0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:45,512 --> 00:00:49,346 I will do your job for you. 2 00:01:33,460 --> 00:01:35,451 Sir! The target is visible! P> 3 00:01:35,495 --> 00:01:38,396 Ameera, please stay close to the target. P> 4 00:01:39,532 --> 00:01:42,467 I've been doing research for a long time. Why don't I know about this? P> 5 00:01:43,369 --> 00:01:46,361 What's the problem? What's the problem? P> 6 00:01:51,478 --> 00:01:53,503 Lao K, someone's coming. P> 7 00:02:15,268 --> 00:02:17,361 Stop, don't move, why kill people? P> 8 00:02:20,507 --> 00:02:22,407 Why are there many people shooting? 9 00:02:40,460 --> 00:02:42,325 Please don't shoot! 10 00:02:45,331 --> 00:02:47,299 Ameera, please keep an eye on the box. 11 00:02:51,504 --> 00:02:54,405 Bring the box. Dr. Ace, take it away. P> 12 00:02:54,440 --> 00:02:56,237 Pursue them! P> 13 00:02:58,378 --> 00:03:00,403 Get on! You, go up! P> 14 00:03:01,514 --> 00:03:03,414 Focus on your mission! P> 15 00:03:11,524 --> 00:03:15,221 - You go first. - Ameera, go and get the trunk! P> 16 00:03:21,434 --> 00:03:23,402 Drop the gun! 17 00:04:03,443 --> 00:04:05,274 Watch out! 18 00:05:43,276 --> 00:05:44,504 Ameera, follow me. 19 00:05:48,481 --> 00:05:50,312 You disobeyed the command, 20 00:05:50,383 --> 00:05:52,476 which resulted in the loss of important evidence material. 21 00:05:52,552 --> 00:05:54,417 Instructions that we have 22 00:05:54,454 --> 00:05:56,479 Everything is gone because of you! 23 00:05:56,489 --> 00:05:59,515 All we have is a mask! 24 00:06:00,360 --> 00:06:04,490 From now on, your job will be given to people else. 25 00:06:04,530 --> 00:06:06,464 You're suspended! 26 00:06:26,285 --> 00:06:28,412 Daisy has been prepared... 27 00:06:28,454 --> 00:06:32,254 to give Ameera a surprise for a long time. 28 00:06:39,532 --> 00:06:41,295 > 29 00:06:41,434 --> 00:06:45,495 Jason is a good child. 30 00:06:45,505 --> 00:06:48,201 If you take care of him seriously, he will surely be useful later. 31 00:06:48,274 --> 00:06:51,471 Of course. 32 00:06:51,511 --> 00:06:54,378 Right Jason, when will you and Amira invite me to come to your wedding? 33 00:07:05,525 --> 00:07:07,356 Uncle, you are beating me again. 34 00:07:10,263 --> 00:07:11,389 He is there. 35 00:07:12,398 --> 00:07:14,389 Auntie feels upset. 36 00:07:16,402 --> 00:07:17,426 Come here. 37 00:07:22,542 --> 00:07:24,373 You came. 38 00:07:24,410 --> 00:07:27,311 Why are you so late? 39 00:07:27,346 --> 00:07:29,405 Apologize to your mother now too. 40 00:07:30,249 --> 00:07:31,409 This too... 41 00:07:34,320 --> 00:07:36,254 Your birthday gift. 42 00:07:36,355 --> 00:07:38,255 - Do you like it? - Thank you, dad! p > 43 00:07:38,324 --> 00:07:41,259 - Save it. - And meet your mother. 44 00:07:41,327 --> 00:07:42,453 There. 45 00:07:48,401 --> 00:07:51,461 - Mother. - Do you know the time it takes to prepare tonight? P> 46 00:07:51,504 --> 00:07:56,373 The concert is over, what's the use of coming now? P> 47 00:07:56,509 --> 00:07:58,500 What happened to your neck? 48 00:07:59,545 --> 00:08:01,445 I'm sorry. I accidentally. 49 00:08:01,447 --> 00:08:04,245 I told you to be careful, okay? 50 00:08:04,484 --> 00:08:06,384 But you never listen. 51 00:08:07,286 --> 00:08:09,447 Ameera, come back here, Ameera! 52 00:08:09,522 --> 00:08:12,286 Go Jason. 53 00:08:17,463 --> 00:08:25,234 Right, despite the discovery of this project, is not only applicable in biology and bionics. 54 00:08:25,304 --> 00:08:28,364 but also has great development in other fields. 55 00:08:28,407 --> 00:08:32,503 The only problem is some the application shouldn't be touched. 56 00:08:33,479 --> 00:08:37,279 Don't worry about the money, I'll help you. 57 00:08:50,530 --> 00:08:52,498 Your father has been very worried lately. 58 00:08:53,466 --> 00:08:56,401 Aunt is also unstable emotionally. 59 00:08:57,503 --> 00:09:01,439 Actually the party was held just for you. 60 00:09:03,376 --> 00:09:06,436 You're not only late, but also injured. 61 00:09:07,513 --> 00:09:10,414 No wonder the aunt is so angry. 62 00:09:14,353 --> 00:09:17,254 Let's not talk about this again, honey. 63 00:09:32,305 --> 00:09:34,364 Boss, old Q has been killed. 64 00:09:34,407 --> 00:09:37,399 And the impersonator stole the sample, what should we do? 65 00:09:38,277 --> 00:09:41,405 W has arrived to give you help. 66 00:09:41,447 --> 00:09:45,406 Be sure to find out < > my lost thing. 67 00:09:45,418 --> 00:09:49,445 Storm operations must be carried out on schedule. 68 00:09:51,524 --> 00:09:57,292 I will also send 4 people to you... 69 00:09:58,364 --> 00:10:03,233 to run our operation in secret. 70 00:10:03,269 --> 00:10:04,497 71 00:10:52,284 --> 00:10:53,308 p> 72 00:10:53,319 --> 00:10:55,253 Yes sir! 73 00:10:58,257 --> 00:10:58,484 Where is that? 74 00:10:58,524 --> 00:11:00,492 Not said? 75 00:11:16,542 --> 00:11:17,474 You are not afraid of death? 76 00:11:17,476 --> 00:11:19,307 I 77 00:11:19,345 --> 00:11:21,438 Hello. 78 00:11:21,447 --> 00:11:23,381 David. 79 00:11:23,416 --> 00:11:25,350 Can you see the monitor where do we live? 80 00:11:25,351 --> 00:11:27,251 If in 24 hours, 81 00:11:27,286 --> 00:11:29,254 there are suspicious vehicles. 82 00:11:29,288 --> 00:11:31,381 When do you want it to be done? 83 00:11:56,315 --> 00:11:57,407 As soon as possible. 84 00:11:58,317 --> 00:11:59,284 You must be can rely on David. 85 00:12:15,334 --> 00:12:16,266 Don't worry. 86 00:12:16,268 --> 00:12:18,259 Don't worry. 87 00:15:18,284 --> 00:15:19,546 Laboratories! 88 00:16:38,297 --> 00:16:40,356 Let's go to my father's laboratory. 89 00:16:41,533 --> 00:16:43,467 Continue tracking Ameera. 90 00:16:48,440 --> 00:16:52,342 What do you and my father do? 91 00:16:57,316 --> 00:16:59,284 What do they want? 92 00:17:01,420 --> 00:17:04,287 What's special about June 30? 93 00:17:29,448 --> 00:17:30,472 p> 94 00:17:30,516 --> 00:17:32,381 Shut up! 95 00:17:32,384 --> 00:17:35,251 Shut up! 96 00:17:43,328 --> 00:17:45,319 Shut up! Shut up! P> 97 00:17:45,364 --> 00:17:46,422 If you want your mother to live, 98 00:17:46,465 --> 00:17:48,490 Change what I want. P> 99 00:18:04,283 --> 00:18:06,410 I will contact you at any time. P> 100 00:18:07,352 --> 00:18:10,321 The laboratory has experienced an extraordinary tragedy. 101 00:18:10,522 --> 00:18:14,322 And your father cannot be found anywhere. 102 00:18:14,359 --> 00:18:17,453 Now all the objects his research must be destroyed. 103 00:18:18,397 --> 00:18:21,389 What did my father study? 