0
00:00:32,567 --> 00:00:40,759
A Irawan
1
00:01:11,320 --> 00:01:13,629
This is the fire department.
Anyone inside?
2
00:01:14,720 --> 00:01:16,631
Please wait outside.
3
00:01:17,320 --> 00:01:19,276
When was the last letter when?
4
00:01:19,560 --> 00:01:21,312
As far as I know the 9th.
5
00:01:48,680 --> 00:01:50,238
The door is open!
6
00:01:52,840 --> 00:01:55,116
... as far as I know not.
All the time, they have nurses,
7
00:01:55,117 --> 00:01:57,391
but I haven't seen it for a long time.
My wife has...
8
00:02:03,800 --> 00:02:06,030
- Did you open the window?
- No.
9
00:02:15,160 --> 00:02:18,914
LOVE
10
00:03:02,920 --> 00:03:05,878
p>
11
00:03:06,000 --> 00:03:09,117
Ladies and gentlemen,
welcome to Th tre des Champs Elys es.
12
00:03:09,240 --> 00:03:13,233
Please turn off your cellphone.
13
00:03:13,480 --> 00:03:15,789
And I remind you , it is forbidden to record
in both video and audio form.
14
00:05:07,160 --> 00:05:11,950
We hope you all
enjoy the concert.
15
00:05:12,080 --> 00:05:14,594
- But who does this kind of thing?
- I don't know.
16
00:05:14,760 --> 00:05:18,275
Why does someone want to enter?
Because he wants to steal something.
17
00:05:18,400 --> 00:05:20,231
- From us?
- Why not?
18
00:05:20,440 --> 00:05:24,479
If I think about it
three four people we know
19
00:05:24,600 --> 00:05:25,794
have also been robbed.
20
00:05:25,920 --> 00:05:27,797
What time now?
How about calling a guard?
21
00:05:27,920 --> 00:05:29,535
Tomorrow morning only.
22
00:05:29,774 --> 00:05:32,274
Don't let this affect
your mood is good.
23
00:05:34,720 --> 00:05:38,190
- Or call the police?
- Come here, give your coat. P>
24
00:05:46,560 --> 00:05:49,836
Imagine when we sleep
and someone breaks in. P>
25
00:05:49,960 --> 00:05:52,349
Why should I imagine > that kind of thing?
26
00:05:52,480 --> 00:05:55,472
That's scary.
I think I'll die of fear.
27
00:05:55,600 --> 00:05:57,033
Me too.
28
00:05:58,560 --> 00:06:01,552
- What if we drink?
- I'm tired. P>
29
00:06:03,080 --> 00:06:05,116
I want to drink first. P>
30
00:06:05,600 --> 00:06:07,033
Silahkan saja.
31
00:06:08,960 --> 00:06:11,315
Matilda told me
that in her apartment
32
00:06:11,440 --> 00:06:14,273
the thief entered the upper floor
through the attic.
33
00:06:14,880 --> 00:06:16,796
They only made holes
on the wall,
34
00:06:16,896 --> 00:06:19,703
prying valuable paintings
from the frame
35
00:06:20,104 --> 00:06:22,609
and disappearing without a trace.
36
00:06:22,840 --> 00:06:24,910
That's how thieves
act professionally.
37
00:06:30,640 --> 00:06:33,712
Did I say that
you look beautiful tonight?
38
00:06:33,840 --> 00:06:35,273
Why are you?
39
00:06:43,440 --> 00:06:47,479
A sixteenth in presto
was extraordinary. Very smooth! P>
40
00:06:48,480 --> 00:06:49,959
What do you think? P>
41
00:06:50,760 --> 00:06:52,318
You're proud of him, aren't you? P>
42
00:07:16,840 --> 00:07:17,989
What's wrong? P>
43
00:07:21,080 --> 00:07:22,399
It's OK. P> p>
44
00:07:26,120 --> 00:07:27,712
Next week?
45
00:07:28,560 --> 00:07:29,675
No. Yes. P>
46
00:07:30,240 --> 00:07:32,993
No, but it's better immediately
fix it as quickly as possible. P>
47
00:07:33,400 --> 00:07:36,915
Karena mungkin bisa memancing
niat jahat seseorang.
48
00:07:37,280 --> 00:07:39,396
Anyway, the door looks ugly.
49
00:07:40,760 --> 00:07:41,954
When?
50
00:07:43,480 --> 00:07:45,914
Yes, fine.
All right.
51
00:07:46,880 --> 00:07:49,030
Will you bring varnish too ?
52
00:07:51,760 --> 00:07:54,115
But at least bring the base paint.
53
00:07:54,440 --> 00:07:56,874
Yes, fine.
Good.
54
00:07:57,920 --> 00:07:58,955
Yes.
55
00:07:59,760 --> 00:08:02,433
Thank you.
See you later. Thank you. P>
56
00:08:04,600 --> 00:08:07,160
- He can be relied on.
- I hope so. P>
57
00:08:07,560 --> 00:08:10,996
Last time we had to wait
for a long time, if you remember. P>
58
00:08:11,120 --> 00:08:12,633
Yes, right.
Thank you.
59
00:08:14,920 --> 00:08:18,754
But if you contact an ordinary company,
they will delay it for up to two months.
60
00:08:19,160 --> 00:08:20,195
Really?
61
00:08:29,680 --> 00:08:33,639
p>
62
00:08:34,160 --> 00:08:35,912
The Frodons family had to wait three days
when their toilet was clogged up.
63
00:08:39,160 --> 00:08:40,832
It's not fun at all.
64
00:08:54,840 --> 00:08:58,355
The salt container is empty.
65
00:08:58,880 --> 00:09:00,871
I don't know if he will
bring us the CD today. P>
66
00:09:02,400 --> 00:09:06,154
We can go to Virgin
and buy it this afternoon.
67
00:09:07,080 --> 00:09:08,195
What do you think?
68
00:09:12,880 --> 00:09:14,199
What happened?
69
00:09:16,680 --> 00:09:18,591
What's wrong?
Anne?
70
00:09:20,520 --> 00:09:21,555
Halo.
71
00:09:23,000 --> 00:09:23,989
I am here. P>
72
00:09:25,920 --> 00:09:26,511
Anne. P>
73
00:09:28,200 --> 00:09:29,633
What happened? P>
74
00:09:33,800 --> 00:09:36,439
Anne, what happened? P>
75
00:09:41,720 --> 00:09:42,869
What's wrong? P>
76
00:10:22,840 --> 00:10:23,989
Anne...
77
00:10:30,480 --> 00:10:32,311
Anne, baby. P>
78
00:10:32,440 --> 00:10:35,955
Anne, look at me .
What's wrong?
79
00:10:38,640 --> 00:10:39,959
What's wrong?
80
00:11:30,320 --> 00:11:31,275
Anne?
81
00:11:55,520 --> 00:11:56,555
What are you doing?
82
00:11:57,120 --> 00:11:58,951
You let the faucet open
83
00:12:00,040 --> 00:12:02,235
Hey, what's wrong with you?
Are you crazy?
84
00:12:03,760 --> 00:12:06,149
- Is this a joke?
- What?
85
00:12:06,280 --> 00:12:09,955
What this is a joke?
Is this limited to a joke?
86
00:12:10,080 --> 00:12:12,469
What joke?
I don't understand.
87
00:12:13,360 --> 00:12:15,874
Why is your tone like that?
Why are you ?
88
00:12:16,960 --> 00:12:19,394
Please, Anne, stop this game,
this isn't funny.
89
00:12:19,520 --> 00:12:22,239
For God's sake, what game?
What's wrong?
90
00:12:30,480 --> 00:12:32,152
Why don't you react ?
91
00:12:32,280 --> 00:12:34,714
- On what?
- On what? Uh, everyone, to me. P>
92
00:12:34,840 --> 00:12:37,035
- When?
- Just now. Some time ago. P>
93
00:12:38,480 --> 00:12:40,869
Please, tell me, what's up. P>
94
00:12:42,200 --> 00:12:43,758
I don't know what to say. P>
95
00:12:43,920 --> 00:12:47,469
You don't remember
at all. just happened?
96
00:12:48,080 --> 00:12:49,957
But what happened?
97
00:12:53,160 --> 00:12:56,709
You sat there,
your gaze was blank
98
00:12:56,840 --> 00:12:59,832
and you didn't answer
when I ask you.
99
00:13:02,280 --> 00:13:06,193
I take this towel and
wipe your face but you don't react.
100
00:13:06,360 --> 00:13:09,511
Look, your collar is still wet.
101
00:13:15,320 --> 00:13:17,276
And when... when did it happen?
102
00:13:17,400 --> 00:13:19,960
Just now, a few minutes ago.
103
00:13:20,840 --> 00:13:23,479
- Jadi?
- Jadi? Tak ada "jadi".
104
00:13:23,600 --> 00:13:27,718
I went to the room to change clothes.
I want to find help.
105
00:13:27,840 --> 00:13:29,193
- Help?
- Yes.
106
00:13:29,560 --> 00:13:31,471
But then you turn off the faucet.
107
00:13:32,040 --> 00:13:34,474
Yes, because you left it open.
108
00:13:39,160 --> 00:13:40,434
I don't understand.
109
00:13:41,800 --> 00:13:42,676
Me too.
110
00:13:45,360 --> 00:13:46,998
I should call Dr. Bertier. P>
111
00:13:47,120 --> 00:13:49,998
- Why? What can he do?
- I don't know. Checking you out. P>
112
00:13:50,120 --> 00:13:51,951
I'm fine. P>
113
00:13:53,680 --> 00:13:55,238
Please, Anne. P>
114
00:13:55,600 --> 00:13:58,956
This is absurd, we can't pretend
as if not something happened.
115
00:13:59,080 --> 00:14:01,389
But what happened?
116
00:14:01,960 --> 00:14:04,235
I sat here, ate breakfast
117
00:14:04,560 --> 00:14:07,120
and you said things
who couldn't I understand.
