0 00:00:32,567 --> 00:00:40,759 A Irawan 1 00:01:11,320 --> 00:01:13,629 This is the fire department. Anyone inside? 2 00:01:14,720 --> 00:01:16,631 Please wait outside. 3 00:01:17,320 --> 00:01:19,276 When was the last letter when? 4 00:01:19,560 --> 00:01:21,312 As far as I know the 9th. 5 00:01:48,680 --> 00:01:50,238 The door is open! 6 00:01:52,840 --> 00:01:55,116 ... as far as I know not. All the time, they have nurses, 7 00:01:55,117 --> 00:01:57,391 but I haven't seen it for a long time. My wife has... 8 00:02:03,800 --> 00:02:06,030 - Did you open the window? - No. 9 00:02:15,160 --> 00:02:18,914 LOVE 10 00:03:02,920 --> 00:03:05,878 p> 11 00:03:06,000 --> 00:03:09,117 Ladies and gentlemen, welcome to Th tre des Champs Elys es. 12 00:03:09,240 --> 00:03:13,233 Please turn off your cellphone. 13 00:03:13,480 --> 00:03:15,789 And I remind you , it is forbidden to record in both video and audio form. 14 00:05:07,160 --> 00:05:11,950 We hope you all enjoy the concert. 15 00:05:12,080 --> 00:05:14,594 - But who does this kind of thing? - I don't know. 16 00:05:14,760 --> 00:05:18,275 Why does someone want to enter? Because he wants to steal something. 17 00:05:18,400 --> 00:05:20,231 - From us? - Why not? 18 00:05:20,440 --> 00:05:24,479 If I think about it three four people we know 19 00:05:24,600 --> 00:05:25,794 have also been robbed. 20 00:05:25,920 --> 00:05:27,797 What time now? How about calling a guard? 21 00:05:27,920 --> 00:05:29,535 Tomorrow morning only. 22 00:05:29,774 --> 00:05:32,274 Don't let this affect your mood is good. 23 00:05:34,720 --> 00:05:38,190 - Or call the police? - Come here, give your coat. 24 00:05:46,560 --> 00:05:49,836 Imagine when we sleep and someone breaks in. 25 00:05:49,960 --> 00:05:52,349 Why should I imagine > that kind of thing? 26 00:05:52,480 --> 00:05:55,472 That's scary. I think I'll die of fear. 27 00:05:55,600 --> 00:05:57,033 Me too. 28 00:05:58,560 --> 00:06:01,552 - What if we drink? - I'm tired. 29 00:06:03,080 --> 00:06:05,116 I want to drink first. 30 00:06:05,600 --> 00:06:07,033 Silahkan saja. 31 00:06:08,960 --> 00:06:11,315 Matilda told me that in her apartment 32 00:06:11,440 --> 00:06:14,273 the thief entered the upper floor through the attic. 33 00:06:14,880 --> 00:06:16,796 They only made holes on the wall, 34 00:06:16,896 --> 00:06:19,703 prying valuable paintings from the frame 35 00:06:20,104 --> 00:06:22,609 and disappearing without a trace. 36 00:06:22,840 --> 00:06:24,910 That's how thieves act professionally. 37 00:06:30,640 --> 00:06:33,712 Did I say that you look beautiful tonight? 38 00:06:33,840 --> 00:06:35,273 Why are you? 39 00:06:43,440 --> 00:06:47,479 A sixteenth in presto was extraordinary. Very smooth! 40 00:06:48,480 --> 00:06:49,959 What do you think? 41 00:06:50,760 --> 00:06:52,318 You're proud of him, aren't you? 42 00:07:16,840 --> 00:07:17,989 What's wrong? 43 00:07:21,080 --> 00:07:22,399 It's OK. p> 44 00:07:26,120 --> 00:07:27,712 Next week? 45 00:07:28,560 --> 00:07:29,675 No. Yes. 46 00:07:30,240 --> 00:07:32,993 No, but it's better immediately fix it as quickly as possible. 47 00:07:33,400 --> 00:07:36,915 Karena mungkin bisa memancing niat jahat seseorang. 48 00:07:37,280 --> 00:07:39,396 Anyway, the door looks ugly. 49 00:07:40,760 --> 00:07:41,954 When? 50 00:07:43,480 --> 00:07:45,914 Yes, fine. All right. 51 00:07:46,880 --> 00:07:49,030 Will you bring varnish too ? 52 00:07:51,760 --> 00:07:54,115 But at least bring the base paint. 53 00:07:54,440 --> 00:07:56,874 Yes, fine. Good. 54 00:07:57,920 --> 00:07:58,955 Yes. 55 00:07:59,760 --> 00:08:02,433 Thank you. See you later. Thank you. 56 00:08:04,600 --> 00:08:07,160 - He can be relied on. - I hope so. 57 00:08:07,560 --> 00:08:10,996 Last time we had to wait for a long time, if you remember. 58 00:08:11,120 --> 00:08:12,633 Yes, right. Thank you. 59 00:08:14,920 --> 00:08:18,754 But if you contact an ordinary company, they will delay it for up to two months. 60 00:08:19,160 --> 00:08:20,195 Really? 61 00:08:29,680 --> 00:08:33,639 p> 62 00:08:34,160 --> 00:08:35,912 The Frodons family had to wait three days when their toilet was clogged up. 63 00:08:39,160 --> 00:08:40,832 It's not fun at all. 64 00:08:54,840 --> 00:08:58,355 The salt container is empty. 65 00:08:58,880 --> 00:09:00,871 I don't know if he will bring us the CD today. 66 00:09:02,400 --> 00:09:06,154 We can go to Virgin and buy it this afternoon. 67 00:09:07,080 --> 00:09:08,195 What do you think? 68 00:09:12,880 --> 00:09:14,199 What happened? 69 00:09:16,680 --> 00:09:18,591 What's wrong? Anne? 70 00:09:20,520 --> 00:09:21,555 Halo. 71 00:09:23,000 --> 00:09:23,989 I am here. 72 00:09:25,920 --> 00:09:26,511 Anne. 73 00:09:28,200 --> 00:09:29,633 What happened? 74 00:09:33,800 --> 00:09:36,439 Anne, what happened? 75 00:09:41,720 --> 00:09:42,869 What's wrong? 76 00:10:22,840 --> 00:10:23,989 Anne... 77 00:10:30,480 --> 00:10:32,311 Anne, baby. 78 00:10:32,440 --> 00:10:35,955 Anne, look at me . What's wrong? 79 00:10:38,640 --> 00:10:39,959 What's wrong? 80 00:11:30,320 --> 00:11:31,275 Anne? 81 00:11:55,520 --> 00:11:56,555 What are you doing? 82 00:11:57,120 --> 00:11:58,951 You let the faucet open 83 00:12:00,040 --> 00:12:02,235 Hey, what's wrong with you? Are you crazy? 84 00:12:03,760 --> 00:12:06,149 - Is this a joke? - What? 85 00:12:06,280 --> 00:12:09,955 What this is a joke? Is this limited to a joke? 86 00:12:10,080 --> 00:12:12,469 What joke? I don't understand. 87 00:12:13,360 --> 00:12:15,874 Why is your tone like that? Why are you ? 88 00:12:16,960 --> 00:12:19,394 Please, Anne, stop this game, this isn't funny. 89 00:12:19,520 --> 00:12:22,239 For God's sake, what game? What's wrong? 90 00:12:30,480 --> 00:12:32,152 Why don't you react ? 91 00:12:32,280 --> 00:12:34,714 - On what? - On what? Uh, everyone, to me. 92 00:12:34,840 --> 00:12:37,035 - When? - Just now. Some time ago. 93 00:12:38,480 --> 00:12:40,869 Please, tell me, what's up. 94 00:12:42,200 --> 00:12:43,758 I don't know what to say. 95 00:12:43,920 --> 00:12:47,469 You don't remember at all. just happened? 96 00:12:48,080 --> 00:12:49,957 But what happened? 97 00:12:53,160 --> 00:12:56,709 You sat there, your gaze was blank 98 00:12:56,840 --> 00:12:59,832 and you didn't answer when I ask you. 99 00:13:02,280 --> 00:13:06,193 I take this towel and wipe your face but you don't react. 100 00:13:06,360 --> 00:13:09,511 Look, your collar is still wet. 101 00:13:15,320 --> 00:13:17,276 And when... when did it happen? 102 00:13:17,400 --> 00:13:19,960 Just now, a few minutes ago. 103 00:13:20,840 --> 00:13:23,479 - Jadi? - Jadi? Tak ada "jadi". 104 00:13:23,600 --> 00:13:27,718 I went to the room to change clothes. I want to find help. 105 00:13:27,840 --> 00:13:29,193 - Help? - Yes. 106 00:13:29,560 --> 00:13:31,471 But then you turn off the faucet. 107 00:13:32,040 --> 00:13:34,474 Yes, because you left it open. 108 00:13:39,160 --> 00:13:40,434 I don't understand. 109 00:13:41,800 --> 00:13:42,676 Me too. 110 00:13:45,360 --> 00:13:46,998 I should call Dr. Bertier. 111 00:13:47,120 --> 00:13:49,998 - Why? What can he do? - I don't know. Checking you out. 112 00:13:50,120 --> 00:13:51,951 I'm fine. 113 00:13:53,680 --> 00:13:55,238 Please, Anne. 114 00:13:55,600 --> 00:13:58,956 This is absurd, we can't pretend as if not something happened. 115 00:13:59,080 --> 00:14:01,389 But what happened? 116 00:14:01,960 --> 00:14:04,235 I sat here, ate breakfast 117 00:14:04,560 --> 00:14:07,120 and you said things who couldn't I understand. 