104 00:18:21,400 --> 00:18:23,425 We examined how repaired dead cells, 105 00:18:23,469 --> 00:18:25,300 stimulated their second growth, 106 00:18:25,304 --> 00:18:27,431 and increased vitality them, 107 00:18:27,473 --> 00:18:29,441 and the biochemical industry. 108 00:18:32,411 --> 00:18:35,278 Your father's business is my business too. 109 00:18:35,314 --> 00:18:38,249 We are not just colleagues, 110 00:18:38,250 --> 00:18:40,241 but also old friends. 111 00:18:40,285 --> 00:18:42,412 Whether in public or in private, 112 00:18:42,421 --> 00:18:44,480 I must be responsible. 113 00:18:47,426 --> 00:18:49,451 Lucy, tomorrow is my flight schedule. 114 00:18:49,461 --> 00:18:51,452 David and I will pick you up. 115 00:18:51,497 --> 00:18:53,465 - What time? - Eighty thirty. 116 00:18:53,465 --> 00:18:54,432 okay. 117 00:18:56,435 --> 00:18:57,459 Allow us to invite President Martin, 118 00:18:57,469 --> 00:18:59,460 to speak about the charity event. 119 00:19:00,506 --> 00:19:03,407 I hope to do it, with the help of the Willy Group, 120 00:19:03,442 --> 00:19:08,277 a fundraiser to take care of the orphans, 121 00:19:08,313 --> 00:19:09,371 and provide help regularly for them. 122 00:19:09,414 --> 00:19:11,405 - Maggie. - Lucy. 123 00:19:11,416 --> 00:19:13,475 This is the guest list for the charity event. 124 00:19:13,519 --> 00:19:15,282 > 125 00:19:15,521 --> 00:19:17,386 I'll immediately tell you after the boss confirms it. 126 00:19:17,422 --> 00:19:20,448 - Fine. - Regarding this issue, our lawyer, 127 00:19:20,492 --> 00:19:23,222 will explain the details. 128 00:19:23,262 --> 00:19:26,322 p> 129 00:19:26,331 --> 00:19:29,357 As we know, the orphans have been underestimated by the community. 130 00:19:29,368 --> 00:19:33,304 That's why we, the Willy Group, will carry out special fundraisers. 131 00:19:33,338 --> 00:19:34,362 To protect the legal rights of these orphans. 132 00:19:34,373 --> 00:19:38,309 At the same time, 133 00:19:53,425 --> 00:19:56,292 we also hope to give our attention and love to these orphans. 134 00:19:59,298 --> 00:20:01,289 What about dinner together with my friends? 135 00:20:02,234 --> 00:20:06,227 okay, okay. Forget about that. P> 136 00:20:21,386 --> 00:20:23,286 I won't force you to meet my friends again. P> 137 00:20:23,288 --> 00:20:25,483 Come here, let's hurry up! P> 138 00:20:27,426 --> 00:20:29,360 You are... 139 00:20:29,528 --> 00:20:32,429 - Sorry, sorry... - Sorry. 140 00:20:32,464 --> 00:20:36,332 - What's wrong with you? - Basic is useless! 141 00:20:38,270 --> 00:20:42,297 Your clothes always make you think that you don't. 142 00:20:43,275 --> 00:20:46,369 Where's my fault? You don't understand anything. P> 143 00:20:46,378 --> 00:20:48,403 This is called in style. P> 144 00:20:51,383 --> 00:20:53,283 Ameera! P> 145 00:20:53,318 --> 00:20:56,253 - Ameera! - Ameera! 146 00:20:59,458 --> 00:21:02,256 Aunt fell ill again? 147 00:21:02,394 --> 00:21:04,453 Don't worry, it's okay. 148 00:21:04,529 --> 00:21:06,429 Ameera. 149 00:21:06,498 --> 00:21:08,466 Jason. 150 00:21:09,334 --> 00:21:11,325 This is her lover. 151 00:21:11,370 --> 00:21:15,272 - Hi, Jason. - She is David. 152 00:21:22,447 --> 00:21:24,381 How are you? 153 00:21:28,387 --> 00:21:33,324 Hurry up and bring people and things what I want. Act rashly, I will regret it. 154 00:21:34,526 --> 00:21:37,290 Actually what do they want? 155 00:21:37,329 --> 00:21:40,230 Maybe they are looking for uncle's research results. 156 00:21:40,332 --> 00:21:41,492 Sure enough . 157 00:21:41,533 --> 00:21:43,524 There are so many research results, which one do they want? 158 00:21:43,535 --> 00:21:47,403 We have to find people first. Saving people is more important. 159 00:21:47,406 --> 00:21:49,306 Want where are you going? 160 00:21:49,341 --> 00:21:52,401 At the moment we don't have any clues whatsoever. 161 00:21:52,411 --> 00:21:56,370 You've worked long ago at the place Ameera's father, but don't know what -What. 162 00:21:56,381 --> 00:22:00,408 I'm just an assistant, there are lots of things I can't ask. 163 00:22:00,452 --> 00:22:04,411 This can't be known by Lucy, we have to keep it a secret. 164 00:22:04,423 --> 00:22:08,359 I will return home long ago, to look for clues. 165 00:23:16,294 --> 00:23:22,358 Andy and Doctor Ace go wandering, leaving his son with me. 166 00:23:23,268 --> 00:23:27,295 What can I do? He is my best friend. P> 167 00:23:27,305 --> 00:23:33,301 Today, Andy's son disappeared in the flower shop. P> 168 00:23:33,545 --> 00:23:36,514 Istriku sangatlah kuatir. 169 00:23:36,515 --> 00:23:41,316 My wife posted an announcement lost everywhere. 170 00:23:41,319 --> 00:23:43,480 Jerry was still not found. 171 00:23:43,488 --> 00:23:48,391 Then my wife experienced a disturbance soul and always beat Ameera. 172 00:23:48,427 --> 00:23:51,362
173 00:23:51,363 --> 00:23:54,355 And Andy committed suicide. 174 00:23:54,399 --> 00:23:56,492 I always felt this had a relationship with a group of people. 175 00:23:57,269 --> 00:24:00,295 Now I don't trust anyone. 176 00:24:00,405 --> 00:24:05,342 Since Ameera was sent to school abroad, 177 00:24:05,343 --> 00:24:07,243 my wife began to realize that she had unconsciously hurt her daughter... 178 00:24:07,279 --> 00:24:09,338 and felt very sorry. 179 00:24:09,381 --> 00:24:13,249 p> 180 00:24:13,485 --> 00:24:19,515 He fell ill. 181 00:24:21,259 --> 00:24:23,227 He had to undergo treatment with sedatives for a long time. 182 00:24:23,261 --> 00:24:25,354 I know, my wife took the decision to protect my daughter. 183 00:24:32,504 --> 00:24:36,338 I'll give 5 days to exchange your mother with the actuator tool, 184 00:24:36,341 --> 00:24:39,435 or I'll kill her. 185 00:24:48,353 --> 00:24:50,253 Let's move. 186 00:24:54,392 --> 00:24:57,259 - Ameera. - Try enlarging this one. P> 187 00:24:57,362 --> 00:24:59,330 okay. P> 188 00:25:03,468 --> 00:25:06,335 Try checking the location of this symbol. P> 189 00:25:06,438 --> 00:25:08,429 It's easy. P> 190 00:25:14,412 --> 00:25:17,438 And also check the location of this pizza shop, 191 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 and the delivery area. 192 00:25:27,526 --> 00:25:29,426 Take a look! 193 00:25:42,440 --> 00:25:45,273 What is an actuator tool? 194 00:25:47,245 --> 00:25:52,376 The actuator device is a micro laser device formed from a nanometer design. 195 00:25:52,417 --> 00:25:56,353 It can stimulate cells via laser. 196 00:25:56,421 --> 00:25:59,390 Usually used in agriculture. 197 00:25:59,491 --> 00:26:04,292 Usually used in agriculture. 198 00:26:04,329 --> 00:26:07,264
199
00:26:07,332 --> 00:26:09,493
But it can also be used in other fields.
