0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 04,500 -> 00: 01: 00,000 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 Kaula Rock, 20 miles west of Niihau, Hawaii 3 00:01:13,305 --> 00:01:16,312 The sensor is installed. Ready read the data that will enter. 4 00:01:21,112 --> 00:01:22,212 It's beautiful Lisa. 5 00:01:22,881 --> 00:01:24,717 Is there any beautiful in your vocabulary? 6 00:01:27,052 --> 00:01:29,121 Seismic reading- sensor sign in now. 7 00:01:30,622 --> 00:01:32,924 We definitely got some activities, 8 00:01:32,925 --> 00:01:35,626 but Yusuf, how is it possible... Apos; ula hasn't shown 9 00:01:35,627 --> 00:01:38,563 five million volcanic activity in years. 10 00:01:38,863 --> 00:01:41,370 How is it possible, this is far from a hotspot? 11 00:01:45,870 --> 00:01:47,139 Joseph? 12 00:01:47,939 --> 00:01:49,875 Joseph? 13 00:01:50,189 --> 00:01:52,383 Lisa, I think the volcanic shoals underwater have appeared. 14 00:01:52,384 --> 00:01:55,616 There are new islands here. 15 00:02:00,518 --> 00:02:01,678 When did Landon arrive? 16 00:02:01,819 --> 00:02:03,187 He flew right away. 17 00:02:03,188 --> 00:02:05,025 We will need help to run several tests. 18 00:02:14,666 --> 00:02:16,134 Lisa, there is an earthquake vibration here! 19 00:02:16,934 --> 00:02:19,136 Joseph, it's right above you! 20 00:02:19,137 --> 00:02:21,749 Go! Now! 21 00:02:30,549 --> 00:02:31,949 Lisa! 22 00:02:31,950 --> 00:02:33,185 Joseph? 23 00:03:09,921 --> 00:03:12,890 Passengers, Captain has turned on the seat belt fasteners 24 00:03:12,891 --> 00:03:15,459 We will land to Ka & ula. Please fold your table 25 00:03:15,460 --> 00:03:18,718 and hold the chair back. 26 00:03:40,518 --> 00:03:42,019 Excuse me. Oh! 27 00:03:42,020 --> 00:03:44,806 Um, sorry sir. We are ready to land. Do you mind 28 00:03:44,807 --> 00:03:47,525 returning the seat position forward and putting your tray table. 29 00:03:47,526 --> 00:03:49,493 Thank you. I will take this. 30 00:03:49,494 --> 00:03:51,997 How can you sleep noisy like this? 31 00:03:52,797 --> 00:03:54,209 practice 32 00:04:04,009 --> 00:04:07,210 Did you know, it's not polite looking at the face? 33 00:04:07,211 --> 00:04:09,947 Tony! Duduklah. 34 00:04:09,948 --> 00:04:12,382 I'm sorry about that. 35 00:04:12,383 --> 00:04:15,121 It's okay. There is no harm. 36 00:04:15,921 --> 00:04:17,589 Hank right? 37 00:04:18,389 --> 00:04:20,657 You look like Hank. 38 00:04:20,658 --> 00:04:22,592 Actually uh... 39 00:04:22,593 --> 00:04:23,693 Jim. 40 00:04:23,828 --> 00:04:26,097 Jim Kirkland. 41 00:04:26,098 --> 00:04:27,330 Jennifer. 42 00:04:27,331 --> 00:04:29,700 And you've found Tony. 43 00:04:29,701 --> 00:04:32,245 Yes. 44 00:04:42,045 --> 00:04:44,048 How long have you been married? 45 00:04:44,049 --> 00:04:45,983 Oh. Not yet. 46 00:04:45,984 --> 00:04:48,986 I'm just happy to wear it. 47 00:04:48,987 --> 00:04:51,154 Feel like it's like that, 48 00:04:51,155 --> 00:04:55,126 I filled in the auto body shop I met him for a small premarital vacation -little. 49 00:04:55,127 --> 00:04:58,094 That's good. Then you know each other for a long time? 50 00:04:58,095 --> 00:04:59,630 Six months. 51 00:04:59,631 --> 00:05:01,965 I know it's a little crazy... 52 00:05:01,966 --> 00:05:05,402 It's not crazy. If you don't know that in 53 00:05:05,403 --> 00:05:09,124 the first month that he is the only one, then you will never know. 54 00:05:26,924 --> 00:05:28,892 Control, ini 7389. 55 00:05:28,893 --> 00:05:31,561 We might experience some technical difficulties , 56 00:05:31,562 --> 00:05:34,698 our radar shows us approaching what seems to be a big storm cloud... 57 00:05:34,699 --> 00:05:39,305 but our report shows very little turbulence. Can you confirm? 58 00:05:42,105 --> 00:05:44,011 Control, can you confirm? 59 00:05:46,811 --> 00:05:48,382 The radio is broken. 60 00:05:52,182 --> 00:05:56,422 This control is 7389 do you hear? 61 00:05:57,222 --> 00:05:58,322 Our estimates skip it. 62 00:05:59,057 --> 00:06:00,090 Sir 63 00:06:00,091 --> 00:06:02,493 Oh. Good um... 64 00:06:02,494 --> 00:06:06,429 My Wi-Fi is a little slow. Did you not mind checking? Maybe you can fix it? 65 00:06:06,430 --> 00:06:10,334 Sorry, can't. You have to turn it off and fold your table to land. 66 00:06:10,335 --> 00:06:12,170 Oh. Sorry. 67 00:06:12,970 --> 00:06:14,070 It's OK. 68 00:06:14,838 --> 00:06:16,340 Can I take it? 69 00:06:16,341 --> 00:06:17,308 Of course thank you. 70 00:06:17,309 --> 00:06:18,409 No problem. 71 00:06:27,085 --> 00:06:28,389 This. 72 00:06:31,189 --> 00:06:34,291 Please, do you have aspirin? 73 00:06:34,292 --> 00:06:36,127 No sir, sorry we don't have. 74 00:06:36,927 --> 00:06:40,397 Oh God... my head. I hate flying! 75 00:06:40,398 --> 00:06:43,200 I'm sorry. 76 00:06:43,201 --> 00:06:45,478 We will go down immediately. 77 00:06:53,278 --> 00:06:54,483 Control? 78 00:06:58,283 --> 00:06:59,383 Captain. 79 00:06:59,917 --> 00:07:01,786 Radio is off 80 00:07:01,787 --> 00:07:02,887 Does not work? 81 00:07:03,215 --> 00:07:04,255 That's not what scares me. 82 00:07:04,256 --> 00:07:06,657 What is that? 83 00:07:06,658 --> 00:07:09,595 How long does it work? 84 00:07:17,367 --> 00:07:21,738 Passengers, we experience a little... turbulence. 85 00:07:21,739 --> 00:07:24,408 It's okay. It's just an air bag. 86 00:07:29,514 --> 00:07:31,891 It's not an air bag. 87 00:07:39,691 --> 00:07:41,691 That's not the foundation. Where are we? 88 00:07:41,692 --> 00:07:46,298 Our compass is wrong. There are few magnetic disturbances out there. 89 00:07:47,098 --> 00:07:50,299 Loss of altitude control. Auto-pilot compensation doesn't work. 90 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 Wait for Spair. 91 00:07:52,970 --> 00:07:55,177 Sial, auto-pilot pikir kita turun pada jalur. 92 00:07:59,977 --> 00:08:01,277 Hey, can you lean back? 93 00:08:01,278 --> 00:08:03,053 What is that? 94 00:08:08,853 --> 00:08:09,953 is ash. 95 00:08:11,823 --> 00:08:13,356 Auto-Pilot is disabled 96 00:08:13,357 --> 00:08:14,924 Now , when I tell you... 97 00:08:14,925 --> 00:08:17,430 I want you to put throttle down. 98 00:08:18,230 --> 00:08:19,429 When I tell you! 99 00:08:19,430 --> 00:08:20,530 I heard, Captain 100 00:08:26,170 --> 00:08:28,711 Spair, maximum speed! 101 00:08:33,511 --> 00:08:35,548 - Come on. - I pushed it. 102 00:08:37,348 --> 00:08:38,683 Come on! 103 00:08:40,952 --> 00:08:42,192 Astag ..... a 104 00:08:48,459 --> 00:08:50,026 I can't breathe! 105 00:08:50,027 --> 00:08:51,673 Everything... hold it! 106 00:09:06,978 --> 00:09:08,346 Listen... 107 00:09:09,146 --> 00:09:10,114 Watch out! 108 00:09:10,115 --> 00:09:11,215 I see it! 109 00:09:17,856 --> 00:09:19,256 I want you on the radio. 110 00:09:47,953 --> 00:09:49,886 Auto-Pilot is enabled 111 00:09:49,887 --> 00:09:51,224 Is everything OK? 112 00:09:53,024 --> 00:09:54,360 Dan! 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,630 Code! Code! 114 00:10:00,430 --> 00:10:02,299 For auto-pilot? 115 00:10:03,099 --> 00:10:05,235 Zero... 116 00:10:05,236 --> 00:10:06,569 And! 117 00:10:06,570 --> 00:10:08,041 Zero, Nine... 118 00:10:09,841 --> 00:10:11,408 Dan. Dan! 119 00:10:11,409 --> 00:10:13,544 And, what is the passcode? 120 00:10:13,545 --> 00:10:15,278 And, what are the passages ??! 121 00:10:15,279 --> 00:10:17,187 And! 122 00:10:23,987 --> 00:10:24,821 And come on... 123 00:10:24,822 --> 00:10:26,189 Hey, everything's fine? 124 00:10:26,190 --> 00:10:27,256 He-he's not breathing. 125 00:10:27,257 --> 00:10:29,327 Can you help me... 126 00:10:30,127 --> 00:10:31,431 Oh he died? ??. 127 00:10:34,231 --> 00:10:35,465 OK it's auto-pilot. 128 00:10:35,466 --> 00:10:37,302 - Um Rita? - Yes. 129 00:10:37,303 --> 00:10:40,417 Rita, take it on the radio there and < br /> get a connection from anyone. Anyone !!. 130 00:10:40,418 --> 00:10:42,558 My name is Rick Pierce. Do it! Just do it! 131 00:10:43,607 --> 00:10:44,707 Hello? 132 00:10:44,809 --> 00:10:46,510 Anyone, can you hear me? 133 00:10:46,511 --> 00:10:47,645 Hello? 134 00:10:47,646 --> 00:10:49,813 Please help. No... go. 135 00:10:49,814 --> 00:10:51,414 OK yes. We have been affected. 136 00:10:51,415 --> 00:10:55,426 - You can fly? - Wait a minute. I'll be right back. 137 00:11:03,427 --> 00:11:05,219 - You, what's your name? - Me? Frank. 138 00:11:05,245 --> 00:11:07,310 Frank is here. I need your help, please... 139 00:11:07,711 --> 00:11:10,435 US Air Police Kirkland. 140 00:11:11,269 --> 00:11:15,117 - Do you mind telling me what happened? - Yeah, there is a sick person in front. 141 00:11:27,517 --> 00:11:29,586 Are they dead? 142 00:11:29,587 --> 00:11:32,410 Faint. That is, everyone needs to know now. 143 00:11:32,424 --> 00:11:34,384 We need to move the pilot from the seat. 144 00:11:48,973 --> 00:11:49,672 You are OK? 145 00:11:49,673 --> 00:11:51,375 Don't touch me . 