118 00:14:08,680 --> 00:14:11,752 Can you explain how this towel can get here? 119 00:14:11,880 --> 00:14:12,756 No. 120 00:14:13,160 --> 00:14:15,720 - Siapa yang menyalakan keran air? - Kamu. 121 00:14:17,280 --> 00:14:19,874 - Oh, so you remember? - No. 122 00:14:21,440 --> 00:14:23,192 Do you want to torture me? 123 00:14:23,600 --> 00:14:25,192 Don't bother me. 124 00:14:27,800 --> 00:14:30,155 Do you think it's better calling Dr. Bertier? 125 00:14:30,280 --> 00:14:31,235 No! 126 00:15:18,560 --> 00:15:19,441 You know how he is. 127 00:15:19,541 --> 00:15:22,050 When he has an idea, he will struggle with it. 128 00:15:22,560 --> 00:15:24,949 In the end everything feels happy. 129 00:15:25,360 --> 00:15:27,157 Besides, it doesn't affect our financial condition. 130 00:15:28,120 --> 00:15:31,715 So we played it until the 28th, then ten days off. 131 00:15:32,000 --> 00:15:36,391 We went to Stockholm for 4 days and then headed to Kuhmo in Finland. 132 00:15:36,560 --> 00:15:39,074 I don't know where that is. At the North Pole. 133 00:15:39,960 --> 00:15:42,474 Geoff has been there several times, he likes it. 134 00:15:42,760 --> 00:15:45,228 There we play "Dowland Transcriptions". 135 00:15:46,040 --> 00:15:48,270 Then we go back to London. 136 00:15:49,560 --> 00:15:51,039 What about children? 137 00:15:52,840 --> 00:15:58,676 Liz was in the school dormitory and John was independent. He was 26. 138 00:16:01,120 --> 00:16:02,553 What did he do? 139 00:16:05,000 --> 00:16:08,072 He worked. He was very independent. 140 00:16:09,040 --> 00:16:10,553 We rarely met him. 141 00:16:12,840 --> 00:16:14,512 A little like Geoff. 142 00:16:15,440 --> 00:16:17,317 They don't get along very well. 143 00:16:18,560 --> 00:16:22,678 Geoff always wants to advise him. John doesn't like that. 144 00:16:24,120 --> 00:16:26,759 - Is he good Okay? - Yes, I think so. 145 00:16:28,720 --> 00:16:31,917 He's a less impulsive person, but very tenacious. 146 00:16:33,040 --> 00:16:34,712 That doesn't sound good. 147 00:16:34,840 --> 00:16:37,035 No. It's just that he's not like Geoff. 148 00:16:37,600 --> 00:16:38,919 He... 149 00:16:40,280 --> 00:16:43,795 calm, but stubborn. I think he will be fine. 150 00:16:44,880 --> 00:16:48,634 He once played a solo section concerto Haydn 151 00:16:48,760 --> 00:16:51,593 at the conservatory's last concert. 152 00:16:51,760 --> 00:16:52,954 The game was very good. 153 00:16:54,120 --> 00:16:57,237 Geoff came and congratulated
at the end of the show. 154 00:16:59,640 --> 00:17:00,629 And you? 155 00:17:02,720 --> 00:17:03,709 What do you mean? 156 00:17:06,840 --> 00:17:08,398 Are you two together? 157 00:17:09,000 --> 00:17:11,798 Oh, you know him. 158 00:17:15,120 --> 00:17:18,715 On the moon September, he revealed his love for a violinist, 159 00:17:18,840 --> 00:17:21,115 who had been with our group for years. 160 00:17:22,640 --> 00:17:23,709 What can I tell you? 161 00:17:23,840 --> 00:17:26,877 It became a big drama. The woman tried to kill herself. 162 00:17:27,000 --> 00:17:31,073 That made Geoff afraid. He returned to me, burdened with regret. 163 00:17:33,880 --> 00:17:36,348 Now I'm used to it, but... 164 00:17:36,640 --> 00:17:39,552 I feel embarrassed because the whole group member knows that. 165 00:17:42,000 --> 00:17:43,115 Do you love him? 166 00:17:44,560 --> 00:17:45,788 Yes , I guess so. 167 00:17:53,880 --> 00:17:55,711 What about the operation? 168 00:17:59,360 --> 00:18:01,430 What should I explain again? 169 00:18:01,600 --> 00:18:03,238 They do the inspection, 170 00:18:03,360 --> 00:18:07,114 said there was a narrowing of the veins know that he is always afraid of the doctor. 171 00:18:08,400 --> 00:18:10,118 They say the risk is very small and if it's not dissected, 172 00:18:10,720 --> 00:18:13,632 he will definitely be attacked another stroke more fatal. 173 00:18:14,760 --> 00:18:17,593 And what do they say now? 174 00:18:18,920 --> 00:18:23,329 The operation did not go smoothly. 175 00:18:23,629 --> 00:18:28,259 This is one of 5% operations that are not running smoothly 176 00:18:29,000 --> 00:18:30,991 That's very sad. 177 00:18:31,760 --> 00:18:33,671 I usually lie for a moment in the present hours. 178 00:18:36,600 --> 00:18:39,398 My blood sugar drops. 179 00:18:48,160 --> 00:18:50,390 - I'm sorry. - Yes. 180 00:18:52,520 --> 00:18:55,273 - Is there anything I can do? - Nothing. 181 00:18:56,720 --> 00:18:59,837 It's great that you can visit
despite being stressed. 182 00:19:02,160 --> 00:19:04,993 - Maafkan aku. - Ya. 183 00:19:10,440 --> 00:19:13,000 - Apa ada yang bisa kulakukan? - Tak ada. 184 00:19:13,360 --> 00:19:17,478 Senang sekali kau bisa berkunjung meskipun sedang dilanda stres. 185 00:19:19,200 --> 00:19:21,839 No, to be honest, there is no you can do now. 186 00:19:22,120 --> 00:19:25,795 We'll see after he returns here. 187 00:19:27,040 --> 00:19:28,712 We will handle it as good as possible. 188 00:19:29,880 --> 00:19:32,314 Maybe I'll hire a nurse, 189 00:19:33,120 --> 00:19:35,793 I'll probably handle it myself. We'll see. 190 00:19:38,200 --> 00:19:41,476 We've experienced a lot of things , your mother and me. 191 00:19:43,480 --> 00:19:45,914 Still all this is a new experience. 192 00:19:48,880 --> 00:19:52,015 I doubt whether I should say it or not, because this can make you shy 193 00:19:52,195 --> 00:19:53,566 but when I arrived earlier 194 00:19:53,706 --> 00:19:56,964 I remembered how when I was little I eavesdropped on you while making love. 195 00:19:58,960 --> 00:20:00,393 That made me sure. 196 00:20:01,000 --> 00:20:03,116 That creates a feeling in my heart that you love each other 197 00:20:03,240 --> 00:20:05,276 and that we will always be together. 198 00:20:10,720 --> 00:20:12,711 - Watch your finger! - Yes. 199 00:20:48,240 --> 00:20:50,470 Put it next to the window. Thank you. 200 00:20:50,600 --> 00:20:51,635 Good. 201 00:20:53,560 --> 00:20:54,788 Sorry. 202 00:21:01,080 --> 00:21:03,310 - This is for both of you.
- Thank you. 203 00:21:03,440 --> 00:21:05,670 - Goodbye. - Goodbye. 204 00:21:08,440 --> 00:21:09,634 Thank you, Mr. M ry. 205 00:21:09,760 --> 00:21:12,797 If you need something, just call it down. 206 00:21:12,920 --> 00:21:15,798 - If I can help... - There is currently no one. 207 00:21:15,920 --> 00:21:19,356 I will tell your wife if we need something. 208 00:21:19,880 --> 00:21:22,189 It's great that you have returned, Mrs. Laurent. 209 00:21:22,480 --> 00:21:24,755 Yes, thank you, Mr. M ry. Thank you. 210 00:21:25,160 --> 00:21:28,038 If you need something... 211 00:21:28,200 --> 00:21:29,633 Yes, thank you. 212 00:21:30,200 --> 00:21:34,193 Then, I'll excuse you, Welcome back. 213 00:21:35,120 --> 00:21:38,396 - See you later. - See you, Mr. M ry, thank you. 214 00:21:50,280 --> 00:21:51,872 where do you want to... 215 00:21:52,240 --> 00:21:53,514 Di ruang tengah. 216 00:22:30,240 --> 00:22:31,912 Do I want to make tea? 217 00:22:32,080 --> 00:22:34,275 Sit first with me. 218 00:22:55,240 --> 00:22:58,755 - Can you help me sit in a chair? - Yes, of course. 219 00:22:59,680 --> 00:23:01,079 Come close 220 00:23:01,560 --> 00:23:04,438 Use your knees to hold me back so that I don't slump. 221 00:23:05,520 --> 00:23:07,988 Circle your arms against my back. 222 00:23:08,720 --> 00:23:10,597 Then lift me up. 223 00:23:11,520 --> 00:23:12,953 Raise it! 224 00:23:32,840 --> 00:23:33,829 Here. 225 00:23:59,320 --> 00:24:01,550 I'm glad you returned. 226 00:24:03,160 --> 00:24:04,479 Me too. 227 00:24:13,320 --> 00:24:15,629 - Promise me one thing.
