0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:45,512 --> 00:00:49,346 I will do your job for you. 2 00:01:33,460 --> 00:01:35,451 Sir! The target is visible! 3 00:01:35,495 --> 00:01:38,396 Ameera, please stay close to the target. 4 00:01:39,532 --> 00:01:42,467 I've been doing research for a long time. Why don't I know about this? 5 00:01:43,369 --> 00:01:46,361 What's the problem? What's the problem? 6 00:01:51,478 --> 00:01:53,503 Lao K, someone's coming. 7 00:02:15,268 --> 00:02:17,361 Stop, don't move, why kill people? 8 00:02:20,507 --> 00:02:22,407 Why are there many people shooting? 9 00:02:40,460 --> 00:02:42,325 Please don't shoot! 10 00:02:45,331 --> 00:02:47,299 Ameera, please keep an eye on the box. 11 00:02:51,504 --> 00:02:54,405 Bring the box. Dr. Ace, take it away. 12 00:02:54,440 --> 00:02:56,237 Pursue them! 13 00:02:58,378 --> 00:03:00,403 Get on! You, go up! 14 00:03:01,514 --> 00:03:03,414 Focus on your mission! 15 00:03:11,524 --> 00:03:15,221 - You go first. - Ameera, go and get the trunk! 16 00:03:21,434 --> 00:03:23,402 Drop the gun! 17 00:04:03,443 --> 00:04:05,274 Watch out! 18 00:05:43,276 --> 00:05:44,504 Ameera, follow me. 19 00:05:48,481 --> 00:05:50,312 You disobeyed the command, 20 00:05:50,383 --> 00:05:52,476 which resulted in the loss of important evidence material. 21 00:05:52,552 --> 00:05:54,417 Instructions that we have 22 00:05:54,454 --> 00:05:56,479 Everything is gone because of you! 23 00:05:56,489 --> 00:05:59,515 All we have is a mask! 24 00:06:00,360 --> 00:06:04,490 From now on, your job will be given to people else. 25 00:06:04,530 --> 00:06:06,464 You're suspended! 26 00:06:26,285 --> 00:06:28,412 Daisy has been prepared... 27 00:06:28,454 --> 00:06:32,254 to give Ameera a surprise for a long time. 28 00:06:39,532 --> 00:06:41,295 > 29 00:06:41,434 --> 00:06:45,495 Jason is a good child. 30 00:06:45,505 --> 00:06:48,201 If you take care of him seriously, he will surely be useful later. 31 00:06:48,274 --> 00:06:51,471 Of course. 32 00:06:51,511 --> 00:06:54,378 Right Jason, when will you and Amira invite me to come to your wedding? 33 00:07:05,525 --> 00:07:07,356 Uncle, you are beating me again. 34 00:07:10,263 --> 00:07:11,389 He is there. 35 00:07:12,398 --> 00:07:14,389 Auntie feels upset. 36 00:07:16,402 --> 00:07:17,426 Come here. 37 00:07:22,542 --> 00:07:24,373 You came. 38 00:07:24,410 --> 00:07:27,311 Why are you so late? 39 00:07:27,346 --> 00:07:29,405 Apologize to your mother now too. 40 00:07:30,249 --> 00:07:31,409 This too... 41 00:07:34,320 --> 00:07:36,254 Your birthday gift. 42 00:07:36,355 --> 00:07:38,255 - Do you like it? - Thank you, dad! 43 00:07:38,324 --> 00:07:41,259 - Save it. - And meet your mother. 44 00:07:41,327 --> 00:07:42,453 There. 45 00:07:48,401 --> 00:07:51,461 - Mother. - Do you know the time it takes to prepare tonight? 46 00:07:51,504 --> 00:07:56,373 The concert is over, what's the use of coming now? 47 00:07:56,509 --> 00:07:58,500 What happened to your neck? 48 00:07:59,545 --> 00:08:01,445 I'm sorry. I accidentally. 49 00:08:01,447 --> 00:08:04,245 I told you to be careful, okay? 50 00:08:04,484 --> 00:08:06,384 But you never listen. 51 00:08:07,286 --> 00:08:09,447 Ameera, come back here, Ameera! 52 00:08:09,522 --> 00:08:12,286 Go Jason. 53 00:08:17,463 --> 00:08:25,234 Right, despite the discovery of this project, is not only applicable in biology and bionics. 54 00:08:25,304 --> 00:08:28,364 but also has great development in other fields. 55 00:08:28,407 --> 00:08:32,503 The only problem is some the application shouldn't be touched. 56 00:08:33,479 --> 00:08:37,279 Don't worry about the money, I'll help you. 57 00:08:50,530 --> 00:08:52,498 Your father has been very worried lately. 58 00:08:53,466 --> 00:08:56,401 Aunt is also unstable emotionally. 59 00:08:57,503 --> 00:09:01,439 Actually the party was held just for you. 60 00:09:03,376 --> 00:09:06,436 You're not only late, but also injured. 61 00:09:07,513 --> 00:09:10,414 No wonder the aunt is so angry. 62 00:09:14,353 --> 00:09:17,254 Let's not talk about this again, honey. 63 00:09:32,305 --> 00:09:34,364 Boss, old Q has been killed. 64 00:09:34,407 --> 00:09:37,399 And the impersonator stole the sample, what should we do? 65 00:09:38,277 --> 00:09:41,405 W has arrived to give you help. 66 00:09:41,447 --> 00:09:45,406 Be sure to find out < > my lost thing. 67 00:09:45,418 --> 00:09:49,445 Storm operations must be carried out on schedule. 68 00:09:51,524 --> 00:09:57,292 I will also send 4 people to you... 69 00:09:58,364 --> 00:10:03,233 to run our operation in secret. 70 00:10:03,269 --> 00:10:04,497 71 00:10:52,284 --> 00:10:53,308 p> 72 00:10:53,319 --> 00:10:55,253 Yes sir! 73 00:10:58,257 --> 00:10:58,484 Where is that? 74 00:10:58,524 --> 00:11:00,492 Not said? 75 00:11:16,542 --> 00:11:17,474 You are not afraid of death? 76 00:11:17,476 --> 00:11:19,307 I 77 00:11:19,345 --> 00:11:21,438 Hello. 78 00:11:21,447 --> 00:11:23,381 David. 79 00:11:23,416 --> 00:11:25,350 Can you see the monitor where do we live? 80 00:11:25,351 --> 00:11:27,251 If in 24 hours, 81 00:11:27,286 --> 00:11:29,254 there are suspicious vehicles. 82 00:11:29,288 --> 00:11:31,381 When do you want it to be done? 83 00:11:56,315 --> 00:11:57,407 As soon as possible. 84 00:11:58,317 --> 00:11:59,284 You must be can rely on David. 85 00:12:15,334 --> 00:12:16,266 Don't worry. 86 00:12:16,268 --> 00:12:18,259 Don't worry. 87 00:15:18,284 --> 00:15:19,546 Laboratories! 88 00:16:38,297 --> 00:16:40,356 Let's go to my father's laboratory. 89 00:16:41,533 --> 00:16:43,467 Continue tracking Ameera. 90 00:16:48,440 --> 00:16:52,342 What do you and my father do? 91 00:16:57,316 --> 00:16:59,284 What do they want? 92 00:17:01,420 --> 00:17:04,287 What's special about June 30? 