146 00:11:52,175 --> 00:11:55,380 Sorry. I just thought you were hurt. 147 00:11:56,013 --> 00:11:58,618 - You sure you will... - No 148 00:12:00,418 --> 00:12:02,475 Well not yet. 149 00:12:24,275 --> 00:12:26,378 He not really fainted, right? 150 00:12:27,178 --> 00:12:28,614 He is dead. 151 00:12:28,819 --> 00:12:30,853 Don't let passengers see that. 152 00:12:30,854 --> 00:12:32,115 co-pilots must move it too . 153 00:12:32,116 --> 00:12:34,936 OK. You are right. I will do it calmly. 154 00:12:51,736 --> 00:12:53,470 What happens? 155 00:12:53,471 --> 00:12:54,571 It's OK. 156 00:12:55,946 --> 00:12:58,180 OK, everything. My Air Pollution Jim Kirkland. 157 00:12:58,181 --> 00:13:00,977 The pilot is unconscious but, 158 00:13:00,978 --> 00:13:04,514 everything is OK... If there is anyone able to give us help 159 00:13:04,515 --> 00:13:07,784 medical, please help each other... 160 00:13:07,785 --> 00:13:09,620 volcano! 161 00:13:14,192 --> 00:13:17,871 Hey... I need to know what you know. I can help. 162 00:13:27,671 --> 00:13:29,845 Show me. 163 00:13:46,189 --> 00:13:47,778 Oh God. 164 00:14:07,578 --> 00:14:09,414 You've flown something this big? 165 00:14:10,214 --> 00:14:14,320 No, the biggest one ever I fly is King Air. 166 00:14:15,120 --> 00:14:16,720 9 seats. 167 00:14:16,721 --> 00:14:17,994 Good 168 00:14:22,794 --> 00:14:25,727 Stuck on auto-pilot in a constant circle. 169 00:14:25,728 --> 00:14:30,067 Yes to prevent terrorists from taking over they install the auto-pilot system that is encoded. 170 00:14:30,068 --> 00:14:32,502 And of course he is the one who knows all the code. 171 00:14:32,503 --> 00:14:35,506 No, Mr. Spair knows too. 172 00:14:36,306 --> 00:14:37,875 Good 173 00:14:38,675 --> 00:14:41,046 I studied volcanoes and uh... I doubt this is the worst. 174 00:14:41,846 --> 00:14:43,526 Even I think he just woke up. 175 00:14:44,915 --> 00:14:48,617 Take care of your distance and don't fly we are too close or you will cook us. 176 00:14:48,618 --> 00:14:52,591 Is there no how to cause auto-pilot loop, right? 177 00:14:54,391 --> 00:14:55,660 Please... 178 00:14:57,460 --> 00:14:59,164 Can you move that thing? 179 00:15:00,964 --> 00:15:04,644 There little movement on the wheel. I might be able to force it to maneuver. 180 00:15:09,107 --> 00:15:11,147 There is no chance to fly over that thick ash cloud. 181 00:15:11,876 --> 00:15:13,276 It will destroy our engine 182 00:15:15,979 --> 00:15:17,614 We have to fly out of it 183 00:15:17,615 --> 00:15:18,715 Yes. 184 00:15:21,385 --> 00:15:23,490 And pray we don't get any aftershocks. 185 00:15:29,565 --> 00:15:32,065 Niihau, Joint Task Force Operations Niihau - Hawaii 186 00:15:32,362 --> 00:15:34,130 Hey Tully! Wait. 187 00:15:34,131 --> 00:15:35,698 Thatch, what happened to you? 188 00:15:35,699 --> 00:15:37,266 Breakfast events in the hall 189 00:15:37,267 --> 00:15:39,401 Ya dan apa kataku? Kataku jangan makan saus. 190 00:15:39,402 --> 00:15:42,371 That's biscuits and gravy. You can't one without the other. 191 00:15:42,372 --> 00:15:44,372 Don't let old man see you like this. 192 00:15:44,842 --> 00:15:47,379 Looks alive, Tully! They use all hands. 193 00:15:48,179 --> 00:15:50,746 I heard Colonel Rhyker call the volcano expert. 194 00:15:50,747 --> 00:15:53,501 That doesn't make sense. What do Rhyker want with the volcano expert? 195 00:15:53,502 --> 00:15:54,317 Try to find out. 196 00:15:54,318 --> 00:15:56,285 Do we have radar readings for 0600? 197 00:15:56,286 --> 00:15:57,889 Not yet. 198 00:15:58,689 --> 00:16:01,124 Now your input and information will be useful Doctor. 199 00:16:01,125 --> 00:16:05,528 If you can, please fill in the Executive Officer I am Livingston. We can send you while on the road. 200 00:16:05,529 --> 00:16:07,904 Aah-ten-hut! 201 00:16:12,704 --> 00:16:14,471 That's where you are 202 00:16:14,472 --> 00:16:15,673 Sir, 203 00:16:16,473 --> 00:16:18,433 Doctor Lisa Whitmore mention in disaster. 204 00:16:20,044 --> 00:16:23,578 Dengar doc, jika ada aktivitas gunung berapi. Kami akan sudah tahu semua tentang hal itu. 205 00:16:23,579 --> 00:16:27,085 Sir, we get readings out there... It's great. 206 00:16:27,885 --> 00:16:29,554 Is that a storm? 207 00:16:30,209 --> 00:16:32,363 Excuse the Colonel but you don't see a storm . 208 00:16:32,364 --> 00:16:34,691 You are looking at the eruption column. 209 00:16:34,692 --> 00:16:36,693 What? 210 00:16:36,694 --> 00:16:41,197 The Kaula has become a dead volcano island for millions of years until now 211 00:16:41,198 --> 00:16:45,901 Colonel, my colleague is on the island when it erupts. 212 00:16:45,902 --> 00:16:48,170 Please, let me help. 213 00:16:48,171 --> 00:16:51,605 If you want to help, you can fill in my XO with everything you know. Starting with... 214 00:16:51,606 --> 00:16:54,011 How do these dead islands suddenly wake up? 215 00:16:54,811 --> 00:16:57,981 My colleague has the same theory. 216 00:16:57,982 --> 00:17:00,917 Mount Kilauea hasn't shown activity for more than a year. 217 00:17:00,918 --> 00:17:04,921 But after thirty years, the activity of the pressure must come out somewhere. 218 00:17:04,922 --> 00:17:11,094 Sometimes a path is connected where heat and pressure travel along the earth's crust. 219 00:17:11,095 --> 00:17:17,166 A large amount of pressure forces the volcano underwater to surface. 220 00:17:17,167 --> 00:17:21,006 Colonel. This is only the beginning. 221 00:17:21,806 --> 00:17:23,607 And it will get worse. 222 00:17:24,407 --> 00:17:27,584 I am the best you have. You need me here. 223 00:17:33,384 --> 00:17:35,617 Just set it up . Keep me informed. 224 00:17:35,618 --> 00:17:37,423 Thank you sir. 225 00:17:39,223 --> 00:17:42,558 Sir, ten minutes ago I was told Lihue Airport lost contact with 226 00:17:42,559 --> 00:17:46,529 one of the planes those who come from LAX forty miles off track 227 00:17:46,530 --> 00:17:49,031 This happens a few minutes after the eruption. 228 00:17:49,032 --> 00:17:51,866 They exceed their destination. They fly blind to the disaster area. 229 00:17:51,867 --> 00:17:53,547 They need immediate rescue assistance. 230 00:17:55,271 --> 00:17:59,376 I can't save the air above volcanoes erupt, and harm my men. 231 00:17:59,377 --> 00:18:01,944 From now on, this island is in an emergency. 232 00:18:01,945 --> 00:18:04,381 In understanding, I can tell the island. Evacuation can 233 00:18:04,382 --> 00:18:06,249 run immediately after you give the command sir. 234 00:18:06,250 --> 00:18:08,475 Get it! Take Johnson ashore Not ready. Return to your radio. 235 00:18:08,476 --> 00:18:10,819 Yes, sir. 236 00:18:10,820 --> 00:18:16,561 What are you waiting for? 237 00:18:18,361 --> 00:18:19,461 Make a call. 238 00:18:25,202 --> 00:18:26,869 - Yes, sir. - Yes, sir. 239 00:18:26,870 --> 00:18:28,104 OK. 240 00:18:28,105 --> 00:18:29,205 Come on. 241 00:18:33,844 --> 00:18:34,944 Everything survives! 242 00:18:36,813 --> 00:18:37,987 Come on. 243 00:18:42,787 --> 00:18:44,356 Pull! Pull it! 244 00:18:57,067 --> 00:18:57,966 Ayo. 245 00:18:57,967 --> 00:18:59,613 Tarik! Tarik! 246 00:19:20,290 --> 00:19:23,695 Hey siapapun datanglah ke sini dan bantu kami. Dia terluka! 247 00:19:25,495 --> 00:19:26,865 Is everyone OK? 248 00:19:28,665 --> 00:19:30,202 No 249 00:19:31,002 --> 00:19:33,735 OK do we have first aid boxes on the plane? 250 00:19:33,736 --> 00:19:35,203 Yes. Yes. 251 00:19:35,204 --> 00:19:36,972 Where is the intercom? 252 00:19:36,973 --> 00:19:38,542 It is there. 253 00:19:39,342 --> 00:19:42,679 Uh everyone... Stay calm. 254 00:19:42,680 --> 00:19:46,982 Well P3K will arrive around those who need it. 255 00:19:46,983 --> 00:19:49,251 The best way to get it is 256 00:19:49,252 --> 00:19:53,258 relax and try to work together... 257 00:19:55,058 --> 00:19:56,934 Good luck 258 00:20:06,403 --> 00:20:07,503 Oh my arm! 259 00:20:08,873 --> 00:20:10,833 Can you help me move this out of the way? 260 00:20:11,475 --> 00:20:12,575 - Aah! - This is broken. 261 00:20:16,981 --> 00:20:18,147 p> 262 00:20:18,148 --> 00:20:20,116 Hang on. 263 00:20:20,117 --> 00:20:22,019 - Do it. Do it! Do it! - OK. 264 00:20:25,121 --> 00:20:26,189 1 2 3 265 00:20:26,190 --> 00:20:27,656 Breathe. Breathe. 266 00:20:27,657 --> 00:20:28,757 Just breathe. Breathe. 267 00:20:30,027 --> 00:20:31,227 You are OK. 268 00:20:31,228 --> 00:20:33,132 Can you use this as a buffer? 269 00:20:34,932 --> 00:20:36,665 You are OK. You're fine. 270 00:20:36,666 --> 00:20:37,766 We got it. 271 00:20:38,202 --> 00:20:39,538 Who flew this plane? 272 00:20:42,338 --> 00:20:44,641 Certainly not a pilot. 273 00:20:44,642 --> 00:20:46,643 Hey bro, what's your problem? 