,216 Their rituals dates of thousands of years back. 261 00:25:20,479 --> 00:25:22,602 So... 262 00:25:22,814 --> 00:25:24,095 Please, officer. 263 00:25:33,450 --> 00:25:35,443 Can I help you? 264 00:25:41,208 --> 00:25:43,035 Of course. 265 00:25:43,544 --> 00:25:44,919 I went near Jermal . 266 00:25:45,128 --> 00:25:47,999 267 00:25:49,258 --> 00:25:53,302 The child told me will be held. 268 00:25:53,887 --> 00:25:57,256 This is under the yoke of slavery , 269 00:25:58,350 --> 00:25:59,809 Harris. 270 00:26:01,186 --> 00:26:04,472 - Nothing can be done. - You do not understand. 271 00:26:04,982 --> 00:26:06,262 I say to you... 272 00:26:06,483 --> 00:26:07,894 Agen Santoso 273 00:26:08,151 --> 00:26:11,152 know what you mean. 274 00:26:11,780 --> 00:26:14,485 Jack, I'm just waiting. 275 00:26:14,741 --> 00:26:15,939 I think. 276 00:26:16,159 --> 00:26:18,033 Tell Harris 277 00:26:18,287 --> 00:26:20,860 I will pay after this contract. 278 00:26:21,832 --> 00:26:23,409 Visiting Harris? 279 00:26:23,667 --> 00:26:25,873 I said nothing. 280 00:26:26,170 --> 00:26:30,962 If you don't pay with tomorrow your boat will be confiscated. 281 00:26:31,550 --> 00:26:33,543 Santoso, which makes sense. 282 00:26:33,760 --> 00:26:35,967 You arrived tomorrow night. 283 00:26:42,060 --> 00:26:45,975 There is also guilty Harris fate of this child. 284 00:26:46,190 --> 00:26:49,226 This is only children, among others. 285 00:26:49,443 --> 00:26:51,649 All because it causes English? 286 00:26:52,946 --> 00:26:53,895 No, but... 287 00:27:02,080 --> 00:27:02,862 Is that wrong? 288 00:27:03,863 --> 00:27:17,863 ryekoplock.heck.in 289 00:27:18,972 --> 00:27:19,754 Becca? 290 00:27:20,265 --> 00:27:21,510 Skylar! 291 00:27:25,938 --> 00:27:28,429 Let me go, please . 292 00:27:46,625 --> 00:27:47,407 Dr. Shane. 293 00:27:52,464 --> 00:27:53,627 Becca! 294 00:27:54,508 --> 00:27:55,290 Take it off! 295 00:28:00,556 --> 00:28:01,551 dear. 296 00:28:02,724 --> 00:28:03,720 Move up. 297 00:28:04,393 --> 00:28:06,266 Lord, Becca. 298 00:28:18,156 --> 00:28:19,271 Skylar! 299 00:28:51,732 --> 00:28:52,681 Doc? 300 00:28:53,734 --> 00:28:54,932 Jack. 301 00:29:01,825 --> 00:29:03,699 Andi! 302 00:29:39,988 --> 00:29:42,610 Holy Mother of God. 303 00:29:59,424 --> 00:30:00,420 Andi? 304 00:30:09,434 --> 00:30:11,012 Andi! 305 00:30:33,959 --> 00:30:35,157 Tamal. 306 00:30:40,215 --> 00:30:42,172 I'm dying. 307 00:30:45,387 --> 00:30:46,881 You have to escape. 308 00:30:47,556 --> 00:30:49,845 Take the raft and leave. 309 00:30:50,893 --> 00:30:53,051 I can't leave you here. 310 00:30:58,066 --> 00:30:59,181 Here. 311 00:31:02,487 --> 00:31:03,650 Take it. 312 00:31:04,656 --> 00:31:05,736 Run away. 313 00:31:08,493 --> 00:31:10,782 Don't be afraid of water. 314 00:31:24,218 --> 00:31:25,628 Aris. 315 00:31:47,324 --> 00:31:51,452 Aris, I promise they will pay. 316 00:31:51,662 --> 00:31:53,488 I promise. 317 00:32:11,306 --> 00:32:13,050 It's okay, doc? 318 00:32:14,601 --> 00:32:15,882 OK. 319 00:32:16,186 --> 00:32:18,938 I just let it pass. 320 00:32:21,608 --> 00:32:22,806 Skylar. 321 00:32:24,152 --> 00:32:25,433 You think 322 00:32:25,654 --> 00:32:29,568 Can you lend shipping money ? 323 00:32:30,868 --> 00:32:31,863 Sorry? 