93 00:17:29,448 --> 00:17:30,472 p> 94 00:17:30,516 --> 00:17:32,381 Shut up! 95 00:17:32,384 --> 00:17:35,251 Shut up! 96 00:17:43,328 --> 00:17:45,319 Shut up! Shut up! 97 00:17:45,364 --> 00:17:46,422 If you want your mother to live, 98 00:17:46,465 --> 00:17:48,490 Change what I want. 99 00:18:04,283 --> 00:18:06,410 I will contact you at any time. 100 00:18:07,352 --> 00:18:10,321 The laboratory has experienced an extraordinary tragedy. 101 00:18:10,522 --> 00:18:14,322 And your father cannot be found anywhere. 102 00:18:14,359 --> 00:18:17,453 Now all the objects his research must be destroyed. 103 00:18:18,397 --> 00:18:21,389 What did my father study? 104 00:18:21,400 --> 00:18:23,425 We examined how repaired dead cells, 105 00:18:23,469 --> 00:18:25,300 stimulated their second growth, 106 00:18:25,304 --> 00:18:27,431 and increased vitality them, 107 00:18:27,473 --> 00:18:29,441 and the biochemical industry. 108 00:18:32,411 --> 00:18:35,278 Your father's business is my business too. 109 00:18:35,314 --> 00:18:38,249 We are not just colleagues, 110 00:18:38,250 --> 00:18:40,241 but also old friends. 111 00:18:40,285 --> 00:18:42,412 Whether in public or in private, 112 00:18:42,421 --> 00:18:44,480 I must be responsible. 113 00:18:47,426 --> 00:18:49,451 Lucy, tomorrow is my flight schedule. 114 00:18:49,461 --> 00:18:51,452 David and I will pick you up. 115 00:18:51,497 --> 00:18:53,465 - What time? - Eighty thirty. 116 00:18:53,465 --> 00:18:54,432 okay. 117 00:18:56,435 --> 00:18:57,459 Allow us to invite President Martin, 118 00:18:57,469 --> 00:18:59,460 to speak about the charity event. 119 00:19:00,506 --> 00:19:03,407 I hope to do it, with the help of the Willy Group, 120 00:19:03,442 --> 00:19:08,277 a fundraiser to take care of the orphans, 121 00:19:08,313 --> 00:19:09,371 and provide help regularly for them. 122 00:19:09,414 --> 00:19:11,405 - Maggie. - Lucy. 123 00:19:11,416 --> 00:19:13,475 This is the guest list for the charity event. 124 00:19:13,519 --> 00:19:15,282 > 125 00:19:15,521 --> 00:19:17,386 I'll immediately tell you after the boss confirms it. 126 00:19:17,422 --> 00:19:20,448 - Fine. - Regarding this issue, our lawyer, 127 00:19:20,492 --> 00:19:23,222 will explain the details. 128 00:19:23,262 --> 00:19:26,322 p> 129 00:19:26,331 --> 00:19:29,357 As we know, the orphans have been underestimated by the community. 130 00:19:29,368 --> 00:19:33,304 That's why we, the Willy Group, will carry out special fundraisers. 131 00:19:33,338 --> 00:19:34,362 To protect the legal rights of these orphans. 132 00:19:34,373 --> 00:19:38,309 At the same time, 133 00:19:53,425 --> 00:19:56,292 we also hope to give our attention and love to these orphans. 134 00:19:59,298 --> 00:20:01,289 What about dinner together with my friends? 135 00:20:02,234 --> 00:20:06,227 okay, okay. Forget about that. 136 00:20:21,386 --> 00:20:23,286 I won't force you to meet my friends again. 137 00:20:23,288 --> 00:20:25,483 Come here, let's hurry up! 138 00:20:27,426 --> 00:20:29,360 You are... 139 00:20:29,528 --> 00:20:32,429 - Sorry, sorry... - Sorry. 140 00:20:32,464 --> 00:20:36,332 - What's wrong with you? - Basic is useless! 141 00:20:38,270 --> 00:20:42,297 Your clothes always make you think that you don't. 142 00:20:43,275 --> 00:20:46,369 Where's my fault? You don't understand anything. 143 00:20:46,378 --> 00:20:48,403 This is called in style. 144 00:20:51,383 --> 00:20:53,283 Ameera! 145 00:20:53,318 --> 00:20:56,253 - Ameera! - Ameera! 146 00:20:59,458 --> 00:21:02,256 Aunt fell ill again? 147 00:21:02,394 --> 00:21:04,453 Don't worry, it's okay. 148 00:21:04,529 --> 00:21:06,429 Ameera. 149 00:21:06,498 --> 00:21:08,466 Jason. 150 00:21:09,334 --> 00:21:11,325 This is her lover. 151 00:21:11,370 --> 00:21:15,272 - Hi, Jason. - She is David. 152 00:21:22,447 --> 00:21:24,381 How are you? 153 00:21:28,387 --> 00:21:33,324 Hurry up and bring people and things what I want. Act rashly, I will regret it. 154 00:21:34,526 --> 00:21:37,290 Actually what do they want? 155 00:21:37,329 --> 00:21:40,230 Maybe they are looking for uncle's research results. 156 00:21:40,332 --> 00:21:41,492 Sure enough . 157 00:21:41,533 --> 00:21:43,524 There are so many research results, which one do they want? 158 00:21:43,535 --> 00:21:47,403 We have to find people first. Saving people is more important. 159 00:21:47,406 --> 00:21:49,306 Want where are you going? 160 00:21:49,341 --> 00:21:52,401 At the moment we don't have any clues whatsoever. 161 00:21:52,411 --> 00:21:56,370 You've worked long ago at the place Ameera's father, but don't know what -What. 162 00:21:56,381 --> 00:22:00,408 I'm just an assistant, there are lots of things I can't ask. 163 00:22:00,452 --> 00:22:04,411 This can't be known by Lucy, we have to keep it a secret. 164 00:22:04,423 --> 00:22:08,359 I will return home long ago, to look for clues. 165 00:23:16,294 --> 00:23:22,358 Andy and Doctor Ace go wandering, leaving his son with me. 166 00:23:23,268 --> 00:23:27,295 What can I do? He is my best friend. 167 00:23:27,305 --> 00:23:33,301 Today, Andy's son disappeared in the flower shop. 168 00:23:33,545 --> 00:23:36,514 Istriku sangatlah kuatir. 169 00:23:36,515 --> 00:23:41,316 My wife posted an announcement lost everywhere. 170 00:23:41,319 --> 00:23:43,480 Jerry was still not found. 171 00:23:43,488 --> 00:23:48,391 Then my wife experienced a disturbance soul and always beat Ameera. 172 00:23:48,427 --> 00:23:51,362