274 00:20:46,644 --> 00:20:50,949 The pilot is not aware of for a while. 275 00:20:51,749 --> 00:20:54,952 There's no need to think much about knowing that he's dead. 276 00:20:55,752 --> 00:20:57,787 Pilot dead? 277 00:20:57,788 --> 00:20:59,754 Hey! Stop it. 278 00:20:59,755 --> 00:21:00,855 Don't mind him. 279 00:21:01,826 --> 00:21:03,386 What about the co-pilot? Is he OK? 280 00:21:05,495 --> 00:21:09,488 Don't waste breath. They die. Isn't that Rita? 281 00:21:30,288 --> 00:21:34,103 Listen Crieger, do your own pleasure 282 00:21:34,929 --> 00:21:39,958 Shut up. Sit or I will put you down. 283 00:21:43,733 --> 00:21:44,980 OK. 284 00:21:57,780 --> 00:21:59,085 Hey. My friend. 285 00:22:00,885 --> 00:22:01,985 You are OK? 286 00:22:03,186 --> 00:22:07,259 I need you. I need your help stretch this for me. 287 00:22:08,059 --> 00:22:09,426 Cool. 288 00:22:10,226 --> 00:22:13,628 Dan aku ingin kau melindungi mama. 289 00:22:13,629 --> 00:22:17,269 You can? I rely on you. Tony Macaroni. 290 00:22:19,069 --> 00:22:20,971 Boo-yah. 291 00:22:22,940 --> 00:22:24,442 Thank you. 292 00:22:25,242 --> 00:22:26,583 Same 293 00:22:33,383 --> 00:22:35,988 You will put people you to Oahu. 294 00:22:37,788 --> 00:22:40,623 You need to put them out volcanic reach. 295 00:22:40,624 --> 00:22:42,424 It looks like a place that is good to start. 296 00:22:42,425 --> 00:22:43,796 Evacuation within one hour. 297 00:22:45,596 --> 00:22:48,798 Good. Second, we will need firing probes into one of the volcanoes... 298 00:22:48,799 --> 00:22:51,000 If you think I will send my men close......... 299 00:22:51,001 --> 00:22:55,672 I suggest starting the probe to one of the volcanoes. 300 00:22:55,673 --> 00:22:57,272 So I can better understand them. 301 00:22:57,273 --> 00:22:59,275 What exactly can we learn from < br> probe? 302 00:22:59,276 --> 00:23:02,779 Sea temperature, air temperature, and seismic interference. 303 00:23:02,780 --> 00:23:05,384 I might be able to predict what will happen next. 304 00:23:07,184 --> 00:23:08,417 Let's walk...! 305 00:23:08,418 --> 00:23:10,654 15 minutes to Airborne 306 00:23:11,454 --> 00:23:14,358 Sir. What about commercial airlines? 307 00:23:15,158 --> 00:23:19,462 We might get visuals for that. If it's done it will help better coordinate rescue. 308 00:23:19,463 --> 00:23:23,300 Until you get someone in communication, focus on your current mission, soldier. 309 00:23:24,100 --> 00:23:25,378 Yes, Sir. 310 00:23:35,178 --> 00:23:36,745 Work. 311 00:23:36,746 --> 00:23:37,846 Come on. 312 00:23:40,416 --> 00:23:41,516 Of course. 313 00:23:44,855 --> 00:23:47,291 All right. What exactly did you do to the phone? 314 00:23:48,091 --> 00:23:50,326 I took out the contents... tried to ask for help. 315 00:23:50,327 --> 00:23:51,687 Wait wait wait a minute. 316 00:23:51,861 --> 00:23:54,062 Phone or WI-Fi does not work here. 317 00:23:54,063 --> 00:23:56,231 Well, not fully. 318 00:23:56,232 --> 00:23:59,306 See all connections connected to the link , directed to the satellite, 319 00:23:59,307 --> 00:24:01,069 to the designated target. 320 00:24:01,070 --> 00:24:04,307 Now the link is rejected because communication doesn't work. 321 00:24:04,308 --> 00:24:08,743 It's similar to an unregistered user trying to gain access, you know? 322 00:24:08,744 --> 00:24:14,986 But if I can by-pass a link to satellite, I might get our access. 323 00:24:15,786 --> 00:24:17,118 Can you do it? 324 00:24:17,119 --> 00:24:19,288 Well, I'll tell you later. 325 00:24:19,289 --> 00:24:20,389 OK. 326 00:24:22,092 --> 00:24:24,926 Tully Specialist, what is the status of evacuating Niihau? 327 00:24:24,927 --> 00:24:27,527 Not good sir. They are carried away to some obstacles. Locals 328 00:24:27,831 --> 00:24:30,066 think they can handle themselves. 329 00:24:30,067 --> 00:24:33,141 I don't care if they have to drag people with their feet. Take care... 330 00:24:33,142 --> 00:24:34,770 Put their butt back to the base . Understand? 331 00:24:34,771 --> 00:24:35,637 Ready. 332 00:24:35,638 --> 00:24:37,977 Birds on the road. 333 00:24:40,777 --> 00:24:45,719 Control Niihau, this is Delta 2-1, approaching the target. 334 00:24:48,519 --> 00:24:49,619 I have visuals. 335 00:24:54,124 --> 00:24:56,994 Sir, we have pictures. 336 00:24:57,794 --> 00:25:00,296 Delta 2-1 is ready to start. 337 00:25:00,297 --> 00:25:02,767 Received, Delta 2-1. 338 00:25:03,567 --> 00:25:05,433 Interesting... 339 00:25:05,434 --> 00:25:06,935 What? 340 00:25:06,936 --> 00:25:09,038 Super hot lava and not too dense. 341 00:25:09,039 --> 00:25:12,109 The smaller the density the most likely is to stay in the air. 342 00:25:12,909 --> 00:25:15,510 Delta 2-1. You're safe for launch if you're ready. 343 00:25:15,511 --> 00:25:19,081 Roger. Delta 2-1, Launch the probe on... 344 00:25:19,082 --> 00:25:22,096 3-2-1 shot! 345 00:25:32,896 --> 00:25:33,962 got hit directly. 346 00:25:33,963 --> 00:25:35,697 Good. p> 347 00:25:35,698 --> 00:25:37,066 Bring it back to headquarters. 348 00:25:37,067 --> 00:25:38,466 Roger, Delta 2... 349 00:25:38,467 --> 00:25:40,536 Wait! Niihau Control, I get visual... 350 00:25:40,537 --> 00:25:42,203 Delta 2-1 repeat... 351 00:25:42,204 --> 00:25:44,442 Thick clouds move fast! 352 00:25:45,242 --> 00:25:48,478 Clouds it doesn't just move fast, but approaches at three hundred knots! 353 00:25:48,479 --> 00:25:50,112 Tell him to get out of there now! 354 00:25:50,113 --> 00:25:52,227 Delta 2-1, kembali ke markas! Saya ulangi, kembali ke markas! 355 00:25:52,228 --> 00:25:53,828 Control Intention... enter... Enter... 356 00:25:53,849 --> 00:25:57,154 Delta 2-1, get out of there now! Do you hear me ?!! 357 00:25:57,954 --> 00:26:00,266 Gosh the dragon....... 358 00:26:09,066 --> 00:26:10,805 We lost Captain Elby. 359 00:26:14,605 --> 00:26:18,483 It's still approaching! Thirty thousand meters from Niihau and approaching! 360 00:26:18,509 --> 00:26:21,946 - Twenty thousand meters. - Who is on the beach? 361 00:26:22,440 --> 00:26:24,681 We need to send our people out ! Evacuation of coastal areas! 362 00:26:24,682 --> 00:26:28,785 It's too late! Contact beach patrol and have everyone go now! 363 00:26:29,486 --> 00:26:30,586 Do it! 364 00:26:30,854 --> 00:26:34,522 Sir, what about those people who live on the beach? 365 00:27:06,322 --> 00:27:09,391 Everyone must evacuate the beach as fast as and as calm as possible! This is an emergency! 366 00:27:09,392 --> 00:27:15,546 Everyone must evacuate the beach as fast as and as calm as possible! This is an emergency! 367 00:27:29,346 --> 00:27:30,446 Colonel. 368 00:27:39,857 --> 00:27:42,859 Pantai anda telah menjadi seperti Pompeii. 369 00:27:43,659 --> 00:27:48,739 All civilians still alive, take them to a safe place. Evacuation. 370 00:27:55,539 --> 00:27:56,639 Rita. 371 00:27:56,839 --> 00:27:58,547 Top gun needs you. He has an idea. 372 00:28:03,347 --> 00:28:04,449 Damn. 373 00:28:05,249 --> 00:28:06,682 Are you OK? 374 00:28:06,683 --> 00:28:08,443 I want you to come into a moment. 375 00:28:10,119 --> 00:28:12,989 Alright I want you to reach out under that panel... okay. 376 00:28:12,990 --> 00:28:15,491 Does your hand fit in there? 377 00:28:15,492 --> 00:28:16,892 Eh, I think so. 378 00:28:16,893 --> 00:28:18,653 OK, look there tell me what you see. 379 00:28:21,165 --> 00:28:22,286 Mess here. 380 00:28:22,700 --> 00:28:24,901 There is a circuit breaker, there somewhere. 381 00:28:24,902 --> 00:28:27,856 OK. It seems like there are two ways to disable this auto pilot, and we lose one. 382 00:28:27,857 --> 00:28:29,605 There's something else. 383 00:28:29,606 --> 00:28:31,139 Rick, I don't think I can do this. 384 00:28:31,140 --> 00:28:33,715 Anda bisa OK. Jangkaulah di dalam sana dan rasakan di sekitar. 385 00:28:40,550 --> 00:28:42,992 Be careful. be careful, be careful! 386 00:28:49,792 --> 00:28:52,360 Ah! OK, OK, I think I found circuit breakers. 387 00:28:52,361 --> 00:28:53,461 OK. 388 00:28:54,392 --> 00:28:56,432 Oh God so many switches . Which one is it? 389 00:28:56,433 --> 00:28:58,749 OK, it will look different from other switches. 390 00:28:58,750 --> 00:29:00,744 This can be one or both: the color layer or 391 00:29:00,745 --> 00:29:02,425 switch completely different 392 00:29:02,426 --> 00:29:03,826 Do you see something like that? 393 00:29:04,507 --> 00:29:06,509 Yes, yes... I saw it! 394 00:29:06,510 --> 00:29:09,817 OK. I'll do it. 395 00:29:13,617 --> 00:29:15,152 Now! 396 00:29:19,022 --> 00:29:20,390 That's not good. 397 00:29:23,127 --> 00:29:24,432 We lose fuel. 398 00:29:29,232 --> 00:29:30,731 What, what. I'm sorry. 399 00:29:30,732 --> 00:29:32,635 Hold the wheel 400 00:29:33,435 --> 00:29:35,070 - I can't! - Yes you can. 401 00:29:35,071 --> 00:29:38,706 Take that. Yes you can. You can do it OK. 402 00:29:38,707 --> 00:29:41,746 Just relax. Wait. 403 00:29:42,546 --> 00:29:44,453 What is that? 404 00:29:53,902 --> 00:29:55,023 Aku tidak tahu apa yang kulakukan? 