324 00:32:32,452 --> 00:32:35,370 Santoso wants to confiscate my boat. 325 00:32:35,789 --> 00:32:37,663 With your help, 326 00:32:37,958 --> 00:32:41,825 I can go see Harris, pay my debt, 327 00:32:42,045 --> 00:32:46,375 or get small children and people who want to come. 328 00:32:49,887 --> 00:32:53,587 Certainly not in your habits, Bowman. 329 00:32:56,351 --> 00:32:57,632 Impossible. 330 00:32:58,478 --> 00:32:59,641 Thank you. 331 00:33:00,898 --> 00:33:02,178 I'm not a penny yet. 332 00:33:03,192 --> 00:33:06,276 Ask universities to advance addition. 333 00:33:07,487 --> 00:33:08,898 Listen, Jack, 334 00:33:10,282 --> 00:33:12,855 I have quite a lot of problems like . 335 00:33:14,077 --> 00:33:16,200 After somewhat 336 00:33:16,413 --> 00:33:19,165 excessive results of my research 337 00:33:19,833 --> 00:33:22,538 if I don't bring quick evidence , 338 00:33:23,086 --> 00:33:25,542 I returned to my house. 339 00:33:28,884 --> 00:33:31,126 In the end, we are not so different. 340 00:33:31,970 --> 00:33:34,592 Mistake, Mr. Bowman. 341 00:33:44,107 --> 00:33:45,306 Thank you. 342 00:33:49,613 --> 00:33:51,902 Going to dawn? 343 00:33:52,241 --> 00:33:53,439 He works. 344 00:33:55,744 --> 00:33:56,574 Sky. 345 00:33:57,829 --> 00:33:59,158 Jackie. 346 00:34:01,416 --> 00:34:03,705 Angkara Murka . 347 00:34:12,761 --> 00:34:15,252 Angkara Murka . 348 00:34:48,630 --> 00:34:50,374 I see everywhere. 349 00:34:51,508 --> 00:34:52,837 Trace No. 350 00:34:53,844 --> 00:34:55,718 This might go down to the water. 351 00:34:58,348 --> 00:34:59,511 After liquor. 352 00:35:04,354 --> 00:35:05,635 Bad. 353 00:35:07,232 --> 00:35:08,892 It works well. 354 00:35:09,985 --> 00:35:12,772 Andi has the right prize for fishing 355 00:35:13,405 --> 00:35:17,023 There is a fish he bit the derche 356 00:35:25,751 --> 00:35:27,031 Is he dead? 357 00:35:28,754 --> 00:35:29,952 Of course! 358 00:35:30,589 --> 00:35:32,795 He fell into the water and sank . 359 00:35:33,008 --> 00:35:34,206 or 360 00:35:35,219 --> 00:35:36,927 he gets crackled. 361 00:35:37,596 --> 00:35:39,470 I'm serious. 362 00:35:41,016 --> 00:35:43,341 Y full of animals in these waters. 363 00:35:44,436 --> 00:35:46,144 Ravenous Beast. 364 00:35:47,689 --> 00:35:49,647 If you are not careful, 365 00:35:49,983 --> 00:35:51,775 You will have! 366 00:36:19,304 --> 00:36:20,964 Angkara Murka , 367 00:36:21,598 --> 00:36:23,507 gives me strength. 368 00:36:24,059 --> 00:36:25,802 Angkara Murka . 369 00:36:30,607 --> 00:36:32,149 Give me strength. 370 00:36:59,761 --> 00:37:02,003 Angkara Murka . 371 00:38:01,365 --> 00:38:02,195 Ago 372 00:38:02,449 --> 00:38:06,281 magnetic interference. Back 2 degrees south. 373 00:38:06,495 --> 00:38:07,491 Got it. 374 00:38:11,458 --> 00:38:12,240 Captain! 375 00:38:13,168 --> 00:38:13,950 Stop it! 376 00:38:15,546 --> 00:38:16,577 We hit it? 377 00:38:19,591 --> 00:38:21,465 Don't know, but it's there. 378 00:38:24,596 --> 00:38:25,628 What? 379 00:38:26,723 --> 00:38:29,843 Maybe garbage is taken in a propeller. 380 00:38:30,352 --> 00:38:31,846 Or maybe a net. 381 00:38:32,646 --> 00:38:34,188 This is not fish. 382 00:38:34,982 --> 00:38:36,227 What did you see? 383 00:38:56,712 --> 00:38:57,707 I want it. 384 00:39:06,180 --> 00:39:07,460 Charming. 385 00:39:11,059 --> 00:39:12,055 Jimmy! 