173 00:23:51,363 --> 00:23:54,355 And Andy committed suicide. 174 00:23:54,399 --> 00:23:56,492 I always felt this had a relationship with a group of people. 175 00:23:57,269 --> 00:24:00,295 Now I don't trust anyone. 176 00:24:00,405 --> 00:24:05,342 Since Ameera was sent to school abroad, 177 00:24:05,343 --> 00:24:07,243 my wife began to realize that she had unconsciously hurt her daughter... 178 00:24:07,279 --> 00:24:09,338 and felt very sorry. 179 00:24:09,381 --> 00:24:13,249 p> 180 00:24:13,485 --> 00:24:19,515 He fell ill. 181 00:24:21,259 --> 00:24:23,227 He had to undergo treatment with sedatives for a long time. 182 00:24:23,261 --> 00:24:25,354 I know, my wife took the decision to protect my daughter. 183 00:24:32,504 --> 00:24:36,338 I'll give 5 days to exchange your mother with the actuator tool, 184 00:24:36,341 --> 00:24:39,435 or I'll kill her. 185 00:24:48,353 --> 00:24:50,253 Let's move. 186 00:24:54,392 --> 00:24:57,259 - Ameera. - Try enlarging this one. 187 00:24:57,362 --> 00:24:59,330 okay. 188 00:25:03,468 --> 00:25:06,335 Try checking the location of this symbol. 189 00:25:06,438 --> 00:25:08,429 It's easy. 190 00:25:14,412 --> 00:25:17,438 And also check the location of this pizza shop, 191 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 and the delivery area. 192 00:25:27,526 --> 00:25:29,426 Take a look! 193 00:25:42,440 --> 00:25:45,273 What is an actuator tool? 194 00:25:47,245 --> 00:25:52,376 The actuator device is a micro laser device formed from a nanometer design. 195 00:25:52,417 --> 00:25:56,353 It can stimulate cells via laser. 196 00:25:56,421 --> 00:25:59,390 Usually used in agriculture. 197 00:25:59,491 --> 00:26:04,292 Usually used in agriculture. 198 00:26:04,329 --> 00:26:07,264

199 00:26:07,332 --> 00:26:09,493 But it can also be used in other fields. 200 00:26:10,268 --> 00:26:13,499 because there are no tall buildings around highway number 3, 201 00:26:13,538 --> 00:26:15,369 those that are not included. 202 00:26:15,440 --> 00:26:19,467 Try to find out the location of the pizza booth from the second remaining board. 203 00:26:19,511 --> 00:26:21,536 and find out the delivery area. 204 00:26:21,546 --> 00:26:23,343 Good. 205 00:26:38,463 --> 00:26:41,398 Thomas, now there is only one billboard left. 206 00:26:41,433 --> 00:26:44,266 We tell Ameera to go there. 207 00:26:53,278 --> 00:26:54,404 Building number 3 on street number 5, hurry up. 208 00:26:54,412 --> 00:26:56,505 Find out the name and floor that is in the delivery area. 209 00:26:56,548 --> 00:26:58,516 okay, Ameera. 210 00:26:59,517 --> 00:27:02,281 You can, there are 2. 211 00:27:02,320 --> 00:27:05,483 303 and 919. 212 00:27:36,421 --> 00:27:40,414 David, can you help me check information about all sedatives in this city. 213 00:27:40,425 --> 00:27:44,327 All right, Ameera, I will help you immediately check it out. 214 00:27:49,234 --> 00:27:50,394 Ameera, I've found it. 215 00:27:50,402 --> 00:27:54,429 The sedative is illegal and can only be found in the Willy Group laboratory. 216 00:28:12,390 --> 00:28:14,324 Ameera. 217 00:28:26,304 --> 00:28:30,331 - Sorry, boss, I forgot to knock on the door. - What's wrong? 218 00:28:30,375 --> 00:28:34,334 The place where the party was prepared, you immediately can make a speech in 15 minutes. 219 00:28:51,362 --> 00:28:54,354 How long have you known Ameera? 220 00:28:55,333 --> 00:28:58,461 Do you know the relationship between us? 221 00:28:58,503 --> 00:29:03,304 And do you know the relationship between Ameera and myself? 222 00:29:05,543 --> 00:29:08,307 Just continue your work. 223 00:29:26,297 --> 00:29:28,265 I'm sorry 224 00:29:34,506 --> 00:29:37,475 Hello, Ameera, has it succeeded? 225 00:29:37,475 --> 00:29:42,276 Now you must immediately enter their office. 226 00:29:42,313 --> 00:29:46,306 Remember, you have to ride the elevator directly to the 108th floor. 227 00:29:50,522 --> 00:29:52,456 Hey! 228 00:29:53,258 --> 00:29:54,486 You are... 229 00:29:54,526 --> 00:29:56,494 Let's go out there! 230 00:29:56,494 --> 00:29:59,224 Can you not disturb /> my job? Come on out! 231 00:29:59,264 --> 00:30:00,322 Cepat selesaikan tugasmu. 232 00:30:02,300 --> 00:30:03,267 [DOOR OPENED] 233 00:30:03,401 --> 00:30:04,333 [VOICE HANDPHONE] 234 00:30:04,502 --> 00:30:05,469 [DOOR CLOSED] 235 00:30:22,387 --> 00:30:25,254 - Take good care! - Relax. < /p> 236 00:30:33,264 --> 00:30:34,288 Ameera. 237 00:30:34,299 --> 00:30:36,494 Why did you get out of the elevator earlier? 238 00:30:38,403 --> 00:30:40,303 Ameera, you listen to me. 239 00:30:40,338 --> 00:30:41,498 Right now it's in the corridor in front of you, 240 00:30:41,539 --> 00:30:43,507 There are two guards of security who are on patrol. 241 00:30:43,541 --> 00:30:45,532 Hide well. 242 00:31:06,364 --> 00:31:09,265 Ameera, now you must be fast. 243 00:31:09,300 --> 00:31:10,358 Based on your current location, 244 00:31:10,368 --> 00:31:11,426 The medical laboratory should be right above you. 245 00:31:11,469 --> 00:31:14,233 In the first room on your right. 246 00:31:14,272 --> 00:31:15,398 If You found any document, send it to me. 247 00:31:15,406 --> 00:31:17,306 I will help you get it 248 00:31:20,511 --> 00:31:21,478 [VOICE DOES THE DOOR] 249 00:31:32,390 --> 00:31:34,324 So, you are Dylan? 250 00:31:44,369 --> 00:31:47,236 So you are Dylan? 251 00:31:47,272 --> 00:31:49,433 p> 252 00:31:54,545 --> 00:32:00,279 He said I should follow you from now on. 253 00:32:06,291 --> 00:32:10,352 If you want to be a child of my fruit, dress properly. 254 00:32:13,398 --> 00:32:15,389 David, I enter inside. 255 00:32:15,400 --> 00:32:18,267 Does everything work well? Can you enter the system? 256 00:32:18,303 --> 00:32:19,292 There is a folder that encrypted firewall. 257 00:32:19,337 --> 00:32:21,396 Which requires a name the user to enter it. 258 00:32:21,406 --> 00:32:23,237 That's easy. 259 00:32:23,274 --> 00:32:25,242 Do you still remember the soft device that I gave you? 260 00:32:25,276 --> 00:32:26,334 Just enter it. 261 00:32:26,377 --> 00:32:29,244 And it will open any password. 