- What? 228 00:24:17,240 --> 00:24:20,312 Never enter me to the hospital again. 229 00:24:21,880 --> 00:24:22,676 What? 230 00:24:24,560 --> 00:24:25,993 You promised? 231 00:24:27,640 --> 00:24:29,790 - Anne... - Promise? 232 00:24:32,000 --> 00:24:33,752 - Anne, I... - Don't talk now. 233 00:24:35,200 --> 00:24:38,749 Don't lecture me. Please . 234 00:24:41,400 --> 00:24:44,039 - What can I say? - None. 235 00:24:45,560 --> 00:24:46,913 Don't speak anything. 236 00:24:49,080 --> 00:24:50,115 Understand? 237 00:25:10,360 --> 00:25:11,634 Accept love. 238 00:25:15,040 --> 00:25:16,553 Thank you, honey. 239 00:25:20,960 --> 00:25:23,520 - Everything is fine? - Everything is fine. 240 00:25:26,120 --> 00:25:28,759 You don't have to look after me all the time 241 00:25:28,960 --> 00:25:31,428 I can take care of myself. 242 00:25:32,400 --> 00:25:35,039 And do not feel guilty. That is useless. 243 00:25:35,160 --> 00:25:37,879 And bored me too. 244 00:25:39,120 --> 00:25:41,680 > 245 00:25:44,240 --> 00:25:45,753 - I don't feel guilty. - That's good. 246 00:25:46,520 --> 00:25:48,238 Now go. 247 00:25:49,640 --> 00:25:53,474 I'm not paralyzed. 248 00:25:54,480 --> 00:25:55,435 You can leave me alone for two minutes. I won't collapse. 249 00:25:57,760 --> 00:26:00,399 Good. 250 00:26:00,840 --> 00:26:02,990 Did you buy a new book at Harnoncourt? 251 00:26:03,440 --> 00:26:05,556 - I've read it. - And? 252 00:26:05,840 --> 00:26:07,114 Do you want to read it? Do I want to take it? 253 00:26:17,120 --> 00:26:19,076 Yes, please. 254 00:26:19,600 --> 00:26:22,717 I forgot where to put it. 255 00:26:23,560 --> 00:26:27,155 - Do not worry. Not that important. - Of course important. 256 00:26:32,440 --> 00:26:33,953 I think I put it... 257 00:26:34,960 --> 00:26:37,394 There's nothing more useful than sharp memories! 258 00:26:42,480 --> 00:26:45,199 I thought I put it in a small bedroom 259 00:26:46,040 --> 00:26:50,875 but it turned out I had saved it. People regularly don't mean everything is neat. 260 00:26:52,120 --> 00:26:53,269 Thank you. 261 00:26:56,880 --> 00:26:59,758 Good, now go. 262 00:27:00,440 --> 00:27:04,638 Don't stay here just for see my way hold the book, understand? 263 00:27:04,880 --> 00:27:05,756 Good. 264 00:27:10,120 --> 00:27:12,111 The door is left open. 265 00:28:17,520 --> 00:28:20,080 It's a pity that the straw has rotted. 266 00:28:20,760 --> 00:28:24,196 Tomorrow I will buy that still fresh on the market. 267 00:28:27,360 --> 00:28:30,193 My husband will bring a gallon of water this afternoon. 268 00:28:30,400 --> 00:28:32,675 I may not bring items - heavy items. 269 00:28:32,800 --> 00:28:34,074 No problem. 270 00:28:36,760 --> 00:28:41,072 Everything is 76.40. This is the note. 271 00:28:42,600 --> 00:28:45,956 - The change is 23.60. - Take the change of change. 272 00:28:46,200 --> 00:28:47,679 Thank you. 273 00:28:49,800 --> 00:28:53,759 Then I'll excuse me first. Just call me if you need something. 274 00:28:53,920 --> 00:28:55,194 Good. 275 00:29:01,440 --> 00:29:05,069 - Is your wife's condition improving? - Yes . He recovered. 276 00:29:05,400 --> 00:29:08,039 That's good. Say my greetings. 277 00:29:08,680 --> 00:29:11,274 My husband and I are very happy that he returned. 278 00:29:11,400 --> 00:29:13,311 Yes, we are happy too. 279 00:29:13,840 --> 00:29:15,671 See you later, Mrs. M ry, thank you. 280 00:29:15,800 --> 00:29:17,791 - See you later. - See you later. 281 00:29:23,480 --> 00:29:27,712 I will bring the strawberry tomorrow afternoon, if you don't mind. 282 00:29:27,840 --> 00:29:29,592 Yes, it's OK. Thank you. 283 00:29:39,960 --> 00:29:42,110 - Can you come here? - Yes. 284 00:31:23,800 --> 00:31:29,432 A shallow love story between Nobles with lower class girls 285 00:31:29,560 --> 00:31:30,660 who could not get married 286 00:31:30,823 --> 00:31:34,069 and then, despite their nobility, did not recognize their love. 287 00:31:36,040 --> 00:31:38,998 Actually, I don't remember the story. 288 00:31:39,760 --> 00:31:44,276 Even so, I remember that I was really shaken when I came out 289 00:31:44,480 --> 00:31:46,835 and it took me a while to calm down again. 290 00:31:46,960 --> 00:31:47,915 Thank you. 291 00:31:50,600 --> 00:31:53,103 On the home page where my grandmother lives, 292 00:31:53,426 --> 00:31:57,156 there was a young man who asked where I was going. 293 00:31:57,760 --> 00:31:59,685 He was a little older than me. 294 00:32:00,160 --> 00:32:04,392

295 00:32:05,240 --> 00:32:07,151 He likes showing off, which of course makes me very impressed. 296 00:32:07,480 --> 00:32:11,871 "Going to the cinema", I told him. 297 00:32:13,120 --> 00:32:14,633 I'm very proud that grandmother gave me < br /> money to go to the movies alone. 298 00:32:15,080 --> 00:32:17,275 "What are you watching?" 299 00:32:17,760 --> 00:32:21,833 I started telling the story 300 00:32:22,600 --> 00:32:27,469 and when I did, > all those feelings come back. 301 00:32:27,720 --> 00:32:33,317 I don't want to cry in front of this young man, but it seems impossible. 302 00:32:39,080 --> 00:32:41,514 Then? What is the reaction? 303 00:32:43,000 --> 00:32:46,276 Don't know. It could be that he laughs at me. 304 00:32:46,960 --> 00:32:48,473 I don't remember. 305 00:32:48,920 --> 00:32:54,153 The film also doesn't remember. But I remember that feeling. 306 00:32:55,320 --> 00:32:57,197 I am ashamed to cry. 307 00:32:58,720 --> 00:33:02,554 But when telling the story, all those feelings and tears come back, 308 00:33:02,880 --> 00:33:05,997 seems like that feeling much stronger than when I was looking at the movie. 309 00:33:06,600 --> 00:33:08,397 I can't stop. 310 00:33:08,920 --> 00:33:11,878 That's so sweet. Why didn't you tell me that? 311 00:33:13,120 --> 00:33:16,157 p> 312 00:33:19,200 --> 00:33:23,478 There are many stories that I haven't told you yet. 313 00:33:23,920 --> 00:33:25,512 Don't say you will damage your impression in old age? 314 00:33:26,480 --> 00:33:27,913 Of course not. 315 00:33:32,480 --> 00:33:34,311 p> 316 00:33:36,360 --> 00:33:37,395 But what is my impression for you? 317 00:33:39,560 --> 00:33:41,357 Sometimes you are like a monster. 318 00:33:44,560 --> 00:33:45,595 But you're good. 319 00:33:48,800 --> 00:33:50,199 Do I want to take another drink? 320 00:33:53,080 --> 00:33:54,308 > 321 00:33:56,680 --> 00:33:57,829 Eight. 322 00:34:00,200 --> 00:34:01,519 Nine. 323 00:34:04,240 --> 00:34:05,389 Ten. 324 00:34:06,560 --> 00:34:09,199 Up to 15. 11. 325 00:34:12,440 --> 00:34:13,668 12. 326 00:34:16,040 --> 00:34:17,439 13. 327 00:34:18,720 --> 00:34:20,199 14. 328 00:34:21,880 --> 00:34:22,915 Dan 15. 329 00:34:26,920 --> 00:34:29,036 - Are you okay? - I'm fine . 330 00:34:36,840 --> 00:34:39,638 Listen to this. My horoscope. 331 00:34:40,840 --> 00:34:43,957 Moto: Your spirit is passionate, but you have to be more serious! 332 00:34:44,680 --> 00:34:49,151 Asmara: Who you need is a weighty conversation. 333 00:34:49,600 --> 00:34:54,628 Career: You're motivated again. But step carefully. 334 00:34:55,120 --> 00:35:01,116 Health: Relax with sports. /> That will renew your spirit. 335 00:35:02,800 --> 00:35:06,315 You will only blame yourself if you read that nonsense. 336 00:35:10,480 --> 00:35:13,040 Tomorrow afternoon is Pierre's funeral. 337 00:35:14,000 --> 00:35:15,638 You have to go. 338 00:35:16,320 --> 00:35:20,029 That's what I'm afraid of. Actually I don't want to go. 339 00:35:20,720 --> 00:35:23,280 Beberapa orang suka pergi ke pemakaman. 340 00:35:23,400 --> 00:35:25,231 Oh, I know some people like that. 341 00:35:26,080 --> 00:35:29,914 Annette, for example, can't wait to dress up immediately. 342 00:35:30,400 --> 00:35:33,039 - Dan Fran ois, that idiot.... - You're rude. 343 00:35:33,280 --> 00:35:35,874 What do you think if no one came to your funeral? 