0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
INDOXXI
Support with likes & share:)
1
00:01:48,201 --> 00:01:49,321
Anton
2
00:01:49,921 --> 00:01:53,121
No, here I am.
Anton hid under the bed.
3
00:01:53,761 --> 00:01:54,761
What?
4
00:01:55,441 --> 00:01:56,921
Put him down, please
5
00:02:08,161 --> 00:02:09,881
You think it's funny
6
00:02:11,881 --> 00:02:13,321
No, I'm not.
7
00:02:15,361 --> 00:02:18,121
I've been meeting now also.
8
00:02:20,281 --> 00:02:22,841
I am in India.
It's 8 am here.
9
00:02:26,681 --> 00:02:28,761
Yes, do that
Ciao.
10
00:04:13,921 --> 00:04:15,681
AGES
11
00:04:15,681 --> 00:04:17,481
AGES OF
12
00:04:17,481 --> 00:04:19,441
AGES OF TIMES
13
00:04:31,881 --> 00:04:34,241
Hi, Hellinger
14
00:04:34,441 --> 00:04:36,601
Thank you for not calling back.
15
00:04:36,801 --> 00:04:37,921
What is happening?
16
00:04:38,121 --> 00:04:39,801
Did you die?
17
00:04:40,241 --> 00:04:43,041
If not, did you review
an open issue for Chingpu?
18
00:04:43,281 --> 00:04:46,561
Then we beam your stake! < br /> Thank you.
19
00:04:47,041 --> 00:04:48,281
Call me!
20
00:04:48,961 --> 00:04:50,401
Relax, huh?
21
00:04:50,601 --> 00:04:51,721
What are you thinking about?
22
00:04:52,161 --> 00:04:56,481
Hellinger appeared on Chingpu
"Sorry, I'm cold"?
23
00:04:57,321 --> 00:05:01,001
Hellinger will be a partner.
Damn is coming!
Mind my words p >
24
00:05:01,721 --> 00:05:04,161
Hellinger will not be a partner.
25
00:05:05,721 --> 00:05:06,801
And why not?
26
00:05:07,081 --> 00:05:09,401
Because your wife said you would be a partner?
27
00:05:09,601 --> 00:05:10,441
Trash.
28
00:05:11,881 --> 00:05:16,681
Why does he continue to send
the details of your house you can't afford?
29
00:05:17,601 --> 00:05:19,161
You have read my e-mail?
30
00:05:19,881 --> 00:05:24,481
I want to respect your privacy,
but " anton "as a password?
Come on!
31
00:05:25,481 --> 00:05:27,001
That's an invitation.
32
00:05:28,401 --> 00:05:30,681
I'm sure he bought a Porsche.
33
00:05:31,121 --> 00:05:34,521
You got it on my breast.
I don't need that
34
00:05:35,361 --> 00:05:38,921
I don't have a family.
I don't need a country manor. P>
35
00:05:39,361 --> 00:05:40,801
Stop using my breasts! P>
36
00:05:41,041 --> 00:05:42,361
I like my life. ..
37
00:05:42,561 --> 00:05:44,481
I like snacks and hotel chains,
38
00:05:44,961 --> 00:05:47,001
800,000 air miles a year, I like it!
39
00:05:47,321 --> 00:05:49,601
I'm not a consultant to punish myself!
40
00:06:13,601 --> 00:06:15,721
Where is this famous old city?
41
00:06:16,881 --> 00:06:19,321
Look at the market space on the square?
42
00:06:21,321 --> 00:06:23,241
It's the old city.
43
00:06:23,441 --> 00:06:27,281
This is now a shopping center.
The box is used for execution.
44
00:06:32,161 --> 00:06:35,801
Dirt outside. < br /> It's etching the way to the glass.
45
00:06:36,201 --> 00:06:39,441
One day outside
like 30 days of continuous smoking.
46
00:06:39,801 --> 00:06:41,521
But inside we are safe.
47
00:06:42,401 --> 00:06:45,361
Thank you for that!
48
00:06:49,201 --> 00:06:50,521
So tell me
49
00:06:51,401 --> 00:06:54,081
how did you finally learn medicine?
50
00:06:54,481 --> 00:06:58,881
As a child I copied images
from my father's anatomy book
51
00:06:59,241 --> 00:07:03,241
That's how it started.
- Your father is a doctor too?
- Surgeon.
52
00:07:04,801 --> 00:07:05,841
So...
53
00:07:06,561 --> 00:07:09,321
... why you become
a consultant and not a doctor?