262 00:32:42,527 --> 00:32:45,223 Dr. Ace. 263 00:32:46,331 --> 00:32:49,232 David, I sent the document to you. 264 00:33:00,278 --> 00:33:02,439 Machine B follow him, Machine B follow. 265 00:33:08,486 --> 00:33:10,454 Machine B point here. 266 00:33:16,260 --> 00:33:17,249 Machine B point here. 267 00:33:17,261 --> 00:33:19,491 Ameera. 268 00:33:19,530 --> 00:33:21,430 You are currently only having 1 minute 15 seconds. 269 00:33:28,306 --> 00:33:30,297 - What are you doing here? - Stop! 270 00:33:40,418 --> 00:33:42,283 There is an intruder on the 108th floor. 271 00:33:42,286 --> 00:33:43,275 Please! Please! 272 00:33:43,321 --> 00:33:45,380 Understood! We are currently going to go there. Come on! 273 00:33:45,390 --> 00:33:46,482 Please pay attention. To all security members. 274 00:33:46,524 --> 00:33:47,513 Found intruders on the 108th floor. 275 00:33:48,259 --> 00:33:49,351 Please. Please. 276 00:33:49,360 --> 00:33:50,520 Understood. 277 00:33:55,299 --> 00:33:56,288 You scared me. 278 00:33:56,334 --> 00:33:57,392 Look! 279 00:33:57,402 --> 00:33:58,369 You're in trouble. 280 00:33:58,403 --> 00:34:00,428 What are you doing? 281 00:34:41,446 --> 00:34:43,311 Apparently you are. 282 00:35:07,505 --> 00:35:08,494 [BITCHED TIRE] 283 00:36:17,375 --> 00:36:18,399 Bring the suitcase inside. 284 00:36:18,442 --> 00:36:20,433 And ask Dr. Ace for mass production. 285 00:36:20,444 --> 00:36:22,378 Ask Dylan to watch him closely. 286 00:36:30,521 --> 00:36:33,388 Ameera, I checked it. 287 00:36:33,391 --> 00:36:37,350 Those amazing leg strengths is a lawyer at Willy Group, John. 288 00:36:37,428 --> 00:36:41,364 Don't worry. I will continue to examine it for you. 289 00:36:41,399 --> 00:36:43,367 I will rest. 290 00:36:44,368 --> 00:36:47,360 How? Are there any other instructions? 291 00:36:51,342 --> 00:36:52,502 I'm on Haiping Road. 292 00:36:53,244 --> 00:36:56,509 I understand. At the intersection between Jingsan Street and Haidong Road. 293 00:37:23,274 --> 00:37:24,332 You're right. 294 00:37:24,342 --> 00:37:27,470 VIP storage is indeed having an account from your father. 295 00:38:04,315 --> 00:38:05,373 Please enter a two-digit password. 296 00:38:05,416 --> 00:38:07,247 You have 3 opportunities. 297 00:38:07,285 --> 00:38:08,445 Thank you. 298 00:38:15,393 --> 00:38:19,386 I know your father has a list of words the password he often uses in his lab 299 00:38:19,397 --> 00:38:21,262 Let me try it. 300 00:38:25,269 --> 00:38:26,236 [SUARA ToMBoL] 301 00:38:28,472 --> 00:38:30,440 My birthday. 302 00:38:35,413 --> 00:38:37,506 They will come to help you now. 303 00:38:39,250 --> 00:38:43,277 Why did you put storing it here? 304 00:38:54,298 --> 00:38:56,266 Position of this cabinet. 305 00:38:56,300 --> 00:38:58,325 If linked to the periodic table. 306 00:38:58,336 --> 00:39:01,305 It should be a position of uranium. 307 00:39:01,339 --> 00:39:03,239 Uranium? 308 00:39:03,274 --> 00:39:07,233 The main elements that have been your father studied it in isotopes. 309 00:39:07,278 --> 00:39:09,303 Is uranium. 310 00:39:10,448 --> 00:39:12,416 What is the first 6 numbers of uranium atomic mass? 311 00:39:12,416 --> 00:39:15,385 238028. 312 00:39:31,268 --> 00:39:33,293 I can't be wrong. 313 00:39:34,372 --> 00:39:37,273 The main part is metal. 314 00:39:39,443 --> 00:39:42,344 Line 6 and row 4. 315 00:39:42,413 --> 00:39:44,381 It should be uranium. That's right. 316 00:39:44,382 --> 00:39:46,282 Wait. 317 00:39:47,351 --> 00:39:48,409 What is the serial number for uranium? 318 00:39:48,419 --> 00:39:50,250 92. 319 00:39:52,256 --> 00:39:56,283 060492. 320 00:40:15,513 --> 00:40:16,537 Open! 321 00:41:26,484 --> 00:41:27,451 Go up. 322 00:41:31,422 --> 00:41:32,411 Let's go. 323 00:44:32,469 --> 00:44:35,267 We finally get back your father's scientific awards. 324 00:44:36,540 --> 00:44:39,407 Years year after year we try to finally pay off. 325 00:44:41,478 --> 00:44:42,502 You must remember that. 326 00:44:42,546 --> 00:44:45,379 His father killed your father. 327 00:44:47,251 --> 00:44:48,218 All right. 328 00:44:48,252 --> 00:44:50,220 Stop depending on love relationships. 329 00:44:51,255 --> 00:44:52,483 Go and rest well. 330 00:44:57,261 --> 00:44:58,285 I'll leave now. 331 00:45:36,400 --> 00:45:37,367 Martin. 332 00:45:38,268 --> 00:45:40,327 The deadline for Hurricane operations has arrived. 333 00:45:40,404 --> 00:45:42,235 But you have not made progress. 334 00:45:43,273 --> 00:45:44,433 You still have not completed your task. I will do your work for you. 335 00:45:48,479 --> 00:45:49,537 From now on, 336 00:45:50,280 --> 00:45:52,271 the boss has ordered me to take over all your duties. 337 00:45:53,350 --> 00:45:55,409 You think I don't know, but... 338 00:45:55,452 --> 00:45:59,354 You won't get away with the deaths of Andy and Eric. 339 00:46:22,412 --> 00:46:24,403 You don't think I know, but... 340 00:46:24,548 --> 00:46:28,450 You won't get away with the death of Andy and Eric. 341 00:46:29,520 --> 00:46:32,250 Eric stole your father's research findings. 342 00:46:32,356 --> 00:46:34,347 That prompted your father to commit suicide. 343 00:46:34,458 --> 00:46:37,222 Then you spied on him. 344 00:46:37,327 --> 00:46:38,351 > To find an opportunity, 345 00:46:38,362 --> 00:46:40,330 to take back your father's research findings. 346 00:46:41,465 --> 00:46:42,489 But now I still feel, 347 00:46:42,533 --> 00:46:44,501 Andy died too mysteriously. 348 00:46:45,302 --> 00:46:47,497 Who who would believe that a bait could commit suicide? 349 00:46:50,440 --> 00:46:52,271 Ameera, bomb! 350 00:46:56,380 --> 00:46:58,314 The key project that Andy mentioned, 351 00:46:58,315 --> 00:47:00,340 is still a mystery. 