344 00:35:37,480 --> 00:35:39,471 Maybe nothing. 345 00:35:43,760 --> 00:35:49,790 What Have you ever talked to Jeanne since I was in the hospital? 346 00:35:51,280 --> 00:35:52,872 Does she know I can't come? 347 00:35:53,040 --> 00:35:54,951 Yes. Of course. 348 00:35:55,360 --> 00:35:56,634 What did he say? 349 00:35:57,880 --> 00:36:00,314 - He felt shocked. - What is it like? 350 00:36:00,800 --> 00:36:04,509 I don't know. What does a person's face look like when he experiences shock? 351 00:36:04,880 --> 00:36:08,077 He can't speak, he can't believe it. 352 00:36:08,880 --> 00:36:11,872 I don't know exactly what it looks like. 353 00:36:12,200 --> 00:36:14,668 I've talked to a lot of people since you were in the hospital. 354 00:36:16,960 --> 00:36:17,915 I'm sorry. 355 00:36:19,680 --> 00:36:20,829 No. 356 00:36:21,920 --> 00:36:24,832 I'm sorry. I don't mean to be rude. 357 00:36:25,880 --> 00:36:29,509 But what's the point of discussing this all the time. 358 00:36:30,040 --> 00:36:31,996 Do I discuss it all the time? 359 00:36:32,400 --> 00:36:33,355 > 360 00:36:35,200 --> 00:36:36,315 No. 361 00:36:46,800 --> 00:36:47,755 I'm sorry. 362 00:37:30,840 --> 00:37:34,719 What... 363 00:37:57,000 --> 00:37:59,560 Why are you back? What time is this? 364 00:38:00,680 --> 00:38:03,319 I'm sorry, I'm too slow. 365 00:38:06,760 --> 00:38:07,636 - Anne... - Can I push me into the living room? 366 00:38:52,720 --> 00:38:55,598 Yes. 367 00:38:56,120 --> 00:38:57,075 You're always good at making surprises. 368 00:38:59,000 --> 00:39:00,911 Yes. 369 00:39:01,040 --> 00:39:03,873 Why did you go home quickly? 370 00:39:04,280 --> 00:39:06,510 I didn't go home quickly. I took a taxi. > 371 00:39:07,160 --> 00:39:08,195 The streets are deserted on Saturdays. 372 00:39:11,120 --> 00:39:12,712 That's right. 373 00:39:12,840 --> 00:39:14,114 How is the funeral? 374 00:39:18,560 --> 00:39:21,154 Anne... 375 00:39:47,400 --> 00:39:48,992 How? Come on, tell me! 376 00:39:51,680 --> 00:39:53,591 That's a little weird. 377 00:39:55,760 --> 00:40:00,356 Her pastor is an idiot. 378 00:40:00,480 --> 00:40:03,358 that is emotionally embarrassing. 379 00:40:04,840 --> 00:40:09,675 His former secretary came to bring the mini cassette player 380 00:40:09,960 --> 00:40:12,190 and set the Beatles' Yesterday ". 381 00:40:12,880 --> 00:40:14,279 You can't imagine. 382 00:40:15,120 --> 00:40:17,190 Everyone turned to look at him. 383 00:40:17,680 --> 00:40:20,035 Obviously it wasn't planned. 384 00:40:20,760 --> 00:40:22,796 Pierre's grandchildren were there. 385 00:40:23,040 --> 00:40:27,318 Of course they giggled just after hearing the music. 386 00:40:27,720 --> 00:40:28,835 Then 387 00:40:28,960 --> 00:40:32,873 the jar of ash was brought in a large stretcher 388 00:40:33,160 --> 00:40:36,630 which was very clear designed to bring the coffin, 389 00:40:37,120 --> 00:40:39,076 and we come out in the rain. 390 00:40:39,880 --> 00:40:43,236 They put the jar in a small electric train 391 00:40:43,520 --> 00:40:45,795 that runs very slowly, that feels like it doesn't end, 392 00:40:46,040 --> 00:40:48,508 goes to a small hole that has been dug before. 393 00:40:49,600 --> 00:40:51,556 Many people giggle. 394 00:40:52,880 --> 00:40:54,711 Jeanne pasti merasa sedih sekali. 395 00:40:54,840 --> 00:40:57,957 There is no point in continuing to live. That's what happened. 396 00:41:00,160 --> 00:41:02,720 I know this situation will only get worse. 397 00:41:03,560 --> 00:41:07,792 Why am I a burden for us , you and me? 398 00:41:10,400 --> 00:41:12,152 You don't burden me. 399 00:41:13,320 --> 00:41:15,709 You don't need to lie, Georges. 400 00:41:24,240 --> 00:41:26,310 Try putting yourself in my position. 401 00:41:27,360 --> 00:41:30,875 > 402 00:41:31,000 --> 00:41:32,399 Have you never thought if it could happen to me? 403 00:41:33,320 --> 00:41:36,756 Of course I thought about it. 404 00:41:37,680 --> 00:41:41,070 But between imagination and reality only have a little in common. 405 00:41:42,280 --> 00:41:45,750 - But every day his condition improves. - I don't want to continue. 406 00:41:45,880 --> 00:41:47,313 You tried hard to make everything feel easy to me. 407 00:41:47,840 --> 00:41:49,671 But I don't want to continue. 408 00:41:49,920 --> 00:41:53,117 It's for my own sake. Not for you. 409 00:41:53,960 --> 00:41:56,349 I don't trust you. I know you . 410 00:41:56,960 --> 00:41:59,838 But what will you do if you are in my position? 411 00:42:00,000 --> 00:42:03,629 I don't want to blackmail my brain to discuss this. 412 00:42:03,960 --> 00:42:07,509 I'm tired, I want to go to bed. 413 00:43:24,440 --> 00:43:27,000 Hello. Nice to meet you. 414 00:43:27,480 --> 00:43:29,198 Sorry I just came right away. 415 00:43:29,320 --> 00:43:31,550 I tried calling a few times < br /> but never succeeded. 416 00:43:31,680 --> 00:43:35,195 I'm sorry. I just picked up the phone from the number I know 417 00:43:35,320 --> 00:43:36,753 and now I know who is calling. 418 00:43:36,960 --> 00:43:38,313 Enter. 419 00:43:39,520 --> 00:43:42,478 I'm sorry I can't go straight < > come after the concert. 420 00:43:43,240 --> 00:43:45,629 I'm glad you came to see it. 421 00:43:46,240 --> 00:43:47,514 Come on. 422 00:43:48,160 --> 00:43:50,151 Yesterday my agent called. 423 00:43:50,320 --> 00:43:52,436 I will recorded the album in June 424 00:43:52,560 --> 00:43:55,836 and had to choose a location, and the piano. 425 00:43:56,040 --> 00:43:59,430 So I flew to Paris this morning, 426 00:43:59,760 --> 00:44:02,649 and at the hotel, I think it would be nice to stop here. 427 00:44:02,908 --> 00:44:03,828 The place is pretty close. 428 00:44:04,020 --> 00:44:05,453 Very good. 429 00:44:06,920 --> 00:44:09,639 - This is for your wife. - Thank you. 430 00:44:10,160 --> 00:44:13,436 - Is she home? - Yes. I'll call in a minute. 431 00:44:13,560 --> 00:44:16,233 - Please sit down. - I hope it doesn't bother you. 432 00:44:16,360 --> 00:44:19,796 Not at all. I'm very happy meeting you. Sit down. 433 00:44:21,600 --> 00:44:25,639 My wife and I really enjoy the concert. 434 00:44:26,280 --> 00:44:28,555 We hope to meet you soon. 435 00:44:28,920 --> 00:44:31,832 What do you want to drink? 436 00:44:32,080 --> 00:44:33,911 - A cup of tea ? - No thanks. 437 00:44:36,000 --> 00:44:39,675 I will put the flower in the vase and tell him that you are here. 438 00:44:39,920 --> 00:44:41,069 I am right back. 439 00:45:39,280 --> 00:45:43,114 Alexandre, I'm so happy meeting you! 440 00:45:44,000 --> 00:45:47,231 Mrs. Laurent! It's nice to meet you too. 441 00:45:47,360 --> 00:45:48,759 Tak usah berdiri. 442 00:45:49,520 --> 00:45:50,589 Come on, sit down. 443 00:45:51,480 --> 00:45:53,311 And don't be so serious. 444 00:46:07,600 --> 00:46:09,352 I'm very proud of you. 445 00:46:10,800 --> 00:46:13,155 We both feel very happy after your concert . 446 00:46:13,280 --> 00:46:17,239 Georges wants to buy your new CD the next day. 447 00:46:17,360 --> 00:46:21,353 Gosh! I intend to bring it but I completely forget. 448 00:46:21,480 --> 00:46:23,869 I came out in a hurry. 449 00:46:25,200 --> 00:46:28,670 - I'll bring one later. - No, no need anxious. 450 00:46:29,080 --> 00:46:33,596 We want to contribute to your success, even though it's only 20 euros. 451 00:46:33,880 --> 00:46:37,668 You have contributed a lot. I owe a lot, madam. 452 00:46:39,320 --> 00:46:41,880 It's all thanks to your hard work and talent. 453 00:46:43,520 --> 00:46:46,956 Do you remember, first giving me "Bagatelles" to play? 454 00:46:47,840 --> 00:46:48,875 Age I'm only 12 years old. 455 00:46:50,560 --> 00:46:54,599 And I arrogantly ask: "Why & apos; Bagatelles & apos;?" 