405 00:29:55,024 --> 00:29:58,328 This is OK, just... Ahh! God. 406 00:29:59,128 --> 00:30:00,765 Eh, I'm sorry. 407 00:30:01,036 --> 00:30:03,270 If something comes in your way, , then you just turn it, OK? 408 00:30:03,271 --> 00:30:04,509 OK. 409 00:30:12,309 --> 00:30:13,409 Rick! 410 00:30:14,845 --> 00:30:16,126 They fly around us. 411 00:30:16,613 --> 00:30:19,493 As long as you don't fly inside, I don't care what they do. 412 00:30:25,521 --> 00:30:26,928 Rick! 413 00:30:31,728 --> 00:30:34,766 OK! OK OK OK. 414 00:30:35,566 --> 00:30:36,732 Rick! 415 00:30:38,568 --> 00:30:40,235 is getting closer. 416 00:30:40,236 --> 00:30:41,777 Ahh! 417 00:30:47,577 --> 00:30:48,677 OK. I'm OK. 418 00:30:57,886 --> 00:30:59,324 There's no more switch for you 419 00:31:01,124 --> 00:31:05,394 That means that the other switch must be... 420 00:31:05,395 --> 00:31:07,763 Ugh! good. 421 00:31:07,764 --> 00:31:08,564 What? 422 00:31:08,565 --> 00:31:10,299 Is that not? 423 00:31:10,300 --> 00:31:12,501 No, no, no. That's it... But all the series is burning now. 424 00:31:12,502 --> 00:31:16,105 So that means that there is no way to fix this . We are stuck on auto-pilot. 425 00:31:16,905 --> 00:31:18,441 Rick, tangan Anda. 426 00:31:18,442 --> 00:31:19,577 I'll be fine. 427 00:31:21,377 --> 00:31:22,712 Very close. 428 00:31:23,512 --> 00:31:25,347 Yes, that's just the beginning. Look. 429 00:31:25,348 --> 00:31:26,851 Good news again. 430 00:31:27,651 --> 00:31:29,550 How long do we have? 431 00:31:29,551 --> 00:31:31,655 I will say one hour, the longest. 432 00:31:32,455 --> 00:31:33,555 Now what what do we do? 433 00:31:35,058 --> 00:31:37,538 We need to check during landing. See if there is progress. 434 00:31:43,166 --> 00:31:45,434 Hey genius, how are you doing? 435 00:31:45,435 --> 00:31:49,638 Well, I'm not genius but awesome. Ready to send. 436 00:31:49,639 --> 00:31:50,972 So this works. 437 00:31:50,973 --> 00:31:52,211 There is only one way to find out. 438 00:31:55,011 --> 00:31:58,046 Eh, Mayday. Mayday: 439 00:31:58,047 --> 00:32:01,716 Mayday. Mayday. This is flight 7389. 440 00:32:01,717 --> 00:32:05,554 Flight 7389 asks immediately emergency assistance. 441 00:32:05,555 --> 00:32:10,133 I repeat this flight 7389, request emergency assistance. 442 00:32:16,933 --> 00:32:18,669 This is good. 443 00:32:19,469 --> 00:32:22,029 Do you really want to impress me? Get someone on the line. 444 00:32:22,105 --> 00:32:23,205 OK. 445 00:32:23,807 --> 00:32:27,343 Which, unfortunately you are fine? 446 00:32:27,344 --> 00:32:29,711 OK. OK. 447 00:32:29,712 --> 00:32:31,548 He will be OK. 448 00:32:32,348 --> 00:32:37,286 Hey, little friend. I'll get you water, okay? 449 00:32:37,287 --> 00:32:39,821 There should be something for air sickness, I'll go find it. 450 00:32:39,822 --> 00:32:40,922 Oh, OK. 451 00:32:47,498 --> 00:32:51,234 I think the new pilot isn't worth flying. 452 00:32:52,034 --> 00:32:53,434 Where did you get bro? 453 00:32:53,435 --> 00:32:54,535 Our pilot is dead. 454 00:32:55,038 --> 00:32:57,705 Rick is endangering us all . 455 00:32:57,706 --> 00:33:01,679 He throws away fuel and who knows if we have enough fuel. 456 00:33:02,479 --> 00:33:07,226 I said that auto-pilots would do what the purpose was made. Not him! 457 00:33:16,026 --> 00:33:17,996 How does it feel? 458 00:33:19,796 --> 00:33:21,299 Better, thank you. 459 00:33:23,099 --> 00:33:25,032 Yeah, let's get it! 460 00:33:25,033 --> 00:33:26,133 What is that? 461 00:33:26,802 --> 00:33:28,404 I don't know. 462 00:33:33,809 --> 00:33:35,177 Do you want air? 463 00:33:35,178 --> 00:33:37,013 What? 464 00:33:37,014 --> 00:33:38,780 Hey 465 00:33:38,781 --> 00:33:40,782 What are you doing?! 466 00:33:40,783 --> 00:33:42,553 What are you doing? 467 00:33:48,058 --> 00:33:49,528 Bastard! 468 00:33:52,328 --> 00:33:54,762 What happened here? What is this? 469 00:33:54,763 --> 00:33:56,531 your expenses. 470 00:33:56,532 --> 00:33:57,632 What am I? 471 00:34:06,608 --> 00:34:07,746 Open. 472 00:34:09,546 --> 00:34:11,047 No! 473 00:34:11,048 --> 00:34:14,884 This person has made us happy all of us. Open! 474 00:34:14,885 --> 00:34:18,289 I will not throw him from the plane. 475 00:34:19,089 --> 00:34:25,998 You are not with me then... You will join him. Open the door! 476 00:34:28,798 --> 00:34:31,869 Crieger !! 477 00:34:32,669 --> 00:34:34,840 Drop... that! 478 00:34:37,640 --> 00:34:39,208 All of it! 479 00:34:40,008 --> 00:34:42,786 Return to the cabin! Walk! 480 00:34:50,586 --> 00:34:52,688 Rick... fly. 481 00:34:52,689 --> 00:34:53,925 Okay, sir. 482 00:34:55,725 --> 00:35:02,197 That person has saved lives many times and will you attack him? 483 00:35:02,198 --> 00:35:04,769 He killed us all. 484 00:35:06,569 --> 00:35:09,942 Give me one reason and I will blow your head now. 485 00:35:11,742 --> 00:35:13,311 There are children who see. 486 00:35:16,111 --> 00:35:17,581 You are right. 487 00:35:18,381 --> 00:35:20,047 You want to throw people out the door? 488 00:35:20,048 --> 00:35:21,253 Good role models. 489 00:35:23,053 --> 00:35:26,157 I know where exactly keeps you silent. 490 00:35:27,957 --> 00:35:29,057 sit down. 491 00:35:38,834 --> 00:35:42,271 What do you think will happen if you open the door, 492 00:35:42,272 --> 00:35:45,177 when the cabin isn't pressurized? 493 00:35:47,977 --> 00:35:49,481 Think about it. 494 00:35:52,281 --> 00:35:54,014 And don't mind the smell. 495 00:35:54,015 --> 00:35:55,621 pay attention to Rick. 496 00:35:57,421 --> 00:35:58,152 What? 497 00:35:58,153 --> 00:36:00,121 I say watch Rick. 498 00:36:00,122 --> 00:36:02,159 And look closely. 499 00:36:02,959 --> 00:36:08,005 Confining me here doesn't stop he kills us all Marshall. 500 00:36:19,042 --> 00:36:21,144 You have a beautiful family. 501 00:36:22,944 --> 00:36:24,887 Where they are now? 502 00:36:31,687 --> 00:36:32,787 He was arrested. 503 00:36:33,055 --> 00:36:34,733 Good. 504 00:36:44,533 --> 00:36:45,633 You are OK? 505 00:36:46,267 --> 00:36:49,005 Yes. Thank you for that. 506 00:36:49,805 --> 00:36:50,905 happily 507 00:36:52,809 --> 00:36:56,911 I ask this only once... 508 00:36:56,912 --> 00:36:59,548 And you tell the truth. 509 00:37:00,348 --> 00:37:05,893 Can - you - fly - this plane? 510 00:37:11,693 --> 00:37:12,797 Yes. 511 00:37:13,597 --> 00:37:15,733 I can. 512 00:37:17,533 --> 00:37:19,536 I don't care about anything else. 513 00:37:20,336 --> 00:37:25,744 Don't get us killed. 514 00:37:28,544 --> 00:37:31,280 Someone should hear a distress call now, right? 515 00:37:32,080 --> 00:37:33,518 The child is trying. 516 00:37:35,318 --> 00:37:37,695 There is no doubt about that. 517 00:37:46,495 --> 00:37:51,699 Mayday. This Mayday flight 7389 asks for emergency help. 518 00:37:51,700 --> 00:37:53,610 Do you hear? 519 00:38:00,410 --> 00:38:05,980 Mayday. Mayday. These are flights 7-3-8-9. 520 00:38:05,981 --> 00:38:10,226 Request emergency help. Is there anyone out there? 521 00:38:17,026 --> 00:38:21,663 Mayday. Mayday flight 7389 asks for emergency help. 522 00:38:21,664 --> 00:38:23,300 Did you hear? 523 00:38:27,537 --> 00:38:29,110 Tolong siapa saja, angkatlah. 524 00:38:33,910 --> 00:38:35,010 Tully? 525 00:38:36,946 --> 00:38:40,715 Mayday. This Mayday flight 7389 asks for emergency help. 526 00:38:40,716 --> 00:38:41,816 Did you hear? 527 00:38:43,385 --> 00:38:47,559 Tully, what is the flight number the plane lost once more? 528 00:38:49,359 --> 00:38:53,260 Flight 7389. Why? 529 00:38:53,261 --> 00:38:55,467 I thought I just found them. 530 00:38:58,267 --> 00:38:59,735 Colonel Rhyker, sir. 531 00:38:59,736 --> 00:39:02,871 The plane, we have made a contact. > 532 00:39:02,872 --> 00:39:04,440 Sir! 533 00:39:05,240 --> 00:39:07,579 You will want to hear this. 534 00:39:09,379 --> 00:39:14,748 Mayday, mayday. This is Flight 7389 asking for emergency help. 535 00:39:14,749 --> 00:39:16,384 That's him Landon! That's the plane. 536 00:39:16,385 --> 00:39:18,052 Do you know him? 537 00:39:18,053 --> 00:39:20,327 He is my friend. Should fly on today and meet us. 538 00:39:20,328 --> 00:39:21,456 - Vaughn, keep connecting with them! - Yes, sir! 539 00:39:21,457 --> 00:39:22,456 Where are they? 540 00:39:22,457 --> 00:39:23,391 Where are they? p> 541 00:39:23,392 --> 00:39:24,445 There is something, sir... 542 00:39:24,446 --> 00:39:25,630 Thatch. 543 00:39:28,430 --> 00:39:30,465 Yes sir. 544 00:39:30,466 --> 00:39:32,268 They are lucky to be alive. 545 00:39:33,068 --> 00:39:35,302 You have to do something! 546 00:39:35,303 --> 00:39:38,340 We are evacuating everyone from the island. That's our priority. 