200
00:26:10,268 --> 00:26:13,499
because there are no tall buildings
around highway number 3,
201
00:26:13,538 --> 00:26:15,369
those that are not included.
202
00:26:15,440 --> 00:26:19,467
Try to find out the location of the pizza booth
from the second remaining board.
203
00:26:19,511 --> 00:26:21,536
and find out the delivery area.
204
00:26:21,546 --> 00:26:23,343
Good.
205
00:26:38,463 --> 00:26:41,398
Thomas, now there is only one billboard left.
206
00:26:41,433 --> 00:26:44,266
We tell Ameera to go there.
207
00:26:53,278 --> 00:26:54,404
Building number 3 on street number 5, hurry up.
208
00:26:54,412 --> 00:26:56,505
Find out the name and floor that
is in the delivery area.
209
00:26:56,548 --> 00:26:58,516
okay, Ameera.
210
00:26:59,517 --> 00:27:02,281
You can, there are 2.
211
00:27:02,320 --> 00:27:05,483
303 and 919.
212
00:27:36,421 --> 00:27:40,414
David, can you help me check
information about all sedatives in this city.
213
00:27:40,425 --> 00:27:44,327
All right, Ameera, I will
help you immediately check it out.
214
00:27:49,234 --> 00:27:50,394
Ameera, I've found it.
215
00:27:50,402 --> 00:27:54,429
The sedative is illegal and
can only be found in the Willy Group laboratory.
216
00:28:12,390 --> 00:28:14,324
Ameera.
217
00:28:26,304 --> 00:28:30,331
- Sorry, boss, I forgot to knock on the door.
- What's wrong? P>
218
00:28:30,375 --> 00:28:34,334
The place where the party was prepared, you immediately
can make a speech in 15 minutes. P>
219
00:28:51,362 --> 00:28:54,354
How long have you known Ameera? P>
220
00:28:55,333 --> 00:28:58,461
Do you know the relationship between us?
221
00:28:58,503 --> 00:29:03,304
And do you know the relationship
between Ameera and myself?
222
00:29:05,543 --> 00:29:08,307
Just continue your work.
223
00:29:26,297 --> 00:29:28,265
I'm sorry
224
00:29:34,506 --> 00:29:37,475
Hello, Ameera, has it succeeded?
225
00:29:37,475 --> 00:29:42,276
Now you must immediately enter their office.
226
00:29:42,313 --> 00:29:46,306
Remember, you have to ride
the elevator directly to the 108th floor.
227
00:29:50,522 --> 00:29:52,456
Hey!
228
00:29:53,258 --> 00:29:54,486
You are...
229
00:29:54,526 --> 00:29:56,494
Let's go out there!
230
00:29:56,494 --> 00:29:59,224
Can you not disturb
/> my job? Come on out! P>
231
00:29:59,264 --> 00:30:00,322
Cepat selesaikan tugasmu.
232
00:30:02,300 --> 00:30:03,267
[DOOR OPENED]
233
00:30:03,401 --> 00:30:04,333
[VOICE HANDPHONE]
234
00:30:04,502 --> 00:30:05,469
[DOOR CLOSED]
235
00:30:22,387 --> 00:30:25,254
- Take good care!
- Relax. < /p>
236
00:30:33,264 --> 00:30:34,288
Ameera.
237
00:30:34,299 --> 00:30:36,494
Why did you get out of the elevator earlier?
238
00:30:38,403 --> 00:30:40,303
Ameera, you listen to me.
239
00:30:40,338 --> 00:30:41,498
Right now it's in the corridor in front of you,
240
00:30:41,539 --> 00:30:43,507
There are two guards of
security who are on patrol.
241
00:30:43,541 --> 00:30:45,532
Hide well.
242
00:31:06,364 --> 00:31:09,265
Ameera, now you must be fast.
243
00:31:09,300 --> 00:31:10,358
Based on your current location,
244
00:31:10,368 --> 00:31:11,426
The medical laboratory should be
right above you. P>
245
00:31:11,469 --> 00:31:14,233
In the first room
on your right. P>
246
00:31:14,272 --> 00:31:15,398
If You found any
document, send it to me.
247
00:31:15,406 --> 00:31:17,306
I will help you get it
248
00:31:20,511 --> 00:31:21,478
[VOICE DOES THE DOOR]
249
00:31:32,390 --> 00:31:34,324
So, you are Dylan?
250
00:31:44,369 --> 00:31:47,236
So you are Dylan?
251
00:31:47,272 --> 00:31:49,433
p>
252
00:31:54,545 --> 00:32:00,279
He said I should
follow you from now on.
253
00:32:06,291 --> 00:32:10,352
If you want to be a child of
my fruit, dress properly.
254
00:32:13,398 --> 00:32:15,389
David, I enter inside.
255
00:32:15,400 --> 00:32:18,267
Does everything work well?
Can you enter the system?
256
00:32:18,303 --> 00:32:19,292
There is a folder that
encrypted firewall.
257
00:32:19,337 --> 00:32:21,396
Which requires a name
the user to enter it.
258
00:32:21,406 --> 00:32:23,237
That's easy.
259
00:32:23,274 --> 00:32:25,242
Do you still remember the
soft device that I gave you?
260
00:32:25,276 --> 00:32:26,334
Just enter it.
261
00:32:26,377 --> 00:32:29,244
And it will open any password.