456 00:46:54,840 --> 00:46:58,594 Remember? That day, you really gave me peace of mind. 457 00:47:01,880 --> 00:47:03,552 What happened to you? 458 00:47:05,760 --> 00:47:07,830 My right body was paralyzed, that's all. 459 00:47:07,960 --> 00:47:09,712 This is what can happen when you get older. 460 00:47:11,000 --> 00:47:12,069 And how... 461 00:47:12,440 --> 00:47:14,749 Let's talk about something else, if you don't mind. < /p> 462 00:47:15,080 --> 00:47:15,990 Ya. 463 00:47:16,840 --> 00:47:18,273 Don't be offended. 464 00:47:18,520 --> 00:47:22,308 But I want to enjoy the beautiful interlude of your visit. 465 00:47:24,120 --> 00:47:25,314 Yes, of course 466 00:47:26,240 --> 00:47:27,753 You haven't told 467 00:47:27,880 --> 00:47:31,395 about what happened after the concert in Paris. 468 00:47:31,920 --> 00:47:34,832 Most of my time is in London. 469 00:47:35,600 --> 00:47:37,079 I did two concerts in Copenhagen, 470 00:47:37,200 --> 00:47:40,590 played Schubert too. "Impromptu", "Musical Moments". 471 00:47:41,040 --> 00:47:43,759 My whole life revolved on around Schubert at this time. 472 00:47:44,040 --> 00:47:48,511 Ideally, I want to record a complete collection of sonatas. 473 00:47:49,680 --> 00:47:52,433 Even though I think it still needs a few more years for the last sonata. 474 00:47:52,560 --> 00:47:55,518 - May I ask for something ? - What? 475 00:47:57,360 --> 00:48:00,113 Will you play for me "Bagatelle in G Minor"? 476 00:48:03,120 --> 00:48:05,031 I haven't played it for a long time. 477 00:48:07,680 --> 00:48:09,591 I I don't really remember. 478 00:48:10,000 --> 00:48:13,117 - If you want, I'll try it. - Try it. 479 00:48:14,720 --> 00:48:15,789 Good. 480 00:50:08,400 --> 00:50:09,549 What's wrong? 481 00:51:46,480 --> 00:51:47,879 What are you doing? 482 00:51:51,240 --> 00:51:53,310 Are you crazy? 483 00:51:53,920 --> 00:51:55,512 I can't believe this. 484 00:52:16,160 --> 00:52:17,832 Look at the consequences of your actions. 485 00:52:18,560 --> 00:52:21,916 Why don't call me if you need anything? 486 00:52:22,200 --> 00:52:23,394 I'm sorry. 487 00:52:23,560 --> 00:52:25,755 Yes, me too. 488 00:52:26,600 --> 00:52:27,669 Sorry. 489 00:52:29,040 --> 00:52:31,349 The lamp was broken . 490 00:53:02,400 --> 00:53:03,310 Yes? 491 00:53:06,280 --> 00:53:07,395 Who is there? 492 00:53:44,280 --> 00:53:45,633 Anyone? 493 00:53:50,640 --> 00:53:51,868 Is anyone here? 494 00:54:28,440 --> 00:54:31,159 Georges, what's up? What happened? 495 00:54:32,320 --> 00:54:34,629 Calm down. 496 00:54:40,120 --> 00:54:41,553 What's wrong? 497 00:54:49,560 --> 00:54:52,472 Eva. They will come on the 12th. 498 00:54:54,560 --> 00:54:55,675 Why? 499 00:54:56,320 --> 00:55:00,108 I don't know. It seems he will come with Geoff. 500 00:55:01,440 --> 00:55:02,634 When? 501 00:55:03,160 --> 00:55:05,879 I don't know when exactly. What day is it now? 502 00:55:07,800 --> 00:55:09,074 I'll find out. 503 00:55:14,520 --> 00:55:15,748 I don't want it. 504 00:55:17,240 --> 00:55:18,036 What? 505 00:55:18,200 --> 00:55:21,033 Geoff doesn't need to come. No need. 506 00:55:24,680 --> 00:55:27,433 I don't need a comment about my illness. 507 00:55:28,520 --> 00:55:31,796 I can't accept style humor English. 508 00:56:55,360 --> 00:56:58,079 Dear Mrs. Laurent and Mr. Laurent. 509 00:56:58,880 --> 00:57:01,758 Meeting you is fun and sad. 510 00:57:02,040 --> 00:57:05,157 I hope that everything will get better. 511 00:57:05,280 --> 00:57:09,432 With sympathetic, your former student, Alexandre. 512 00:57:28,560 --> 00:57:29,993 Turn off the music. 513 00:58:17,120 --> 00:58:18,872 Where is the photo album? 514 00:58:20,120 --> 00:58:22,554 Photo album? I don't know. 515 00:58:23,320 --> 00:58:26,437 I think it's in the little bedroom. Why? 516 00:58:26,920 --> 00:58:28,672 Can you take it? 517 00:58:29,400 --> 00:58:30,435 Now? 518 00:58:31,680 --> 00:58:33,033 But why now? 519 00:58:33,360 --> 00:58:34,998 I want to see it. 520 00:58:37,880 --> 00:58:39,154 Please. 521 00:59:10,200 --> 00:59:11,235 Thank you. 522 00:59:12,280 --> 00:59:13,349 You're welcome. 523 01:00:18,920 --> 01:00:20,069 This is beautiful. 524 01:00:20,880 --> 01:00:21,835 What? 525 01:00:22,400 --> 01:00:23,594 Life. 526 01:00:26,600 --> 01:00:27,953 So long. 527 01:00:34,440 --> 01:00:35,919 Longevity. 528 01:00:41,720 --> 01:00:43,597 Stop looking at me. 529 01:00:44,840 --> 01:00:46,592 I'm not looking at you. 530 01:00:48,680 --> 01:00:52,719 You look at me. > I'm not that stupid. 531 01:00:54,200 --> 01:00:57,715 ... the focus is on how and what. 532 01:00:58,200 --> 01:01:00,077 Benjamin Netanyahu, 533 01:01:00,320 --> 01:01:04,711 finally gave an official visit < br /> with all his respect: 534 01:01:04,960 --> 01:01:09,431 handshake photos, joint press conference, 535 01:01:09,680 --> 01:01:15,277 shows real renewal of relations between... 536 01:01:15,720 --> 01:01:17,472 Israel and the United States. 537 01:02:07,160 --> 01:02:08,479 You wet the bed. 538 01:02:10,080 --> 01:02:12,640 - What do you mean? < br /> - Wait a moment. 539 01:02:29,560 --> 01:02:30,913 It's no big deal. 540 01:02:51,560 --> 01:02:52,549 Come on. 541 01:03:10,400 --> 01:03:11,389 Wait. 542 01:04:04,560 --> 01:04:05,709 Don't force it. 543 01:04:08,600 --> 01:04:10,397 Calm down. 544 01:04:12,520 --> 01:04:14,125 ... think about whether should not 545 01:04:14,376 --> 01:04:16,029 invest money in an apartment complex. 546 01:04:17,520 --> 01:04:21,593 If it happens inflation again, property is the only sure guarantee. 547 01:04:22,360 --> 01:04:27,195 Right now, the best bank interest is 1.75%. 548 01:04:27,440 --> 01:04:29,078 That is good. 549 01:04:30,160 --> 01:04:33,357 Four years ago, Geoff bought 550 01:04:33,640 --> 01:04:37,235 small value shares, and everything was destroyed. 551 01:04:37,400 --> 01:04:40,870 So now we are very worried. 552 01:04:43,160 --> 01:04:44,639 Meanwhile, 553 01:04:46,280 --> 01:04:50,273 orang lain juga memiliki ide yang sama dan harga properti jadi meroket. 554 01:04:55,040 --> 01:04:56,555 Since I returned from Scandinavia, 555 01:04:56,755 --> 01:04:59,189 I spent my free time observing classified ads. 556 01:05:09,160 --> 01:05:10,434 We'll see. 557 01:05:11,520 --> 01:05:14,353 It takes time . In the end, we will find something. 558 01:05:25,600 --> 01:05:27,716 I have... 559 01:05:29,640 --> 01:05:31,517 grandma... 560 01:05:33,880 --> 01:05:37,589 woman with a house... < /p> 561 01:05:39,480 --> 01:05:40,754 not... 562 01:05:43,480 --> 01:05:44,799 home then... 563 01:05:48,560 --> 01:05:49,913 money... 564 01:05:57,600 --> 01:06:01,115 Sorry, ma'am, I don't understand. 565 01:06:01,920 --> 01:06:04,070 I don't understand what you are saying. 566 01:06:08,320 --> 01:06:09,435 yes... 567 01:06:09,840 --> 01:06:11,068 directly... 568 01:06:13,920 --> 01:06:15,353 that's all... 569 01:06:17,440 --> 01:06:19,749 home is up... 570 01:06:21,880 --> 01:06:23,154 is up... 571 01:06:26,840 --> 01:06:30,310 not... twice... 572 01:06:34,520 --> 01:06:36,351 quickly... 573 01:06:41,360 --> 01:06:42,509 God... 574 01:06:44,520 --> 01:06:46,238 this is difficult... 575 01:06:48,080 --> 01:06:49,513 says... 576 01:06:50,480 --> 01:06:52,710 the house is out of reach.... 577 01:06:54,280 --> 01:06:57,078 money is gone... 578 01:06:59,320 --> 01:07:00,594 is gone... 579 01:07:03,800 --> 01:07:09,716 ju... ga ru... ru... ru... ru... mah 580 01:07:10,120 --> 01:07:11,109 Yes. 581 01:07:14,800 --> 01:07:16,074 Whose house? 582 01:07:21,440 --> 01:07:22,395 The house... 583 01:07:22,520 --> 01:07:25,717 also... grandma... 584 01:07:26,520 --> 01:07:28,351 grandma... 585 01:07:52,080 --> 01:07:53,832 Three times a week. 586 01:07:54,200 --> 01:07:57,636 I'm less experienced. We'll see if that's enough. 587 01:07:57,840 --> 01:07:59,478 How much do he ask for? 588 01:08:00,120 --> 01:08:03,351 Paid per hour.