352 00:47:56,373 --> 00:47:57,533 Why should I trust you? 353 00:47:59,509 --> 00:48:02,444 I have some evidence of the murder of your father. 354 00:48:03,413 --> 00:48:05,381 This is the foundation of our cooperation. 355 00:48:07,384 --> 00:48:08,476 Some years ago, 356 00:48:09,286 --> 00:48:11,254 your father's murder was very inconsistent. 357 00:48:12,256 --> 00:48:14,451 I will do your work for you. 358 00:48:17,494 --> 00:48:20,258 That piece of image is an important thing for us. 359 00:48:20,464 --> 00:48:22,261 Find it for us. 360 00:48:23,400 --> 00:48:25,300 You can ask for anything. 361 00:48:26,336 --> 00:48:28,497 Whether it's an item or a person. 362 00:48:37,247 --> 00:48:38,305 Do you believe to me? 363 00:48:40,317 --> 00:48:41,443 We both get what we need. 364 00:48:42,419 --> 00:48:44,410 Take the tape and listen. 365 00:48:44,488 --> 00:48:47,389 Boss, Maggie gives a parcel for Jason. 366 00:48:48,258 --> 00:48:51,352 I never know if someone has spied on us, 367 00:48:51,461 --> 00:48:52,450 is Maggie. 368 00:48:53,497 --> 00:48:55,260 Should I kill him? 369 00:48:56,533 --> 00:48:58,296 No, leave him alone for a while. 370 00:48:59,303 --> 00:49:01,396 After you move all of your items from the laboratory, 371 00:49:03,340 --> 00:49:04,466 you can count on Dylan. 372 00:49:05,475 --> 00:49:08,444 Don't forget Doctor Ace. 373 00:49:44,281 --> 00:49:46,408 Finally I know what it is for this display. 374 00:49:46,416 --> 00:49:48,441 I copied it with success and started mass production. 375 00:49:48,485 --> 00:49:49,474 Why? 376 00:49:50,320 --> 00:49:51,480 Tell me why. 377 00:49:52,289 --> 00:49:53,313 Tell me why. 378 00:49:53,357 --> 00:49:54,415 Tell me why. 379 00:49:54,524 --> 00:49:55,491 What is the problem? 380 00:49:55,525 --> 00:49:56,492 What is the problem? 381 00:49:59,496 --> 00:50:01,361 Why do you have to shoot them? 382 00:50:02,499 --> 00:50:05,468 What's the problem, what's the problem? 383 00:50:12,409 --> 00:50:13,433 You can't do that. 384 00:50:13,477 --> 00:50:15,445 You can't do it. 385 00:51:01,525 --> 00:51:03,322 > 386 00:51:07,397 --> 00:51:08,455 Follow me. 387 00:51:22,245 --> 00:51:23,337 Come in. 388 00:51:23,413 --> 00:51:25,472 Why do they want to kill me? 389 00:51:25,482 --> 00:51:28,451 And who are you? Why did you take me? 390 00:51:30,287 --> 00:51:33,256 What's the problem? What's the problem? 391 00:51:33,290 --> 00:51:35,417 It's very dangerous to leave this item to me now. 392 00:51:35,525 --> 00:51:39,256 It's better if you keep it. 393 00:51:39,429 --> 00:51:43,365 Besides, this is
the results of your father's hard work. 394 00:52:15,432 --> 00:52:17,457 After I return I will arrange a new job. 395 00:52:20,337 --> 00:52:21,497 Done! Wait for news from me. 396 00:52:21,505 --> 00:52:25,373 Maggie. 397 00:52:27,410 --> 00:52:33,349 Keep an eye on Martin. 398 00:52:33,383 --> 00:52:38,218 After getting a bottle of green, kill Martin as soon as possible. 399 00:52:38,255 --> 00:52:40,382 As originally planned. 400 00:52:40,423 --> 00:52:45,486 Take Andy's child to the island and meet me. 401 00:52:45,529 --> 00:52:50,296 Good sir. After taking the bottle I will go to the island soon. 402 00:52:50,400 --> 00:52:54,393 Try to find Daisy as soon as possible. He is the key to controlling Jason. 403 00:53:02,479 --> 00:53:04,447 Why do you have this photo? 404 00:53:04,447 --> 00:53:06,438 Why do you have this photo? 405 00:53:06,483 --> 00:53:11,250 Andy, I did < all for them. 406 00:53:11,288 --> 00:53:13,347 But now they will kill me. 407 00:53:13,356 --> 00:53:15,347 What's the problem? 408 00:53:15,492 --> 00:53:18,222 What's the problem? 409 00:53:44,421 --> 00:53:47,254 If we knowing Willy's group secrets, 410 00:53:47,257 --> 00:53:49,384 We will know Martin's identity. 411 00:53:49,492 --> 00:53:55,362 Now we find one of virtual servers that group willy use as a tool controller. 412 00:53:55,398 --> 00:53:58,390 However, I found that whenever the tool entered, the tool used a new IP. 413 00:53:58,401 --> 00:54:00,266 Now I can copy the IP. 414 00:54:00,303 --> 00:54:04,467 And get valuable information for you as soon as possible. 415 00:54:10,280 --> 00:54:11,474 Dr. Ace. 416 00:54:16,386 --> 00:54:18,320 Dr. Ace. 417 00:54:26,363 --> 00:54:29,355 Andy, what's the problem? 418 00:54:29,399 --> 00:54:31,458 This is a dilemma. 419 00:54:32,369 --> 00:54:34,394 If I submit the research. 420 00:54:40,410 --> 00:54:43,436 Andy, there is a problem what? 421 00:54:43,446 --> 00:54:45,414 This is a dilemma. 422 00:54:45,448 --> 00:54:47,313 If I submit the research. 423 00:54:47,350 --> 00:54:49,409 I won't be able to explain to my boss. 424 00:54:49,419 --> 00:54:50,443 If I don't give up. 425 00:54:50,487 --> 00:54:52,455 My child is with them. 426 00:54:52,489 --> 00:54:56,482 If I die, Martin is the person responsible. 427 00:55:00,397 --> 00:55:02,297 ok I will come. 428 00:55:06,336 --> 00:55:09,464 Today, I announce. 429 00:55:09,506 --> 00:55:11,440 & apos; & apos; Dark union & apos; 430 00:55:11,441 --> 00:55:14,410 Have become independent. 431 00:55:15,378 --> 00:55:16,470 Ameera. 432 00:55:17,347 --> 00:55:18,473 I found some information on their personal server. 433 00:55:18,515 --> 00:55:21,313 Mengindikasikan hari teroris tersebut. 434 00:55:21,518 --> 00:55:25,477 It looks like they are researching some kind of biochemical bacteria. 435 00:55:25,522 --> 00:55:28,389 Good, continue the investigation. 436 00:55:28,458 --> 00:55:30,483 And see what else you can find. 437 00:55:30,493 --> 00:55:32,256 No problem. 