118
00:14:08,680 --> 00:14:11,752
Can you explain how
this towel can get here?
119
00:14:11,880 --> 00:14:12,756
No.
120
00:14:13,160 --> 00:14:15,720
- Siapa yang menyalakan keran air?
- Kamu.
121
00:14:17,280 --> 00:14:19,874
- Oh, so you remember?
- No.
122
00:14:21,440 --> 00:14:23,192
Do you want to torture me?
123
00:14:23,600 --> 00:14:25,192
Don't bother me.
124
00:14:27,800 --> 00:14:30,155
Do you think it's better
calling Dr. Bertier? P>
125
00:14:30,280 --> 00:14:31,235
No! P>
126
00:15:18,560 --> 00:15:19,441
You know how he is. P>
127
00:15:19,541 --> 00:15:22,050
When he has an idea,
he will struggle with it. P>
128
00:15:22,560 --> 00:15:24,949
In the end everything
feels happy.
129
00:15:25,360 --> 00:15:27,157
Besides, it doesn't affect
our financial condition.
130
00:15:28,120 --> 00:15:31,715
So we played it until the 28th,
then ten days off.
131
00:15:32,000 --> 00:15:36,391
We went to Stockholm for 4 days
and then headed to Kuhmo in Finland.
132
00:15:36,560 --> 00:15:39,074
I don't know where that is.
At the North Pole. P>
133
00:15:39,960 --> 00:15:42,474
Geoff has been there several times,
he likes it. P>
134
00:15:42,760 --> 00:15:45,228
There we play
"Dowland Transcriptions". P>
135
00:15:46,040 --> 00:15:48,270
Then we go back to London.
136
00:15:49,560 --> 00:15:51,039
What about children?
137
00:15:52,840 --> 00:15:58,676
Liz was in the school dormitory
and John was independent. He was 26.
138
00:16:01,120 --> 00:16:02,553
What did he do? P>
139
00:16:05,000 --> 00:16:08,072
He worked.
He was very independent. P>
140
00:16:09,040 --> 00:16:10,553
We rarely met him. P>
141
00:16:12,840 --> 00:16:14,512
A little like Geoff.
142
00:16:15,440 --> 00:16:17,317
They don't get along very well.
143
00:16:18,560 --> 00:16:22,678
Geoff always wants to advise him.
John doesn't like that.
144
00:16:24,120 --> 00:16:26,759
- Is he good Okay?
- Yes, I think so.
145
00:16:28,720 --> 00:16:31,917
He's a less impulsive person,
but very tenacious.
146
00:16:33,040 --> 00:16:34,712
That doesn't sound good.
147
00:16:34,840 --> 00:16:37,035
No. It's just that he's not like Geoff. P>
148
00:16:37,600 --> 00:16:38,919
He...
149
00:16:40,280 --> 00:16:43,795
calm, but stubborn.
I think he will be fine. P>
150
00:16:44,880 --> 00:16:48,634
He once played a solo section
concerto Haydn
151
00:16:48,760 --> 00:16:51,593
at the conservatory's last concert. P>
152
00:16:51,760 --> 00:16:52,954
The game was very good. P>
153
00:16:54,120 --> 00:16:57,237
Geoff came and congratulated
at the end of the show.
154
00:16:59,640 --> 00:17:00,629
And you?
155
00:17:02,720 --> 00:17:03,709
What do you mean?
156
00:17:06,840 --> 00:17:08,398
Are you two together?
157
00:17:09,000 --> 00:17:11,798
Oh, you know him.
158
00:17:15,120 --> 00:17:18,715
On the moon September, he revealed
his love for a violinist,
159
00:17:18,840 --> 00:17:21,115
who had been with our
group for years. P>
160
00:17:22,640 --> 00:17:23,709
What can I tell you?
161
00:17:23,840 --> 00:17:26,877
It became a big drama.
The woman tried to kill herself.
162
00:17:27,000 --> 00:17:31,073
That made Geoff afraid.
He returned to me, burdened with regret.
163
00:17:33,880 --> 00:17:36,348
Now I'm used to it, but...
164
00:17:36,640 --> 00:17:39,552
I feel embarrassed because the whole
group member knows that. P>
165
00:17:42,000 --> 00:17:43,115
Do you love him? P>
166
00:17:44,560 --> 00:17:45,788
Yes , I guess so.
167
00:17:53,880 --> 00:17:55,711
What about the operation?
168
00:17:59,360 --> 00:18:01,430
What should I explain again?
169
00:18:01,600 --> 00:18:03,238
They do the inspection,
170
00:18:03,360 --> 00:18:07,114
said there was a narrowing of the veins know that he is always
afraid of the doctor.
171
00:18:08,400 --> 00:18:10,118
They say the risk is very small
and if it's not dissected,
172
00:18:10,720 --> 00:18:13,632
he will definitely be attacked
another stroke more fatal.
173
00:18:14,760 --> 00:18:17,593
And what do they say now?
174
00:18:18,920 --> 00:18:23,329
The operation did not go smoothly.
175
00:18:23,629 --> 00:18:28,259
This is one of 5%
operations that are not running smoothly
176
00:18:29,000 --> 00:18:30,991
That's very sad.
177
00:18:31,760 --> 00:18:33,671
I usually lie for a moment
in the present hours.
178
00:18:36,600 --> 00:18:39,398
My blood sugar drops.
179
00:18:48,160 --> 00:18:50,390
- I'm sorry.
- Yes.
180
00:18:52,520 --> 00:18:55,273
- Is there anything I can do?
- Nothing.
181
00:18:56,720 --> 00:18:59,837
It's great that you can visit
despite being stressed.
182
00:19:02,160 --> 00:19:04,993
- Maafkan aku.
- Ya.
183
00:19:10,440 --> 00:19:13,000
- Apa ada yang bisa kulakukan?
- Tak ada.
184
00:19:13,360 --> 00:19:17,478
Senang sekali kau bisa berkunjung
meskipun sedang dilanda stres.
185
00:19:19,200 --> 00:19:21,839
No, to be honest, there is no
you can do now.
186
00:19:22,120 --> 00:19:25,795
We'll see
after he returns here.
187
00:19:27,040 --> 00:19:28,712
We will handle it as good as possible.
188
00:19:29,880 --> 00:19:32,314
Maybe I'll hire a nurse,
189
00:19:33,120 --> 00:19:35,793
I'll probably handle it myself.
We'll see.
190
00:19:38,200 --> 00:19:41,476
We've experienced a lot of things ,
your mother and me.
191
00:19:43,480 --> 00:19:45,914
Still all this is a new experience.
192
00:19:48,880 --> 00:19:52,015
I doubt whether I should say it
or not, because this can make you shy
193
00:19:52,195 --> 00:19:53,566
but when I arrived earlier
194
00:19:53,706 --> 00:19:56,964
I remembered how when I was little
I eavesdropped on you while making love.
195
00:19:58,960 --> 00:20:00,393
That made me sure.
196
00:20:01,000 --> 00:20:03,116
That creates a feeling in my heart that
you love each other
197
00:20:03,240 --> 00:20:05,276
and that we will always be together.
198
00:20:10,720 --> 00:20:12,711
- Watch your finger!
- Yes.
199
00:20:48,240 --> 00:20:50,470
Put it next to the window.
Thank you.
200
00:20:50,600 --> 00:20:51,635
Good.
201
00:20:53,560 --> 00:20:54,788
Sorry.
202
00:21:01,080 --> 00:21:03,310
- This is for both of you.
- Thank you. P>
203
00:21:03,440 --> 00:21:05,670
- Goodbye.
- Goodbye. P>
204
00:21:08,440 --> 00:21:09,634
Thank you, Mr. M ry. P>
205
00:21:09,760 --> 00:21:12,797
If you need something,
just call it down. P>
206
00:21:12,920 --> 00:21:15,798
- If I can help...
- There is currently no one.
207
00:21:15,920 --> 00:21:19,356
I will tell your wife
if we need something.
208
00:21:19,880 --> 00:21:22,189
It's great that you have returned,
Mrs. Laurent. P>
209
00:21:22,480 --> 00:21:24,755
Yes, thank you, Mr. M ry.
Thank you. P>
210
00:21:25,160 --> 00:21:28,038
If you need something...
211
00:21:28,200 --> 00:21:29,633
Yes, thank you. P>
212
00:21:30,200 --> 00:21:34,193
Then, I'll excuse you,
Welcome back.
213
00:21:35,120 --> 00:21:38,396
- See you later.
- See you, Mr. M ry, thank you. P>
214
00:21:50,280 --> 00:21:51,872
where do you want to...
215
00:21:52,240 --> 00:21:53,514
Di ruang tengah.
216
00:22:30,240 --> 00:22:31,912
Do I want to make tea?
217
00:22:32,080 --> 00:22:34,275
Sit first with me.
218
00:22:55,240 --> 00:22:58,755
- Can you help me sit in a chair?
- Yes, of course.
219
00:22:59,680 --> 00:23:01,079
Come close
220
00:23:01,560 --> 00:23:04,438
Use your knees to hold me back
so that I don't slump.
221
00:23:05,520 --> 00:23:07,988
Circle your arms against my back.
222
00:23:08,720 --> 00:23:10,597
Then lift me up.
223
00:23:11,520 --> 00:23:12,953
Raise it! P>
224
00:23:32,840 --> 00:23:33,829
Here. P>
225
00:23:59,320 --> 00:24:01,550
I'm glad you returned. P>
226
00:24:03,160 --> 00:24:04,479
Me too. P>
227
00:24:13,320 --> 00:24:15,629
- Promise me one thing.
- What? P>
228
00:24:17,240 --> 00:24:20,312
Never enter me
to the hospital again. P>
229
00:24:21,880 --> 00:24:22,676
What? P>
230
00:24:24,560 --> 00:24:25,993
You promised? P>
231
00:24:27,640 --> 00:24:29,790
- Anne...