54
00:07:09,841 --> 00:07:12,841
As a consultant
I can do something about pollution...
55
00:07:13,321 --> 00:07:17,041
... not just prescribe asthma sprays.
56
00:07:17,281 --> 00:07:19,121
I want to change something.
57
00:07:20,881 --> 00:07:22,041
Do you think I'm naive?
58
00:07:22,241 --> 00:07:23,401
No, not at all!
59
00:07:23,881 --> 00:07:25,801
You are in the right place.
60
00:07:25,961 --> 00:07:29,641
Life is more than
value shareholders and sales targets.
61
00:07:29,801 --> 00:07:32,361
Even though you are only dickhead's lawyer?
62
00:07:33,961 --> 00:07:35,361
You need the right balance.
63
00:07:43,161 --> 00:07:45,961
I feel our generation can change everything.
64
00:07:46,121 --> 00:07:47,721
>
65
00:07:48,281 --> 00:07:49,921
Our generation
66
00:07:51,841 --> 00:07:53,321
Who do you mean by that?
67
00:07:56,641 --> 00:07:59,641
Do I look that old?
68
00:08:01,121 --> 00:08:03,321
Just kidding.
You look great .
69
00:08:04,241 --> 00:08:05,281
Have you done something?
70
00:08:11,081 --> 00:08:11,961
No.
71
00:08:37,561 --> 00:08:38,921
Russian people
72
00:08:42,081 --> 00:08:45,561
Where is Hellinger?
73
00:08:46,241 --> 00:08:49,561
You must be Frank Frank.
Nice to meet you.
- What happened?
74
00:08:50,321 --> 00:08:52,281
Hellinger has become a partner.
75
00:09:00,201 --> 00:09:01,201
Sorry.
76
00:09:02,761 --> 00:09:05,001
I am filled with excitement.
77
00:09:05,761 --> 00:09:08,841
I understand.
They should discuss it with you.
78
00:09:09,321 --> 00:09:12,521
It's not my job to convey bad news.
79
00:09:13,001 --> 00:09:16,841
So you took over from Hellinger?
May I ask you something personal?
80
00:09:17,281 --> 00:09:20,121
Sure.
- How long have you been working
for the company?
81
00:09:20,361 --> 00:09:22,881
Why?
Because I look sweet and innocent? P>
82
00:09:23,281 --> 00:09:26,841
Chinese people arrive in 15 minutes.
Want to update the strategy? P>
83
00:09:27,281 --> 00:09:29,481
No, I've reported it for five week.
84
00:09:29,681 --> 00:09:31,441
Five weeks?
Show us.
85
00:09:31,641 --> 00:09:33,001
Here?
Now?
86
00:09:33,241 --> 00:09:34,921
Can you handle Chinese people
87
00:09:35,161 --> 00:09:36,961
>
88
00:09:37,161 --> 00:09:40,161
To be honest,
Coffee isn't my strong suit.
89
00:09:40,321 --> 00:09:42,441
We need to get their trust.
90
00:09:42,641 --> 00:09:45,201
Now it's my turn.
Three, two, one, go!
91
00:09:47,321 --> 00:09:50,521
Change the mess with optimism.
Mention their first class leadership.
92
00:09:50,921 --> 00:09:54,641
Don't forget those passionate employees!
93
00:09:55,041 --> 00:09:59,721
Give a bright picture of the future .
Praise the beautiful Chinese culture.
94
00:10:00,201 --> 00:10:03,681
Anything else?
- Ask for dog meat for lunch.
95
00:10:05,201 --> 00:10:06,881
That is a joke.
96
00:10:08,121 --> 00:10:13,161
They are here at ten.
Give us time alone.
- Sure.
97
00:10:17,801 --> 00:10:21,001
I want to celebrate my new work tonight.
98
00:10:21,721 --> 00:10:24,241
Great! < br /> - See you soon.
99
00:10:26,361 --> 00:10:27,921
He's known for five weeks!
100
00:10:29,401 --> 00:10:32,401
Why don't they tell us?
And why did they send it?
101
00:10:32,881 --> 00:10:35,001
Give him a chance.
He's fine
His name is Bianca
102
00:10:35,441 --> 00:10:38,721
Bianca!
What kind of name is that?
103
00:10:39,121 --> 00:10:41,481
Is he from GDR?
- I don't think so
104
00:10:41,881 --> 00:10:45,801
Are you a GDR expert?
- I'm from Erfurt. P>
105
00:10:46,281 --> 00:10:48,961
You're from the east?
Why me don't know?