547 00:39:38,341 --> 00:39:43,646 With all due respect sir, this is how we do right. We save as much as we can. 548 00:39:43,647 --> 00:39:45,947 Even if we start an evacuation rescue mission... 549 00:39:45,948 --> 00:39:51,353 it is likely that we will even penetrate the fire wall not favored . 550 00:39:51,354 --> 00:39:56,625 Honestly, we are talking about random eruption walls . This is risky. 551 00:39:56,626 --> 00:39:58,297 But I don't say it's impossible. 552 00:40:01,097 --> 00:40:03,364 Flights 7-3-8-9. enter - 89. 553 00:40:03,365 --> 00:40:06,245 This is the intention of a Joint Task Force Operations Center, you hear? 554 00:40:06,803 --> 00:40:09,806 I got someone... I got someone! 555 00:40:11,606 --> 00:40:13,943 Someone transmits to us 556 00:40:14,743 --> 00:40:19,748 Eh, ya, halo? Masuklah. Ini adalah penerbangan 7389! 557 00:40:19,749 --> 00:40:23,885 You live! Who is this , this Landon? 558 00:40:23,886 --> 00:40:29,958 Yes. This is Landon. How do you know me? Do you know me? 559 00:40:29,959 --> 00:40:34,231 That's right. Your colleague Dr. Whitmore is here. 560 00:40:35,031 --> 00:40:36,766 Lisa. Bro... I owe you. 561 00:40:38,566 --> 00:40:44,239 OK Listen. My name is Warrior Vaugh. Can you tell me the status of your situation? 562 00:40:44,240 --> 00:40:46,007 Eh of course. Situation Status. 563 00:40:46,008 --> 00:40:48,909 Eh... We lost our two pilots. 564 00:40:48,910 --> 00:40:50,579 Eh, we almost fell. 565 00:40:50,580 --> 00:40:54,382 We almost exploded, and there was this person here who is 566 00:40:54,383 --> 00:40:56,884 is very close to someone who dissolves in a psychotic. 567 00:40:56,885 --> 00:41:01,489 Oh! And we fly in the middle of volcano circles. 568 00:41:01,490 --> 00:41:03,728 You have a shadow? 569 00:41:05,528 --> 00:41:09,065 Roger. At what height is and how is the fuel? 570 00:41:09,865 --> 00:41:11,599 Eh, what is our height? 571 00:41:11,600 --> 00:41:15,103 Eh, sekitar 10.000 kaki. 572 00:41:15,104 --> 00:41:19,708 We're around 10,000 feet... but we have lost a lot of fuel. 573 00:41:19,709 --> 00:41:22,376 OK. Landon received. Sit down for a moment. 574 00:41:22,377 --> 00:41:24,378 OK of course. 575 00:41:24,379 --> 00:41:26,614 Tully Sir. 576 00:41:26,615 --> 00:41:28,985 They run out of fuel. 577 00:41:29,785 --> 00:41:31,391 Monitor keep them 578 00:41:35,191 --> 00:41:38,092 Landon? This is Lisa. 579 00:41:39,629 --> 00:41:42,364 Lisa, Nice to hear your voice. 580 00:41:42,365 --> 00:41:43,898 Wait a minute OK? 581 00:41:43,899 --> 00:41:45,632 You will be fine. 582 00:41:45,633 --> 00:41:48,036 OK , we will do our best. 583 00:41:48,037 --> 00:41:50,137 And Landon... 584 00:41:50,138 --> 00:41:52,974 Who is great? 585 00:41:52,975 --> 00:41:54,708 You are great. 586 00:41:54,709 --> 00:41:56,911 Landon, you run out of fuel? 587 00:41:56,912 --> 00:42:02,483 Not yet but uh, we don't have a lot of leftovers. I'm probably less than an hour. 588 00:42:02,484 --> 00:42:05,719 OK Landon. This is colonel Rhyker... 589 00:42:05,720 --> 00:42:08,391 He will tell you what to do. 590 00:42:11,260 --> 00:42:12,460 Boy... 591 00:42:12,461 --> 00:42:14,362 Santai saja. 592 00:42:14,363 --> 00:42:16,730 Keep everyone calm and sit sweet. 593 00:42:16,731 --> 00:42:19,485 We will do everything we can to get you out of there safely. 594 00:42:19,486 --> 00:42:20,487 OK only one thing I... . 595 00:42:20,803 --> 00:42:25,072 Based on my reading of earthquake I thought we did not have 596 00:42:25,073 --> 00:42:27,108 Landon? 597 00:42:27,109 --> 00:42:28,275 Landon? 598 00:42:28,276 --> 00:42:29,376 communication was interrupted. Sir. 599 00:42:29,845 --> 00:42:31,248 Damn it! 600 00:42:32,048 --> 00:42:33,768 Ash ash causes interference. 601 00:42:35,350 --> 00:42:36,450 Sir! 602 00:42:37,453 --> 00:42:39,127 I urge you to reconsider < br /> rescue. 603 00:42:39,128 --> 00:42:40,721 Stand Specialist. 604 00:42:40,722 --> 00:42:43,036 People will die there if you don't do something! 605 00:42:43,037 --> 00:42:44,492 Then they die in air! 606 00:42:44,493 --> 00:42:47,628 I gave the order here. 607 00:42:47,629 --> 00:42:49,764 And my people cannot die today. 608 00:42:49,765 --> 00:42:51,199 Colonel in your opinion... 609 00:42:51,200 --> 00:42:54,469 The conversation is over, once again. 610 00:42:54,470 --> 00:42:59,510 And you will beg me because a military court when I'm finished with you. 611 00:43:00,310 --> 00:43:02,177 Yes... 612 00:43:02,178 --> 00:43:03,280 Sir! 613 00:43:06,080 --> 00:43:09,719 If you finished, I have something. 614 00:43:10,519 --> 00:43:13,267 Probes show increased sea temperature 615 00:43:13,293 --> 00:43:16,324 and seismic activity increases the interval. 616 00:43:16,425 --> 00:43:17,559 What does that mean? 617 00:43:17,560 --> 00:43:19,626 This means that it counts down. 618 00:43:19,627 --> 00:43:21,563 What counts down? 619 00:43:21,564 --> 00:43:23,831 Well considering earthquake source, duration, and magnitude... 620 00:43:23,832 --> 00:43:29,471 The earth's crust can only take so much pressure before the magma forms and hits it out. 621 00:43:29,472 --> 00:43:31,206 You mean another eruption? 622 00:43:31,207 --> 00:43:34,543 Yes. Yes bigger than others. 623 00:43:35,343 --> 00:43:36,443 Then what? 624 00:43:38,914 --> 00:43:41,784 We lose. 625 00:43:44,720 --> 00:43:47,362 Colonel can I talk to you here briefly. 626 00:43:54,162 --> 00:43:55,706 Come with me. 627 00:44:04,506 --> 00:44:06,407 We save those people 628 00:44:06,408 --> 00:44:08,041 Period. 629 00:44:08,042 --> 00:44:11,112 But we don't have the authorization of from Colonel Rhyker. 630 00:44:11,113 --> 00:44:12,547 We do it now. 631 00:44:12,548 --> 00:44:14,514 Besides that, this Rhyker is busy with the island. 632 00:44:14,515 --> 00:44:16,617 > 633 00:44:16,618 --> 00:44:19,286 Looks like real. 634 00:44:19,287 --> 00:44:22,325 Rhyker can't save them, but we can. 635 00:44:22,925 --> 00:44:28,061 I don't let anyone die today, understand? 636 00:44:28,062 --> 00:44:29,297 The people I care about are on the plane. So you can't do this without my help. 637 00:44:29,298 --> 00:44:31,366 OK. 638 00:44:31,367 --> 00:44:33,639 First... 639 00:44:50,553 --> 00:44:51,659 We get the tanker. 640 00:44:57,459 --> 00:44:58,628 That's not good. 641 00:44:59,428 --> 00:45:01,500 The machine is stuck. 642 00:45:04,300 --> 00:45:05,421 Something is stuck inside. 643 00:45:07,035 --> 00:45:08,371 I'll talk to Rick. 644 00:45:09,171 --> 00:45:10,775 Wait. What? 645 00:45:12,575 --> 00:45:13,675 Everything is OK. 646 00:45:19,147 --> 00:45:20,247 OK. 647 00:45:21,724 --> 00:45:23,758 Say it now... 648 00:45:23,759 --> 00:45:25,552 Can you balance this plane with clogged machine? 649 00:45:25,553 --> 00:45:27,188 We fix it. 650 00:45:27,189 --> 00:45:28,556 Yes but what? 651 00:45:28,557 --> 00:45:30,157 You sent me out there. 652 00:45:30,158 --> 00:45:32,731 I can open the plug and throw it away 653 00:45:35,531 --> 00:45:38,000 Can we even open that door? 654 00:45:38,001 --> 00:45:42,536 Well we are at 10,000 feet and if I reduce back to throttle, Yes we can. 655 00:45:42,537 --> 00:45:44,505 What? Are you serious? 656 00:45:44,506 --> 00:45:46,311 Do you have a better idea? 657 00:45:48,111 --> 00:45:51,949 I need my bag. there is equipment in it. 658 00:45:52,749 --> 00:45:56,284 Even if you can open it, the machine will immediately suck you in. 659 00:45:56,285 --> 00:45:57,586 I visit my wife. 660 00:45:58,386 --> 00:46:00,224 And will on vacation. 661 00:46:02,024 --> 00:46:07,829 I took the time from my work, where I was more likely to be flattened, working on a car, he said. 662 00:46:08,629 --> 00:46:10,507 This is no different. 663 00:46:27,917 --> 00:46:29,753 p> 664 00:46:30,553 --> 00:46:32,322 Are you sure about this? 665 00:46:34,122 --> 00:46:35,527 Ready? 666 00:46:38,327 --> 00:46:39,637 Come on. 667 00:46:48,437 --> 00:46:50,440 Lift it like this. 668 00:46:51,240 --> 00:46:52,340 OK. 669 00:47:06,921 --> 00:47:12,664 OK here! Strong! Be careful. Hold it firmly! 670 00:47:19,401 --> 00:47:21,543 I am on my way, honey. 671 00:47:49,597 --> 00:47:51,099 Hold on tight. 672 00:47:51,100 --> 00:47:52,382 Be careful! 673 00:48:18,060 --> 00:48:19,231 All right. 674 00:48:22,031 --> 00:48:23,131 Hold! 675 00:48:45,086 --> 00:48:46,521 Come on! 676 00:48:46,522 --> 00:48:47,622 Come on. 677 00:48:47,823 --> 00:48:49,625 Come on! 678 00:48:55,664 --> 00:48:56,797 Get it! 679 00:48:56,798 --> 00:48:57,932 I get it! 680 00:49:04,740 --> 00:49:05,640 Drag it in! 681 00:49:05,641 --> 00:49:06,673 Be careful doing it. 682 00:49:06,843 --> 00:49:09,786 OK! Watch out! 683 00:50:04,867 --> 00:50:06,717 OK. OK. 684 00:50:21,517 --> 00:50:22,617 Frank is gone. 685 00:50:24,285 --> 00:50:25,385 I know. 686 00:50:25,921 --> 00:50:27,193 And we lose height. 