438 00:55:33,263 --> 00:55:34,423 Give me a little time. 439 00:55:40,437 --> 00:55:44,498 Today Andy's son disappears in the flower shop. 440 00:55:44,541 --> 00:55:47,476 I still feel bad 441 00:55:50,447 --> 00:55:52,415 You kidnapped me. 442 00:55:52,449 --> 00:55:55,475 To ask for my father's research. 443 00:55:55,518 --> 00:55:57,509 And fight the organization. 444 00:55:58,288 --> 00:56:00,313 Make me your foster child. 445 00:56:00,323 --> 00:56:03,224 Make me your foster child. 446 00:56:26,349 --> 00:56:27,509 p> 447 00:56:35,392 --> 00:56:36,324 That is the only purpose of the dark plan. 448 00:56:36,359 --> 00:56:39,419 You like it? 449 00:56:40,230 --> 00:56:42,494 Hello. 450 00:56:49,372 --> 00:56:51,431 Give me a reason, why Do they want to kill me? 451 00:57:17,400 --> 00:57:19,368 Give me a reason, why did they want to kill me? 452 00:57:22,338 --> 00:57:24,329 Take my mother to the old house and wait for me there 453 00:57:24,374 --> 00:57:26,274 Hurry, hurry up. 454 00:57:57,307 --> 00:57:59,502 I never thought that we would meet here. 455 00:57:59,542 --> 00:58:03,478 However, this is not something I want to see. 456 00:58:09,519 --> 00:58:12,317 So, I'm actually Jerry. 457 00:58:12,355 --> 00:58:15,449 Jason is the name given by Martin. 458 00:58:16,292 --> 00:58:19,318 All of this is the conspiracy. 459 00:58:56,332 --> 00:58:57,424 Caution. 460 00:58:57,500 --> 00:58:59,263 Received, speak. 461 00:58:59,302 --> 00:59:00,496 We are attacked from behind. 462 00:59:08,411 --> 00:59:10,276 Hurry up. 463 01:00:58,287 --> 01:01:02,314 Just slow down... You can sleep satisfied as soon as I get to my house. 464 01:01:03,393 --> 01:01:05,361 Be careful... 465 01:01:15,304 --> 01:01:21,243 Our goal is a cliff as far as 80 kilometers from highway number 3. 466 01:01:21,277 --> 01:01:24,405 As you can see. The location of the incident behind me. 467 01:01:24,414 --> 01:01:29,215 orang yang terkena kecelakaanini adalah Presiden dari Grup Willy, Tuan Martin. 468 01:01:33,523 --> 01:01:39,359 Jason killed Martin and soon will take his green bottle to the island. 469 01:01:42,398 --> 01:01:46,391 Bring Daisy to the island. He is the key. 470 01:01:46,402 --> 01:01:49,337 For stop Jason changing his mind. 471 01:02:16,499 --> 01:02:17,466 Hello? 472 01:02:17,467 --> 01:02:22,336 Mr. Han, can you talk to you? I have valuable information. 473 01:02:22,338 --> 01:02:24,363 You a loser. 474 01:02:24,373 --> 01:02:26,364 I told you to take it to the old big house. 475 01:02:26,409 --> 01:02:29,344 Why did you bring it to your house? 476 01:02:33,316 --> 01:02:36,513 Me too I don't mean that... I only have good intentions. 477 01:02:38,287 --> 01:02:40,346 Then what do we do now ? 478 01:02:40,356 --> 01:02:42,221 Lucy! 479 01:02:45,294 --> 01:02:51,233 John. He has returned. Come on fast. Hide! 480 01:02:57,473 --> 01:03:00,203 John... 481 01:03:01,244 --> 01:03:02,404 Where have you been? 482 01:03:02,411 --> 01:03:04,470 You didn't answer your phone call. 483 01:03:05,281 --> 01:03:07,306 You've already taken a few days... 484 01:03:14,357 --> 01:03:17,258 Who is he? 485 01:03:17,326 --> 01:03:19,453 Your boss has died, do you know that? 486 01:03:19,462 --> 01:03:23,421 John... Where do you want to go? 487 01:04:35,538 --> 01:04:38,268 You infiltrated the headquarters on the island first, 488 01:04:38,274 --> 01:04:41,243 and then do what we have planned. 489 01:04:42,278 --> 01:04:46,339 Believe me, you have made the right decision. 490 01:05:12,408 --> 01:05:15,275 You know things about Lucy, don't you? 491 01:05:32,328 --> 01:05:39,359 David, come on, come on. Calm yourself. Calm yourself! 492 01:05:49,245 --> 01:05:50,337 Hello? 493 01:05:56,452 --> 01:05:58,420 That's you, huh? 494 01:06:03,359 --> 01:06:05,350 Speak! 495 01:06:07,496 --> 01:06:09,487 Please speak! 496 01:06:58,381 --> 01:07:03,284 After you return from your assignment, both that person will help your work. 497 01:07:03,419 --> 01:07:06,320 The current situation on the island we still don't know it. 498 01:07:06,322 --> 01:07:07,482 You can infiltrate go to the island first, 499 01:07:07,523 --> 01:07:10,458 And find out more about this terrorist organization. 500 01:07:10,493 --> 01:07:14,259 Save your mother first. Look for your own safety. 501 01:07:14,263 --> 01:07:17,255 Yes sir. I will try my best. 502 01:07:19,335 --> 01:07:21,462 Try searching for this small island location as soon as possible. 503 01:07:21,470 --> 01:07:23,461 Yes sir. 504 01:07:33,482 --> 01:07:36,474 I have found a control box in a The island is connected with trasmiter satellites. 505 01:07:36,519 --> 01:07:39,386 And asks for our paperwork to send the image data. 506 01:08:12,388 --> 01:08:21,387 the organization has found out about your mother. You don't just revenge your father. 507 01:08:21,430 --> 01:08:28,427 But also has done a great job for his organization. 508 01:09:15,284 --> 01:09:19,482 Our location is currently on a cliff about 80 kilometers from Highway No. 3. 509 01:09:20,356 --> 01:09:23,519 Those who have betrayed this organization, 510 01:09:24,260 --> 01:09:27,491 will meet a bad end! 511 01:09:31,400 --> 01:09:33,231 Hurry up... 512 01:09:47,449 --> 01:09:49,280 Quickly put it above. 513 01:10:14,510 --> 01:10:16,273 It's done! 514 01:10:16,478 --> 01:10:18,343 All right. 515 01:10:19,248 --> 01:10:21,478 - Send people to Ameera Treatment right away. - Good sir. 516 01:10:32,494 --> 01:10:36,430 The organization won't treat you badly. 517 01:10:38,534 --> 01:10:44,336 The reason why we are here Today, 518 01:10:44,440 --> 01:10:47,341 is to discuss Hurricane Storm operations. 519 01:10:47,476 --> 01:10:49,467 On June 30. 520 01:10:50,279 --> 01:10:54,238 We will launch the first most recent Ebola virus . 521 01:10:54,283 --> 01:10:58,481 At all corners of the world. 