106
00:10:50,201 --> 00:10:55,321
Do I have to report it?
- Don't you need a visa anywhere?
107
00:11:15,121 --> 00:11:16,681
Yes, this is me.
108
00:11:18,241 --> 00:11:20,881
Listen, < Hellinger became a partner.
109
00:11:22,841 --> 00:11:25,161
I know it's annoying.
Wankers are!
110
00:11:26,441 --> 00:11:28,601
No, that's not clear.
111
00:11:31,561 --> 00:11:34,441
There is no idea.
They tell me something else.
112
00:11:37,761 --> 00:11:39,441
Yes, that's how it goes.
113
00:11:42,121 --> 00:11:45,841
That house must be waiting now.
We will discuss it later
114
00:11:50,321 --> 00:11:51,321
Yes. P>
115
00:11:51,761 --> 00:11:55,401
Dengar, aku di pesawat.
Kami mendarat.
Aku harus menutup telepon.
116
00:12:00,041 --> 00:12:02,081
I call you, right?
117
00:12:03,441 --> 00:12:04,361
Yes.
118
00:12:04,841 --> 00:12:08,481
The flight attendant gave me an appearance.
See you later.
Ciao!
119
00:12:18,441 --> 00:12:20,761
Nobody pays attention.
- Suck-up. P>
120
00:12:21,241 --> 00:12:22,681
No, seriously
121
00:12:23,161 --> 00:12:25,201
Crazy things about you. P>
122
00:12:25,601 --> 00:12:29,761
Nobody enjoys capitalism again,
except Chinese!
123
00:12:31,081 --> 00:12:32,361
This goes to China.
124
00:12:32,841 --> 00:12:34,241
To China
125
00:12:44,641 --> 00:12:46,481
Now the official part is over.
126
00:12:52,921 --> 00:12:54,601
Why don't you join an NGO? P>
127
00:12:55,041 --> 00:12:56,761
Why should I?
- Everyone does it
128
00:12:57,161 --> 00:12:58,681
What are they?
- Yes. P>
129
00:12:59,081 --> 00:13:02,921
I used to work for an NGO.
- And?
- And what?
130
00:13:03,441 --> 00:13:05,801
Did your treatment objects
disappoint you
131
00:13:06,241 --> 00:13:10,241
Is poverty in the slums
your distress
- do you like stupid? P>
132
00:13:12,401 --> 00:13:14,401
Perusahaan tepat untuk Anda.
133
00:13:14,801 --> 00:13:17,721
Yes, it's really fun working for the Company.
134
00:13:18,161 --> 00:13:21,321
It's really great!
Wherever you go
you are on the network,
135
00:13:21,801 --> 00:13:24,441
relates to people
00:13:27,401
Hellinger reminded me.
137
00:13:28,481 --> 00:13:30,401
good old Hellinger.
What did he say?
138
00:13:30,801 --> 00:13:35,801
You are cynical to show the world
you violate the norm. P>
139
00:13:36,281 --> 00:13:38,681
Bernd Hellinger said that?
- Yes. P>
140
00:13:39,121 --> 00:13:40,081
Wow,
141
00:13:40,481 --> 00:13:41,881
how big!
142
00:13:42,281 --> 00:13:43,801
Don't take it personally.
143
00:13:44,121 --> 00:13:48,961
Öllers thinks the world
must be destroyed to save it.
144
00:13:49,441 --> 00:13:52,961
He doesn't care about us at all.
145
00:13:53,761 --> 00:13:56,041
Did Hellinger tell about Niederländer?
146
00:13:57,521 --> 00:14:00,481
The only
Niederländer cares about...
147
00:14:00,961 --> 00:14:04,481
... found
lights on darkness
- Right
148
00:14:05,081 --> 00:14:07,081
What's wrong with that?
149
00:14:08,321 --> 00:14:11,081
I want the hotel to enforce certain standards.
150
00:14:11,521 --> 00:14:13,161
A global eff...
151
00:14:14,201 --> 00:14:15,241
Sorry.
152
00:14:18,881 --> 00:14:21,881
Yes global efficiency agreement.
153
00:14:22,721 --> 00:14:26,641
Same everywhere
- Isn't it boring in the long run?
154
00:14:28,801 --> 00:14:33,121
Routines allow us to react
to different situations with the same way.
155
00:14:33,601 --> 00:14:38,601
Routines give us time
to consider what we can improve.
156
00:14:39,201 --> 00:14:40,961
Where is the problem?
157
00:14:41,801 --> 00:14:43,641
Want to laugh?