386 00:39:13,645 --> 00:39:15,270 Jimmy brings up! 387 00:39:25,991 --> 00:39:29,775 It's impossible, I can swear I didn't hit so hard. 388 00:39:30,537 --> 00:39:32,660 This is bad for business. 389 00:39:33,415 --> 00:39:34,281 Damn. 390 00:39:34,499 --> 00:39:37,169 I say it is 13 misfortune . 391 00:39:40,964 --> 00:39:43,918 - I have to stay in bed. - He is died. 392 00:39:44,259 --> 00:39:46,133 This won't. 393 00:39:46,345 --> 00:39:48,883 This won't die. 394 00:39:49,306 --> 00:39:52,675 That's an accident. Sometimes, that happens. 395 00:39:53,018 --> 00:39:54,975 But he is not lucky. 396 00:39:55,938 --> 00:39:57,017 Bowl No. 397 00:39:57,731 --> 00:39:58,846 Still. 398 00:39:59,066 --> 00:40:02,517 Aris is a troublemaker. He looks good. 399 00:40:25,843 --> 00:40:28,797 Andi This is one of Harris's lackeys. 400 00:40:29,638 --> 00:40:31,013 God. 401 00:40:31,890 --> 00:40:33,634 What happened to him? 402 00:40:34,685 --> 00:40:36,227 Sharks. 403 00:40:37,771 --> 00:40:39,100 Possible. 404 00:40:48,532 --> 00:40:50,406 This bite is not suitable. 405 00:40:50,617 --> 00:40:51,696 She's right. 406 00:40:51,952 --> 00:40:53,494 This is something else. 407 00:40:57,082 --> 00:40:59,655 - This may have been poisoned. - Poisoned? 408 00:41:00,627 --> 00:41:02,834 A single glass of detergent is needed 409 00:41:03,088 --> 00:41:05,460 reduce boiled tripe. 410 00:41:15,267 --> 00:41:16,642 What is that? 411 00:41:17,186 --> 00:41:18,596 I don't know. 412 00:41:19,313 --> 00:41:22,397 Good, the back line and the anchor are weighed. 413 00:41:23,233 --> 00:41:24,941 This goes back to Medan. 414 00:41:25,152 --> 00:41:27,061 I'll check the engine. 415 00:41:29,573 --> 00:41:30,604 Jack? 416 00:41:33,243 --> 00:41:37,111 Where to contact Jermal , for children. 417 00:41:37,331 --> 00:41:40,450 Harris agrees to talk to me if I have money. 418 00:41:40,667 --> 00:41:44,083 Besides , there is a voice on the phone. 419 00:41:44,505 --> 00:41:46,414 Call the laptop. 420 00:41:47,382 --> 00:41:48,793 There is a network. 421 00:41:51,053 --> 00:41:52,595 Leave it on site. 422 00:41:53,805 --> 00:41:54,968 Think about it. 423 00:41:56,141 --> 00:42:00,139 Nothing has to go down. That's enough to see 424 00:42:00,479 --> 00:42:02,637 to see if everything is okay. 425 00:42:05,526 --> 00:42:09,523 If he really drinks poison, the child is in danger. 426 00:42:17,454 --> 00:42:19,910 It's fortunate not to bury it. 427 00:42:20,832 --> 00:42:23,584 It will all come back to haunt us. 428 00:42:24,127 --> 00:42:25,919 Cut nonsense, Rizal. 429 00:42:26,129 --> 00:42:28,703 This is a corpse, not a ghost. 430 00:42:39,393 --> 00:42:42,844 This is now. It's a balance on Jermal 431 00:42:52,114 --> 00:42:54,439 - This isn't now. - Stop! 432 00:42:55,242 --> 00:42:57,697 You hear the head, is bullshit. 433 00:42:59,204 --> 00:43:02,039 I said there was an animal . 434 00:43:02,916 --> 00:43:04,410 Farm. 435 00:43:06,587 --> 00:43:08,129 God! 436 00:43:16,847 --> 00:43:18,555 Irregularities in Nanung's phantom. 437 00:43:18,807 --> 00:43:19,922 Shut up, Rudi. 438 00:44:27,835 --> 00:44:29,377 Let me go, Rudi. 439 00:44:50,399 --> 00:44:51,597 Rudi? 440 00:45:29,021 --> 00:45:31,512 Barre- you have trouble. 441 00:45:45,621 --> 00:45:47,530 Thank you, Princess. 