262
00:32:42,527 --> 00:32:45,223
Dr. Ace. P>
263
00:32:46,331 --> 00:32:49,232
David, I sent
the document to you. P>
264
00:33:00,278 --> 00:33:02,439
Machine B follow him, Machine B follow. P>
265
00:33:08,486 --> 00:33:10,454
Machine B point here. P>
266
00:33:16,260 --> 00:33:17,249
Machine B point here.
267
00:33:17,261 --> 00:33:19,491
Ameera.
268
00:33:19,530 --> 00:33:21,430
You are currently only
having 1 minute 15 seconds.
269
00:33:28,306 --> 00:33:30,297
- What are you doing here?
- Stop!
270
00:33:40,418 --> 00:33:42,283
There is an intruder on the 108th floor.
271
00:33:42,286 --> 00:33:43,275
Please! Please! P>
272
00:33:43,321 --> 00:33:45,380
Understood! We are currently going to go there. Come on! P>
273
00:33:45,390 --> 00:33:46,482
Please pay attention. To
all security members. P>
274
00:33:46,524 --> 00:33:47,513
Found intruders on the 108th floor. P>
275
00:33:48,259 --> 00:33:49,351
Please. Please. P>
276
00:33:49,360 --> 00:33:50,520
Understood. P>
277
00:33:55,299 --> 00:33:56,288
You scared me. P>
278
00:33:56,334 --> 00:33:57,392
Look! P>
279
00:33:57,402 --> 00:33:58,369
You're in trouble. P>
280
00:33:58,403 --> 00:34:00,428
What are you doing?
281
00:34:41,446 --> 00:34:43,311
Apparently you are.
282
00:35:07,505 --> 00:35:08,494
[BITCHED TIRE]
283
00:36:17,375 --> 00:36:18,399
Bring the suitcase inside.
284
00:36:18,442 --> 00:36:20,433
And ask Dr. Ace for mass production. P>
285
00:36:20,444 --> 00:36:22,378
Ask Dylan to
watch him closely. P>
286
00:36:30,521 --> 00:36:33,388
Ameera, I checked it. P>
287
00:36:33,391 --> 00:36:37,350
Those amazing leg strengths
is a lawyer at Willy Group, John.
288
00:36:37,428 --> 00:36:41,364
Don't worry. I will
continue to examine it for you. P>
289
00:36:41,399 --> 00:36:43,367
I will rest. P>
290
00:36:44,368 --> 00:36:47,360
How? Are there any other instructions? P>
291
00:36:51,342 --> 00:36:52,502
I'm on Haiping Road. P>
292
00:36:53,244 --> 00:36:56,509
I understand. At the intersection between
Jingsan Street and Haidong Road. P>
293
00:37:23,274 --> 00:37:24,332
You're right. P>
294
00:37:24,342 --> 00:37:27,470
VIP storage is indeed
having an account from your father. P>
295
00:38:04,315 --> 00:38:05,373
Please enter
a two-digit password.
296
00:38:05,416 --> 00:38:07,247
You have 3 opportunities.
297
00:38:07,285 --> 00:38:08,445
Thank you.
298
00:38:15,393 --> 00:38:19,386
I know your father has a list of words
the password he often uses in his lab
299
00:38:19,397 --> 00:38:21,262
Let me try it.
300
00:38:25,269 --> 00:38:26,236
[SUARA ToMBoL]
301
00:38:28,472 --> 00:38:30,440
My birthday.
302
00:38:35,413 --> 00:38:37,506
They will come to
help you now.
303
00:38:39,250 --> 00:38:43,277
Why did you put
storing it here?
304
00:38:54,298 --> 00:38:56,266
Position of this cabinet.
305
00:38:56,300 --> 00:38:58,325
If linked to the periodic table.
306
00:38:58,336 --> 00:39:01,305
It should be a
position of uranium.
307
00:39:01,339 --> 00:39:03,239
Uranium?
308
00:39:03,274 --> 00:39:07,233
The main elements that have been
your father studied it in isotopes.
309
00:39:07,278 --> 00:39:09,303
Is uranium.
310
00:39:10,448 --> 00:39:12,416
What is the first 6 numbers
of uranium atomic mass?
311
00:39:12,416 --> 00:39:15,385
238028.
312
00:39:31,268 --> 00:39:33,293
I can't be wrong. P>
313
00:39:34,372 --> 00:39:37,273
The main part is metal. P>
314
00:39:39,443 --> 00:39:42,344
Line 6 and row 4. P>
315
00:39:42,413 --> 00:39:44,381
It should be uranium. That's right. P>
316
00:39:44,382 --> 00:39:46,282
Wait. P>
317
00:39:47,351 --> 00:39:48,409
What is the serial number for uranium? P>
318
00:39:48,419 --> 00:39:50,250
92. P>
319
00:39:52,256 --> 00:39:56,283
060492. P>
320
00:40:15,513 --> 00:40:16,537
Open! P>
321
00:41:26,484 --> 00:41:27,451
Go up. P>
322
00:41:31,422 --> 00:41:32,411
Let's go. P>
323
00:44:32,469 --> 00:44:35,267
We finally get back
your father's scientific awards. P>
324
00:44:36,540 --> 00:44:39,407
Years year after year we
try to finally pay off.
325
00:44:41,478 --> 00:44:42,502
You must remember that.
326
00:44:42,546 --> 00:44:45,379
His father killed your father.
327
00:44:47,251 --> 00:44:48,218
All right.
328
00:44:48,252 --> 00:44:50,220
Stop depending on love relationships.
329
00:44:51,255 --> 00:44:52,483
Go and rest well.
330
00:44:57,261 --> 00:44:58,285
I'll leave now.
331
00:45:36,400 --> 00:45:37,367
Martin.
332
00:45:38,268 --> 00:45:40,327
The deadline for Hurricane operations has arrived. P>
333
00:45:40,404 --> 00:45:42,235
But you have not made progress. P>
334
00:45:43,273 --> 00:45:44,433
You still have not completed your task.
I will do your work for you. P>
335
00:45:48,479 --> 00:45:49,537
From now on,
336
00:45:50,280 --> 00:45:52,271
the boss has ordered me to
take over all your duties. P>
337
00:45:53,350 --> 00:45:55,409
You think I don't know, but...
338
00:45:55,452 --> 00:45:59,354
You won't get away with
the deaths of Andy and Eric. P>
339
00:46:22,412 --> 00:46:24,403
You don't think I know, but...
340
00:46:24,548 --> 00:46:28,450
You won't get away with
the death of Andy and Eric.
341
00:46:29,520 --> 00:46:32,250
Eric stole your father's research findings.
342
00:46:32,356 --> 00:46:34,347
That prompted your father to commit suicide.
343
00:46:34,458 --> 00:46:37,222
Then you spied on him.
344
00:46:37,327 --> 00:46:38,351
> To find an opportunity,
345
00:46:38,362 --> 00:46:40,330
to take back
your father's research findings.
346
00:46:41,465 --> 00:46:42,489
But now I still feel,
347
00:46:42,533 --> 00:46:44,501
Andy died too mysteriously.
348
00:46:45,302 --> 00:46:47,497
Who who would believe that a
bait could commit suicide?
349
00:46:50,440 --> 00:46:52,271
Ameera, bomb!