158
00:14:44,481 --> 00:14:47,481
>
159
00:14:47,881 --> 00:14:49,521
Niederländer packs his suitcase in the dark.
160
00:14:50,001 --> 00:14:53,601
He practices every night.
161
00:14:54,081 --> 00:14:57,801
His ambition is to beat his own record.
162
00:14:58,201 --> 00:15:00,721
If this hotel burns out, < br /> He's the only one who doesn't wear pajamas.
163
00:15:01,081 --> 00:15:02,961
Your last record
34 seconds in Tashkent?
164
00:15:03,881 --> 00:15:05,121
34.4 in Dzerzhinsk.
166
00:15:08,641 --> 00:15:10,921
Öllers, you are the time, okay?
- Yes.
167
00:15:11,401 --> 00:15:13,041
The lights go out.
168
00:15:13,641 --> 00:15:15,121
Ready?
- ready!
169
00:15:20,241 --> 00:15:22,201
Good?
- fire!
170
00:15:23,881 --> 00:15:24,921
Steps!
171
00:15:26,241 --> 00:15:27,361
Suitcase!
172
00:15:35,081 --> 00:15:36,121
Laptop.
173
00:15:39,161 --> 00:15:40,361
There! p >
174
00:15:40,961 --> 00:15:42,201
Disinfectant
175
00:15:46,721 --> 00:15:48,081
So.
Ready.
176
00:15:48,841 --> 00:15:50,161
So, how long?
177
00:15:51,241 --> 00:15:53,961
What time?
- I don't know
There is no idea.
178
00:15:54,601 --> 00:15:56,721
Hey, this is the right time!
180
00:15:59,761 --> 00:16:00,721
Need this?
181
00:16:01,441 --> 00:16:02,521
Yes.
182
00:16:03,041 --> 00:16:05,121
You go.
- Yes, I'm tired. P>
183
00:16:06,001 --> 00:16:07,161
See you tomorrow. P>
184
00:16:11,201 --> 00:16:13,001
I'm not tired.
I'll stay. P>
185
00:16:14,041 --> 00:16:15,401
No, You go too. P>
186
00:16:23,481 --> 00:16:26,681
What's bad
about employees who don't have motivation? P>
187
00:16:28,321 --> 00:16:31,961
Thank you.
Their pessimism
The result is fewer errors.
188
00:16:32,361 --> 00:16:35,161
They work harder
to master self-doubt.
189
00:16:35,641 --> 00:16:38,201
You only need to remind them
it can get worse.
190
00:16:38,681 --> 00:16:43,921
That they can be
examples of other people's failures.
191
00:16:44,401 --> 00:16:45,921
Great theory
Write a book. P>
192
00:16:46,401 --> 00:16:48,121
Maybe I'll! P>
193
00:16:48,641 --> 00:16:52,201
"Motivation is demotivating".
- awesome title
194
00:16:53,881 --> 00:16:56,121
You can have it.
- thank you
195
00:16:59,281 --> 00:17:00,241
Hello!
196
00:17:04,161 --> 00:17:05,161
Very?
197
00:17:05,801 --> 00:17:07,001
Since when?
198
00:17:09,641 --> 00:17:10,881
Anton doesn't need a diaper.
199
00:17:14,401 --> 00:17:16,881
God, Sophie,
Everyone passes here.
200
00:17:17,561 --> 00:17:19,081
Put him
201
00:17:20,161 --> 00:17:22,121
No, no, let him sleep.
202
00:17:23,361 --> 00:17:25,321
Or let me hear it sleep.
203
00:17:35,401 --> 00:17:36,361
Great!
204
00:17:37,441 --> 00:17:39,001
I really miss Anton.
205
00:17:41,241 --> 00:17:43,121
Give him a kiss from me
206
00:17:47,561 --> 00:17:48,801
What?
207
00:17:49,321 --> 00:17:51,801
No, it's not normal.
Are you angry? P>
208
00:17:54,801 --> 00:17:58,761
If you don't want my opinion,
don't call me
209
00:17:59,281 --> 00:18:02,281
He wants to send Anton
to the measles party!
- What?
210
00:18:02,961 --> 00:18:06,681
Sophie opposes vaccination.
He planted a tree in the placenta.
211
00:18:07,121 --> 00:18:09,321
Now he is considering tampons that can be washed. P>
212
00:18:10,161 --> 00:18:11,801
That might be punishable. P>
213
00:18:12,201 --> 00:18:15,321
Tampons that can be washed?
- No!