See later. 589 01:08:05,160 --> 01:08:05,831 And him? 590 01:08:06,960 --> 01:08:07,870 Anne? 591 01:08:09,600 --> 01:08:10,999 It's hard to say. 592 01:08:11,120 --> 01:08:15,432 Sometimes I feel him not aware of the situation. 593 01:08:15,560 --> 01:08:17,790 But at other times I feel the opposite. 594 01:08:18,600 --> 01:08:20,113 And what does the doctor say? 595 01:08:20,920 --> 01:08:21,796 He said... 596 01:08:26,360 --> 01:08:28,078 He just raved. 596 01:08:31,685 --> 01:08:35,112 - Everything's fine. - It's not okay. 597 01:08:38,720 --> 01:08:40,278 What happened? 598 01:08:41,440 --> 01:08:43,829 We can't let it just lie in bed alone! 599 01:08:43,960 --> 01:08:46,269 He can't be understood! This is ridiculous! 600 01:08:46,440 --> 01:08:47,962 Now nobody can we do it. 601 01:08:48,180 --> 01:08:50,574 He is undergoing treatment, receiving treatment. 602 01:08:52,360 --> 01:08:54,430 There are no other options at this time. 603 01:08:54,560 --> 01:08:57,597 What does that mean, "there is no other choice"? Why not put him in the hospital? 604 01:08:58,960 --> 01:09:00,678 He got a second stroke. 605 01:09:01,480 --> 01:09:02,993 Bertier checked 606 01:09:03,120 --> 01:09:06,874 and felt we could avoid him from all inpatient procedures the hospital. 607 01:09:07,040 --> 01:09:09,349 Besides, they won't accommodate it. 608 01:09:09,560 --> 01:09:12,597 They will send it to a nursing home with care. 609 01:09:13,120 --> 01:09:16,192 What do they do in that place, can be done here. 610 01:09:16,400 --> 01:09:19,915 And he doesn't want to be put in to a nursing home. 611 01:09:21,160 --> 01:09:22,752 I promised him. 612 01:09:23,960 --> 01:09:26,758 Is this not too hard for you? 613 01:09:27,160 --> 01:09:28,991 Do you have a better idea? 614 01:09:33,440 --> 01:09:38,070 Aku tak bisa percaya bahwa sekarang ini belum ada metode perawatan yang lebih efektif. 615 01:09:38,360 --> 01:09:40,715 Nothing prevents you to find out. 616 01:09:42,720 --> 01:09:46,349 Trust me that I love your mother just like you love her. 617 01:09:46,480 --> 01:09:49,074 So please, don't treat me < br /> as if I'm an idiot 618 01:09:49,200 --> 01:09:52,078 who can't do the thing that should be done. 619 01:09:52,360 --> 01:09:53,952 I didn't say that. 620 01:09:54,920 --> 01:09:58,276 I just questioned what I saw here was the best solution. 621 01:09:59,080 --> 01:10:00,752 Don't you look for another opinion? 622 01:10:01,400 --> 01:10:03,231 Stop, you two. 623 01:10:03,840 --> 01:10:06,957 There is another doctor who checks. He agrees with Bertier. 624 01:10:07,240 --> 01:10:10,181 Starting Monday, a nurse will come three times a week. 625 01:10:10,515 --> 01:10:11,663 Is that enough? 626 01:10:11,931 --> 01:10:14,611 Is that enough? p> 627 01:10:18,320 --> 01:10:19,355 Now can we discuss anything else? 628 01:10:20,320 --> 01:10:22,880 For example? 629 01:10:23,000 --> 01:10:25,560 that alienates itself at lys e Palace Palace over the weekend. 630 01:10:25,680 --> 01:10:28,877 He cancels everything, the doors are closed, the schedule is emptied. 631 01:10:29,000 --> 01:10:32,276 The focus of his attention right now is preparing for his appearance in France 2. 632 01:10:32,400 --> 01:10:36,188 This broadcast is an interview which will be guided by David Pujadas 633 01:10:36,320 --> 01:10:42,395 because of the previous interview on the month January guided by Laurence Ferrari from TF1. 634 01:10:42,600 --> 01:10:49,055 Tomorrow between 9 and 10 pm France Inter will show a special program 635 01:10:49,211 --> 01:10:51,615 where we will analyze
and comment on the interview... 636 01:10:51,840 --> 01:10:55,276 ... and behind the shoulder. Turn over. And behind the butt. 637 01:10:55,440 --> 01:10:58,955 Hold it like this, with your elbows. And we attach the diaper. 638 01:11:01,680 --> 01:11:03,398 Straighten your back. 639 01:11:03,920 --> 01:11:05,399 Align. 640 01:11:06,000 --> 01:11:11,154 Then turn it over slowly, Straighten your legs. 641 01:11:16,000 --> 01:11:18,594 Can you take the blanket? I'll help. 642 01:11:18,800 --> 01:11:20,631 Drag, pull. 643 01:11:20,800 --> 01:11:25,669 Now you pull the diaper. Like this. 644 01:11:26,720 --> 01:11:27,994 Already. 645 01:11:29,160 --> 01:11:31,116 And we lay it down. 646 01:11:34,080 --> 01:11:37,755 Then put the diaper and tighten the ties. 647 01:12:44,160 --> 01:12:46,549 This, my dear, I hope you like it. 648 01:12:46,680 --> 01:12:47,874 Yes, yes. 649 01:13:08,800 --> 01:13:11,519 I add peach juice. 650 01:13:12,320 --> 01:13:14,231 I add peach juice. 651 01:14:35,200 --> 01:14:38,317 p> 652 01:15:04,240 --> 01:15:05,150 After tasting it it tastes pretty good. 653 01:15:36,200 --> 01:15:39,636 Come on, Anne, my dear, You just took three bites. 654 01:15:43,680 --> 01:15:44,635 I'm sorry. 655 01:15:47,120 --> 01:15:49,998 Mother goes to the concert... 656 01:15:53,840 --> 01:15:55,353 Yes? 657 01:15:57,600 --> 01:15:59,830 Mother goes to the concert... 658 01:15:59,960 --> 01:16:02,349 Without... no clothes... 659 01:16:07,982 --> 01:16:08,509 Without clothes, mom goes to a concert. 660 01:16:12,720 --> 01:16:15,075 Mother goes to a concert... 661 01:16:25,800 --> 01:16:27,870 Already. Now it's just rinsed. 662 01:16:31,120 --> 01:16:33,588 Is the heat right? 663 01:16:34,120 --> 01:16:38,159 No? I will bend your body. Don't be afraid, I'm here. 664 01:16:41,480 --> 01:16:42,799 Very good. 665 01:16:53,480 --> 01:16:58,156 ... come from 8 to 12 and I from 2 to 6, or 3 to 7. 666 01:16:58,360 --> 01:16:59,839 I will think about it. 667 01:16:59,960 --> 01:17:01,837 He must be told so that he can plan ahead. Of course. I will tell you in the next few days. 668 01:17:01,960 --> 01:17:04,269 All right. Now I have to go. 669 01:17:04,520 --> 01:17:06,875 - Thank you for the coffee. - You're welcome. 670 01:17:09,160 --> 01:17:11,754 Let me take it out. 671 01:17:13,200 --> 01:17:14,428 You don't respond with seriously. Usually he always says something. 672 01:17:26,200 --> 01:17:29,988 He might just say "mother, mother, mother". 673 01:17:30,200 --> 01:17:32,794 - That's just mechanical.