687 00:50:30,993 --> 00:50:32,992 They got hit up there. 688 00:50:32,993 --> 00:50:37,900 Sir, we have bogey on the way... some bogeys are heading right at us. 689 00:50:43,705 --> 00:50:44,505 Hello? 690 00:50:44,506 --> 00:50:46,641 Is there anyone there ? 691 00:50:47,810 --> 00:50:50,612 We just lost someone and 2 our machine died. 692 00:50:50,613 --> 00:50:52,679 Did you hear? 693 00:50:52,680 --> 00:50:54,583 Are there people there? 694 00:50:55,783 --> 00:50:58,954 Damn it. Why doesn't anyone answer? 695 00:50:59,754 --> 00:51:01,755 Hello? Is there anyone there 696 00:51:01,756 --> 00:51:03,360 We hear you! 697 00:51:04,794 --> 00:51:07,668 It is possible to fly 747 with two machines but it might be too heavy. 698 00:51:07,669 --> 00:51:10,189 If you lose one more and you will slide down and finally fall. 699 00:51:10,190 --> 00:51:11,932 What about baggage? We can get rid of all that. 700 00:51:11,933 --> 00:51:13,768 Do it! We have a hard collision here. 701 00:51:13,769 --> 00:51:16,572 Everything. Take them the wounded into! 702 00:51:22,410 --> 00:51:25,181 Red code! Take shelter! 703 00:51:29,986 --> 00:51:31,786 Sign in! 704 00:51:50,439 --> 00:51:51,959 This will never work. 705 00:52:07,323 --> 00:52:09,791 What do people put in their baggage? 706 00:52:09,792 --> 00:52:13,300 Bring the injured inside! Go inside now! 707 00:52:30,678 --> 00:52:31,778 Thatch, come here! 708 00:52:32,847 --> 00:52:34,687 Take him from the other side. Get him! 709 00:52:35,917 --> 00:52:37,657 Aah! 710 00:52:42,457 --> 00:52:45,059 - Take him in! - I'm on my way now! 711 00:52:45,060 --> 00:52:46,594 I won't go anywhere. 712 00:52:46,595 --> 00:52:49,304 Tully! Tully we need your help! Come with me. 713 00:52:55,104 --> 00:52:56,204 That should be possible. 714 00:52:56,972 --> 00:52:58,206 Everything has been removed 715 00:52:58,207 --> 00:52:59,307 Does that have any effect? > 716 00:53:01,010 --> 00:53:04,884 No. We are still too heavy. 717 00:53:48,857 --> 00:53:50,224 Hey. 718 00:53:50,225 --> 00:53:51,891 There hasn't been any news from headquarters. 719 00:53:51,892 --> 00:53:53,929 We are still too heavy. 720 00:53:54,729 --> 00:53:57,797 If I am a plane, what can I get rid of? 721 00:53:57,798 --> 00:54:01,034 Something that is useless and we don't need it anymore. 722 00:54:01,035 --> 00:54:02,871 Crieger is pretty good. 723 00:54:02,872 --> 00:54:03,972 Watch out ! 724 00:54:14,348 --> 00:54:15,487 Sit down. tighten the belt. 725 00:54:19,287 --> 00:54:21,695 Passengers, please return your chair and use seat belts. 726 00:54:21,721 --> 00:54:23,888 This is about getting very interesting. 727 00:54:28,763 --> 00:54:29,863 Apa yang kamu lakukan? 728 00:54:30,545 --> 00:54:32,139 Get rid of some unwanted equipment . 729 00:54:32,140 --> 00:54:33,806 What? 730 00:54:38,606 --> 00:54:42,141 Rick, listen to me! You can't do this! You will get us killed! 731 00:54:42,142 --> 00:54:43,010 Not today! 732 00:54:43,011 --> 00:54:44,785 I have many things that I want to do with my life. 733 00:54:44,811 --> 00:54:47,280 - Please help. Don't this! - Here it is. 734 00:54:47,281 --> 00:54:48,652 No no no no! 735 00:54:58,160 --> 00:55:00,501 You will kill us! 736 00:55:15,343 --> 00:55:18,145 How are you not do this professionally ?!! 737 00:55:18,146 --> 00:55:21,485 I am bound to official status. 738 00:55:23,285 --> 00:55:25,119 We stop coming down at 4,000 ft ? 739 00:55:25,120 --> 00:55:27,364 May I ask you something? 740 00:55:35,164 --> 00:55:36,298 Here? 741 00:55:37,098 --> 00:55:38,268 Let's just make it fast. 742 00:55:39,068 --> 00:55:40,000 Hey you there? 743 00:55:40,001 --> 00:55:41,603 Hey you there? 744 00:55:47,642 --> 00:55:49,210 p> 745 00:55:49,211 --> 00:55:50,846 Yes. I have tried to contact you. 746 00:55:50,847 --> 00:55:52,413 Kami berhasil mensejajarkan pesawat. 747 00:55:52,414 --> 00:55:53,547 How did you do that? 748 00:55:53,548 --> 00:55:56,282 Eh, we removed 2 machines? 749 00:55:56,283 --> 00:55:59,054 Eh, Wow! Uh,... 750 00:55:59,854 --> 00:56:01,956 OK what is your height? 751 00:56:01,957 --> 00:56:03,860 4,000 ft 752 00:56:04,000 --> 00:56:07,034 Cutting is a little too close for our tankers. We told him to leave. 753 00:56:07,035 --> 00:56:08,836 Don't worry. We still have rescuers coming. 754 00:56:10,499 --> 00:56:12,419 Call back the tanker. This is too dangerous. 755 00:56:12,834 --> 00:56:15,637 May you get someone who is the same as the gile. 756 00:56:15,638 --> 00:56:18,405 Don't worry. We get the best. 757 00:56:18,406 --> 00:56:21,010 Alright. When is your arrival time? When can I estimate? 758 00:56:21,810 --> 00:56:23,311 Give me 15 minutes. 759 00:56:23,312 --> 00:56:25,380 15 minutes? OK it the cut is a little close. 760 00:56:25,381 --> 00:56:27,114 I think we only have about 30 761 00:56:27,115 --> 00:56:28,114 Roger understood. 762 00:56:28,115 --> 00:56:29,793 Tully comes out. 763 00:56:38,593 --> 00:56:41,630 Please tell me wrong. 764 00:56:42,430 --> 00:56:44,099 This is Ronald 2-5 inbound. 765 00:56:44,899 --> 00:56:46,467 Roger, bravo 2-5. 766 00:56:46,468 --> 00:56:47,867 Bro... be careful out there huh? 767 00:56:47,868 --> 00:56:49,773 Roger. Control 768 00:56:51,573 --> 00:56:53,574 Target is visible, control Niihau. 769 00:56:53,575 --> 00:56:57,411 Received, Bravo 2-5. Explore casually when you get inside. 770 00:56:57,412 --> 00:56:58,512 Walk in the park. 771 00:56:58,847 --> 00:57:02,286 I see opening, control. Bravo 2- 5 comes in 772 00:57:05,086 --> 00:57:06,188 Control, we are in that 773 00:57:07,782 --> 00:57:10,096 Roger, Bravo 2-5. Do you have visuals on the package? 774 00:57:10,097 --> 00:57:13,226 Roger, control. We have visuals. 775 00:57:13,227 --> 00:57:16,431 Accepted. good luck 776 00:57:16,432 --> 00:57:19,268 Bravo 2-5 arrange him under the cargo door. 777 00:57:20,068 --> 00:57:21,304 Landon? 778 00:57:22,751 --> 00:57:24,945 A rescue plane is right below you.
You will have to 779 00:57:24,946 --> 00:57:26,866 lower passengers from the cargo door Do you understand? 780 00:57:26,867 --> 00:57:28,882 OK I take everyone together now. 781 00:57:33,682 --> 00:57:36,150 Bantuan di sini. Mereka ingin kita di ruang kargo. 782 00:57:36,151 --> 00:57:37,317 Are you kidding me? 783 00:57:37,318 --> 00:57:39,454 No, I'm not joking about rescue. 784 00:57:39,455 --> 00:57:40,688 All right, I'll follow. 785 00:57:40,689 --> 00:57:43,056 Bravo 2-5. Collect packages. 786 00:57:43,057 --> 00:57:44,394 Roger it. 787 00:57:58,539 --> 00:58:00,043 Come on let's go! 788 00:58:02,843 --> 00:58:04,547 OK, ready? 789 00:58:05,347 --> 00:58:06,681 Alright. 790 00:58:07,429 --> 00:58:09,423 We are receiving our first passenger. 791 00:58:09,424 --> 00:58:11,489 Roger. Bravo 2-5. 792 00:58:15,289 --> 00:58:16,222 Are you OK? 793 00:58:16,223 --> 00:58:17,383 Stay here OK? 794 00:58:18,026 --> 00:58:21,733 Control, we lose daylight here. 795 00:58:24,533 --> 00:58:27,875 You will be fine. Understood? 796 00:58:33,675 --> 00:58:34,844 Bro 797 00:58:37,413 --> 00:58:39,487 We experienced a strike lightning here, control. 798 00:58:39,488 --> 00:58:42,018 Roger. Bravo 2-5. What do you get? 799 00:58:42,818 --> 00:58:46,587 This ash cloud provides heavy electrical activity . 800 00:58:46,588 --> 00:58:49,690 Bravo 2-5. Double time. You heard? 801 00:58:49,691 --> 00:58:51,625 Anda! 802 00:58:51,626 --> 00:58:54,860 Sir! We get passengers on the rescue plane. Vaughn full screen. 803 00:58:54,861 --> 00:58:56,597 Duplicate the time. 804 00:58:57,397 --> 00:58:58,497 Alright, my friend is ready? 805 00:58:58,867 --> 00:59:00,567 Give us two minutes, sir, please! 806 00:59:00,568 --> 00:59:04,070 Well, at count 3 1... 807 00:59:04,071 --> 00:59:05,507 2... 808 00:59:10,544 --> 00:59:12,114 Control, we are affected! 809 00:59:17,885 --> 00:59:20,434 We will go down! We will go down! 810 00:59:33,234 --> 00:59:35,172 Explain for yourself, specialist. 811 00:59:37,972 --> 00:59:39,674 Sir... 812 00:59:39,675 --> 00:59:42,349 Do you think this really works? Willfully not obey me? 813 00:59:42,350 --> 00:59:44,510 And by forging commands to issue this mission? 814 00:59:44,511 --> 00:59:47,880 You and your team are released from the task. 815 00:59:47,881 --> 00:59:48,748 Sir... 816 00:59:48,749 --> 00:59:50,251 You will be court martialed. 817 00:59:51,051 --> 00:59:53,152 Now go to your station and wait there. 818 00:59:53,153 --> 00:59:54,393 Military Police on the way. 819 00:59:54,856 --> 00:59:57,623 820 00:59:57,624 --> 00:59:59,474 821 01:00:29,925 --> 01:00:31,058 822 01:00:31,059 --> 01:00:33,726 Umm... 823 01:00:33,727 --> 01:00:37,567 I got something to send signals and uh... 824 01:00:38,367 --> 01:00:42,268 If you have something that you want to tell someone , 825 01:00:42,269 --> 01:00:43,489 Don't hesitate. 