442 00:45:50,542 --> 00:45:51,324 Thank you. 443 00:45:53,086 --> 00:45:53,868 From? 444 00:45:56,089 --> 00:45:59,126 You are not usually wet. 445 00:45:59,343 --> 00:46:01,419 Doc, the customer is king. 446 00:46:06,266 --> 00:46:08,674 Skylar, are you family? 447 00:46:08,894 --> 00:46:09,973 Children? 448 00:46:11,438 --> 00:46:12,683 No 449 00:46:15,317 --> 00:46:16,348 I do more. 450 00:46:17,236 --> 00:46:19,561 My daughter, Becca, 451 00:46:20,864 --> 00:46:22,857 accompanied me to Tahiti. 452 00:46:25,994 --> 00:46:28,402 His body was never found. 453 00:46:29,164 --> 00:46:30,623 Sorry. 454 00:46:38,674 --> 00:46:40,132 Yes. 455 00:46:41,333 --> 00:47:06,133 ryekoplock.heck.in 456 00:47:07,452 --> 00:47:08,697 What? 457 00:47:09,621 --> 00:47:12,077 Death of pétoche fucks boy. 458 00:47:15,335 --> 00:47:16,450 Got it. 459 00:47:17,004 --> 00:47:18,581 I was fired. 460 00:47:37,649 --> 00:47:39,523 It seems to me to leave, right? 461 00:47:39,735 --> 00:47:41,977 It's hard to say. 462 00:47:50,037 --> 00:47:51,946 Look at the side of the door. 463 00:47:57,252 --> 00:47:58,794 God. 464 00:48:00,297 --> 00:48:02,290 We have to save children. 465 00:48:42,506 --> 00:48:44,463 Skylar, come back! 466 00:48:57,646 --> 00:48:58,559 Damn it! 467 00:48:58,772 --> 00:49:02,640 What are you Magouillez? First Andi, now he is. 468 00:49:20,210 --> 00:49:20,992 Jack! 469 00:49:22,546 --> 00:49:23,577 Do you have my money? 470 00:49:23,922 --> 00:49:25,333 Andi has been found. 471 00:49:25,883 --> 00:49:26,665 Watch them. 472 00:49:34,641 --> 00:49:35,839 Tamal? 473 00:50:09,968 --> 00:50:12,590 - You were attacked? - Speak for yourself. 474 00:50:13,055 --> 00:50:15,842 - What are you doing here? - Bad Idiot. 475 00:50:18,435 --> 00:50:19,977 Give me a gun! 476 00:50:21,063 --> 00:50:23,269 I will shoot him bastard! 477 00:50:28,403 --> 00:50:29,185 Bastard! 478 00:50:31,573 --> 00:50:35,238 Listen, I'll take you with me on the boat. 479 00:50:38,622 --> 00:50:40,698 - Dark, Ben. - And Skylar? 480 00:50:40,916 --> 00:50:43,407 - Where did it go? - On Jermal . 481 00:50:43,877 --> 00:50:45,953 Leave! 482 00:50:50,050 --> 00:50:51,129 Listen to me. 483 00:51:02,604 --> 00:51:04,229 Becca, my dear. 484 00:51:08,360 --> 00:51:09,225 Becca dear. 485 00:51:13,282 --> 00:51:15,523 Chief, come see what I found! 486 00:51:19,246 --> 00:51:20,325 I'm close! 487 00:51:22,499 --> 00:51:24,622 Dark, we will come back for. 488 00:51:25,878 --> 00:51:27,158 Has it been affected? 489 00:51:30,007 --> 00:51:30,920 Chief! 490 00:51:31,967 --> 00:51:34,007 Let's see what I find. 491 00:51:41,727 --> 00:51:43,850 Well, well, well. 492 00:51:45,439 --> 00:51:47,894 What are you doing here, enough for me? 493 00:52:03,290 --> 00:52:05,413 Let me go, please. 494 00:52:06,043 --> 00:52:07,122 Go? 495 00:52:07,794 --> 00:52:09,454 Where to go, doll? 496 00:52:10,506 --> 00:52:14,634 Your boyfriend was shot without saying goodbye. 497 00:52:14,843 --> 00:52:15,673 Shut up. 498 00:52:16,720 --> 00:52:18,547 What do we do with it? 499 00:52:18,764 --> 00:52:20,175 This is bad luck. 500 00:52:21,016 --> 00:52:23,685 A woman on the Jermal bad luck. 501 00:52:23,936 --> 00:52:24,849 That key. 502 00:52:25,687 --> 00:52:27,514 Rizal, is a closed fish woman. 503 00:52:30,526 --> 00:52:32,814 Back to your trap child. 504 00:52:33,445 --> 00:52:35,936 I will take care of a little woman. 