- Promise? P>
232
00:24:32,000 --> 00:24:33,752
- Anne, I...
- Don't talk now. P>
233
00:24:35,200 --> 00:24:38,749
Don't lecture me.
Please .
234
00:24:41,400 --> 00:24:44,039
- What can I say?
- None.
235
00:24:45,560 --> 00:24:46,913
Don't speak anything.
236
00:24:49,080 --> 00:24:50,115
Understand?
237
00:25:10,360 --> 00:25:11,634
Accept love.
238
00:25:15,040 --> 00:25:16,553
Thank you, honey.
239
00:25:20,960 --> 00:25:23,520
- Everything is fine?
- Everything is fine.
240
00:25:26,120 --> 00:25:28,759
You don't have to look after me
all the time
241
00:25:28,960 --> 00:25:31,428
I can take care of myself.
242
00:25:32,400 --> 00:25:35,039
And do not feel guilty.
That is useless.
243
00:25:35,160 --> 00:25:37,879
And bored me too.
244
00:25:39,120 --> 00:25:41,680
>
245
00:25:44,240 --> 00:25:45,753
- I don't feel guilty.
- That's good.
246
00:25:46,520 --> 00:25:48,238
Now go.
247
00:25:49,640 --> 00:25:53,474
I'm not paralyzed.
248
00:25:54,480 --> 00:25:55,435
You can leave me alone
for two minutes. I won't collapse. P>
249
00:25:57,760 --> 00:26:00,399
Good. P>
250
00:26:00,840 --> 00:26:02,990
Did you buy a new book
at Harnoncourt? P>
251
00:26:03,440 --> 00:26:05,556
- I've read it.
- And? P>
252
00:26:05,840 --> 00:26:07,114
Do you want to read it?
Do I want to take it? P>
253
00:26:17,120 --> 00:26:19,076
Yes, please. P>
254
00:26:19,600 --> 00:26:22,717
I forgot where to put it. P>
255
00:26:23,560 --> 00:26:27,155
- Do not worry. Not that important.
- Of course important. P>
256
00:26:32,440 --> 00:26:33,953
I think I put it...
257
00:26:34,960 --> 00:26:37,394
There's nothing more useful
than sharp memories!
258
00:26:42,480 --> 00:26:45,199
I thought I put it in
a small bedroom
259
00:26:46,040 --> 00:26:50,875
but it turned out I had saved it.
People regularly don't mean everything is neat. P>
260
00:26:52,120 --> 00:26:53,269
Thank you. P>
261
00:26:56,880 --> 00:26:59,758
Good, now go. P>
262
00:27:00,440 --> 00:27:04,638
Don't stay here just for
see my way hold the book, understand?
263
00:27:04,880 --> 00:27:05,756
Good.
264
00:27:10,120 --> 00:27:12,111
The door is left open.
265
00:28:17,520 --> 00:28:20,080
It's a pity that the straw
has rotted.
266
00:28:20,760 --> 00:28:24,196
Tomorrow I will buy that
still fresh on the market.
267
00:28:27,360 --> 00:28:30,193
My husband will bring
a gallon of water this afternoon.
268
00:28:30,400 --> 00:28:32,675
I may not bring
items - heavy items.
269
00:28:32,800 --> 00:28:34,074
No problem.
270
00:28:36,760 --> 00:28:41,072
Everything is 76.40.
This is the note.
271
00:28:42,600 --> 00:28:45,956
- The change is 23.60.
- Take the change of change.
272
00:28:46,200 --> 00:28:47,679
Thank you.
273
00:28:49,800 --> 00:28:53,759
Then I'll excuse me first.
Just call me if you need something.
274
00:28:53,920 --> 00:28:55,194
Good.
275
00:29:01,440 --> 00:29:05,069
- Is your wife's condition improving?
- Yes . He recovered. P>
276
00:29:05,400 --> 00:29:08,039
That's good.
Say my greetings. P>
277
00:29:08,680 --> 00:29:11,274
My husband and I are very happy that he returned. P>
278
00:29:11,400 --> 00:29:13,311
Yes, we are happy too.
279
00:29:13,840 --> 00:29:15,671
See you later, Mrs. M ry, thank you. P>
280
00:29:15,800 --> 00:29:17,791
- See you later.
- See you later. P>
281
00:29:23,480 --> 00:29:27,712
I will bring the strawberry tomorrow afternoon,
if you don't mind.
282
00:29:27,840 --> 00:29:29,592
Yes, it's OK.
Thank you.
283
00:29:39,960 --> 00:29:42,110
- Can you come here?
- Yes.
284
00:31:23,800 --> 00:31:29,432
A shallow love story between
Nobles with lower class girls
285
00:31:29,560 --> 00:31:30,660
who could not get married
286
00:31:30,823 --> 00:31:34,069
and then, despite their nobility,
did not recognize their love.
287
00:31:36,040 --> 00:31:38,998
Actually, I don't remember the story.
288
00:31:39,760 --> 00:31:44,276
Even so, I remember that
I was really shaken when I came out
289
00:31:44,480 --> 00:31:46,835
and it took me a while to
calm down again.
290
00:31:46,960 --> 00:31:47,915
Thank you.
291
00:31:50,600 --> 00:31:53,103
On the home page where my grandmother lives,
292
00:31:53,426 --> 00:31:57,156
there was a young man who asked
where I was going.
293
00:31:57,760 --> 00:31:59,685
He was a little older than me.
294
00:32:00,160 --> 00:32:04,392
295
00:32:05,240 --> 00:32:07,151
He likes showing off, which of course
makes me very impressed.
296
00:32:07,480 --> 00:32:11,871
"Going to the cinema", I told him.
297
00:32:13,120 --> 00:32:14,633
I'm very proud that grandmother gave me < br /> money to go to the movies alone.
298
00:32:15,080 --> 00:32:17,275
"What are you watching?"
299
00:32:17,760 --> 00:32:21,833
I started telling the story
300
00:32:22,600 --> 00:32:27,469
and when I did,
> all those feelings come back.
301
00:32:27,720 --> 00:32:33,317
I don't want to cry in front of this young man,
but it seems impossible.
302
00:32:39,080 --> 00:32:41,514
Then? What is the reaction? P>
303
00:32:43,000 --> 00:32:46,276
Don't know.
It could be that he laughs at me. P>
304
00:32:46,960 --> 00:32:48,473
I don't remember. P>
305
00:32:48,920 --> 00:32:54,153
The film also doesn't remember.
But I remember that feeling.
306
00:32:55,320 --> 00:32:57,197
I am ashamed to cry.
307
00:32:58,720 --> 00:33:02,554
But when telling the story,
all those feelings and tears come back,
308
00:33:02,880 --> 00:33:05,997
seems like that feeling much stronger
than when I was looking at the movie.
309
00:33:06,600 --> 00:33:08,397
I can't stop.
310
00:33:08,920 --> 00:33:11,878
That's so sweet.
Why didn't you tell me that?
311
00:33:13,120 --> 00:33:16,157
p>
312
00:33:19,200 --> 00:33:23,478
There are many stories that I haven't told you yet.
313
00:33:23,920 --> 00:33:25,512
Don't say you will damage
your impression in old age?
314
00:33:26,480 --> 00:33:27,913
Of course not.
315
00:33:32,480 --> 00:33:34,311
p>
316
00:33:36,360 --> 00:33:37,395
But what is my impression for you?
317
00:33:39,560 --> 00:33:41,357
Sometimes you are like a monster.
318
00:33:44,560 --> 00:33:45,595
But you're good.
319
00:33:48,800 --> 00:33:50,199
Do I want to take another drink?
320
00:33:53,080 --> 00:33:54,308
>
321
00:33:56,680 --> 00:33:57,829
Eight.
322
00:34:00,200 --> 00:34:01,519
Nine.
323
00:34:04,240 --> 00:34:05,389
Ten.
324
00:34:06,560 --> 00:34:09,199
Up to 15.
11.
325
00:34:12,440 --> 00:34:13,668
12.
326
00:34:16,040 --> 00:34:17,439
13.
327
00:34:18,720 --> 00:34:20,199
14.
328
00:34:21,880 --> 00:34:22,915
Dan 15.
329
00:34:26,920 --> 00:34:29,036
- Are you okay?
- I'm fine .
330
00:34:36,840 --> 00:34:39,638
Listen to this.
My horoscope.
331
00:34:40,840 --> 00:34:43,957
Moto: Your spirit is passionate,
but you have to be more serious!
332
00:34:44,680 --> 00:34:49,151
Asmara: Who you need
is a weighty conversation.
333
00:34:49,600 --> 00:34:54,628
Career: You're motivated again.
But step carefully.
334
00:34:55,120 --> 00:35:01,116
Health: Relax with sports.
/> That will renew your spirit. P>
335
00:35:02,800 --> 00:35:06,315
You will only blame yourself
if you read that nonsense. P>
336
00:35:10,480 --> 00:35:13,040
Tomorrow afternoon is Pierre's funeral. P>
337
00:35:14,000 --> 00:35:15,638
You have to go. P>
338
00:35:16,320 --> 00:35:20,029
That's what I'm afraid of.
Actually I don't want to go. P>
339
00:35:20,720 --> 00:35:23,280
Beberapa orang suka pergi ke pemakaman.
340
00:35:23,400 --> 00:35:25,231
Oh, I know some people like that.
341
00:35:26,080 --> 00:35:29,914
Annette, for example,
can't wait to dress up immediately.
342
00:35:30,400 --> 00:35:33,039
- Dan Fran ois, that idiot....
- You're rude.
343
00:35:33,280 --> 00:35:35,874
What do you think if
no one came to your funeral?
344
00:35:37,480 --> 00:35:39,471
Maybe nothing.
345
00:35:43,760 --> 00:35:49,790
What Have you ever talked to Jeanne
since I was in the hospital?