826 01:01:00,289 --> 01:01:03,027 Is there someone you want to talk to? 827 01:01:06,827 --> 01:01:14,434 this isn't over yet! I don't understand how you can stand there and think about it! 828 01:01:14,435 --> 01:01:16,172 How don't you? 829 01:01:16,972 --> 01:01:20,110 Let me fly. 830 01:01:22,910 --> 01:01:24,356 OK. 831 01:01:35,156 --> 01:01:36,556 PM! 832 01:01:36,557 --> 01:01:38,195 Hold that person down! 833 01:01:40,995 --> 01:01:42,262 Colonel... 834 01:01:42,263 --> 01:01:45,168 - You can't do this! - I don't want to hear it. 835 01:01:46,968 --> 01:01:50,505 No, no! You don't understand! 836 01:01:50,514 --> 01:01:53,548 Something in the volcano ring is growing rapidly. 837 01:01:53,649 --> 01:01:57,076 - I warn you doctor. - Colonel just... try to see. 838 01:01:57,077 --> 01:02:01,481 Pressure... all gathered in one place. 839 01:02:01,482 --> 01:02:06,152 And it's only a matter of time before this thing increases. And that will be great! 840 01:02:06,153 --> 01:02:09,623 About 3 miles in diameter. Just look! Look. 841 01:02:09,624 --> 01:02:11,590 You are done! PM? 842 01:02:11,591 --> 01:02:13,659 - You need to hear this! - Take both of them away. 843 01:02:13,660 --> 01:02:15,635 - No! Wait! You don't understand! - Just look! 844 01:02:15,830 --> 01:02:19,101 Vaughn took over! 845 01:02:19,901 --> 01:02:22,538 Hi my name is Landon Todd. 846 01:02:23,338 --> 01:02:26,876 I hope someone hear this. 847 01:02:27,676 --> 01:02:30,045 I have never seen my father often... 848 01:02:31,845 --> 01:02:36,253 Not a day has passed without hoping I spend more time with him. 849 01:02:38,600 --> 01:02:40,920 Daddy if you can hear me just want you to know that I 850 01:02:40,921 --> 01:02:43,193 never thought you was a bad father. 851 01:02:45,993 --> 01:02:50,300 And I hope we can re back in time wasted... 852 01:02:52,100 --> 01:02:54,503 But I think this is what we have. 853 01:02:58,805 --> 01:03:00,443 I love you Daddy! 854 01:03:02,243 --> 01:03:04,617 Not a day passes that I feel different. 855 01:03:09,417 --> 01:03:11,519 Do you hear them Colonel? 856 01:03:12,319 --> 01:03:14,554 I don't know what to do what say... 857 01:03:14,555 --> 01:03:16,956 My name is Shirley Jones... 858 01:03:16,957 --> 01:03:20,929 And I'm 67 years old. 859 01:03:21,729 --> 01:03:29,335 I believe that my husband George can hear this, but he can't... he's gone. 860 01:03:29,336 --> 01:03:33,541 I see you when I close my eyes. 861 01:03:33,542 --> 01:03:38,579 And you are so beautiful. 862 01:03:40,948 --> 01:03:43,851 I'll with you soon. 863 01:03:54,394 --> 01:03:56,396 We can save them. 864 01:03:56,397 --> 01:04:00,402 You can save them. 865 01:04:01,202 --> 01:04:03,871 I beg you... 866 01:04:04,671 --> 01:04:07,440 Please... 867 01:04:07,441 --> 01:04:13,916 If anyone can hear this please help us! 868 01:04:15,716 --> 01:04:19,155 I have a child... 869 01:04:19,955 --> 01:04:22,458 a child. 870 01:04:23,258 --> 01:04:26,460 My little boy. 871 01:04:26,461 --> 01:04:28,463 Please... 872 01:04:29,263 --> 01:04:33,266 He's only 8 years old For Christ's sake! 873 01:04:33,267 --> 01:04:34,570 Please! 874 01:04:36,370 --> 01:04:41,577 please, if anyone can hear this, please help us... 875 01:04:42,377 --> 01:04:44,748 Help us. 876 01:04:47,548 --> 01:04:49,119 We can't let them die. 877 01:04:51,919 --> 01:04:54,224 I think both of you too. 878 01:04:56,024 --> 01:04:58,661 Help me! 879 01:05:00,461 --> 01:05:02,699 Help them. 880 01:05:04,499 --> 01:05:05,802 Brooo... 881 01:05:07,602 --> 01:05:09,103 882 01:05:09,903 --> 01:05:12,538 Brooo... 883 01:05:12,539 --> 01:05:14,112 p> 884 01:05:17,912 --> 01:05:20,014 We have a task. 885 01:05:20,814 --> 01:05:22,215 And that is to protect our people. 886 01:05:22,216 --> 01:05:23,885 No matter how dangerous. 887 01:05:24,292 --> 01:05:26,526 Sergeant Graham? 888 01:05:26,527 --> 01:05:29,924 Prepare the jet. 889 01:05:29,925 --> 01:05:31,724 Yes sir! 890 01:05:31,725 --> 01:05:34,762 Sir, by doing this you disobey the state's orders. 891 01:05:35,562 --> 01:05:37,036 Besides, what You talk about suicide. 892 01:05:41,836 --> 01:05:43,038 Are these people really worth the risk ? 893 01:05:43,838 --> 01:05:45,675 We don't just save them... 894 01:05:47,475 --> 01:05:49,882 Yes sir! 895 01:06:00,521 --> 01:06:02,422 Jablay is hot again 896 01:06:02,423 --> 01:06:05,195 Giving us lots turbulence. 897 01:06:06,995 --> 01:06:10,697 They are afraid. And me too 898 01:06:10,698 --> 01:06:12,632 Don't. 899 01:06:12,633 --> 01:06:14,606 Sit down. 900 01:06:18,406 --> 01:06:21,242 Listen... 901 01:06:22,042 --> 01:06:26,079 You will make this for your family . 902 01:06:26,080 --> 01:06:30,996 We will all go through this. 903 01:06:42,796 --> 01:06:49,373 The only thing I like in this world is a photo of my wife and children. 904 01:06:52,173 --> 01:06:55,942 Once I know they are taken from me... 905 01:06:55,943 --> 01:06:58,213 I keep flying. 906 01:06:59,013 --> 01:07:04,583 E-Somehow I can roll back time and they will wait for me... 907 01:07:04,584 --> 01:07:06,356 when I land... 908 01:07:08,156 --> 01:07:12,726 I will continue to fly. 909 01:07:12,727 --> 01:07:17,498 Not for my family... but for us. 910 01:07:17,499 --> 01:07:19,900 For all of us. 911 01:07:20,700 --> 01:07:24,371 This is not the time to say goodbye or prayers... 912 01:07:24,372 --> 01:07:28,474 This is the time to gather courage you ! 913 01:07:28,475 --> 01:07:32,016 We will face something ahead! 914 01:07:34,816 --> 01:07:36,585 I can still fly. 915 01:07:38,385 --> 01:07:39,556 I can still fly. 916 01:07:42,356 --> 01:07:48,430 The only way we defeat them is if we reduce the pressure from the magma kitchen here. 917 01:07:49,530 --> 01:07:52,433 Here we focus the attacks. 918 01:07:52,434 --> 01:07:55,168 It's easier said than done, Doctor. We won't have a chance. 919 01:07:55,169 --> 01:08:01,373 Some shots directly into their core will break the path enough to release the magma 920 01:08:01,374 --> 01:08:05,314 From its base in the ocean, turn off the eruption. 921 01:08:05,814 --> 01:08:08,650 We only have one < br /> opportunity. Any questions? 922 01:08:09,450 --> 01:08:10,585 Good luck. 923 01:08:11,385 --> 01:08:13,186 You don't have to do this, sir. 924 01:08:13,187 --> 01:08:14,920 We have lots of people who are suitable and ready to go. 925 01:08:14,921 --> 01:08:19,326 Soldiers, these are my people and I will lead them as I like. 926 01:08:19,327 --> 01:08:20,226 Yes sir! 927 01:08:20,227 --> 01:08:21,738 Now take your butt back to the BDOC. 928 01:08:30,538 --> 01:08:31,604 Sir... 929 01:08:31,605 --> 01:08:33,105 I got a rescue team. 930 01:08:33,106 --> 01:08:35,442 The plane is a little big 931 01:08:35,443 --> 01:08:38,997 But he flies with baling2 so it won't have a problem flying through the ashes in the air. 932 01:08:38,998 --> 01:08:39,145 This is perfect. 933 01:08:39,146 --> 01:08:41,280 Yes he is 934 01:08:41,281 --> 01:08:45,085 They practice jumping when there is a chance. But they're a little extreme too. 935 01:08:45,086 --> 01:08:47,052 Where did you get these people? 936 01:08:47,053 --> 01:08:49,256 Some of our people, spouses I know personally, 937 01:08:49,257 --> 01:08:53,028 They have the talent for extreme skydiving, so they just have fun. 938 01:08:53,828 --> 01:08:55,528 Very good Warrior, Mantabbbb! 939 01:08:55,529 --> 01:08:56,629 Thank you sir! 940 01:09:11,212 --> 01:09:13,752 This is the leader of Red Wing 2 minutes out. 941 01:09:18,552 --> 01:09:19,791 Roger. 942 01:09:23,591 --> 01:09:24,757 Okie dokie. 943 01:09:24,758 --> 01:09:27,527 I found this parachute /> and this raft. 944 01:09:27,528 --> 01:09:29,363 We will take this parachute... 945 01:09:30,163 --> 01:09:35,536 connect it to the raft and then we all will rise and fall into the sea. 946 01:09:35,537 --> 01:09:37,938 And then we will paddle desperately for safety. 947 01:09:41,542 --> 01:09:44,478 No everyone can fit on that Jim raft. 948 01:09:44,479 --> 01:09:46,279 We will bring women and children first. 949 01:10:02,696 --> 01:10:04,965 OK. 950 01:10:04,966 --> 01:10:09,970 I want all women, and little Tony follow me to the cargo. We came down from this bird! 951 01:10:11,271 --> 01:10:13,039 Are you sure this will work? 952 01:10:13,040 --> 01:10:14,507 I'll tell you. 953 01:10:14,508 --> 01:10:17,011 I don't think so. 954 01:10:17,811 --> 01:10:22,016 If something goes down from this plane... it's me! 955 01:10:25,151 --> 01:10:27,753 Crieger! Crieger! Stop! 956 01:10:27,754 --> 01:10:28,855 Stop! 957 01:10:30,992 --> 01:10:32,326 Everything is down! 958 01:11:08,096 --> 01:11:10,202 One more step... 959 01:11:22,543 --> 01:11:25,247 You will never be able to see something /> in my way, right? 