Party measles. P> p>
214
00:18:15,761 --> 00:18:20,601
Deliberately spreading the potential
Deadly disease can be threatened.
215
00:18:21,121 --> 00:18:24,841
Measles is potentially deadly.
- Of course
- And "measles party"... p p>
216
00:18:25,321 --> 00:18:29,361
definitely what
We lawyers call it "intentional".
217
00:18:29,841 --> 00:18:32,441
Do you know what?
Measles is illegal.
218
00:18:32,921 --> 00:18:36,321
Deliberately spread the potential Deadly diseases are illegal!
219
00:18:36,801 --> 00:18:40,681
What will Child Welfare say?
What do you know?
220
00:18:41,081 --> 00:18:43,601
I'll just call them!
221
00:20:04,721 --> 00:20:06,721
Subhumans .
222
00:20:07,081 --> 00:20:08,601
Subhumans?
223
00:20:34,921 --> 00:20:37,481
Leave the poor bastard alone.
224
00:20:38,441 --> 00:20:40,081
He can't handle criticism.
225
00:21:30,961 --> 00:21:32,601
Call hellinger
226
00:21:33,161 --> 00:21:37,361
Amount for Hellinger,
business or mobile?
227
00:21:37,761 --> 00:21:38,881
Mobile!
228
00:21:39,321 --> 00:21:42,121
Call Hellinger's cellphone number.
229
00:21:44,961 --> 00:21:46,041
Hellinger?
230
00:21:47,561 --> 00:21:50,521
What?
"Who is talking?" < br /> Who is speaking there?
231
00:21:57,601 --> 00:21:58,641
What?
232
00:22:02,081 --> 00:22:03,281
No, no, I...
233
00:22:03,841 --> 00:22:05,641
I am a partner,
234
00:22:06,241 --> 00:22:07,561
Frank Öllers. P>
235
00:22:10,641 --> 00:22:13,121
I didn't take an afternoon flight! P>
236
00:22:13,761 --> 00:22:16,441
No, I don't care.
I have an iron rule:
237
00:22:16,841 --> 00:22:19,201
I don't take a plane new.
238
00:22:21,601 --> 00:22:22,561
What is Boeing?
239
00:22:23,841 --> 00:22:25,641
So fly empty!
240
00:22:26,721 --> 00:22:28,201
Something is wrong?
241
00:22:28,441 --> 00:22:29,921
Hellinger...
242
00:22:34,641 --> 00:22:35,801
Hellinger is dead.
243
00:22:36,201 --> 00:22:37,161
What?
244
00:22:39,001 --> 00:22:40,841
I have to hang up.
245
00:22:41,881 --> 00:22:45,561
If you order me on that flight,
I will cut your head.
247
00:22:48,401 --> 00:22:50,041
Hellinger has died.
248
00:22:53,641 --> 00:22:55,281
Jump out the window.
249
00:23:01,761 --> 00:23:03,361
How You know? P>
250
00:23:04,201 --> 00:23:06,881
I just talked on the phone...
251
00:23:07,361 --> 00:23:08,881
... with his secretary. P>
252
00:23:10,281 --> 00:23:11,681
From the office window? P>
253
00:23:12,801 --> 00:23:13,961
I don't know
254
00:23:26,881 --> 00:23:28,161
My Lord!
255
00:23:28,641 --> 00:23:31,161
See Hellinger's notice board!
256
00:23:33,841 --> 00:23:35,481
Why?
What happened?
258
00:23:37,601 --> 00:23:39,681
"How is this can it happen? "
" Why? "
259
00:23:40,441 --> 00:23:43,161
" Why? "
Lots of" Why? "
Good question
260
00:23:44,121 --> 00:23:48,721
Don't they turn it off when someone died?
- No, they set it to alert status.
261
00:23:50,441 --> 00:23:52,161
Maybe it's an accident.
262
00:23:52,641 --> 00:23:53,921
Accident?
Why?
263
00:23:54,921 --> 00:23:58,561
He partner!
That's a different salary universe!
264
00:23:59,041 --> 00:24:01,961
Hellinger has no reason to commit suicide.
- Why not?
265
00:24:02,561 --> 00:24:04,561
Doesn't that suit your worldview?
266
00:24:05,041 --> 00:24:06,441
Maybe he wants,
267
00:24:06,921 --> 00:24:09,481
But this ugly window isn't open!
268
00:24:10,681 --> 00:24:12,841
He suffered from depression.
Do you know?
269
00:24:13,001 --> 00:24:16,321
God, yes, he took pills.