522 01:10:59,455 --> 01:11:04,290 people who have been inspected will spread themselves. 523 01:11:04,526 --> 01:11:07,256 Then, 524 01:11:07,296 --> 01:11:12,495 We will sell the vaccine at a high price. 525 01:11:15,337 --> 01:11:17,328 Now can you release him? 526 01:11:17,339 --> 01:11:18,499 Sure. 527 01:11:23,379 --> 01:11:25,370 - Pay attention to the situation. - Okay. 528 01:11:26,482 --> 01:11:28,347 Be careful. 529 01:11:28,350 --> 01:11:34,414 Dengar, roket ini akan dimuat pada helikopter pertama itu dan yang kedua, kalian mengerti? 530 01:11:36,492 --> 01:11:40,258 How is it there? How many more boxes are left? 531 01:11:40,429 --> 01:11:42,420 Did you hear it? 532 01:11:43,232 --> 01:11:46,292 What are you doing here? 533 01:11:49,471 --> 01:11:53,202 You hear, how many more boxes are left? 534 01:11:53,375 --> 01:11:55,343 Hurry up. 535 01:11:56,478 --> 01:12:00,244 What are you looking at? Continue your work. 536 01:12:00,382 --> 01:12:03,476 The boss has fed you. Go to hell. 537 01:12:16,432 --> 01:12:20,459 This is the most strong rocket. If we launch it, 538 01:12:21,270 --> 01:12:23,363 Then the consequences cannot be imagined. 539 01:12:23,405 --> 01:12:25,373 Kill them. 540 01:12:40,322 --> 01:12:47,490 Release the virus into this country as planned. 541 01:12:48,397 --> 01:12:54,427 And then sell the vaccine all over the world. 542 01:13:12,287 --> 01:13:16,314 Looks like I have underestimated you. 543 01:13:17,526 --> 01:13:19,426 You're surprised, aren't you? 544 01:13:26,402 --> 01:13:29,394 God is just. 545 01:13:30,372 --> 01:13:34,331 people who believe in their beliefs, will always stand on both sides of the scale. 546 01:13:34,376 --> 01:13:38,437 God will never like with fools like you. 547 01:13:39,248 --> 01:13:44,276 And you will eventually be destroyed. 548 01:13:44,319 --> 01:13:47,379 I will do your agreement for you. 549 01:13:53,495 --> 01:13:55,429 Open your eyes. 550 01:13:57,299 --> 01:13:59,267 I will show you. 551 01:13:59,268 --> 01:14:05,332 The low power Ebola virus is after it is activated with a nano meter isotope. 552 01:14:07,376 --> 01:14:10,311 To watch this great moment, 553 01:14:11,246 --> 01:14:14,215 You will become my pig pig. 554 01:14:15,250 --> 01:14:17,218 No! 555 01:14:22,324 --> 01:14:24,315 No! 556 01:14:26,428 --> 01:14:28,453 Open the door. 557 01:14:36,305 --> 01:14:39,297 - Let us go. - I don't want to die. 558 01:16:26,281 --> 01:16:31,218 Spend more time with your mother. And come back soon. I will make a deal for you. 559 01:16:31,253 --> 01:16:32,379 Okay, sir. 560 01:16:39,328 --> 01:16:41,353 Thank you for your cooperation. 561 01:16:57,279 --> 01:16:59,270 Boss, we are ready. 562 01:17:05,287 --> 01:17:07,278 This is a video that has connected to the internet, 563 01:17:07,289 --> 01:17:09,484 Together with the security sector, the communications sector has investigated the source of this video 564 01:17:09,524 --> 01:17:15,463 Shortly before the video was discovered, an explosion had occurred on an island in in the middle of the ocean , a tragic event. 565 01:17:16,465 --> 01:17:19,332 For several miles, the sea has changed its color, 566 01:17:19,368 --> 01:17:21,359 And all the animals in the sea have died. 567 01:17:21,403 --> 01:17:25,396 Environmentalists have analyze it and say there must be something done with the population of chemical biology. 568 01:17:25,407 --> 01:17:28,274 The security has confirmed a statement from the terrorists. 569 01:17:28,310 --> 01:17:31,507 And has acknowledged that both victims of biology chemistry have been attacked on the island and bomb makers 570 01:17:31,513 --> 01:17:33,413 Are the acts of terrorists. 571 01:17:33,415 --> 01:17:38,352 Starting today, our range of activities
will spread throughout the world. 572 01:17:38,420 --> 01:17:42,447 Whoever challenges us, and every provocateur, 573 01:17:42,491 --> 01:17:47,258 Will end with a mystery that is unimaginable and acts of terror. 574 01:17:47,329 --> 01:17:50,264 We have power, we are not afraid to die. 575 01:17:50,532 --> 01:17:54,332 And our strength will be seen in every direction. 576 01:17:54,469 --> 01:17:57,267 Based on the scale of the island explosion, 577 01:17:58,240 --> 01:18:02,336 That was a combination effect caused by an activator and a chemical biological weapon. 578 01:18:05,380 --> 01:18:07,245 After Martin's death? 579 01:18:07,416 --> 01:18:09,350 Who did it. 580 01:18:10,452 --> 01:18:12,352 After Lucy left, 581 01:18:12,521 --> 01:18:15,251 John never appeared again. 582 01:18:15,257 --> 01:18:17,225 See, 583 01:18:20,462 --> 01:18:22,259 Hold the video. 584 01:18:22,297 --> 01:18:24,356 Close to the effect of the glass. 585 01:18:26,501 --> 01:18:28,366 If Martin, 586 01:18:29,304 --> 01:18:31,238 Still not dead, 587 01:18:31,406 --> 01:18:34,466 This explosion must have been caused by them 588 01:18:39,448 --> 01:18:40,472 Where are you going? 589 01:18:40,482 --> 01:18:46,421 Today is June 30. Behind me is a celebration of environmental protection in the Pacific region. 590 01:18:46,421 --> 01:18:50,482 We will hold an opening ceremony, at environmental protection events in Asia. 591 01:18:50,525 --> 01:18:53,494 Now thousands of visitors have gathered at the venue. 592 01:18:54,429 --> 01:18:56,420 Send police specifically for assembly space. 593 01:18:56,431 --> 01:19:00,390 To conduct an investigation, we don't want chaos at the celebration ceremony. 594 01:19:00,435 --> 01:19:02,266 Okay, sir. 595 01:19:04,539 --> 01:19:07,303 The rocket, where data has been sent by Jason. 596 01:19:07,309 --> 01:19:09,368 It might be used to attack the assembly room. 597 01:19:09,511 --> 01:19:12,344 Ameera, find the location the rocket as fast as possible. 598 01:19:12,347 --> 01:19:14,440 Okay, sir, I'll continue continuing my investigation. 