505 00:52:37,449 --> 00:52:38,908 I found it! 506 00:52:44,122 --> 00:52:46,115 Don't touch me. 507 00:52:46,583 --> 00:52:49,750 Are you the romantic type? Me too. 508 00:52:50,379 --> 00:52:52,834 I like being small in spirit. 509 00:52:53,924 --> 00:52:57,257 Let me accompany you to your quarter . 510 00:52:58,971 --> 00:53:00,251 We will have fun. 511 00:53:01,181 --> 00:53:02,095 Standing. 512 00:53:03,559 --> 00:53:05,053 Up! 513 00:53:05,894 --> 00:53:09,097 works if you want to end up like your brother! 514 00:53:13,652 --> 00:53:14,767 Petite Trash! 515 00:53:20,450 --> 00:53:22,443 - Leave him alone! - So what? 516 00:53:25,914 --> 00:53:26,945 Leave him alone! 517 00:53:30,127 --> 00:53:30,957 He hit me. 518 00:53:32,754 --> 00:53:34,462 - No, he is lying. - Shut up. 519 00:53:39,178 --> 00:53:42,013 What happened to you? Show. 520 00:53:46,977 --> 00:53:47,759 Gosh. 521 00:53:52,149 --> 00:53:53,311 God! 522 00:53:53,734 --> 00:53:54,813 What? 523 00:53:55,027 --> 00:53:56,058 Don't approach. 524 00:53:56,320 --> 00:53:59,190 Y is another representative of women. 525 00:53:59,448 --> 00:54:02,021 Tamalika is actually a girl. 526 00:54:03,327 --> 00:54:04,821 Leave him alone. 527 00:54:05,078 --> 00:54:07,830 I have never relied on his uncle. 528 00:54:08,040 --> 00:54:09,617 It's old swelling. 529 00:54:10,250 --> 00:54:14,034 I paid for boys and I went with this. 530 00:54:15,255 --> 00:54:16,169 Damn it! 531 00:54:16,924 --> 00:54:18,003 Damn it! 532 00:54:18,258 --> 00:54:19,752 Get out of my sight! 533 00:54:21,261 --> 00:54:22,720 Approach, Tamalika. 534 00:54:42,407 --> 00:54:43,818 Help! 535 00:54:44,034 --> 00:54:45,065 God. 536 00:54:56,463 --> 00:54:57,245 Let him go! 537 00:55:08,308 --> 00:55:09,388 Damage, Ben? 538 00:55:10,561 --> 00:55:12,138 An oil leak. 539 00:55:12,938 --> 00:55:16,354 I need to be able to fix it if I can delete it. 540 00:55:18,277 --> 00:55:19,687 Predicted. 541 00:55:20,112 --> 00:55:22,021 That will teach me to get wet. 542 00:55:22,573 --> 00:55:24,945 This is impossible more predictable. 543 00:55:30,956 --> 00:55:33,529 You suggest not approaching, you bastard! 544 00:55:34,960 --> 00:55:36,869 - What is that? - A monster. 545 00:55:37,504 --> 00:55:39,164 No, not at all. 546 00:55:39,923 --> 00:55:43,755 On the contrary it is a Eurypterid. Maybe mixopterus. 547 00:55:43,969 --> 00:55:44,918 What? 548 00:55:45,137 --> 00:55:49,431 animals that disappeared thousands of years ago. 549 00:55:49,641 --> 00:55:52,393 I don't understand too much of what you cause, 550 00:55:52,603 --> 00:55:55,176 but things that are not of this world. 551 00:55:55,397 --> 00:55:57,805 The earthquake that caused the tsunami 552 00:55:58,025 --> 00:56:02,153 organizations can free prisoners , 553 00:56:02,487 --> 00:56:06,616 which was later developed during Silur as . 554 00:56:07,910 --> 00:56:09,570 - Silence it. - Pardon? 555 00:56:10,120 --> 00:56:11,864 Come on Ms. Nutty. 556 00:56:12,456 --> 00:56:13,784 This! 557 00:56:28,388 --> 00:56:29,717 Warning! 558 00:56:35,479 --> 00:56:36,475 Stay there! 559 00:56:49,660 --> 00:56:52,032 Did you hear the shot? 560 00:56:53,330 --> 00:56:54,789 This is a bad sign. 561 00:56:56,041 --> 00:56:57,832 There is a problem. 