350
00:46:56,380 --> 00:46:58,314
The key project that Andy mentioned,
351
00:46:58,315 --> 00:47:00,340
is still a mystery.
352
00:47:56,373 --> 00:47:57,533
Why should I trust you?
353
00:47:59,509 --> 00:48:02,444
I have some evidence of the murder of your father.
354
00:48:03,413 --> 00:48:05,381
This is the foundation of our cooperation.
355
00:48:07,384 --> 00:48:08,476
Some years ago,
356
00:48:09,286 --> 00:48:11,254
your father's murder was very inconsistent.
357
00:48:12,256 --> 00:48:14,451
I will do your work for you.
358
00:48:17,494 --> 00:48:20,258
That piece of image is an
important thing for us.
359
00:48:20,464 --> 00:48:22,261
Find it for us.
360
00:48:23,400 --> 00:48:25,300
You can ask for anything.
361
00:48:26,336 --> 00:48:28,497
Whether it's an item or a person.
362
00:48:37,247 --> 00:48:38,305
Do you believe to me?
363
00:48:40,317 --> 00:48:41,443
We both get what we need.
364
00:48:42,419 --> 00:48:44,410
Take the tape and listen.
365
00:48:44,488 --> 00:48:47,389
Boss, Maggie gives a parcel for Jason.
366
00:48:48,258 --> 00:48:51,352
I never know if someone
has spied on us,
367
00:48:51,461 --> 00:48:52,450
is Maggie.
368
00:48:53,497 --> 00:48:55,260
Should I kill him?
369
00:48:56,533 --> 00:48:58,296
No, leave him alone for a while.
370
00:48:59,303 --> 00:49:01,396
After you move all of your
items from the laboratory,
371
00:49:03,340 --> 00:49:04,466
you can count on Dylan.
372
00:49:05,475 --> 00:49:08,444
Don't forget Doctor Ace.
373
00:49:44,281 --> 00:49:46,408
Finally I know what it is for this display.
374
00:49:46,416 --> 00:49:48,441
I copied it with
success and started mass production.
375
00:49:48,485 --> 00:49:49,474
Why?
376
00:49:50,320 --> 00:49:51,480
Tell me why.
377
00:49:52,289 --> 00:49:53,313
Tell me why.
378
00:49:53,357 --> 00:49:54,415
Tell me why.
379
00:49:54,524 --> 00:49:55,491
What is the problem?
380
00:49:55,525 --> 00:49:56,492
What is the problem?
381
00:49:59,496 --> 00:50:01,361
Why do you have to shoot them?
382
00:50:02,499 --> 00:50:05,468
What's the problem, what's the problem?
383
00:50:12,409 --> 00:50:13,433
You can't do that.
384
00:50:13,477 --> 00:50:15,445
You can't do it.
385
00:51:01,525 --> 00:51:03,322
>
386
00:51:07,397 --> 00:51:08,455
Follow me.
387
00:51:22,245 --> 00:51:23,337
Come in.
388
00:51:23,413 --> 00:51:25,472
Why do they want to kill me?
389
00:51:25,482 --> 00:51:28,451
And who are you? Why did you take me? P>
390
00:51:30,287 --> 00:51:33,256
What's the problem? What's the problem? P>
391
00:51:33,290 --> 00:51:35,417
It's very dangerous to leave
this item to me now. P>
392
00:51:35,525 --> 00:51:39,256
It's better if you keep it. P>
393
00:51:39,429 --> 00:51:43,365
Besides, this is
the results of your father's hard work.
394
00:52:15,432 --> 00:52:17,457
After I return I
will arrange a new job.
395
00:52:20,337 --> 00:52:21,497
Done! Wait for news from me. P>
396
00:52:21,505 --> 00:52:25,373
Maggie. P>
397
00:52:27,410 --> 00:52:33,349
Keep an eye on Martin. P>
398
00:52:33,383 --> 00:52:38,218
After getting a bottle of
green, kill Martin as soon as possible. P>
399
00:52:38,255 --> 00:52:40,382
As originally planned.
400
00:52:40,423 --> 00:52:45,486
Take Andy's child to the island and meet me.
401
00:52:45,529 --> 00:52:50,296
Good sir. After taking the bottle
I will go to the island soon. P>
402
00:52:50,400 --> 00:52:54,393
Try to find Daisy as soon as possible. He
is the key to controlling Jason. P>
403
00:53:02,479 --> 00:53:04,447
Why do you have this photo? P>
404
00:53:04,447 --> 00:53:06,438
Why do you have this photo? P>
405
00:53:06,483 --> 00:53:11,250
Andy, I did < all for them.
406
00:53:11,288 --> 00:53:13,347
But now they will kill me.
407
00:53:13,356 --> 00:53:15,347
What's the problem?
408
00:53:15,492 --> 00:53:18,222
What's the problem?
409
00:53:44,421 --> 00:53:47,254
If we knowing
Willy's group secrets,
410
00:53:47,257 --> 00:53:49,384
We will know Martin's identity.
411
00:53:49,492 --> 00:53:55,362
Now we find one of
virtual servers that group willy
use as a tool controller.
412
00:53:55,398 --> 00:53:58,390
However, I found that whenever the
tool entered, the tool used a new IP.
413
00:53:58,401 --> 00:54:00,266
Now I can copy the IP.
414
00:54:00,303 --> 00:54:04,467
And get valuable
information for you as soon as possible.
415
00:54:10,280 --> 00:54:11,474
Dr. Ace. P>
416
00:54:16,386 --> 00:54:18,320
Dr. Ace. P>
417
00:54:26,363 --> 00:54:29,355
Andy, what's the problem? P>
418
00:54:29,399 --> 00:54:31,458
This is a dilemma. P>
419
00:54:32,369 --> 00:54:34,394
If I submit the research. P>
420
00:54:40,410 --> 00:54:43,436
Andy, there is a problem what?
421
00:54:43,446 --> 00:54:45,414
This is a dilemma.
422
00:54:45,448 --> 00:54:47,313
If I submit the research.
423
00:54:47,350 --> 00:54:49,409
I won't be able to
explain to my boss.
424
00:54:49,419 --> 00:54:50,443
If I don't give up.
425
00:54:50,487 --> 00:54:52,455
My child is with them.
426
00:54:52,489 --> 00:54:56,482
If I die, Martin is
the person responsible.
427
00:55:00,397 --> 00:55:02,297
ok I will come.
428
00:55:06,336 --> 00:55:09,464
Today, I announce.
429
00:55:09,506 --> 00:55:11,440
& apos; & apos; Dark union & apos;
430
00:55:11,441 --> 00:55:14,410
Have become independent.
431
00:55:15,378 --> 00:55:16,470
Ameera. P>
432
00:55:17,347 --> 00:55:18,473
I found some information
on their personal server. P>
433
00:55:18,515 --> 00:55:21,313
Mengindikasikan hari teroris tersebut.
434
00:55:21,518 --> 00:55:25,477
It looks like they are researching
some kind of biochemical bacteria.
435
00:55:25,522 --> 00:55:28,389
Good, continue the investigation.
436
00:55:28,458 --> 00:55:30,483
And see what else
you can find.
437
00:55:30,493 --> 00:55:32,256
No problem.