346
00:35:51,280 --> 00:35:52,872
Does she know I can't come?
347
00:35:53,040 --> 00:35:54,951
Yes. Of course. P>
348
00:35:55,360 --> 00:35:56,634
What did he say? P>
349
00:35:57,880 --> 00:36:00,314
- He felt shocked.
- What is it like? P>
350
00:36:00,800 --> 00:36:04,509
I don't know. What does a person's face look like
when he experiences shock? P>
351
00:36:04,880 --> 00:36:08,077
He can't speak,
he can't believe it. P>
352
00:36:08,880 --> 00:36:11,872
I don't know exactly what it looks like.
353
00:36:12,200 --> 00:36:14,668
I've talked to a lot of
people since you were in the hospital.
354
00:36:16,960 --> 00:36:17,915
I'm sorry.
355
00:36:19,680 --> 00:36:20,829
No.
356
00:36:21,920 --> 00:36:24,832
I'm sorry.
I don't mean to be rude.
357
00:36:25,880 --> 00:36:29,509
But what's the point of discussing this
all the time.
358
00:36:30,040 --> 00:36:31,996
Do I discuss it all the time?
359
00:36:32,400 --> 00:36:33,355
>
360
00:36:35,200 --> 00:36:36,315
No.
361
00:36:46,800 --> 00:36:47,755
I'm sorry.
362
00:37:30,840 --> 00:37:34,719
What...
363
00:37:57,000 --> 00:37:59,560
Why are you back?
What time is this? p >
364
00:38:00,680 --> 00:38:03,319
I'm sorry, I'm too slow.
365
00:38:06,760 --> 00:38:07,636
- Anne...
- Can I push me into the living room?
366
00:38:52,720 --> 00:38:55,598
Yes.
367
00:38:56,120 --> 00:38:57,075
You're always good at making surprises. P>
368
00:38:59,000 --> 00:39:00,911
Yes. P>
369
00:39:01,040 --> 00:39:03,873
Why did you go home quickly? P>
370
00:39:04,280 --> 00:39:06,510
I didn't go home quickly.
I took a taxi. P> >
371
00:39:07,160 --> 00:39:08,195
The streets are deserted on Saturdays.
372
00:39:11,120 --> 00:39:12,712
That's right.
373
00:39:12,840 --> 00:39:14,114
How is the funeral?
374
00:39:18,560 --> 00:39:21,154
Anne...
375
00:39:47,400 --> 00:39:48,992
How?
Come on, tell me!
376
00:39:51,680 --> 00:39:53,591
That's a little weird.
377
00:39:55,760 --> 00:40:00,356
Her pastor is an idiot.
378
00:40:00,480 --> 00:40:03,358
that is emotionally embarrassing.
379
00:40:04,840 --> 00:40:09,675
His former secretary came to bring
the mini cassette player
380
00:40:09,960 --> 00:40:12,190
and set the Beatles' Yesterday ".
381
00:40:12,880 --> 00:40:14,279
You can't imagine.
382
00:40:15,120 --> 00:40:17,190
Everyone turned to look at him.
383
00:40:17,680 --> 00:40:20,035
Obviously it wasn't planned.
384
00:40:20,760 --> 00:40:22,796
Pierre's grandchildren were there.
385
00:40:23,040 --> 00:40:27,318
Of course they giggled
just after hearing the music. P>
386
00:40:27,720 --> 00:40:28,835
Then
387
00:40:28,960 --> 00:40:32,873
the jar of ash was brought
in a large stretcher
388
00:40:33,160 --> 00:40:36,630
which was very clear designed
to bring the coffin,
389
00:40:37,120 --> 00:40:39,076
and we come out in the rain.
390
00:40:39,880 --> 00:40:43,236
They put the jar
in a small electric train
391
00:40:43,520 --> 00:40:45,795
that runs very slowly,
that feels like it doesn't end,
392
00:40:46,040 --> 00:40:48,508
goes to a small hole that
has been dug before.
393
00:40:49,600 --> 00:40:51,556
Many people giggle.
394
00:40:52,880 --> 00:40:54,711
Jeanne pasti merasa sedih sekali.
395
00:40:54,840 --> 00:40:57,957
There is no point in continuing to live.
That's what happened.
396
00:41:00,160 --> 00:41:02,720
I know this situation
will only get worse.
397
00:41:03,560 --> 00:41:07,792
Why am I a burden for us ,
you and me?
398
00:41:10,400 --> 00:41:12,152
You don't burden me.
399
00:41:13,320 --> 00:41:15,709
You don't need to lie, Georges.
400
00:41:24,240 --> 00:41:26,310
Try putting yourself in my position.
401
00:41:27,360 --> 00:41:30,875
>
402
00:41:31,000 --> 00:41:32,399
Have you never thought
if it could happen to me?
403
00:41:33,320 --> 00:41:36,756
Of course I thought about it.
404
00:41:37,680 --> 00:41:41,070
But between imagination and reality
only have a little in common.
405
00:41:42,280 --> 00:41:45,750
- But every day his condition improves.
- I don't want to continue.
406
00:41:45,880 --> 00:41:47,313
You tried hard to make
everything feel easy to me.
407
00:41:47,840 --> 00:41:49,671
But I don't want to continue.
408
00:41:49,920 --> 00:41:53,117
It's for my own sake.
Not for you.
409
00:41:53,960 --> 00:41:56,349
I don't trust you.
I know you .
410
00:41:56,960 --> 00:41:59,838
But what will you do
if you are in my position?
411
00:42:00,000 --> 00:42:03,629
I don't want to blackmail my brain
to discuss this.
412
00:42:03,960 --> 00:42:07,509
I'm tired, I want to go to bed.
413
00:43:24,440 --> 00:43:27,000
Hello.
Nice to meet you.
414
00:43:27,480 --> 00:43:29,198
Sorry I just came right away.
415
00:43:29,320 --> 00:43:31,550
I tried calling a few times < br /> but never succeeded.
416
00:43:31,680 --> 00:43:35,195
I'm sorry. I just picked up the phone
from the number I know
417
00:43:35,320 --> 00:43:36,753
and now I know who is calling. P>
418
00:43:36,960 --> 00:43:38,313
Enter. P>
419
00:43:39,520 --> 00:43:42,478
I'm sorry I can't go straight < > come after the concert.
420
00:43:43,240 --> 00:43:45,629
I'm glad you came to see it.
421
00:43:46,240 --> 00:43:47,514
Come on.
422
00:43:48,160 --> 00:43:50,151
Yesterday my agent called.
423
00:43:50,320 --> 00:43:52,436
I will recorded the
album in June
424
00:43:52,560 --> 00:43:55,836
and had to choose a location,
and the piano.
425
00:43:56,040 --> 00:43:59,430
So I flew to Paris this morning,
426
00:43:59,760 --> 00:44:02,649
and at the hotel, I think
it would be nice to stop here.
427
00:44:02,908 --> 00:44:03,828
The place is pretty close.
428
00:44:04,020 --> 00:44:05,453
Very good.
429
00:44:06,920 --> 00:44:09,639
- This is for your wife.
- Thank you.
430
00:44:10,160 --> 00:44:13,436
- Is she home?
- Yes. I'll call in a minute. P>
431
00:44:13,560 --> 00:44:16,233
- Please sit down.
- I hope it doesn't bother you. P>
432
00:44:16,360 --> 00:44:19,796
Not at all. I'm very happy
meeting you. Sit down. P>
433
00:44:21,600 --> 00:44:25,639
My wife and I really enjoy the concert. P>
434
00:44:26,280 --> 00:44:28,555
We hope to meet you soon. P>
435
00:44:28,920 --> 00:44:31,832
What do you want to drink? P>
436
00:44:32,080 --> 00:44:33,911
- A cup of tea ?
- No thanks.
437
00:44:36,000 --> 00:44:39,675
I will put the flower in the vase and
tell him that you are here.
438
00:44:39,920 --> 00:44:41,069
I am right back.
439
00:45:39,280 --> 00:45:43,114
Alexandre, I'm so happy
meeting you!
440
00:45:44,000 --> 00:45:47,231
Mrs. Laurent!
It's nice to meet you too. P>
441
00:45:47,360 --> 00:45:48,759
Tak usah berdiri.
442
00:45:49,520 --> 00:45:50,589
Come on, sit down.
443
00:45:51,480 --> 00:45:53,311
And don't be so serious.
444
00:46:07,600 --> 00:46:09,352
I'm very proud of you.
445
00:46:10,800 --> 00:46:13,155
We both feel very happy
after your concert .
446
00:46:13,280 --> 00:46:17,239
Georges wants to buy your new CD
the next day.
447
00:46:17,360 --> 00:46:21,353
Gosh! I intend to bring it
but I completely forget. P>
448
00:46:21,480 --> 00:46:23,869
I came out in a hurry. P>
449
00:46:25,200 --> 00:46:28,670
- I'll bring one later.
- No, no need anxious.
450
00:46:29,080 --> 00:46:33,596
We want to contribute to your success,
even though it's only 20 euros.
451
00:46:33,880 --> 00:46:37,668
You have contributed a lot.
I owe a lot, madam. p >
452
00:46:39,320 --> 00:46:41,880
It's all thanks to
your hard work and talent.
453
00:46:43,520 --> 00:46:46,956
Do you remember, first giving me
"Bagatelles" to play?
454
00:46:47,840 --> 00:46:48,875
Age I'm only 12 years old.
455
00:46:50,560 --> 00:46:54,599
And I arrogantly ask:
"Why & apos; Bagatelles & apos;?"
456
00:46:54,840 --> 00:46:58,594
Remember? That day, you really gave me peace of mind. P>
457
00:47:01,880 --> 00:47:03,552
What happened to you? P>
458
00:47:05,760 --> 00:47:07,830
My right body was paralyzed, that's all. P>
459
00:47:07,960 --> 00:47:09,712
This is what can happen
when you get older.