- I know. 674 01:17:32,920 --> 01:17:35,559 - Itu hanya mekanis. - Saya tahu. 675 01:17:43,040 --> 01:17:45,190 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 676 01:18:38,240 --> 01:18:40,959 I want to hire a second nurse. 677 01:18:42,280 --> 01:18:44,430 Both of them can take turns. 678 01:18:45,480 --> 01:18:47,277 That will make everything easier, isn't that right? 679 01:18:49,240 --> 01:18:50,593 What do you think? 680 01:18:56,603 --> 01:18:57,723 Sick. 681 01:19:00,861 --> 01:19:01,981 Sick. 682 01:19:05,060 --> 01:19:06,180 Sick. 683 01:19:07,727 --> 01:19:08,847 Sick. 684 01:19:11,800 --> 01:19:14,473 - Please put it in the kitchen. - Yes. 685 01:19:16,360 --> 01:19:17,588 I'm home! 686 01:19:28,160 --> 01:19:29,275 Thank you. 687 01:19:35,680 --> 01:19:37,318 Is there anything else you need? 688 01:19:37,440 --> 01:19:39,510 No thanks. You have been very helpful, Mr. M ry. 689 01:19:39,640 --> 01:19:41,710 No problem. Thank you very much. 690 01:19:42,080 --> 01:19:43,957 I will call you if you need help again. 691 01:19:44,080 --> 01:19:45,672 With happy. 692 01:19:46,520 --> 01:19:47,475 See you later. 693 01:19:50,760 --> 01:19:53,672 - May I say something? - Yes? 694 01:19:54,000 --> 01:19:59,154 My wife and I are very impressed with > the way you handle this situation. 695 01:19:59,920 --> 01:20:01,114 I am very impressed with you. 696 01:20:01,560 --> 01:20:03,073 You are very kind. Thank you. 697 01:20:06,080 --> 01:20:07,513 See you soon. 698 01:20:07,640 --> 01:20:10,473 - Greet my wife. - Definitely. 699 01:20:16,040 --> 01:20:18,235 Hello Eva. How are you doing? 700 01:20:24,560 --> 01:20:25,913 Everything is fine. 701 01:20:29,080 --> 01:20:30,308 In... 702 01:20:35,161 --> 01:20:36,281 In... 703 01:20:37,928 --> 01:20:39,048 je... 704 01:20:39,440 --> 01:20:40,919 On the bridge... 705 01:20:41,080 --> 01:20:43,514 bridge A... 706 01:20:43,760 --> 01:20:45,432 Avignon... 707 01:20:47,360 --> 01:20:50,397 On the Avignon bridge... 708 01:20:50,720 --> 01:20:52,278 In... in... 709 01:20:52,400 --> 01:20:54,516 - Come on, Anne. - Bridge! 710 01:20:58,040 --> 01:20:59,075 Avignon. .. 711 01:20:59,200 --> 01:21:03,159 vi... vi... vignon... gnon 712 01:21:03,280 --> 01:21:05,840 On the Avignon bridge 713 01:21:06,360 --> 01:21:08,316 we all dance there, we all dancing there 714 01:21:08,440 --> 01:21:11,159 - Dancing! - On the bridge of Avignon... 715 01:21:11,280 --> 01:21:13,953 - Dancing! - We all dance... 716 01:21:14,880 --> 01:21:17,553 - All... all... - On the Avignon bridge 717 01:21:17,720 --> 01:21:20,234 we all dance there, we all dance there 718 01:21:20,400 --> 01:21:23,437 At Avignon bridge 719 01:21:23,800 --> 01:21:25,518 we all dance in circles 720 01:21:25,680 --> 01:21:27,671 On the bridge... 721 01:21:28,400 --> 01:21:30,675 dance... dance... 722 01:21:31,400 --> 01:21:33,391 all... all... 723 01:21:38,200 --> 01:21:39,428 It's finished. 724 01:21:44,960 --> 01:21:47,633 Now you look beautiful again. 725 01:21:48,440 --> 01:21:50,510 Everyone will admire you. 726 01:21:51,320 --> 01:21:52,355 Already. 727 01:21:54,280 --> 01:21:56,510 Do you want to see it? Shortly. 728 01:21:59,760 --> 01:22:01,034 How? 729 01:22:02,200 --> 01:22:03,713 Beautiful isn't it? 730 01:22:47,000 --> 01:22:47,910 Hus! 731 01:22:58,560 --> 01:22:59,595 Hus! 732 01:23:06,920 --> 01:23:08,399 Hus! 733 01:23:14,320 --> 01:23:15,992 It's up to you. 734 01:23:18,280 --> 01:23:20,840 I don't know what you are expecting, but... 735 01:23:21,160 --> 01:23:23,993 I let go of another job > to work here. 736 01:23:24,480 --> 01:23:28,075 You should think about it before whether you need a nurse or not. 737 01:23:28,320 --> 01:23:31,835 I don't know if you are incompetent. 738 01:23:32,600 --> 01:23:33,749 What does that mean? 739 01:23:33,880 --> 01:23:37,395 I don't want to argue with you. After all, you won't understand. 740 01:23:37,920 --> 01:23:39,797 Tak seorang pun pernah menegur saya. 741 01:23:39,920 --> 01:23:42,639 Good for you. How much do I owe? 742 01:23:45,960 --> 01:23:47,029 780 euros. 743 01:23:49,720 --> 01:23:52,188 I have never been treated like this before. 744 01:23:53,440 --> 01:23:56,955 Who do you think you are? I have done it for years. 745 01:23:57,080 --> 01:23:59,230 I don't need someone to teach how to do it. 746 01:23:59,360 --> 01:24:00,190 Have 20 euros? 747 01:24:08,600 --> 01:24:11,398 - No. - Then take this 800 and go. 748 01:24:17,080 --> 01:24:19,196 You are very bad. 749 01:24:20,560 --> 01:24:21,788 I feel sorry for you. 750 01:24:23,480 --> 01:24:24,688 I hope from the bottom of my heart 751 01:24:24,902 --> 01:24:27,740 one day someone will take care of you like the way you treat a patient, 752 01:24:28,720 --> 01:24:31,359 And you don't have the power to dodge treat it. 753 01:24:31,520 --> 01:24:33,033 Now come out. 754 01:24:33,800 --> 01:24:35,233 Get out of here. 755 01:24:38,360 --> 01:24:40,749 Fuck you, old fuckin 'freak! 756 01:25:22,080 --> 01:25:24,196 Open your mouth, Anne. 757 01:25:25,480 --> 01:25:28,233 Come on, open your mouth. 758 01:25:31,480 --> 01:25:34,790 Anne! Kumohon. 759 01:25:39,640 --> 01:25:40,675 Come on. 760 01:25:43,240 --> 01:25:44,389 Please. 761 01:25:48,640 --> 01:25:49,993 Stop. 762 01:25:50,600 --> 01:25:52,477 If you don't drink, you will die. 763 01:25:54,040 --> 01:25:54,836 Is that what you want ? 764 01:26:00,480 --> 01:26:02,789 Come on, please. 765 01:26:12,120 --> 01:26:13,838 For God's sake. 766 01:26:18,160 --> 01:26:20,913 You can't force me to let you die thirsty. 767 01:26:21,720 --> 01:26:25,235 If You continue to refuse, I'll call the Bertier and he will put you in the hospital. 768 01:26:26,800 --> 01:26:30,634 There they can force you to eat. Is that what you want? 769 01:26:33,880 --> 01:26:36,872 I promised not to put you in the hospital but you have to help me. 770 01:26:38,920 --> 01:26:40,512 I can't handle it myself. 771 01:26:43,680 --> 01:26:44,908 Come on, Anne. 772 01:26:53,160 --> 01:26:54,798 Drink this, now! 773 01:27:00,240 --> 01:27:02,800 Like that. Good. 774 01:27:05,840 --> 01:27:07,068 Swallow! 775 01:27:37,320 --> 01:27:38,594 I'm sorry. 776 01:27:40,600 --> 01:27:41,635 I'm sorry. 777 01:28:52,920 --> 01:28:54,353 - Who is that? - Here I am. 778 01:28:54,680 --> 01:28:56,272 - Eva? - Yes. 779 01:28:58,520 --> 01:28:59,953 Wait a moment. 780 01:29:49,960 --> 01:29:51,552 - Hello. - Hello. 781 01:29:53,160 --> 01:29:54,275 What happened? 782 01:29:54,760 --> 01:29:56,591 Nothing. I'm in the toilet. 783 01:29:58,240 --> 01:29:59,514 Come in. 784 01:30:10,440 --> 01:30:13,796 - Why didn't you tell me first? - Why is that? 785 01:30:14,240 --> 01:30:17,277 It's okay.
What's the matter? 786 01:30:20,680 --> 01:30:22,432 Don't you want to sit down first? 787 01:30:29,360 --> 01:30:30,759 Why are you in Paris? 788 01:30:30,920 --> 01:30:34,595 What happened to mother? Why You didn't answer my phone? 789 01:30:35,440 --> 01:30:38,037 Since the last conversation, I left 4 messages on the answering machine. 790 01:30:38,237 --> 01:30:40,057 Why didn't you call back? 791 01:30:40,760 --> 01:30:43,558 Sorry I'm not listening to the answering machine. I'm sorry. 792 01:30:43,680 --> 01:30:45,875 Are you not aware that we feel anxious? 793 01:30:47,960 --> 01:30:50,269 Your anxiety isn't useful to me. 794 01:30:50,800 --> 01:30:54,759 Don't get me wrong. I don't criticize you. 795 01:30:55,880 --> 01:30:58,758 It's just that I don't have time to take care of your anxiety, that's all. 796 01:30:58,880 --> 01:31:02,236 - Dad... < br /> - No, stop this conversation. 797 01:31:03,360 --> 01:31:07,319 Your mother's condition as she had been estimated: bad all the time. 798 01:31:08,680 --> 01:31:12,275 She became more like a child. 799 01:31:12,720 --> 01:31:15,632 This is sad and shameful both for me and him. 800 01:31:15,760 --> 01:31:18,399 And he doesn't want to be seen under such conditions. 801 01:31:18,520 --> 01:31:22,308 Even then he didn't want your arrival. 802 01:31:22,960 --> 01:31:24,492 You guys both already have life themselves. There's nothing wrong with that. 803 01:31:24,692 --> 01:31:26,608 But let us live our own life. Understood? 804 01:31:26,920 --> 01:31:29,070 Dad, what's wrong? 805 01:31:29,880 --> 01:31:33,031 Nothing. Your visit surprised me. 806 01:31:33,200 --> 01:31:37,830 And I was offended you came here to check if everything was fine. 807 01:31:38,400 --> 01:31:40,550 Do you think who you are? 808 01:31:46,040 --> 01:31:48,110 Please, stay here. 809 01:31:50,800 --> 01:31:51,949 Please! 810 01:32:03,120 --> 01:32:04,075 Mother? 811 01:32:08,040 --> 01:32:08,950 Mother! 812 01:32:17,520 --> 01:32:19,238 Katakan, apa yang terjadi? Apa kau sudah gila? 813 01:32:19,360 --> 01:32:20,031 Sit down. 814 01:32:20,160 --> 01:32:22,833 I don't want to sit. What happened here? 815 01:32:22,960 --> 01:32:26,555 Nothing. I tried to avoid us from a useless sad scene. 816 01:32:27,160 --> 01:32:29,993 It seems like your mother is asleep. She is sleepy all day. 817 01:32:30,440 --> 01:32:32,715 Then she will wake up at night . 818 01:32:34,000 --> 01:32:36,434 If you really want it, we will look at it for a while. 819 01:32:37,760 --> 01:32:39,193 Now, sit down. 820 01:32:52,720 --> 01:32:58,341 We do daily speaking practice,