438
00:55:33,263 --> 00:55:34,423
Give me a little time.
439
00:55:40,437 --> 00:55:44,498
Today Andy's son
disappears in the flower shop.
440
00:55:44,541 --> 00:55:47,476
I still feel bad
441
00:55:50,447 --> 00:55:52,415
You kidnapped me.
442
00:55:52,449 --> 00:55:55,475
To ask for my father's research.
443
00:55:55,518 --> 00:55:57,509
And fight the organization.
444
00:55:58,288 --> 00:56:00,313
Make me your foster child.
445
00:56:00,323 --> 00:56:03,224
Make me your foster child.
446
00:56:26,349 --> 00:56:27,509
p>
447
00:56:35,392 --> 00:56:36,324
That is the only
purpose of the dark plan.
448
00:56:36,359 --> 00:56:39,419
You like it?
449
00:56:40,230 --> 00:56:42,494
Hello.
450
00:56:49,372 --> 00:56:51,431
Give me a reason, why
Do they want to kill me?
451
00:57:17,400 --> 00:57:19,368
Give me a reason, why did
they want to kill me?
452
00:57:22,338 --> 00:57:24,329
Take my mother to the old house
and wait for me there
453
00:57:24,374 --> 00:57:26,274
Hurry, hurry up.
454
00:57:57,307 --> 00:57:59,502
I never thought
that we would meet here.
455
00:57:59,542 --> 00:58:03,478
However, this is not
something I want to see.
456
00:58:09,519 --> 00:58:12,317
So, I'm actually Jerry.
457
00:58:12,355 --> 00:58:15,449
Jason is the name
given by Martin.
458
00:58:16,292 --> 00:58:19,318
All of this is the conspiracy.
459
00:58:56,332 --> 00:58:57,424
Caution. P>
460
00:58:57,500 --> 00:58:59,263
Received, speak. P>
461
00:58:59,302 --> 00:59:00,496
We are attacked from behind. P>
462
00:59:08,411 --> 00:59:10,276
Hurry up. P>
463
01:00:58,287 --> 01:01:02,314
Just slow down... You can sleep
satisfied as soon as I get to my house.
464
01:01:03,393 --> 01:01:05,361
Be careful...
465
01:01:15,304 --> 01:01:21,243
Our goal is a cliff as far as
80 kilometers from highway number 3.
466
01:01:21,277 --> 01:01:24,405
As you can see. The location of
the incident behind me. P>
467
01:01:24,414 --> 01:01:29,215
orang yang terkena kecelakaanini adalah
Presiden dari Grup Willy, Tuan Martin.
468
01:01:33,523 --> 01:01:39,359
Jason killed Martin and soon
will take his green bottle to the island.
469
01:01:42,398 --> 01:01:46,391
Bring Daisy to the island.
He is the key.
470
01:01:46,402 --> 01:01:49,337
For stop Jason
changing his mind.
471
01:02:16,499 --> 01:02:17,466
Hello?
472
01:02:17,467 --> 01:02:22,336
Mr. Han, can you talk to you?
I have valuable information.
473
01:02:22,338 --> 01:02:24,363
You a loser.
474
01:02:24,373 --> 01:02:26,364
I told you to take it
to the old big house.
475
01:02:26,409 --> 01:02:29,344
Why did you
bring it to your house?
476
01:02:33,316 --> 01:02:36,513
Me too I don't mean that...
I only have good intentions.
477
01:02:38,287 --> 01:02:40,346
Then what do we do now
?
478
01:02:40,356 --> 01:02:42,221
Lucy!
479
01:02:45,294 --> 01:02:51,233
John. He has returned.
Come on fast. Hide! P>
480
01:02:57,473 --> 01:03:00,203
John...
481
01:03:01,244 --> 01:03:02,404
Where have you been? P>
482
01:03:02,411 --> 01:03:04,470
You didn't answer your phone call. P>
483
01:03:05,281 --> 01:03:07,306
You've already taken a few days...
484
01:03:14,357 --> 01:03:17,258
Who is he?
485
01:03:17,326 --> 01:03:19,453
Your boss has died,
do you know that?
486
01:03:19,462 --> 01:03:23,421
John... Where do you want to go?
487
01:04:35,538 --> 01:04:38,268
You infiltrated the
headquarters on the island first,
488
01:04:38,274 --> 01:04:41,243
and then do what
we have planned.
489
01:04:42,278 --> 01:04:46,339
Believe me, you have made the right decision.
490
01:05:12,408 --> 01:05:15,275
You know things about Lucy, don't you? P>
491
01:05:32,328 --> 01:05:39,359
David, come on, come on.
Calm yourself. Calm yourself! P>
492
01:05:49,245 --> 01:05:50,337
Hello? P>
493
01:05:56,452 --> 01:05:58,420
That's you, huh? P>
494
01:06:03,359 --> 01:06:05,350
Speak! P>
495
01:06:07,496 --> 01:06:09,487
Please speak! P>
496
01:06:58,381 --> 01:07:03,284
After you return from your assignment, both
that person will help your work. P>
497
01:07:03,419 --> 01:07:06,320
The current situation on the island
we still don't know it. P>
498
01:07:06,322 --> 01:07:07,482
You can infiltrate go to
the island first,
499
01:07:07,523 --> 01:07:10,458
And find out more
about this terrorist organization.
500
01:07:10,493 --> 01:07:14,259
Save your mother first.
Look for your own safety.
501
01:07:14,263 --> 01:07:17,255
Yes sir. I will try my best. P>
502
01:07:19,335 --> 01:07:21,462
Try searching for this small island location
as soon as possible. P>
503
01:07:21,470 --> 01:07:23,461
Yes sir. P>
504
01:07:33,482 --> 01:07:36,474
I have found a control box in a
The island is connected with trasmiter satellites.
505
01:07:36,519 --> 01:07:39,386
And asks for our paperwork to
send the image data.
506
01:08:12,388 --> 01:08:21,387
the organization has found out about your mother.
You don't just revenge your father.
507
01:08:21,430 --> 01:08:28,427
But also has done a great job
for his organization.
508
01:09:15,284 --> 01:09:19,482
Our location is currently on a cliff
about 80 kilometers from Highway No. 3.
509
01:09:20,356 --> 01:09:23,519
Those who have
betrayed this organization,
510
01:09:24,260 --> 01:09:27,491
will meet a bad end!
511
01:09:31,400 --> 01:09:33,231
Hurry up...
512
01:09:47,449 --> 01:09:49,280
Quickly put it above.
513
01:10:14,510 --> 01:10:16,273
It's done!
514
01:10:16,478 --> 01:10:18,343
All right.
515
01:10:19,248 --> 01:10:21,478
- Send people to Ameera Treatment right away.
- Good sir.
516
01:10:32,494 --> 01:10:36,430
The organization won't
treat you badly.
517
01:10:38,534 --> 01:10:44,336
The reason why we are here Today,
518
01:10:44,440 --> 01:10:47,341
is to discuss Hurricane Storm operations.
519
01:10:47,476 --> 01:10:49,467
On June 30.
520
01:10:50,279 --> 01:10:54,238
We will launch the first
most recent Ebola virus .
521
01:10:54,283 --> 01:10:58,481
At all corners of the world.