460
00:47:11,000 --> 00:47:12,069
And how...
461
00:47:12,440 --> 00:47:14,749
Let's talk about something else,
if you don't mind. < /p>
462
00:47:15,080 --> 00:47:15,990
Ya.
463
00:47:16,840 --> 00:47:18,273
Don't be offended.
464
00:47:18,520 --> 00:47:22,308
But I want to enjoy the beautiful
interlude of your visit.
465
00:47:24,120 --> 00:47:25,314
Yes, of course
466
00:47:26,240 --> 00:47:27,753
You haven't told
467
00:47:27,880 --> 00:47:31,395
about what happened
after the concert in Paris.
468
00:47:31,920 --> 00:47:34,832
Most of my time is in London.
469
00:47:35,600 --> 00:47:37,079
I did two concerts in Copenhagen,
470
00:47:37,200 --> 00:47:40,590
played Schubert too.
"Impromptu", "Musical Moments".
471
00:47:41,040 --> 00:47:43,759
My whole life revolved
on around Schubert at this time.
472
00:47:44,040 --> 00:47:48,511
Ideally, I want to record
a complete collection of sonatas.
473
00:47:49,680 --> 00:47:52,433
Even though I think it still needs
a few more years for the last sonata.
474
00:47:52,560 --> 00:47:55,518
- May I ask for something ?
- What?
475
00:47:57,360 --> 00:48:00,113
Will you play for me
"Bagatelle in G Minor"?
476
00:48:03,120 --> 00:48:05,031
I haven't played it for a long time.
477
00:48:07,680 --> 00:48:09,591
I I don't really remember.
478
00:48:10,000 --> 00:48:13,117
- If you want, I'll try it.
- Try it.
479
00:48:14,720 --> 00:48:15,789
Good.
480
00:50:08,400 --> 00:50:09,549
What's wrong?
481
00:51:46,480 --> 00:51:47,879
What are you doing?
482
00:51:51,240 --> 00:51:53,310
Are you crazy?
483
00:51:53,920 --> 00:51:55,512
I can't believe this.
484
00:52:16,160 --> 00:52:17,832
Look at the consequences of your actions.
485
00:52:18,560 --> 00:52:21,916
Why don't call me
if you need anything?
486
00:52:22,200 --> 00:52:23,394
I'm sorry.
487
00:52:23,560 --> 00:52:25,755
Yes, me too.
488
00:52:26,600 --> 00:52:27,669
Sorry.
489
00:52:29,040 --> 00:52:31,349
The lamp was broken .
490
00:53:02,400 --> 00:53:03,310
Yes?
491
00:53:06,280 --> 00:53:07,395
Who is there?
492
00:53:44,280 --> 00:53:45,633
Anyone?
493
00:53:50,640 --> 00:53:51,868
Is anyone here?
494
00:54:28,440 --> 00:54:31,159
Georges, what's up?
What happened?
495
00:54:32,320 --> 00:54:34,629
Calm down.
496
00:54:40,120 --> 00:54:41,553
What's wrong?
497
00:54:49,560 --> 00:54:52,472
Eva. They will come on the 12th. P>
498
00:54:54,560 --> 00:54:55,675
Why? P>
499
00:54:56,320 --> 00:55:00,108
I don't know.
It seems he will come with Geoff. P>
500
00:55:01,440 --> 00:55:02,634
When? P>
501
00:55:03,160 --> 00:55:05,879
I don't know when exactly.
What day is it now? P>
502
00:55:07,800 --> 00:55:09,074
I'll find out. P>
503
00:55:14,520 --> 00:55:15,748
I don't want it. P>
504
00:55:17,240 --> 00:55:18,036
What? P>
505
00:55:18,200 --> 00:55:21,033
Geoff doesn't need to come.
No need.
506
00:55:24,680 --> 00:55:27,433
I don't need a comment
about my illness.
507
00:55:28,520 --> 00:55:31,796
I can't accept
style humor English. P>
508
00:56:55,360 --> 00:56:58,079
Dear Mrs. Laurent
and Mr. Laurent. P>
509
00:56:58,880 --> 00:57:01,758
Meeting you is
fun and sad. P>
510
00:57:02,040 --> 00:57:05,157
I hope that everything
will get better. P>
511
00:57:05,280 --> 00:57:09,432
With sympathetic,
your former student, Alexandre.
512
00:57:28,560 --> 00:57:29,993
Turn off the music.
513
00:58:17,120 --> 00:58:18,872
Where is the photo album?
514
00:58:20,120 --> 00:58:22,554
Photo album?
I don't know.
515
00:58:23,320 --> 00:58:26,437
I think it's in the little bedroom.
Why?
516
00:58:26,920 --> 00:58:28,672
Can you take it?
517
00:58:29,400 --> 00:58:30,435
Now?
518
00:58:31,680 --> 00:58:33,033
But why now?
519
00:58:33,360 --> 00:58:34,998
I want to see it.
520
00:58:37,880 --> 00:58:39,154
Please.
521
00:59:10,200 --> 00:59:11,235
Thank you.
522
00:59:12,280 --> 00:59:13,349
You're welcome.
523
01:00:18,920 --> 01:00:20,069
This is beautiful.
524
01:00:20,880 --> 01:00:21,835
What?
525
01:00:22,400 --> 01:00:23,594
Life.
526
01:00:26,600 --> 01:00:27,953
So long.
527
01:00:34,440 --> 01:00:35,919
Longevity.
528
01:00:41,720 --> 01:00:43,597
Stop looking at me.
529
01:00:44,840 --> 01:00:46,592
I'm not looking at you.
530
01:00:48,680 --> 01:00:52,719
You look at me. > I'm not that stupid. P>
531
01:00:54,200 --> 01:00:57,715
... the focus is on
how and what. P>
532
01:00:58,200 --> 01:01:00,077
Benjamin Netanyahu,
533
01:01:00,320 --> 01:01:04,711
finally gave an official visit < br /> with all his respect:
534
01:01:04,960 --> 01:01:09,431
handshake photos,
joint press conference,
535
01:01:09,680 --> 01:01:15,277
shows real
renewal of relations between...
536
01:01:15,720 --> 01:01:17,472
Israel and the United States.
537
01:02:07,160 --> 01:02:08,479
You wet the bed.
538
01:02:10,080 --> 01:02:12,640
- What do you mean? < br /> - Wait a moment.
539
01:02:29,560 --> 01:02:30,913
It's no big deal.
540
01:02:51,560 --> 01:02:52,549
Come on.
541
01:03:10,400 --> 01:03:11,389
Wait.
542
01:04:04,560 --> 01:04:05,709
Don't force it.
543
01:04:08,600 --> 01:04:10,397
Calm down.
544
01:04:12,520 --> 01:04:14,125
... think about whether
should not
545
01:04:14,376 --> 01:04:16,029
invest money in
an apartment complex.
546
01:04:17,520 --> 01:04:21,593
If it happens inflation again, property
is the only sure guarantee.
547
01:04:22,360 --> 01:04:27,195
Right now,
the best bank interest is 1.75%.
548
01:04:27,440 --> 01:04:29,078
That is good.
549
01:04:30,160 --> 01:04:33,357
Four years ago, Geoff bought
550
01:04:33,640 --> 01:04:37,235
small value shares,
and everything was destroyed.
551
01:04:37,400 --> 01:04:40,870
So now we are very worried.
552
01:04:43,160 --> 01:04:44,639
Meanwhile,
553
01:04:46,280 --> 01:04:50,273
orang lain juga memiliki ide yang sama
dan harga properti jadi meroket.
554
01:04:55,040 --> 01:04:56,555
Since I returned from Scandinavia,
555
01:04:56,755 --> 01:04:59,189
I spent my free time
observing classified ads.
556
01:05:09,160 --> 01:05:10,434
We'll see.
557
01:05:11,520 --> 01:05:14,353
It takes time .
In the end, we will find something.
558
01:05:25,600 --> 01:05:27,716
I have...
559
01:05:29,640 --> 01:05:31,517
grandma...
560
01:05:33,880 --> 01:05:37,589
woman with a house... < /p>
561
01:05:39,480 --> 01:05:40,754
not...
562
01:05:43,480 --> 01:05:44,799
home then...
563
01:05:48,560 --> 01:05:49,913
money...
564
01:05:57,600 --> 01:06:01,115
Sorry, ma'am,
I don't understand.
565
01:06:01,920 --> 01:06:04,070
I don't understand what you are saying.
566
01:06:08,320 --> 01:06:09,435
yes...
567
01:06:09,840 --> 01:06:11,068
directly...
568
01:06:13,920 --> 01:06:15,353
that's all...
569
01:06:17,440 --> 01:06:19,749
home is up...
570
01:06:21,880 --> 01:06:23,154
is up...
571
01:06:26,840 --> 01:06:30,310
not...
twice...
572
01:06:34,520 --> 01:06:36,351
quickly...
573
01:06:41,360 --> 01:06:42,509
God...
574
01:06:44,520 --> 01:06:46,238
this is difficult...
575
01:06:48,080 --> 01:06:49,513
says...
576
01:06:50,480 --> 01:06:52,710
the house is out of reach....
577
01:06:54,280 --> 01:06:57,078
money is gone...
578
01:06:59,320 --> 01:07:00,594
is gone...
579
01:07:03,800 --> 01:07:09,716
ju... ga ru... ru... ru... ru... mah
580
01:07:10,120 --> 01:07:11,109
Yes.
581
01:07:14,800 --> 01:07:16,074
Whose house?
582
01:07:21,440 --> 01:07:22,395
The house...
583
01:07:22,520 --> 01:07:25,717
also... grandma...
584
01:07:26,520 --> 01:07:28,351
grandma...
585
01:07:52,080 --> 01:07:53,832
Three times a week. P>
586
01:07:54,200 --> 01:07:57,636
I'm less experienced.