or sing together. 821 01:33:00,120 --> 01:33:05,194 Usually I wake up around 5am. He is still awake. 822 01:33:05,680 --> 01:33:10,356 I change the diaper, rub the cream to prevent ulcers. 823 01:33:11,400 --> 01:33:16,269 p> 824 01:33:17,600 --> 01:33:19,830 Then, around 7 o'clock, I tried to persuade him to eat and drink. 825 01:33:20,320 --> 01:33:23,392 Sometimes it works, sometimes not. 826 01:33:23,560 --> 01:33:25,994 Sometimes he tells about > memories of his childhood. 827 01:33:27,400 --> 01:33:30,597 Then suddenly he starts giggling. 828 01:33:31,760 --> 01:33:33,193 Or crying. 829 01:33:37,080 --> 01:33:39,833 There's no point in seeing all of that. 830 01:33:44,280 --> 01:33:46,669 You can't forbid me to meet him. 831 01:33:49,840 --> 01:33:50,670 No. 832 01:34:51,200 --> 01:34:52,519 Mother, this is me. 833 01:35:07,360 --> 01:35:09,590 Can I help you with anything? 834 01:35:19,840 --> 01:35:20,909 Mother 835 01:35:22,520 --> 01:35:23,794 Mother. 836 01:35:24,320 --> 01:35:25,673 Mother. 837 01:35:28,560 --> 01:35:29,675 Mother. 838 01:36:35,320 --> 01:36:36,389 The tea is a little cold. 839 01:36:40,680 --> 01:36:42,113 But this can makes you feel better. 840 01:36:53,520 --> 01:36:54,509 Thank you. 841 01:37:09,360 --> 01:37:11,920 I'm so stupid to have locked the door. 842 01:37:12,360 --> 01:37:13,554 I'm sorry. 843 01:37:14,200 --> 01:37:15,838 You surprised me. 844 01:37:17,920 --> 01:37:19,353 I'm sorry. 845 01:37:21,040 --> 01:37:22,439 Now what? 846 01:37:24,640 --> 01:37:26,073 Now what? 847 01:37:27,680 --> 01:37:31,275 Nurses come three times a week. 848 01:37:31,400 --> 01:37:34,836 Every two weeks Dr. Bertier and the hairdresser comes. 849 01:37:35,600 --> 01:37:37,830 Itukah yang ingin kau ketahui? Bukan? 850 01:37:40,040 --> 01:37:42,759 This will continue as before. 851 01:37:44,280 --> 01:37:45,562 His condition will get worse. 852 01:37:45,762 --> 01:37:47,860 This will continue, and one day all it will end. 853 01:37:49,880 --> 01:37:51,757 You can't go on like this, Dad. 854 01:37:51,880 --> 01:37:53,029 - Can't you? - No. 855 01:37:53,960 --> 01:37:55,473 What are your suggestions? 856 01:37:56,160 --> 01:37:58,230 857 01:37:59,160 --> 01:38:01,720 What is your suggestion? 858 01:38:02,720 --> 01:38:04,870 p> 859 01:38:05,600 --> 01:38:07,685 Can we talk seriously, between you and me? 860 01:38:07,885 --> 01:38:09,641 What does it mean to "talk seriously"? 861 01:38:11,040 --> 01:38:14,396 Do you want your mother to stay with you? 862 01:38:18,520 --> 01:38:20,192 p> 863 01:38:21,360 --> 01:38:22,918 Do you want to send it to a nursing home? 864 01:38:26,520 --> 01:38:29,034 Is that what you want? 865 01:38:29,160 --> 01:38:32,232 Come on, we talk seriously! 866 01:38:32,520 --> 01:38:33,555 As long... 867 01:38:35,200 --> 01:38:36,713 Ding dong... 868 01:38:36,920 --> 01:38:38,148 Yes, swing back and forth. 869 01:38:38,440 --> 01:38:39,429 Yes, yes, forward, backward. 870 01:38:40,440 --> 01:38:41,475 You... 871 01:38:43,040 --> 01:38:44,109 Seriously. 872 01:38:45,080 --> 01:38:47,150 Yes, I'm very tense. 873 01:38:47,600 --> 01:38:48,828 Yes. 874 01:38:49,880 --> 01:38:51,313 Te... gang. 875 01:38:55,600 --> 01:39:00,151 That... .good. 876 01:39:16,440 --> 01:39:17,953 Sick. 877 01:39:21,760 --> 01:39:23,512 Sick. 878 01:39:27,068 --> 01:39:27,888 Sick. 879 01:39:39,680 --> 01:39:42,752 What's wrong? Where is the sick? 880 01:39:47,760 --> 01:39:49,113 p> 881 01:39:50,080 --> 01:39:51,354 What happened? 882 01:39:52,120 --> 01:39:53,348 What is the diaper? 883 01:39:56,400 --> 01:39:57,753 The diaper is full? 884 01:40:03,800 --> 01:40:07,554 Where is the sick? 885 01:40:11,880 --> 01:40:13,108 It's OK -What, it's okay. I'm here. 886 01:40:17,640 --> 01:40:18,834 Everything is fine. 887 01:40:20,040 --> 01:40:22,270 We will... 888 01:40:24,440 --> 01:40:27,398 What do you want me to tell? 889 01:40:28,840 --> 01:40:30,398 But you have to be calm, I can't speak aloud. 890 01:40:34,520 --> 01:40:36,590 It makes me tired. 891 01:40:37,000 --> 01:40:39,878 As a child, 892 01:40:40,320 --> 01:40:44,996 Actually, I'm not that small, 893 01:40:45,320 --> 01:40:47,550 I think it happened before elementary school graduation, 894 01:40:49,440 --> 01:40:53,274 Father and mother sent me to summer vacation camps. 895 01:40:53,680 --> 01:40:58,356 They thought spending a summer with my peers was a good thing. 896 01:40:59,680 --> 01:41:02,478 We stayed in an old castle 897 01:41:05,080 --> 01:41:08,152 in the middle of a forest. I think it's located in the Auvergne. 898 01:41:09,200 --> 01:41:10,599 I don't really remember. 899 01:41:11,480 --> 01:41:15,553 What happened is the opposite of
what I expected. 900 01:41:18,680 --> 01:41:23,037 We had to get up at 6am and jump into the lake. 901 01:41:23,360 --> 01:41:26,352 A small lake that was located not far from the castle. 902 01:41:26,600 --> 01:41:30,513 The water comes from the iceberg. 903 01:41:31,400 --> 01:41:35,075 We have to run to reach it, pair two or two. 904 01:41:37,120 --> 01:41:40,032 You know, I'm not an athletic child. 905 01:41:41,480 --> 01:41:48,497 They have set up an program that keeps us busy all day, 906 01:41:50,720 --> 01:41:57,068 It's possible to press P from the start... 907 01:41:57,720 --> 01:42:00,632 there is potential for puberty. 908 01:42:01,560 --> 01:42:03,630 But the worst is the food. 909 01:42:05,440 --> 01:42:11,276 Three days after my arrival, the lunch menu is rice pudding. 910 01:42:11,560 --> 01:42:13,391 I don't like rice pudding. 911 01:42:13,960 --> 01:42:19,910 We sit around a long table in a large hall. 912 01:42:20,400 --> 01:42:22,550 I don't want to eat the dish. 913 01:42:25,360 --> 01:42:28,395 One of the supervisors said to me: 914 01:42:29,070 --> 01:42:33,155 "If you don't finish your food, you can't get out of here." 915 01:42:34,960 --> 01:42:38,157 So after eating everyone comes out, 916 01:42:38,640 --> 01:42:41,677 and I'm left alone, crying. 917 01:42:44,360 --> 01:42:48,239 I made a secret agreement with mother. 918 01:42:48,680 --> 01:42:53,879 I wrote a letter to him every week. I sent a postcard to my mother. 919 01:42:54,120 --> 01:42:59,752 If I want to stay there, I draw flowers, 920 01:43:00,280 --> 01:43:02,635 If not, then picture the star. 921 01:43:03,600 --> 01:43:08,720 My mother saved the card. The contents were full of star images. 922 01:43:11,000 --> 01:43:14,595 After three hours, I was finally allowed to come out. 923 01:43:16,160 --> 01:43:19,675 I went to my room, to bed 924 01:43:20,480 --> 01:43:22,710 I had a fever, my body temperature
reach more than 40 degrees. 925 01:43:23,440 --> 01:43:24,873 It turns out to be diphtheria. 926 01:43:26,040 --> 01:43:30,670 I was taken to the nearest hospital 927 01:43:31,160 --> 01:43:33,276 and entered quarantine. 928 01:43:34,080 --> 01:43:37,197 That means when my mother visits me, 929 01:43:37,840 --> 01:43:40,957 she can only wave through the window. 930 01:43:46,000 --> 01:43:48,309 I once lost the postcard. 931 01:43:50,280 --> 01:43:51,554 Too bad. 932 01:54:20,560 --> 01:54:23,632 ... you won't believe it. A pigeon enters, 933 01:54:23,760 --> 01:54:27,036 this is the second time, goes through the ventilation gap. 934 01:54:27,160 --> 01:54:31,392 This time I caught it. It's not difficult at all. 935 01:54:31,520 --> 01:54:33,750 Then I release it again. 936 01:56:24,480 --> 01:56:26,118 I'm almost done. 937 01:56:30,240 --> 01:56:32,151 You can wear your shoes. 938 01:57:39,000 --> 01:57:40,149 Thank you. 939 01:57:47,760 --> 01:57:49,512 Apa kau tak memakai mantel?