562 00:57:19,731 --> 00:57:21,190 Free me. 563 00:57:24,486 --> 00:57:28,151 Let me get out of here! Do you know who I am? 564 00:57:28,657 --> 00:57:31,148 I am a professor of marine biology at. 565 00:57:39,668 --> 00:57:40,948 Nanung? 566 00:57:44,590 --> 00:57:46,416 This brings bad luck. 567 00:57:49,219 --> 00:57:51,675 We never brought him here. 568 00:57:52,097 --> 00:57:54,671 He has strength, like his uncle. 569 00:57:58,312 --> 00:58:02,890 - A girl has no place in the sea - nephew Especially a shaman. 570 00:58:08,155 --> 00:58:10,231 This is the monster he wants. 571 00:58:12,743 --> 00:58:13,573 Go. 572 00:58:21,043 --> 00:58:22,288 Go. 573 00:58:37,476 --> 00:58:38,507 This is it! 574 00:58:58,956 --> 00:59:00,284 Nanung disappears. 575 00:59:12,928 --> 00:59:14,387 Come and fight! 576 00:59:47,254 --> 00:59:49,923 But what happened there? 577 01:00:07,941 --> 01:00:08,807 Mercy. 578 01:00:22,456 --> 01:00:23,535 Low. 579 01:00:24,791 --> 01:00:25,823 Encore. 580 01:00:28,837 --> 01:00:30,462 This will be like this. 581 01:00:30,881 --> 01:00:32,755 Is this soaked in water? 582 01:00:33,008 --> 01:00:34,799 Waiting for the monster. 583 01:00:35,469 --> 01:00:38,090 - This will take him with him. - Certain? 584 01:00:54,988 --> 01:00:55,818 This happened. 585 01:01:00,953 --> 01:01:03,360 This is a very nice woman. 586 01:01:09,253 --> 01:01:10,747 Where is he? 587 01:01:11,004 --> 01:01:12,380 Fishing the Party. 588 01:01:14,758 --> 01:01:16,549 This is an evil witch. 589 01:01:17,177 --> 01:01:18,292 Replace. 590 01:01:18,554 --> 01:01:21,223 - Monster kills you! - Change. 591 01:01:22,891 --> 01:01:23,721 Go. 592 01:01:36,655 --> 01:01:38,197 Leave it in that place. 593 01:02:01,930 --> 01:02:03,045 That's it! 594 01:02:08,187 --> 01:02:09,017 God. 595 01:02:13,442 --> 01:02:14,936 Damn. 596 01:02:16,028 --> 01:02:18,104 Collapsing Intact structure. 597 01:02:27,664 --> 01:02:29,574 Get an ax. 598 01:02:30,375 --> 01:02:31,407 Go. 599 01:02:31,960 --> 01:02:33,668 This is close. 600 01:02:35,631 --> 01:02:36,413 Go! 601 01:02:40,093 --> 01:02:41,338 Move! 602 01:04:05,804 --> 01:04:07,179 I'm here. 603 01:04:08,932 --> 01:04:10,557 Everything is fine. 604 01:04:21,820 --> 01:04:23,528 Bring here! 605 01:04:32,456 --> 01:04:35,029 Please, think a little. 606 01:04:36,001 --> 01:04:38,955 - This has nothing to do with it. - Maybe. 607 01:04:39,171 --> 01:04:41,496 Or maybe not. Come on witch! 608 01:05:28,637 --> 01:05:29,586 Everything is fine. 609 01:05:58,876 --> 01:06:00,370 They are all dead. 610 01:06:04,756 --> 01:06:07,045 - Do you see? - No 611 01:06:14,183 --> 01:06:15,345 This side. 612 01:06:19,021 --> 01:06:20,016 What is that? 613 01:06:20,272 --> 01:06:23,522 Captain, it's better to leave. Death struck. 614 01:06:24,318 --> 01:06:26,144 I have to get Skylar. 615 01:06:26,862 --> 01:06:28,356 We leave. 616 01:06:46,173 --> 01:06:47,287 Come on. 617 01:07:01,396 --> 01:07:02,974 What is that? 618 01:07:07,903 --> 01:07:11,188 This comes directly from 20,000 Leagues Under the Sea. 619 01:07:11,490 --> 01:07:13,281 This is a fucking scorpion. 620 01:07:13,909 --> 01:07:15,652 Angkara Murka . 621 01:07:17,996 --> 01:07:18,992 Is he breathing? 622 01:07:21,500 --> 01:07:23,160 Don't do it, Captain. 623 01:07:24,378 --> 01:07:26,287 Do you think he's dead? 624 01:07:26,505 --> 01:07:27,750 Attention. 