We'll see if that's enough. P>
587
01:07:57,840 --> 01:07:59,478
How much do he ask for? P>
588
01:08:00,120 --> 01:08:03,351
Paid per hour.
See later. P>
589
01:08:05,160 --> 01:08:05,831
And him? P>
590
01:08:06,960 --> 01:08:07,870
Anne? P>
591
01:08:09,600 --> 01:08:10,999
It's hard to say. P>
592
01:08:11,120 --> 01:08:15,432
Sometimes I feel him
not aware of the situation.
593
01:08:15,560 --> 01:08:17,790
But at other times
I feel the opposite.
594
01:08:18,600 --> 01:08:20,113
And what does the doctor say?
595
01:08:20,920 --> 01:08:21,796
He said... p >
596
01:08:26,360 --> 01:08:28,078
He just raved.
596
01:08:31,685 --> 01:08:35,112
- Everything's fine.
- It's not okay.
597
01:08:38,720 --> 01:08:40,278
What happened?
598
01:08:41,440 --> 01:08:43,829
We can't let it
just lie in bed alone!
599
01:08:43,960 --> 01:08:46,269
He can't be understood!
This is ridiculous!
600
01:08:46,440 --> 01:08:47,962
Now nobody can
we do it.
601
01:08:48,180 --> 01:08:50,574
He is undergoing treatment,
receiving treatment.
602
01:08:52,360 --> 01:08:54,430
There are no other options at this time.
603
01:08:54,560 --> 01:08:57,597
What does that mean, "there is no other choice"?
Why not put him in the hospital? P>
604
01:08:58,960 --> 01:09:00,678
He got a second stroke. P>
605
01:09:01,480 --> 01:09:02,993
Bertier checked
606
01:09:03,120 --> 01:09:06,874
and felt we could avoid him from
all inpatient procedures the hospital.
607
01:09:07,040 --> 01:09:09,349
Besides, they won't accommodate it.
608
01:09:09,560 --> 01:09:12,597
They will send it
to a nursing home with care.
609
01:09:13,120 --> 01:09:16,192
What do they do in that place,
can be done here.
610
01:09:16,400 --> 01:09:19,915
And he doesn't want to be put in
to a nursing home.
611
01:09:21,160 --> 01:09:22,752
I promised him.
612
01:09:23,960 --> 01:09:26,758
Is this not too hard for you? P>
613
01:09:27,160 --> 01:09:28,991
Do you have a better idea? P>
614
01:09:33,440 --> 01:09:38,070
Aku tak bisa percaya bahwa sekarang ini
belum ada metode perawatan yang lebih efektif.
615
01:09:38,360 --> 01:09:40,715
Nothing prevents you
to find out.
616
01:09:42,720 --> 01:09:46,349
Trust me that I love
your mother just like you love her.
617
01:09:46,480 --> 01:09:49,074
So please, don't treat me < br /> as if I'm an idiot
618
01:09:49,200 --> 01:09:52,078
who can't do the
thing that should be done.
619
01:09:52,360 --> 01:09:53,952
I didn't say that.
620
01:09:54,920 --> 01:09:58,276
I just questioned what
I saw here was the best solution. P>
621
01:09:59,080 --> 01:10:00,752
Don't you look for another opinion? P>
622
01:10:01,400 --> 01:10:03,231
Stop, you two. P>
623
01:10:03,840 --> 01:10:06,957
There is another doctor who checks.
He agrees with Bertier. P>
624
01:10:07,240 --> 01:10:10,181
Starting Monday, a nurse will
come three times a week. P>
625
01:10:10,515 --> 01:10:11,663
Is that enough? P>
626
01:10:11,931 --> 01:10:14,611
Is that enough? p>
627
01:10:18,320 --> 01:10:19,355
Now can we discuss anything else?
628
01:10:20,320 --> 01:10:22,880
For example?
629
01:10:23,000 --> 01:10:25,560
that alienates itself
at lys e Palace Palace over the weekend.
630
01:10:25,680 --> 01:10:28,877
He cancels everything, the doors
are closed, the schedule is emptied.
631
01:10:29,000 --> 01:10:32,276
The focus of his attention right now is
preparing for his appearance in France 2.
632
01:10:32,400 --> 01:10:36,188
This broadcast is an interview
which will be guided by David Pujadas
633
01:10:36,320 --> 01:10:42,395
because of the previous interview on the month January
guided by Laurence Ferrari from TF1. P>
634
01:10:42,600 --> 01:10:49,055
Tomorrow between 9 and 10 pm
France Inter will show a special program
635
01:10:49,211 --> 01:10:51,615
where we will analyze
and comment on the interview...
636
01:10:51,840 --> 01:10:55,276
... and behind the shoulder. Turn over.
And behind the butt. P>
637
01:10:55,440 --> 01:10:58,955
Hold it like this, with your elbows.
And we attach the diaper. P>
638
01:11:01,680 --> 01:11:03,398
Straighten your back. P>
639
01:11:03,920 --> 01:11:05,399
Align.
640
01:11:06,000 --> 01:11:11,154
Then turn it over slowly,
Straighten your legs.
641
01:11:16,000 --> 01:11:18,594
Can you take the blanket?
I'll help.
642
01:11:18,800 --> 01:11:20,631
Drag, pull.
643
01:11:20,800 --> 01:11:25,669
Now you pull the diaper.
Like this.
644
01:11:26,720 --> 01:11:27,994
Already.
645
01:11:29,160 --> 01:11:31,116
And we lay it down.
646
01:11:34,080 --> 01:11:37,755
Then put the diaper
and tighten the ties.
647
01:12:44,160 --> 01:12:46,549
This, my dear,
I hope you like it.
648
01:12:46,680 --> 01:12:47,874
Yes, yes.
649
01:13:08,800 --> 01:13:11,519
I add peach juice.
650
01:13:12,320 --> 01:13:14,231
I add peach juice.
651
01:14:35,200 --> 01:14:38,317
p>
652
01:15:04,240 --> 01:15:05,150
After tasting it it tastes pretty good.
653
01:15:36,200 --> 01:15:39,636
Come on, Anne, my dear,
You just took three bites.
654
01:15:43,680 --> 01:15:44,635
I'm sorry.
655
01:15:47,120 --> 01:15:49,998
Mother goes to the concert...
656
01:15:53,840 --> 01:15:55,353
Yes? P>
657
01:15:57,600 --> 01:15:59,830
Mother goes to the concert...
658
01:15:59,960 --> 01:16:02,349
Without... no clothes... p >
659
01:16:07,982 --> 01:16:08,509
Without clothes, mom goes to a concert.
660
01:16:12,720 --> 01:16:15,075
Mother goes to a concert...
661
01:16:25,800 --> 01:16:27,870
Already.
Now it's just rinsed.
662
01:16:31,120 --> 01:16:33,588
Is the heat right?
663
01:16:34,120 --> 01:16:38,159
No? I will bend your body.
Don't be afraid, I'm here. P>
664
01:16:41,480 --> 01:16:42,799
Very good. P>
665
01:16:53,480 --> 01:16:58,156
... come from 8 to 12 and I
from 2 to 6, or 3 to 7.
666
01:16:58,360 --> 01:16:59,839
I will think about it.
667
01:16:59,960 --> 01:17:01,837
He must be told
so that he can plan ahead. Of course. I will tell you
in the next few days. P>
668
01:17:01,960 --> 01:17:04,269
All right. Now I have to go. P>
669
01:17:04,520 --> 01:17:06,875
- Thank you for the coffee.
- You're welcome. P>
670
01:17:09,160 --> 01:17:11,754
Let me take it out. P>
671
01:17:13,200 --> 01:17:14,428
You don't respond with seriously.
Usually he always says something.
672
01:17:26,200 --> 01:17:29,988
He might just say
"mother, mother, mother".
673
01:17:30,200 --> 01:17:32,794
- That's just mechanical.
- I know. P>
674
01:17:32,920 --> 01:17:35,559
- Itu hanya mekanis.
- Saya tahu.
675
01:17:43,040 --> 01:17:45,190
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
676
01:18:38,240 --> 01:18:40,959
I want to hire a second nurse.
677
01:18:42,280 --> 01:18:44,430
Both of them can take turns.
678
01:18:45,480 --> 01:18:47,277
That will make everything
easier, isn't that right?
679
01:18:49,240 --> 01:18:50,593
What do you think? P>
680
01:18:56,603 --> 01:18:57,723
Sick. P>
681
01:19:00,861 --> 01:19:01,981
Sick. P>
682
01:19:05,060 --> 01:19:06,180
Sick. P>
683
01:19:07,727 --> 01:19:08,847
Sick. P>
684
01:19:11,800 --> 01:19:14,473
- Please put it in the kitchen.
- Yes.
685
01:19:16,360 --> 01:19:17,588
I'm home!
686
01:19:28,160 --> 01:19:29,275
Thank you.
687
01:19:35,680 --> 01:19:37,318
Is there anything else you need?
688
01:19:37,440 --> 01:19:39,510
No thanks.
You have been very helpful, Mr. M ry. P>
689
01:19:39,640 --> 01:19:41,710
No problem.
Thank you very much. P>
690
01:19:42,080 --> 01:19:43,957
I will call you
if you need help again. P>
691
01:19:44,080 --> 01:19:45,672
With happy.
692
01:19:46,520 --> 01:19:47,475
See you later.
693
01:19:50,760 --> 01:19:53,672
- May I say something?
- Yes?
694
01:19:54,000 --> 01:19:59,154
My wife and I are very impressed with
> the way you handle this situation.
695
01:19:59,920 --> 01:20:01,114
I am very impressed with you.
696
01:20:01,560 --> 01:20:03,073
You are very kind.
Thank you.
697
01:20:06,080 --> 01:20:07,513
See you soon.
698
01:20:07,640 --> 01:20:10,473
- Greet my wife.
- Definitely.