We all do it!
270
00:24:19,281 --> 00:24:21,241
Nobody really wants to know.
271
00:28:19,121 --> 00:28:20,201
Are you angry?
272
00:28:20,641 --> 00:28:25,201
Let's pretend
to take them seriously!
- Don't be bad! P>
273
00:28:26,721 --> 00:28:29,001
You heard that
- What? P>
274
00:28:30,161 --> 00:28:31,121
That! P>
275
00:28:31,401 --> 00:28:33,641
Ah.
I didn't notice it anymore.
276
00:28:49,441 --> 00:28:50,881
The TV is gone!
277
00:28:51,721 --> 00:28:53,281
There is a war outside!
278
00:28:53,881 --> 00:28:56,401
If that is serious, they will get us out.
279
00:28:56,681 --> 00:28:58,041
Who?
German Embassy? P>
280
00:28:58,281 --> 00:29:00,041
No, Goethe Institute! P>
281
00:29:00,841 --> 00:29:02,081
Perusahaan.
282
00:29:02,561 --> 00:29:05,441
They have people
who handles it
283
00:29:05,841 --> 00:29:07,761
We have hired local security.
284
00:29:08,241 --> 00:29:10,521
If things get hot, they will get us out.
285
00:29:10,961 --> 00:29:13,161
Forget the embassy.
286
00:29:13,521 --> 00:29:15,081
Don't worry
287
00:29:20,681 --> 00:29:22,521
See?
It's all over.
288
00:29:28,641 --> 00:29:30,881
I want to know what happened.
289
00:29:31,481 --> 00:29:34,521
Some hijab girls
don't pass their virginity tests.
290
00:29:36,481 --> 00:29:39,561
And finally ends
in mass rape or stoning.
291
00:29:40,961 --> 00:29:44,801
Look in your travel guide, Bianca. < br /> Under virginity tests.
292
00:29:45,201 --> 00:29:48,601
Do you have a problem
with other cultures?
- There is no idea!
293
00:29:48,961 --> 00:29:50,801
You tell me.
- For your information,
294
00:29:50,961 --> 00:29:53,361
Nigeria is the same as
many Christians as Muslims
295
00:29:53,761 --> 00:29:55,081
But how much longer? P>
296
00:29:55,681 --> 00:29:59,761
I do not defend Christianity,
but the Vatican loses.
297
00:30:00,521 --> 00:30:03,361
We need something
like the Christian Taliban.
298
00:30:03,361 --> 00:30:05,561
Let's ask Pius X people.
They have a ball!
299
00:30:05,761 --> 00:30:09,081
We recommend that no one speak
instead of destroying their heads?
300
00:30:09,241 --> 00:30:11,361
A great idea.
Go down and explain!
301
00:30:12,041 --> 00:30:16,761
Our only chance is dialogue
that tolerates diversity.
302
00:30:17,161 --> 00:30:20,321
You will have a good future
in the Protestant Church,
303
00:30:20,721 --> 00:30:22,521
If the consultation doesn't work.
304
00:30:22,921 --> 00:30:24,001
Öllers...
305
00:30:25,361 --> 00:30:27,321
Dialogue that tolerates diversity? P>
306
00:30:27,561 --> 00:30:30,601
I can't tolerate anyone
who cut the labia of a little girl...
307
00:30:30,881 --> 00:30:32,641
... with a dirty piece of glass. > Sorry. P>
308
00:30:32,921 --> 00:30:35,321
So do something about it!
- Me.
- Oh yeah?
What? P>
309
00:30:35,761 --> 00:30:36,921
I spread capitalism.
310
00:30:37,321 --> 00:30:41,241
Capitalism will save the world?
- No, capitalism will destroy this world.
311
00:30:43,241 --> 00:30:45,441
God, Öller, you are romantic.
312
00:31:54,641 --> 00:31:57,721
What is that
- We can run the Diwalwal strategy.
313
00:31:58,761 --> 00:32:01,761
Since the concession
Their agreement is arrogant.
314
00:32:02,241 --> 00:32:03,921
I want to see the city.
315
00:32:06,121 --> 00:32:08,121
Look around?
This damn hole?
316
00:32:08,561 --> 00:32:11,201
I won't say it like that,
but yes, on one side.
317
00:32:11,761 --> 00:32:13,841
I spent too much time in the hotel.
318
00:32:14,521 --> 00:32:16,201
What about you? P>
319
00:32:16,721 --> 00:32:18,201
Don't feel like that. P>
320
00:32:18,761 --> 00:32:20,321
Poor.