625 01:07:37,432 --> 01:07:38,761 This is quite dead. 626 01:08:06,003 --> 01:08:07,663 Jack here. 627 01:08:10,048 --> 01:08:11,211 Doc! 628 01:08:12,593 --> 01:08:14,550 Everything okay? 629 01:08:19,183 --> 01:08:22,552 That's terrible, he attacked and killed everyone . 630 01:08:22,769 --> 01:08:25,474 Try to calm down, you save . 631 01:08:26,064 --> 01:08:27,607 There is a mixopterus, 632 01:08:28,192 --> 01:08:31,027 maybe the eurypterids class . 633 01:08:31,528 --> 01:08:34,446 Doc, tell me. Are there two of you? 634 01:08:35,324 --> 01:08:36,106 Yes. 635 01:08:38,076 --> 01:08:39,191 Who killed the animal? 636 01:08:40,913 --> 01:08:42,455 This isn't dead. 637 01:08:42,664 --> 01:08:45,784 In this case, it is a big pretend. 638 01:08:48,003 --> 01:08:49,118 Damn it! 639 01:08:50,839 --> 01:08:52,037 How is he? 640 01:08:52,466 --> 01:08:53,462 "It". 641 01:08:53,675 --> 01:08:55,051 This is a girl. 642 01:08:55,761 --> 01:08:56,840 A girl? 643 01:08:57,095 --> 01:09:00,963 He must stay hidden with his brother and other people. 644 01:09:02,434 --> 01:09:06,052 - Must take him to the hospital. - I have it. 645 01:09:07,481 --> 01:09:09,058 This will come out. 646 01:09:09,566 --> 01:09:10,729 Exit. 647 01:09:11,902 --> 01:09:12,898 Leave him alone. 648 01:09:17,533 --> 01:09:20,403 I want to bring strings on the platform. 649 01:09:20,661 --> 01:09:21,443 What? 650 01:09:21,662 --> 01:09:24,331 To bring King Kong to the mainland. 651 01:09:24,957 --> 01:09:27,033 No, Jack. Don't fix it. 652 01:09:27,251 --> 01:09:29,539 With the carcass of luck . 653 01:09:30,879 --> 01:09:33,964 Doc is the famous proof you're looking for. 654 01:09:34,299 --> 01:09:36,091 A unique discovery. 655 01:09:36,301 --> 01:09:40,513 Send you to walk with your college Nobel period 656 01:09:40,722 --> 01:09:44,969 while we receive loot. This is far behind Singapore. 657 01:09:45,686 --> 01:09:46,765 Pull the? 658 01:09:47,896 --> 01:09:51,182 Keep , little we take care of everything. 659 01:09:51,775 --> 01:09:52,641 OK. 660 01:09:52,860 --> 01:09:53,725 But Jack, 661 01:09:54,152 --> 01:09:56,560 you let me first study. 662 01:09:57,281 --> 01:09:59,772 For you science, we are money. 663 01:10:01,535 --> 01:10:02,317 Come on, Ben. 664 01:10:03,787 --> 01:10:06,408 Chain attached to boat? 665 01:10:22,639 --> 01:10:26,554 - File are you hands? - No matter what I touch. 666 01:10:42,075 --> 01:10:43,618 He is still alive. 667 01:10:44,036 --> 01:10:46,491 Yes, but it's dying. 668 01:10:48,123 --> 01:10:50,958 This is certainly more life than death. 669 01:10:53,003 --> 01:10:55,328 We will make a bunch of wheat. 670 01:10:57,925 --> 01:10:59,633 No, I have to stay. 671 01:10:59,843 --> 01:11:01,088 Ça ira. 672 01:11:01,303 --> 01:11:02,466 I have to stay! 673 01:11:02,679 --> 01:11:03,842 Ça ira. 674 01:11:04,598 --> 01:11:06,756 - I have to stay! - It is okay. 675 01:11:29,414 --> 01:11:30,446 Back! 676 01:11:36,296 --> 01:11:37,078 Gills. 677 01:12:01,738 --> 01:12:02,734 He is very angry. 678 01:12:02,990 --> 01:12:04,947 What he wants. 679 01:12:05,492 --> 01:12:07,401 Ben, don't leave early. 680 01:12:08,036 --> 01:12:10,658 In All. We are hiding. 681 01:12:15,752 --> 01:12:17,033 Assisi. 682 01:12:25,596 --> 01:12:27,256 You have to go to the boat. 683 01:12:27,556 --> 01:12:29,050 Right. 684 01:12:32,561 --> 01:12:36,261 I will go through the hole and climb Jermal . 