699
01:20:16,040 --> 01:20:18,235
Hello Eva.
How are you doing?
700
01:20:24,560 --> 01:20:25,913
Everything is fine.
701
01:20:29,080 --> 01:20:30,308
In...
702
01:20:35,161 --> 01:20:36,281
In...
703
01:20:37,928 --> 01:20:39,048
je...
704
01:20:39,440 --> 01:20:40,919
On the bridge...
705
01:20:41,080 --> 01:20:43,514
bridge A...
706
01:20:43,760 --> 01:20:45,432
Avignon...
707
01:20:47,360 --> 01:20:50,397
On the Avignon bridge...
708
01:20:50,720 --> 01:20:52,278
In... in...
709
01:20:52,400 --> 01:20:54,516
- Come on, Anne.
- Bridge! P>
710
01:20:58,040 --> 01:20:59,075
Avignon. ..
711
01:20:59,200 --> 01:21:03,159
vi... vi... vignon... gnon
712
01:21:03,280 --> 01:21:05,840
On the Avignon bridge
713
01:21:06,360 --> 01:21:08,316
we all dance there,
we all dancing there
714
01:21:08,440 --> 01:21:11,159
- Dancing!
- On the bridge of Avignon...
715
01:21:11,280 --> 01:21:13,953
- Dancing!
- We all dance...
716
01:21:14,880 --> 01:21:17,553
- All... all...
- On the Avignon bridge
717
01:21:17,720 --> 01:21:20,234
we all dance there,
we all dance there
718
01:21:20,400 --> 01:21:23,437
At Avignon bridge
719
01:21:23,800 --> 01:21:25,518
we all dance in circles
720
01:21:25,680 --> 01:21:27,671
On the bridge...
721
01:21:28,400 --> 01:21:30,675
dance... dance...
722
01:21:31,400 --> 01:21:33,391
all... all...
723
01:21:38,200 --> 01:21:39,428
It's finished.
724
01:21:44,960 --> 01:21:47,633
Now you look beautiful again.
725
01:21:48,440 --> 01:21:50,510
Everyone will admire you.
726
01:21:51,320 --> 01:21:52,355
Already.
727
01:21:54,280 --> 01:21:56,510
Do you want to see it?
Shortly.
728
01:21:59,760 --> 01:22:01,034
How?
729
01:22:02,200 --> 01:22:03,713
Beautiful isn't it?
730
01:22:47,000 --> 01:22:47,910
Hus!
731
01:22:58,560 --> 01:22:59,595
Hus!
732
01:23:06,920 --> 01:23:08,399
Hus!
733
01:23:14,320 --> 01:23:15,992
It's up to you.
734
01:23:18,280 --> 01:23:20,840
I don't know what you are expecting, but...
735
01:23:21,160 --> 01:23:23,993
I let go of another job > to work here.
736
01:23:24,480 --> 01:23:28,075
You should think about it before
whether you need a nurse or not.
737
01:23:28,320 --> 01:23:31,835
I don't know if you are incompetent.
738
01:23:32,600 --> 01:23:33,749
What does that mean? P>
739
01:23:33,880 --> 01:23:37,395
I don't want to argue with you.
After all, you won't understand. P>
740
01:23:37,920 --> 01:23:39,797
Tak seorang pun pernah menegur saya.
741
01:23:39,920 --> 01:23:42,639
Good for you.
How much do I owe?
742
01:23:45,960 --> 01:23:47,029
780 euros.
743
01:23:49,720 --> 01:23:52,188
I have never been treated
like this before.
744
01:23:53,440 --> 01:23:56,955
Who do you think you are?
I have done it for years. P>
745
01:23:57,080 --> 01:23:59,230
I don't need someone to
teach how to do it. P>
746
01:23:59,360 --> 01:24:00,190
Have 20 euros?
747
01:24:08,600 --> 01:24:11,398
- No.
- Then take this 800 and go.
748
01:24:17,080 --> 01:24:19,196
You are very bad.
749
01:24:20,560 --> 01:24:21,788
I feel sorry for you.
750
01:24:23,480 --> 01:24:24,688
I hope from the bottom of my heart
751
01:24:24,902 --> 01:24:27,740
one day someone will take care of you
like the way you treat a patient,
752
01:24:28,720 --> 01:24:31,359
And you don't have the power
to dodge treat it.
753
01:24:31,520 --> 01:24:33,033
Now come out.
754
01:24:33,800 --> 01:24:35,233
Get out of here.
755
01:24:38,360 --> 01:24:40,749
Fuck you, old fuckin 'freak!
756
01:25:22,080 --> 01:25:24,196
Open your mouth, Anne.
757
01:25:25,480 --> 01:25:28,233
Come on, open your mouth.
758
01:25:31,480 --> 01:25:34,790
Anne! Kumohon.
759
01:25:39,640 --> 01:25:40,675
Come on.
760
01:25:43,240 --> 01:25:44,389
Please.
761
01:25:48,640 --> 01:25:49,993
Stop.
762
01:25:50,600 --> 01:25:52,477
If you don't drink, you will die.
763
01:25:54,040 --> 01:25:54,836
Is that what you want ?
764
01:26:00,480 --> 01:26:02,789
Come on, please.
765
01:26:12,120 --> 01:26:13,838
For God's sake.
766
01:26:18,160 --> 01:26:20,913
You can't force me to
let you die thirsty.
767
01:26:21,720 --> 01:26:25,235
If You continue to refuse, I'll call the Bertier
and he will put you in the hospital.
768
01:26:26,800 --> 01:26:30,634
There they can force you to eat.
Is that what you want?
769
01:26:33,880 --> 01:26:36,872
I promised not to put you in the hospital
but you have to help me.
770
01:26:38,920 --> 01:26:40,512
I can't handle it myself.
771
01:26:43,680 --> 01:26:44,908
Come on, Anne.
772
01:26:53,160 --> 01:26:54,798
Drink this, now!
773
01:27:00,240 --> 01:27:02,800
Like that. Good. P>
774
01:27:05,840 --> 01:27:07,068
Swallow! P>
775
01:27:37,320 --> 01:27:38,594
I'm sorry. P>
776
01:27:40,600 --> 01:27:41,635
I'm sorry. P>
777
01:28:52,920 --> 01:28:54,353
- Who is that?
- Here I am.
778
01:28:54,680 --> 01:28:56,272
- Eva?
- Yes.
779
01:28:58,520 --> 01:28:59,953
Wait a moment.
780
01:29:49,960 --> 01:29:51,552
- Hello.
- Hello.
781
01:29:53,160 --> 01:29:54,275
What happened?
782
01:29:54,760 --> 01:29:56,591
Nothing. I'm in the toilet. P>
783
01:29:58,240 --> 01:29:59,514
Come in. P>
784
01:30:10,440 --> 01:30:13,796
- Why didn't you tell me first?
- Why is that? P>
785
01:30:14,240 --> 01:30:17,277
It's okay.
What's the matter? P>
786
01:30:20,680 --> 01:30:22,432
Don't you want to sit down first? P>
787
01:30:29,360 --> 01:30:30,759
Why are you in Paris? P>
788
01:30:30,920 --> 01:30:34,595
What happened to mother?
Why You didn't answer my phone?
789
01:30:35,440 --> 01:30:38,037
Since the last conversation, I left
4 messages on the answering machine.
790
01:30:38,237 --> 01:30:40,057
Why didn't you call back?
791
01:30:40,760 --> 01:30:43,558
Sorry I'm not listening to the answering machine.
I'm sorry.
792
01:30:43,680 --> 01:30:45,875
Are you not aware that we feel anxious?
793
01:30:47,960 --> 01:30:50,269
Your anxiety isn't useful to me.
794
01:30:50,800 --> 01:30:54,759
Don't get me wrong.
I don't criticize you. P>
795
01:30:55,880 --> 01:30:58,758
It's just that I don't have time to
take care of your anxiety, that's all. P>
796
01:30:58,880 --> 01:31:02,236
- Dad... < br /> - No, stop this conversation.
797
01:31:03,360 --> 01:31:07,319
Your mother's condition as she had been
estimated: bad all the time.
798
01:31:08,680 --> 01:31:12,275
She became more like a child.
799
01:31:12,720 --> 01:31:15,632
This is sad and shameful
both for me and him.
800
01:31:15,760 --> 01:31:18,399
And he doesn't want to be seen
under such conditions.
801
01:31:18,520 --> 01:31:22,308
Even then he didn't
want your arrival.
802
01:31:22,960 --> 01:31:24,492
You guys both already have
life themselves. There's nothing wrong with that. P>
803
01:31:24,692 --> 01:31:26,608
But let us live our own
life. Understood? P>
804
01:31:26,920 --> 01:31:29,070
Dad, what's wrong? P>
805
01:31:29,880 --> 01:31:33,031
Nothing. Your visit surprised me. P>
806
01:31:33,200 --> 01:31:37,830
And I was offended you came here
to check if everything was fine. P>
807
01:31:38,400 --> 01:31:40,550
Do you think who you are? P>
808
01:31:46,040 --> 01:31:48,110
Please, stay here. P>
809
01:31:50,800 --> 01:31:51,949
Please! P>
810
01:32:03,120 --> 01:32:04,075
Mother? P>
811
01:32:08,040 --> 01:32:08,950
Mother! P>
812
01:32:17,520 --> 01:32:19,238
Katakan, apa yang terjadi?
Apa kau sudah gila?
813
01:32:19,360 --> 01:32:20,031
Sit down.
814
01:32:20,160 --> 01:32:22,833
I don't want to sit.
What happened here?
815
01:32:22,960 --> 01:32:26,555
Nothing. I tried to avoid
us from a useless sad scene. P>
816
01:32:27,160 --> 01:32:29,993
It seems like your mother is asleep.
She is sleepy all day. P>
817
01:32:30,440 --> 01:32:32,715
Then she will wake up at night .
818
01:32:34,000 --> 01:32:36,434
If you really want it,
we will look at it for a while.