599 01:19:21,490 --> 01:19:23,424 The scale of the effectiveness of the explosion is 120 square kilometers. 600 01:19:23,425 --> 01:19:25,416 And the range is around 10 square kilometers. 601 01:19:27,395 --> 01:19:29,329 Take the radius of the assembly room as a circle. 602 01:19:29,364 --> 01:19:31,389 And with a radius of 120 kilo meters. 603 01:19:31,399 --> 01:19:32,491 When we look at the scheme, 604 01:19:32,501 --> 01:19:35,299 Only the southeast part of the mountainous area. 605 01:19:35,470 --> 01:19:38,234 It will be used to launch the rocket. 606 01:19:38,240 --> 01:19:39,468 It must be in the mountains. 607 01:19:47,415 --> 01:19:49,383 I feel familiar with this area. 608 01:19:49,384 --> 01:19:52,285 In Ace's doctor's photo. Show me that photo. 609 01:20:06,401 --> 01:20:07,459 Sir. 610 01:20:08,436 --> 01:20:09,494 I got it. 611 01:20:11,439 --> 01:20:13,270 Accepted. 612 01:20:13,308 --> 01:20:15,367 Find out about the land in the southeast asia region. 613 01:20:15,410 --> 01:20:17,344 And start the emergency plan. 614 01:20:17,379 --> 01:20:18,437 Yes sir. 615 01:20:19,281 --> 01:20:20,475 Destruction of 10 kilometers. 616 01:20:21,383 --> 01:20:23,442 It would be easier for to destroy the entire stadium. 617 01:20:23,485 --> 01:20:25,419 The gathering room of thousands of spectators 618 01:20:25,420 --> 01:20:27,320 Will be leveled up. 619 01:20:27,355 --> 01:20:30,347 With biochemical weapons. 620 01:20:30,525 --> 01:20:32,516 The consequences cannot be imagined. 621 01:20:33,361 --> 01:20:37,491 Ini adalah sebuah kelompok teroris. Berkembang dari bekas perang dunia II. 622 01:20:37,532 --> 01:20:41,229 During duty, be sure to maintain your own safety. 623 01:22:58,273 --> 01:22:59,331 Where are the people? 624 01:22:59,441 --> 01:23:03,343 Ssh, keep quiet. Everyone be careful. 625 01:23:36,511 --> 01:23:37,535 Hurry up. 626 01:23:51,359 --> 01:23:53,259 You finally arrived. 627 01:23:53,361 --> 01:23:55,352 Did you come to arrest me, 628 01:23:56,364 --> 01:23:57,456 or kill me? 629 01:24:13,448 --> 01:24:15,279 Why not shoot me? 630 01:24:16,351 --> 01:24:18,410 You're a jerk. 631 01:24:19,254 --> 01:24:20,482 I support you for years. 632 01:24:21,389 --> 01:24:22,481 I love you, ever since you were a kid. 633 01:24:22,524 --> 01:24:25,322 I teach you how to shoot. 634 01:24:26,327 --> 01:24:28,454 And now you hold a gun on me. 635 01:24:28,496 --> 01:24:30,361 Alright, 636 01:24:30,498 --> 01:24:32,261 shoot. 637 01:24:32,467 --> 01:24:34,264 Shoot! 638 01:24:34,436 --> 01:24:35,460 I'll help you. 639 01:24:36,237 --> 01:24:37,295 Here. 640 01:24:37,338 --> 01:24:40,205 Here. Shoot! Shoot! 641 01:24:40,308 --> 01:24:41,434 Afraid? 642 01:25:17,412 --> 01:25:21,246 I never expected, you would betray me for the sake of a woman. 643 01:25:28,356 --> 01:25:29,482 Benar. 644 01:25:30,358 --> 01:25:31,518 You are a partner. 645 01:25:33,394 --> 01:25:35,225 Lower the weapon. 646 01:25:35,396 --> 01:25:37,387 Or I will shoot it. 647 01:25:37,432 --> 01:25:39,229 Lower it! 648 01:25:50,512 --> 01:25:52,412 God says 649 01:25:52,447 --> 01:25:57,214 a coward is doomed to be a loser. 650 01:27:05,353 --> 01:27:08,413 20 seconds away, the system setting the location behind the missile will be locked. 651 01:27:08,456 --> 01:27:12,449 Use the satellite. to connect to Ameera's computer. 652 01:28:02,343 --> 01:28:04,277 We succeeded! 653 01:28:11,486 --> 01:28:13,454 After reading my father's notebook, 654 01:28:14,322 --> 01:28:17,348 I realized how much you suffered during so many years. 655 01:28:18,293 --> 01:28:20,284 I don't understand. 656 01:28:20,428 --> 01:28:22,293 I'm sorry. 657 01:28:30,405 --> 01:28:33,374 Everything has passed, Ameera. 658 01:28:39,280 --> 01:28:42,511 The way I love you < maybe it's not perfect. 659 01:28:43,318 --> 01:28:45,286 But, 660 01:28:45,520 --> 01:28:48,455 you are our pride in this world, you know. 661 01:28:49,390 --> 01:28:51,358 I know, ma'am. 662 01:28:55,263 --> 01:28:56,355 Ameera, 663 01:29:03,338 --> 01:29:05,499 Even though we can't find your father's body, 664 01:29:05,506 --> 01:29:10,307 but I want to go back to find a good burying place for it. 665 01:29:20,321 --> 01:29:21,379 Lucy, 666 01:29:23,424 --> 01:29:25,483 we will miss you. 667 01:29:26,527 --> 01:29:31,362 It's OK there. 668 01:29:55,523 --> 01:29:57,320 Jason. 669 01:29:58,493 --> 01:30:03,362 Continued. 670 01:30:23,551 --> 01:30:26,349 - Is it sick? - No. 671 01:30:26,354 --> 01:30:27,321 Take care of yourself. 672 01:30:27,355 --> 01:30:30,381 Mother, hurry up. 673 01:30:32,360 --> 01:30:34,294 What are you doing? 674 01:30:34,328 --> 01:30:36,421 - David. - Mother. 675 01:30:36,431 --> 01:30:39,423 Is this beautiful girl your lover? 676 01:30:39,500 --> 01:30:40,467 Let me introduce you. 677 01:30:40,468 --> 01:30:43,437 Her name is Zhen Zhen, this is my mother. 678 01:30:43,471 --> 01:30:46,463 - Jolie. - No. 679 01:30:46,507 --> 01:30:49,499 My name is Angelina Jolie. 680 01:30:50,278 --> 01:30:52,508 oh yeah, the full name. 681 01:30:54,482 --> 01:30:56,382 Let's wake up. 682 01:31:02,323 --> 01:31:04,450 Take him home. 683 01:31:05,460 --> 01:31:07,451 Take him home. 684 01:31:09,397 --> 01:31:12,423 - Daddy. - And tell him to wear clothes, shameful. 685 01:31:12,467 --> 01:31:17,234 This girl has a big chest. 686 01:31:17,271 --> 01:31:22,470 But her butt isn't too big, can she give birth? 687 01:31:22,510 --> 01:31:28,449 Mother, you're smart, butt like 688 01:31:30,518 --> 01:31:35,455 - Who am I giving birth to? - With David. 689 01:31:35,456 --> 01:31:37,390 With David? 690 01:31:39,494 --> 01:31:41,359 You really handsome. 691 01:31:41,395 --> 01:31:43,386 Submitted by: www.subtitlecinema.com