685 01:12:39,193 --> 01:12:40,224 Jack. 686 01:12:42,321 --> 01:12:43,316 My Boat! 687 01:12:49,745 --> 01:12:52,236 Have to kill the monster before you leave! 688 01:12:52,456 --> 01:12:54,532 Angkara Murka is eternal. 689 01:12:55,501 --> 01:12:57,493 - Should kill him! - How? 690 01:12:59,129 --> 01:13:02,249 For you to tell me how killed the scorpion. 691 01:13:03,383 --> 01:13:06,005 When I was little, we caught them 692 01:13:06,762 --> 01:13:09,882 pushing them inside the circle of fire. 693 01:13:10,265 --> 01:13:11,925 After being trapped, 694 01:13:12,559 --> 01:13:15,762 They finally hit their sting. 695 01:13:16,480 --> 01:13:17,725 I better not. 696 01:13:20,734 --> 01:13:22,062 All at the bottom! 697 01:13:55,644 --> 01:13:56,640 What did he do? 698 01:14:06,280 --> 01:14:07,228 We leave. 699 01:14:26,633 --> 01:14:27,713 Jack, come on! 700 01:14:34,516 --> 01:14:36,308 Ben, no! 701 01:14:56,622 --> 01:14:58,745 Doc, stay away from the girl! 702 01:15:00,083 --> 01:15:01,032 Stay away. 703 01:15:05,297 --> 01:15:06,875 Come on, bastard! 704 01:15:08,634 --> 01:15:09,832 Dirt crabs. 705 01:16:43,437 --> 01:16:44,350 Jack, okay? 706 01:16:45,230 --> 01:16:46,689 Is he dead? 707 01:16:47,691 --> 01:16:48,473 Yes. 708 01:16:48,692 --> 01:16:49,807 Good. 709 01:16:51,862 --> 01:16:53,985 I think we will end together . 710 01:16:54,239 --> 01:16:56,148 There's a chance, Jack. 711 01:16:56,992 --> 01:16:59,068 I'm too good for you. 712 01:17:00,996 --> 01:17:01,861 Sure. 713 01:17:04,541 --> 01:17:07,708 Do you know what they say about fate? 714 01:17:08,795 --> 01:17:11,168 That Patter. This repeats 715 01:17:11,423 --> 01:17:13,879 the same nonsense again and again. 716 01:17:15,552 --> 01:17:18,126 This little girl is your chance, doc. 717 01:17:19,765 --> 01:17:22,552 Jack, I'm not always . 718 01:17:25,354 --> 01:17:27,181 Why is he protected? 719 01:17:31,693 --> 01:17:33,353 Stay with me. 720 01:17:50,879 --> 01:17:52,208 Tamal. 721 01:19:10,876 --> 01:19:11,658 Hello. 722 01:19:12,252 --> 01:19:16,332 Hello, I am looking for a girl named Tamal . 723 01:19:17,174 --> 01:19:18,549 Tamal? 724 01:19:20,511 --> 01:19:22,883 You can do anything for Tamal. 725 01:19:24,306 --> 01:19:25,088 Listen. 726 01:19:27,684 --> 01:19:30,057 I want to make sure he's fine. 727 01:19:31,063 --> 01:19:33,055 After being like a nightmare 728 01:19:33,774 --> 01:19:35,980 it fell into a nightmare. 729 01:19:37,319 --> 01:19:39,810 No one can help. 730 01:19:40,072 --> 01:19:43,192 - Let me talk to him. - Tamal isn't there! 731 01:19:44,451 --> 01:19:45,696 There are people. 732 01:20:19,069 --> 01:20:20,314 Tamal? 733 01:20:31,957 --> 01:20:33,072 Is this you? 734 01:20:53,812 --> 01:20:55,472 Do you remember me? 735 01:21:02,196 --> 01:21:04,069 Angkara Murka . 736 01:21:14,458 --> 01:21:15,323 God. 737 01:21:20,923 --> 01:21:21,871 Baby. 738 01:21:34,686 --> 01:21:36,346 Let's 739 01:21:37,147 --> 01:21:38,428 Go! 740 01:21:48,617 --> 01:21:50,360 did you find it? 741 01:21:51,161 --> 01:21:52,406 Start. 742 01:21:53,872 --> 01:21:55,117 Start fast! 743 01:26:21,598 --> 01:26:23,805 Text: c.m.c. 744 01:26:23,806 --> 01:29:24,806 Edit Subtitles By: Rye Want to Download Hundreds of New / Old Films + Indonesian Subtitles? Visit http://ryekoplock.heck.in/