- Unless
321
00:32:20,721 --> 00:32:23,121
there are interesting stoning
in the program
322
00:32:24,161 --> 00:32:25,921
Öllers!
What about you?
323
00:32:27,081 --> 00:32:30,481
Do you know how hot it is out there?
- Very hot.
Then?
324
00:32:31,121 --> 00:32:33,081
Listen, you will manage without me.
325
00:32:34,121 --> 00:32:37,161
This is my son's birthday.
I have arranged a phone with him.
326
00:32:37,641 --> 00:32:39,521
You have a boy
- Yes.
327
00:32:39,921 --> 00:32:42,481
I've reproduce.
Are you surprised
328
00:32:42,881 --> 00:32:45,121
No, not at all.
I agree
329
00:32:45,561 --> 00:32:46,881
So, see you later.
330
00:32:47,721 --> 00:32:50,481
And Diwalwal?
- Make a start!
331
00:32:51,721 --> 00:32:53,881
I see.
We will start then...
332
00:33:08,881 --> 00:33:11,241
Forget.
I didn't
go to there, okay
333
00:33:11,641 --> 00:33:14,601
Have an idea
what diseases can you catch?
334
00:33:17,041 --> 00:33:18,601
I have to talk to you.
335
00:33:20,321 --> 00:33:21,321
Yes?
336
00:33:30,921 --> 00:33:33,641
They asked me
to write an evaluation.
337
00:33:36,441 --> 00:33:37,481
Who is "them"?
338
00:33:37,961 --> 00:33:39,281
Your Honor.
339
00:33:39,481 --> 00:33:40,881
Schärschneider?
340
00:33:41,121 --> 00:33:44,081
He asks who of you
fits best
341
00:33:44,241 --> 00:33:46,201
for Hellinger's position
342
00:33:52,481 --> 00:33:54,081
You are evaluating us?
343
00:33:55,441 --> 00:33:56,721
Yes.
344
00:33:57,441 --> 00:33:59,241
Why did you tell me this?
345
00:34:00,201 --> 00:34:01,401
You have been waiting for
346
00:34:01,761 --> 00:34:06,361
to be a partner for centuries.
With Hellinger missing, it will be clear
347
00:34:06,761 --> 00:34:08,121
You're under surveillance. P>
348
00:34:08,921 --> 00:34:10,641
What do you mean? P>
349
00:34:11,041 --> 00:34:13,201
Is this not convenient for you?
- No
350
00:34:14,681 --> 00:34:15,641
No. p >
351
00:34:16,641 --> 00:34:19,041
Both of you are great consultants.
352
00:34:19,801 --> 00:34:23,721
But to be honest,
Öller is a human disaster.
353
00:34:24,761 --> 00:34:29,241
Does he really think about the council? > don't care about social skills?
354
00:34:31,401 --> 00:34:35,081
We have been the
team for six years
355
00:34:36,401 --> 00:34:37,961
Six years!
356
00:34:38,801 --> 00:34:42,201
Öllers is one of the best. < br /> I can't imagine anyone
357
00:34:42,641 --> 00:34:44,961
wanting to do it without him
358
00:34:45,441 --> 00:34:46,401
Come on!
359
00:34:52,281 --> 00:34:54,081
How do I know I can trust you?
360
00:34:55,201 --> 00:34:57,961
You have to trust your hunch.
361
00:35:00,001 --> 00:35:02,881
I just said
quite a bit of confidence too.
362
00:35:12,401 --> 00:35:13,401
Good.
363
00:35:17,281 --> 00:35:18,321
Öllers...
364
00:35:24,521 --> 00:35:26,761
Öller will soon collapse.
365
00:35:27,161 --> 00:35:29,081
He and his wife fight all the time.
366
00:35:29,561 --> 00:35:31,401
You have to hear it on the phone.
367
00:35:32,721 --> 00:35:35,521
His son has terminal dermatitis
368
00:35:36,881 --> 00:35:38,881
He must wear gloves on the bed.
369
00:35:39,841 --> 00:35:41,361
How old is the boy?
370
00:35:42,961 --> 00:35:43,961
Three.
371
00:35:46,481 --> 00:35:47,601
According to him
372
00:35:48,601 --> 00:35:51,361
if he is promoted and made a partner...
373
00:35:52,001 --> 00:35:56,361
he will come home more often
and can guard Anton.
374
00:35:57,041 --> 00:35:59,481
Why doesn't he resign? < br /> - Öllers?