522
01:10:59,455 --> 01:11:04,290
people who have been inspected
will spread themselves.
523
01:11:04,526 --> 01:11:07,256
Then,
524
01:11:07,296 --> 01:11:12,495
We will sell the vaccine
at a high price. P>
525
01:11:15,337 --> 01:11:17,328
Now can you release him? P>
526
01:11:17,339 --> 01:11:18,499
Sure. P>
527
01:11:23,379 --> 01:11:25,370
- Pay attention to the situation.
- Okay. P>
528
01:11:26,482 --> 01:11:28,347
Be careful. P>
529
01:11:28,350 --> 01:11:34,414
Dengar, roket ini akan dimuat pada helikopter
pertama itu dan yang kedua, kalian mengerti?
530
01:11:36,492 --> 01:11:40,258
How is it there?
How many more boxes are left?
531
01:11:40,429 --> 01:11:42,420
Did you hear it?
532
01:11:43,232 --> 01:11:46,292
What are you doing here?
533
01:11:49,471 --> 01:11:53,202
You hear, how many
more boxes are left?
534
01:11:53,375 --> 01:11:55,343
Hurry up.
535
01:11:56,478 --> 01:12:00,244
What are you looking at?
Continue your work.
536
01:12:00,382 --> 01:12:03,476
The boss has fed you.
Go to hell. P>
537
01:12:16,432 --> 01:12:20,459
This is the most
strong rocket. If we launch it,
538
01:12:21,270 --> 01:12:23,363
Then the consequences cannot be imagined. P>
539
01:12:23,405 --> 01:12:25,373
Kill them. P>
540
01:12:40,322 --> 01:12:47,490
Release the virus into this country
as planned.
541
01:12:48,397 --> 01:12:54,427
And then sell the vaccine all over the world.
542
01:13:12,287 --> 01:13:16,314
Looks like I have underestimated you.
543
01:13:17,526 --> 01:13:19,426
You're surprised, aren't you?
544
01:13:26,402 --> 01:13:29,394
God is just.
545
01:13:30,372 --> 01:13:34,331
people who believe in their beliefs,
will always stand on both sides of the scale.
546
01:13:34,376 --> 01:13:38,437
God will never like
with fools like you.
547
01:13:39,248 --> 01:13:44,276
And you will eventually be destroyed.
548
01:13:44,319 --> 01:13:47,379
I will do your agreement for you.
549
01:13:53,495 --> 01:13:55,429
Open your eyes. P>
550
01:13:57,299 --> 01:13:59,267
I will show you. P>
551
01:13:59,268 --> 01:14:05,332
The low power Ebola virus is after
it is activated with a nano meter isotope. P>
552
01:14:07,376 --> 01:14:10,311
To watch this great moment,
553
01:14:11,246 --> 01:14:14,215
You will become my pig pig.
554
01:14:15,250 --> 01:14:17,218
No!
555
01:14:22,324 --> 01:14:24,315
No!
556
01:14:26,428 --> 01:14:28,453
Open the door.
557
01:14:36,305 --> 01:14:39,297
- Let us go.
- I don't want to die.
558
01:16:26,281 --> 01:16:31,218
Spend more time with
your mother. And come back soon. I
will make a deal for you. P>
559
01:16:31,253 --> 01:16:32,379
Okay, sir. P>
560
01:16:39,328 --> 01:16:41,353
Thank you for your cooperation. P>
561
01:16:57,279 --> 01:16:59,270
Boss, we are ready. P>
562
01:17:05,287 --> 01:17:07,278
This is a video that
has connected to the internet,
563
01:17:07,289 --> 01:17:09,484
Together with the security sector, the communications sector
has investigated the source of this video
564
01:17:09,524 --> 01:17:15,463
Shortly before the video was discovered, an
explosion had occurred on an island in
in the middle of the ocean , a tragic event.
565
01:17:16,465 --> 01:17:19,332
For several miles, the sea
has changed its color,
566
01:17:19,368 --> 01:17:21,359
And all the animals in the sea have died.
567
01:17:21,403 --> 01:17:25,396
Environmentalists have analyze it and
say there must be something
done with the population of chemical biology.
568
01:17:25,407 --> 01:17:28,274
The security has confirmed
a statement from the terrorists.
569
01:17:28,310 --> 01:17:31,507
And has acknowledged that both victims of biology
chemistry have been attacked on the island and bomb makers
570
01:17:31,513 --> 01:17:33,413
Are the acts of terrorists.
571
01:17:33,415 --> 01:17:38,352
Starting today, our range of activities
will spread throughout the world.
572
01:17:38,420 --> 01:17:42,447
Whoever challenges us,
and every provocateur,
573
01:17:42,491 --> 01:17:47,258
Will end with a mystery that is unimaginable and acts of terror.
574
01:17:47,329 --> 01:17:50,264
We have power, we are not afraid to die.
575
01:17:50,532 --> 01:17:54,332
And our strength will be seen in every direction.
576
01:17:54,469 --> 01:17:57,267
Based on the scale of the island explosion,
577
01:17:58,240 --> 01:18:02,336
That was a combination effect caused by an
activator and a chemical biological weapon.
578
01:18:05,380 --> 01:18:07,245
After Martin's death?
579
01:18:07,416 --> 01:18:09,350
Who did it.
580
01:18:10,452 --> 01:18:12,352
After Lucy left,
581
01:18:12,521 --> 01:18:15,251
John never appeared again.
582
01:18:15,257 --> 01:18:17,225
See,
583
01:18:20,462 --> 01:18:22,259
Hold the video. P>
584
01:18:22,297 --> 01:18:24,356
Close to the effect of the glass. P>
585
01:18:26,501 --> 01:18:28,366
If Martin,
586
01:18:29,304 --> 01:18:31,238
Still not dead,
587
01:18:31,406 --> 01:18:34,466
This explosion must have been caused by them
588
01:18:39,448 --> 01:18:40,472
Where are you going?
589
01:18:40,482 --> 01:18:46,421
Today is June 30.
Behind me is a celebration of
environmental protection in the Pacific region.
590
01:18:46,421 --> 01:18:50,482
We will hold an opening ceremony,
at environmental protection events in Asia.
591
01:18:50,525 --> 01:18:53,494
Now thousands of visitors have
gathered at the venue.
592
01:18:54,429 --> 01:18:56,420
Send police specifically for assembly space.
593
01:18:56,431 --> 01:19:00,390
To conduct an investigation, we don't
want chaos at the celebration ceremony.
594
01:19:00,435 --> 01:19:02,266
Okay, sir.
595
01:19:04,539 --> 01:19:07,303
The rocket, where data has been sent by Jason.
596
01:19:07,309 --> 01:19:09,368
It might be used to
attack the assembly room.
597
01:19:09,511 --> 01:19:12,344
Ameera, find the location
the rocket as fast as possible.
598
01:19:12,347 --> 01:19:14,440
Okay, sir, I'll continue
continuing my investigation.
599
01:19:21,490 --> 01:19:23,424
The scale of the effectiveness of the explosion
is 120 square kilometers.
600
01:19:23,425 --> 01:19:25,416
And the range is around 10 square kilometers.
601
01:19:27,395 --> 01:19:29,329
Take the radius of the
assembly room as a circle.