819
01:32:37,760 --> 01:32:39,193
Now, sit down.
820
01:32:52,720 --> 01:32:58,341
We do daily speaking practice,
or sing together.
821
01:33:00,120 --> 01:33:05,194
Usually I wake up around 5am.
He is still awake.
822
01:33:05,680 --> 01:33:10,356
I change the diaper,
rub the cream to prevent ulcers.
823
01:33:11,400 --> 01:33:16,269
p>
824
01:33:17,600 --> 01:33:19,830
Then, around 7 o'clock, I tried
to persuade him to eat and drink.
825
01:33:20,320 --> 01:33:23,392
Sometimes it works, sometimes not.
826
01:33:23,560 --> 01:33:25,994
Sometimes he tells about > memories of his childhood.
827
01:33:27,400 --> 01:33:30,597
Then suddenly
he starts giggling.
828
01:33:31,760 --> 01:33:33,193
Or crying.
829
01:33:37,080 --> 01:33:39,833
There's no point in seeing all of that.
830
01:33:44,280 --> 01:33:46,669
You can't forbid me to
meet him.
831
01:33:49,840 --> 01:33:50,670
No.
832
01:34:51,200 --> 01:34:52,519
Mother, this is me.
833
01:35:07,360 --> 01:35:09,590
Can I help you with anything?
834
01:35:19,840 --> 01:35:20,909
Mother
835
01:35:22,520 --> 01:35:23,794
Mother.
836
01:35:24,320 --> 01:35:25,673
Mother.
837
01:35:28,560 --> 01:35:29,675
Mother.
838
01:36:35,320 --> 01:36:36,389
The tea is a little cold.
839
01:36:40,680 --> 01:36:42,113
But this can makes you
feel better.
840
01:36:53,520 --> 01:36:54,509
Thank you.
841
01:37:09,360 --> 01:37:11,920
I'm so stupid to have locked the door.
842
01:37:12,360 --> 01:37:13,554
I'm sorry.
843
01:37:14,200 --> 01:37:15,838
You surprised me. P>
844
01:37:17,920 --> 01:37:19,353
I'm sorry. P>
845
01:37:21,040 --> 01:37:22,439
Now what? P>
846
01:37:24,640 --> 01:37:26,073
Now what? P>
847
01:37:27,680 --> 01:37:31,275
Nurses come three times a week. P>
848
01:37:31,400 --> 01:37:34,836
Every two weeks Dr. Bertier
and the hairdresser comes. P>
849
01:37:35,600 --> 01:37:37,830
Itukah yang ingin kau ketahui?
Bukan?
850
01:37:40,040 --> 01:37:42,759
This will continue
as before.
851
01:37:44,280 --> 01:37:45,562
His condition will get worse.
852
01:37:45,762 --> 01:37:47,860
This will continue,
and one day all it will end.
853
01:37:49,880 --> 01:37:51,757
You can't go on like this, Dad.
854
01:37:51,880 --> 01:37:53,029
- Can't you?
- No.
855
01:37:53,960 --> 01:37:55,473
What are your suggestions?
856
01:37:56,160 --> 01:37:58,230
857
01:37:59,160 --> 01:38:01,720
What is your suggestion?
858
01:38:02,720 --> 01:38:04,870
p>
859
01:38:05,600 --> 01:38:07,685
Can we talk seriously,
between you and me?
860
01:38:07,885 --> 01:38:09,641
What does it mean to "talk seriously"?
861
01:38:11,040 --> 01:38:14,396
Do you want your mother to stay with you?
862
01:38:18,520 --> 01:38:20,192
p>
863
01:38:21,360 --> 01:38:22,918
Do you want to send it
to a nursing home?
864
01:38:26,520 --> 01:38:29,034
Is that what you want?
865
01:38:29,160 --> 01:38:32,232
Come on, we talk seriously!
866
01:38:32,520 --> 01:38:33,555
As long...
867
01:38:35,200 --> 01:38:36,713
Ding dong...
868
01:38:36,920 --> 01:38:38,148
Yes, swing back and forth. P>
869
01:38:38,440 --> 01:38:39,429
Yes, yes, forward, backward. P>
870
01:38:40,440 --> 01:38:41,475
You...
871
01:38:43,040 --> 01:38:44,109
Seriously.
872
01:38:45,080 --> 01:38:47,150
Yes, I'm very tense.
873
01:38:47,600 --> 01:38:48,828
Yes.
874
01:38:49,880 --> 01:38:51,313
Te... gang.
875
01:38:55,600 --> 01:39:00,151
That... .good.
876
01:39:16,440 --> 01:39:17,953
Sick.
877
01:39:21,760 --> 01:39:23,512
Sick.
878
01:39:27,068 --> 01:39:27,888
Sick.
879
01:39:39,680 --> 01:39:42,752
What's wrong?
Where is the sick?
880
01:39:47,760 --> 01:39:49,113
p>
881
01:39:50,080 --> 01:39:51,354
What happened?
882
01:39:52,120 --> 01:39:53,348
What is the diaper?
883
01:39:56,400 --> 01:39:57,753
The diaper is full?
884
01:40:03,800 --> 01:40:07,554
Where is the sick?
885
01:40:11,880 --> 01:40:13,108
It's OK -What, it's okay.
I'm here.
886
01:40:17,640 --> 01:40:18,834
Everything is fine.
887
01:40:20,040 --> 01:40:22,270
We will...
888
01:40:24,440 --> 01:40:27,398
What do you want me to tell?
889
01:40:28,840 --> 01:40:30,398
But you have to be calm,
I can't speak aloud.
890
01:40:34,520 --> 01:40:36,590
It makes me tired.
891
01:40:37,000 --> 01:40:39,878
As a child,
892
01:40:40,320 --> 01:40:44,996
Actually, I'm not that small,
893
01:40:45,320 --> 01:40:47,550
I think it happened before
elementary school graduation,
894
01:40:49,440 --> 01:40:53,274
Father and mother sent me to
summer vacation camps.
895
01:40:53,680 --> 01:40:58,356
They thought spending a summer
with my peers was a good thing.
896
01:40:59,680 --> 01:41:02,478
We stayed in an old castle
897
01:41:05,080 --> 01:41:08,152
in the middle of a forest.
I think it's located in the Auvergne.
898
01:41:09,200 --> 01:41:10,599
I don't really remember.
899
01:41:11,480 --> 01:41:15,553
What happened is the opposite of
what I expected.
900
01:41:18,680 --> 01:41:23,037
We had to get up at 6am
and jump into the lake.
901
01:41:23,360 --> 01:41:26,352
A small lake that was located
not far from the castle.
902
01:41:26,600 --> 01:41:30,513
The water comes from the iceberg.
903
01:41:31,400 --> 01:41:35,075
We have to run to reach it,
pair two or two.
904
01:41:37,120 --> 01:41:40,032
You know, I'm not an athletic child.
905
01:41:41,480 --> 01:41:48,497
They have set up an
program that keeps us busy all day,
906
01:41:50,720 --> 01:41:57,068
It's possible to press P from the start...
907
01:41:57,720 --> 01:42:00,632
there is potential for puberty.
908
01:42:01,560 --> 01:42:03,630
But the worst is the food.
909
01:42:05,440 --> 01:42:11,276
Three days after my arrival,
the lunch menu is rice pudding.
910
01:42:11,560 --> 01:42:13,391
I don't like rice pudding.
911
01:42:13,960 --> 01:42:19,910
We sit around a long table
in a large hall.
912
01:42:20,400 --> 01:42:22,550
I don't want to eat the dish.
913
01:42:25,360 --> 01:42:28,395
One of the supervisors said to me:
914
01:42:29,070 --> 01:42:33,155
"If you don't finish your food,
you can't get out of here." P>
915
01:42:34,960 --> 01:42:38,157
So after eating
everyone comes out,
916
01:42:38,640 --> 01:42:41,677
and I'm left alone, crying.
917
01:42:44,360 --> 01:42:48,239
I made a secret agreement with mother.
918
01:42:48,680 --> 01:42:53,879
I wrote a letter to him every week.
I sent a postcard to my mother.
919
01:42:54,120 --> 01:42:59,752
If I want to stay there,
I draw flowers,
920
01:43:00,280 --> 01:43:02,635
If not, then picture the star.
921
01:43:03,600 --> 01:43:08,720
My mother saved the card.
The contents were full of star images.
922
01:43:11,000 --> 01:43:14,595
After three hours,
I was finally allowed to come out.
923
01:43:16,160 --> 01:43:19,675
I went to my room,
to bed
924
01:43:20,480 --> 01:43:22,710
I had a fever, my body temperature
reach more than 40 degrees.
925
01:43:23,440 --> 01:43:24,873
It turns out to be diphtheria.
926
01:43:26,040 --> 01:43:30,670
I was taken to the nearest hospital
927
01:43:31,160 --> 01:43:33,276
and entered quarantine.
928
01:43:34,080 --> 01:43:37,197
That means when my mother visits me,
929
01:43:37,840 --> 01:43:40,957
she can only wave through the window.
930
01:43:46,000 --> 01:43:48,309
I once lost the postcard.
931
01:43:50,280 --> 01:43:51,554
Too bad.
932
01:54:20,560 --> 01:54:23,632
... you won't believe it.
A pigeon enters,
933
01:54:23,760 --> 01:54:27,036
this is the second time,
goes through the ventilation gap.
934
01:54:27,160 --> 01:54:31,392
This time I caught it.
It's not difficult at all.
935
01:54:31,520 --> 01:54:33,750
Then I release it again.
936
01:56:24,480 --> 01:56:26,118
I'm almost done.
937
01:56:30,240 --> 01:56:32,151
You can wear your shoes.
938
01:57:39,000 --> 01:57:40,149
Thank you. P>
939
01:57:47,760 --> 01:57:49,512
Apa kau tak memakai mantel?