960 01:12:33,047 --> 01:12:35,018 Tony Macaroni. 961 01:12:37,818 --> 01:12:40,686 You still take care of your mother? 962 01:12:40,687 --> 01:12:43,362 We don't want something to happen to him, right? 963 01:12:48,162 --> 01:12:52,380 I... I have a grandchild... 964 01:12:54,006 --> 01:12:56,237 your age 965 01:12:57,738 --> 01:13:03,408 He always holds my hand... even when I sleep. 966 01:13:03,409 --> 01:13:08,622 I don't know why, but he's always like that. 967 01:13:16,022 --> 01:13:18,737 Boo-yeah. p> 968 01:13:30,537 --> 01:13:36,180 I'll take a break, OK? 969 01:13:53,159 --> 01:13:54,666 Our Lady...... 970 01:13:58,466 --> 01:13:59,566 Guede Dispose! 971 01:14:00,460 --> 01:14:02,374 Here the leader of Red Wing All report 972 01:14:02,375 --> 01:14:03,603 Red Wing 1, standby. 973 01:14:03,604 --> 01:14:05,337 Red Wing 3, standby. 974 01:14:05,338 --> 01:14:07,542 Red Wing 5, standby. 975 01:14:09,376 --> 01:14:11,345 OK, Enter must move fast! 976 01:14:11,346 --> 01:14:13,282 Have a good party, head for the Red Wing. 977 01:14:15,082 --> 01:14:18,122 Roger Brooo... lock their cores. Red Wings, get into the heat! 978 01:14:28,595 --> 01:14:30,363 Crieger takes the raft. 979 01:14:30,364 --> 01:14:31,967 Just let him 980 01:14:45,413 --> 01:14:46,849 Look! 981 01:14:48,649 --> 01:14:49,749 Yes! 982 01:14:56,257 --> 01:14:58,725 Passengers all, help has arrived! 983 01:14:58,726 --> 01:15:01,046 Everything survives! This will be really bumpy. 984 01:15:01,829 --> 01:15:03,564 fasten 985 01:15:04,364 --> 01:15:05,601 OK? 986 01:15:08,401 --> 01:15:09,501 Bring it... 987 01:15:10,270 --> 01:15:12,976 Red Wings, play broooo! 988 01:15:15,776 --> 01:15:17,475 They're everywhere. 989 01:15:17,476 --> 01:15:18,949 I will enter 990 01:15:22,749 --> 01:15:24,420 Come on! Open it wide! 991 01:15:26,220 --> 01:15:28,787 Damn Red Wings, prepare a shot! 992 01:15:28,788 --> 01:15:31,792 Roger! Red Wing 3, box 1! 993 01:15:31,793 --> 01:15:34,664 Red Wing 5, box 2! 994 01:15:37,464 --> 01:15:38,565 Damn! 995 01:15:39,365 --> 01:15:40,805 I can't get a clear picture. 996 01:15:45,338 --> 01:15:47,439 The target is set! 997 01:15:47,440 --> 01:15:49,043 I can't see them. 998 01:15:54,280 --> 01:15:55,881 We lose left and right. 999 01:15:55,882 --> 01:15:58,154 Wider missiles. Wider missiles. 1000 01:16:00,954 --> 01:16:03,457 Red Wing leaders, give protection shots for the plane. 1001 01:16:03,458 --> 01:16:05,757 Aku mengirim evakuasi dengan beberapa petasan. 1002 01:16:05,758 --> 01:16:09,272 Go to the radio and tell people to prepare explosives to fill in the plane. 1003 01:16:09,273 --> 01:16:10,764 Are you crazy? 1004 01:16:10,765 --> 01:16:12,800 Yes. 1005 01:16:13,600 --> 01:16:15,467 All right, I follow. 1006 01:16:15,468 --> 01:16:17,537 You are in front of us, let's hijack the streets! 1007 01:16:31,552 --> 01:16:35,153 Fly & Tow, Fly & Tow! This is headquarters, come in? 1008 01:16:35,154 --> 01:16:36,489 Accepted, Base. 1009 01:16:36,490 --> 01:16:38,123 Do you have explosives on board? 1010 01:16:38,124 --> 01:16:40,318 Affirmative! Never leave home without them. 1011 01:16:40,319 --> 01:16:43,597 Good! I think might be useful. 1012 01:16:44,397 --> 01:16:46,132 This will be close! 1013 01:16:46,133 --> 01:16:47,568 Watch out! 1014 01:16:55,476 --> 01:16:59,884 I got it! I got hit! Red Wing 3, catapult! 1015 01:17:03,684 --> 01:17:06,586 I got it! I will fall! I will fall! 1016 01:17:06,587 --> 01:17:09,122 Eject, damn it, throw it! 1017 01:17:11,123 --> 01:17:12,558 Oh I miss Los Angeles. 1018 01:17:12,559 --> 01:17:14,159 Where is the evacuation 1019 01:17:14,160 --> 01:17:16,362 > 1020 01:17:16,363 --> 01:17:19,077 Fly & Tow, Fly & Tow! Bring your ass there now! When is your arrival time? 1021 01:17:19,078 --> 01:17:22,402 ETA in 1 minute, Control, ready and packing! 1022 01:17:22,403 --> 01:17:23,503 Roger! 1023 01:17:23,837 --> 01:17:25,917 Red Wing Leader, you have < 01:17:35,631 now is the time. 1025 01:18:18,492 --> 01:18:20,426 Oh... Tu... 1026 01:18:20,427 --> 01:18:22,542 You are using a driver... 1027 01:19:09,109 --> 01:19:10,929 Judge it's time to fly! 1028 01:19:28,729 --> 01:19:31,296 Help here! But what do they do? 1029 01:19:31,297 --> 01:19:33,667 They pull you out of there! 1030 01:19:33,668 --> 01:19:34,734 What? 1031 01:19:34,735 --> 01:19:36,538 Is that safe? 1032 01:19:38,338 --> 01:19:41,011 We get the package! Pull now! 1033 01:19:50,016 --> 01:19:52,787 Too many wind resistance on the plane. 1034 01:19:53,587 --> 01:19:54,908 We have to drop it. 1035 01:19:55,021 --> 01:19:56,256 Hurry up your ass! 1036 01:19:57,056 --> 01:19:58,692 Yes sir! 1037 01:19:59,492 --> 01:20:00,592 We will enter again! 1038 01:20:00,961 --> 01:20:03,462 Get all the souls from that plane! 1039 01:20:09,102 --> 01:20:12,305 Hey! Hey! take my child! 1040 01:20:12,306 --> 01:20:13,916 Go go go! 1041 01:20:21,716 --> 01:20:24,993 Receive the first 2 passengers. 1042 01:20:41,935 --> 01:20:43,475 Come on let's come on! take them now! 1043 01:20:49,275 --> 01:20:52,422 Control! We can't stay here much longer! 1044 01:21:02,222 --> 01:21:03,322 Go go go! 1045 01:21:04,056 --> 01:21:06,458 Come back now! 1046 01:21:06,459 --> 01:21:07,595 What's in the bag? > 1047 01:21:09,395 --> 01:21:12,631 enough explosives are enough to blow up this bastard returns to his place of origin! 1048 01:21:12,632 --> 01:21:14,100 Are you crazy? 1049 01:21:14,101 --> 01:21:16,902 - We've been told! - Come on everyone ! 1050 01:21:16,903 --> 01:21:20,640 No we can't go without Rick. Rick! 1051 01:21:20,641 --> 01:21:22,176 We have to go, Mom. 1052 01:21:22,976 --> 01:21:25,078 I'll be back soon! 1053 01:21:25,079 --> 01:21:26,847 Rita! 1054 01:21:28,647 --> 01:21:31,756 Rick, we have to go... 1055 01:21:35,556 --> 01:21:36,656 This isn't too bad. 1056 01:21:40,260 --> 01:21:43,095 We have to go. They take us out of here. 1057 01:21:43,096 --> 01:21:45,764 Come on, you two, we have to go now! 1058 01:21:45,765 --> 01:21:47,034 We bring him 1059 01:21:48,834 --> 01:21:50,240 You come with us! 1060 01:21:54,040 --> 01:21:59,545 OK. 1061 01:21:59,546 --> 01:22:00,646 Go 1062 01:22:24,570 --> 01:22:25,670 Later you will miss the flight 1063 01:22:26,172 --> 01:22:27,875 Forgive. 1064 01:22:28,675 --> 01:22:30,877 - I'm sorry < br /> - OK 1065 01:22:30,878 --> 01:22:32,412 I'm sorry. I forgive. I am sorry. 1066 01:22:32,413 --> 01:22:37,685 We have loaded the plane with 200 pounds of explosives. 1067 01:22:39,485 --> 01:22:42,186 You must recognize the center volcano. 1068 01:22:42,187 --> 01:22:45,190 OK . 1069 01:22:45,191 --> 01:22:46,257 Good luck 1070 01:22:46,258 --> 01:22:47,628 I am a pilot. 1071 01:22:55,502 --> 01:22:57,269 I can fly. 1072 01:22:57,270 --> 01:22:58,370 It's time to go! Come on! 1073 01:23:01,039 --> 01:23:02,239 It's time to go! 1074 01:23:02,842 --> 01:23:04,011 Where is Rick? 1075 01:23:04,811 --> 01:23:07,948 Take him out of here! Ready? 1076 01:23:08,748 --> 01:23:10,150 Yes yeah yeah. 1077 01:23:10,950 --> 01:23:12,688 The plane is safe. 1078 01:23:15,488 --> 01:23:16,899 I won't go anywhere. 1079 01:23:25,699 --> 01:23:27,637 Good luck, kid 1080 01:23:36,510 --> 01:23:37,576 p> 1081 01:23:37,577 --> 01:23:39,118 Red Wings, out. 1082 01:23:44,918 --> 01:23:48,960 Control, I get a bogey. He won't succeed. 1083 01:23:53,760 --> 01:23:55,832 I entered 1084 01:24:13,547 --> 01:24:14,992 Ayo! 1085 01:24:25,792 --> 01:24:31,233 Come on !!! 1086 01:24:51,418 --> 01:24:53,621 He succeeded 1087 01:24:54,421 --> 01:24:55,355 He did it! 1088 01:24:55,356 --> 01:24:56,523 Yes! 1089 01:25:00,860 --> 01:25:02,096 - explode! - No, explode. 1090 01:25:02,122 --> 01:25:03,645 That's quite an explosion for today. 1091 01:25:03,829 --> 01:25:05,900 I'm sorry, I'm excited. 1092 01:25:10,803 --> 01:25:12,908 Congratulations Sergeant! 1093 01:25:15,708 --> 01:25:17,943 Yes . We succeed! 1094 01:25:17,944 --> 01:25:19,347 We do it. 1095 01:25:21,147 --> 01:25:23,481 Hawaii is not alone experiencing volcanic activity. 1096 01:25:23,482 --> 01:25:26,076 Mount Vesuvius is reported to have erupted destroying Pompeii for forever. 1097 01:25:26,077 --> 01:25:26,987 Tully. 1098 01:25:27,787 --> 01:25:29,689 Good work, soldier 1099 01:25:29,690 --> 01:25:31,590 Good work, 1100 01:25:31,591 --> 01:25:33,828 Colonel Rhyker will be proud. 1101 01:25:34,628 --> 01:25:36,695 Thank you sir. 1102 01:25:36,696 --> 01:25:37,796 No 1103 01:25:38,431 --> 01:25:41,773 Thank you... Sergeant. 1104 01:25:46,573 --> 01:25:47,673 Continue sergeant. 1105 01:25:47,841 --> 01:25:49,746 Yes sir. 1106 01:26:23,309 --> 01:26:25,216 Yes, sir. 1107 01:26:30,016 --> 01:26:32,000 Yes, sir. p> 1108 01:26:40,500 --> 01:30:33,000 I will never forget it.