602
01:19:29,364 --> 01:19:31,389
And with a radius of 120 kilo meters.
603
01:19:31,399 --> 01:19:32,491
When we look at the scheme,
604
01:19:32,501 --> 01:19:35,299
Only the southeast part of the mountainous area.
605
01:19:35,470 --> 01:19:38,234
It will be used to launch the rocket.
606
01:19:38,240 --> 01:19:39,468
It must be in the mountains.
607
01:19:47,415 --> 01:19:49,383
I feel familiar with this area.
608
01:19:49,384 --> 01:19:52,285
In Ace's doctor's photo.
Show me that photo.
609
01:20:06,401 --> 01:20:07,459
Sir.
610
01:20:08,436 --> 01:20:09,494
I got it. P>
611
01:20:11,439 --> 01:20:13,270
Accepted. P>
612
01:20:13,308 --> 01:20:15,367
Find out about the land
in the southeast asia region. P>
613
01:20:15,410 --> 01:20:17,344
And start the emergency plan. P>
614
01:20:17,379 --> 01:20:18,437
Yes sir.
615
01:20:19,281 --> 01:20:20,475
Destruction of 10 kilometers.
616
01:20:21,383 --> 01:20:23,442
It would be easier for
to destroy the entire stadium.
617
01:20:23,485 --> 01:20:25,419
The gathering room of thousands of spectators
618
01:20:25,420 --> 01:20:27,320
Will be leveled up.
619
01:20:27,355 --> 01:20:30,347
With biochemical weapons.
620
01:20:30,525 --> 01:20:32,516
The consequences cannot be imagined.
621
01:20:33,361 --> 01:20:37,491
Ini adalah sebuah kelompok teroris.
Berkembang dari bekas perang dunia II.
622
01:20:37,532 --> 01:20:41,229
During duty, be sure to
maintain your own safety.
623
01:22:58,273 --> 01:22:59,331
Where are the people?
624
01:22:59,441 --> 01:23:03,343
Ssh, keep quiet. Everyone be careful. P>
625
01:23:36,511 --> 01:23:37,535
Hurry up. P>
626
01:23:51,359 --> 01:23:53,259
You finally arrived. P>
627
01:23:53,361 --> 01:23:55,352
Did you come to arrest me,
628
01:23:56,364 --> 01:23:57,456
or kill me?
629
01:24:13,448 --> 01:24:15,279
Why not shoot me?
630
01:24:16,351 --> 01:24:18,410
You're a jerk.
631
01:24:19,254 --> 01:24:20,482
I support you for years.
632
01:24:21,389 --> 01:24:22,481
I love you, ever since you were a kid.
633
01:24:22,524 --> 01:24:25,322
I teach you how to shoot.
634
01:24:26,327 --> 01:24:28,454
And now you
hold a gun on me.
635
01:24:28,496 --> 01:24:30,361
Alright,
636
01:24:30,498 --> 01:24:32,261
shoot.
637
01:24:32,467 --> 01:24:34,264
Shoot!
638
01:24:34,436 --> 01:24:35,460
I'll help you.
639
01:24:36,237 --> 01:24:37,295
Here.
640
01:24:37,338 --> 01:24:40,205
Here. Shoot! Shoot! P>
641
01:24:40,308 --> 01:24:41,434
Afraid? P>
642
01:25:17,412 --> 01:25:21,246
I never expected, you would
betray me for the sake of a woman. P>
643
01:25:28,356 --> 01:25:29,482
Benar.
644
01:25:30,358 --> 01:25:31,518
You are a partner.
645
01:25:33,394 --> 01:25:35,225
Lower the weapon.
646
01:25:35,396 --> 01:25:37,387
Or I will shoot it.
647
01:25:37,432 --> 01:25:39,229
Lower it!
648
01:25:50,512 --> 01:25:52,412
God says
649
01:25:52,447 --> 01:25:57,214
a coward is doomed
to be a loser.
650
01:27:05,353 --> 01:27:08,413
20 seconds away, the system setting
the location behind the missile will be locked.
651
01:27:08,456 --> 01:27:12,449
Use the satellite. to
connect to Ameera's computer.
652
01:28:02,343 --> 01:28:04,277
We succeeded!
653
01:28:11,486 --> 01:28:13,454
After reading my father's notebook,
654
01:28:14,322 --> 01:28:17,348
I realized how much you suffered
during so many years.
655
01:28:18,293 --> 01:28:20,284
I don't understand.
656
01:28:20,428 --> 01:28:22,293
I'm sorry.
657
01:28:30,405 --> 01:28:33,374
Everything has passed, Ameera.
658
01:28:39,280 --> 01:28:42,511
The way I love you < maybe it's not perfect.
659
01:28:43,318 --> 01:28:45,286
But,
660
01:28:45,520 --> 01:28:48,455
you are our pride
in this world, you know.
661
01:28:49,390 --> 01:28:51,358
I know, ma'am.
662
01:28:55,263 --> 01:28:56,355
Ameera,
663
01:29:03,338 --> 01:29:05,499
Even though we can't
find your father's body,
664
01:29:05,506 --> 01:29:10,307
but I want to go back to find
a good burying place for it.
665
01:29:20,321 --> 01:29:21,379
Lucy,
666
01:29:23,424 --> 01:29:25,483
we will miss you.
667
01:29:26,527 --> 01:29:31,362
It's OK there.
668
01:29:55,523 --> 01:29:57,320
Jason.
669
01:29:58,493 --> 01:30:03,362
Continued.
670
01:30:23,551 --> 01:30:26,349
- Is it sick?
- No.
671
01:30:26,354 --> 01:30:27,321
Take care of yourself. P>
672
01:30:27,355 --> 01:30:30,381
Mother, hurry up. P>
673
01:30:32,360 --> 01:30:34,294
What are you doing? P>
674
01:30:34,328 --> 01:30:36,421
- David.
- Mother.
675
01:30:36,431 --> 01:30:39,423
Is this beautiful girl your lover?
676
01:30:39,500 --> 01:30:40,467
Let me introduce you.
677
01:30:40,468 --> 01:30:43,437
Her name is Zhen Zhen, this is my mother.
678
01:30:43,471 --> 01:30:46,463
- Jolie.
- No.
679
01:30:46,507 --> 01:30:49,499
My name is Angelina Jolie.
680
01:30:50,278 --> 01:30:52,508
oh yeah, the full name.
681
01:30:54,482 --> 01:30:56,382
Let's wake up.
682
01:31:02,323 --> 01:31:04,450
Take him home.
683
01:31:05,460 --> 01:31:07,451
Take him home.
684
01:31:09,397 --> 01:31:12,423
- Daddy.
- And tell him to wear clothes, shameful.
685
01:31:12,467 --> 01:31:17,234
This girl has a big chest.
686
01:31:17,271 --> 01:31:22,470
But her butt isn't too big, can she give birth?
687
01:31:22,510 --> 01:31:28,449
Mother, you're smart, butt like
688
01:31:30,518 --> 01:31:35,455
- Who am I giving birth to?
- With David.
689
01:31:35,456 --> 01:31:37,390
With David?
690
01:31:39,494 --> 01:31:41,359
You really handsome.
691
01:31:41,395 --> 01:31:43,386
Submitted by:
www.subtitlecinema.com