375
00:36:01,561 --> 00:36:03,241
No, forget it.
376
00:36:07,841 --> 00:36:09,361
This might sound rude, but...
377
00:36:10,401 --> 00:36:13,921
they might help him,
if they...
378
00:36:19,681 --> 00:36:25,681
I think one day he will hope
he has spent more time living his personal life.
379
00:36:27,201 --> 00:36:32,601
If he isn't promoted now,
he must leave immediately. p >
380
00:36:35,121 --> 00:36:39,001
Maybe he needs help
to make the right decision.
381
00:37:12,561 --> 00:37:13,961
Yes, here I am again.
382
00:37:16,961 --> 00:37:19,201
Yes, I am calm now.
383
00:37:20,361 --> 00:37:21,561
Right, once again...
384
00:37:22,001 --> 00:37:25,321
You're back again
Your parents because I never existed.
385
00:37:25,641 --> 00:37:26,921
That doesn't make sense!
386
00:37:37,001 --> 00:37:38,521
So what about child care,
387
00:37:38,801 --> 00:37:40,761
will you take him there every day?
388
00:37:41,201 --> 00:37:43,801
I don't shout at you,
I'm really calm.
389
00:37:48,321 --> 00:37:52,601
If You collect goods from home,
Don't take an espresso maker, okay? P>
390
00:37:56,521 --> 00:37:58,281
Tidak, bukan itu yang saya inginkan.
391
00:37:58,681 --> 00:38:02,321
Listen, Sophie, I'll call again later.
I'll hang up now.
392
00:38:02,721 --> 00:38:03,961
Yes, goodbye!
393
00:38:05,961 --> 00:38:08,161
"If you need a therapist... "
394
00:38:08,721 --> 00:38:09,921
He must be...
395
00:38:35,561 --> 00:38:36,841
Close the door!
396
00:38:56,361 --> 00:38:57,401
Look at this.
397
00:38:58,401 --> 00:39:00,321
What?
- Something bite me
398
00:39:02,481 --> 00:39:03,801
We tried to catch the bastard.
399
00:39:06,281 --> 00:39:08,961
Maybe I could send it to the lab.
- What lab
400
00:39:10,761 --> 00:39:13,881
We are in Africa!
Bugs bring disease here!
401
00:39:14,961 --> 00:39:19,921
Malaria, AIDS, dengue fever, yellow
fever, hepatitis A, B, C, D, rabies!
402
00:39:21,121 --> 00:39:23,641
I hope I can still be inoculated.
403
00:39:30,721 --> 00:39:31,921
Are you okay?
404
00:39:33,401 --> 00:39:36,961
I just talked to Sophie.
He moved to his parents again.
405
00:40:04,241 --> 00:40:07,961
It is statistically impossible
there is only one insect
406
00:40:50,681 --> 00:40:52,121
... If we use PowerPoint,
407
00:40:52,321 --> 00:40:54,281
... that's lacking.
408
00:40:54,761 --> 00:40:56,161
I like PowerPoint.
409
00:40:56,961 --> 00:40:58,841
Should I tell you a secret?
410
00:40:59,321 --> 00:41:02,241
I'm a German
PowerPoint champion -Karaoke
411
00:41:02,721 --> 00:41:04,081
What is that? P>
412
00:41:04,441 --> 00:41:07,401
PowerPoint-Karaoke! P>
413
00:41:07,801 --> 00:41:10,641
They load random presentations
414
00:41:10,881 --> 00:41:13,321
and you have to ad-lib. P>
415
00:41:14,921 --> 00:41:17,001
and you have to ad-lib. P>
416
00:41:18,841 --> 00:41:21,241
p>
417
00:41:22,401 --> 00:41:24,121
And you are the German champion?
418
00:41:28,201 --> 00:41:29,721
My subject is "Abdominal Ecosystem".
419
00:41:31,041 --> 00:41:33,281
That was a few years ago.
420
00:41:33,641 --> 00:41:35,841
Right, what's up
421
00:41:36,321 --> 00:41:39,521
Tuesday's board presentation
422
00:41:40,001 --> 00:41:41,881
Need to be strengthened.
423
00:41:42,281 --> 00:41:44,601
I see the staff again.
424
00:41:44,841 --> 00:41:46,561
A little thin, isn't that right?
425
00:41:54,161 --> 00:41:55,441
Maybe the board won't buy it.
426
00:41:56,521 --> 00:41:57,761
Anything in mind?
427
00:42:00,001 --> 00:42:01,801
What is that?
428
00:42:03,241 --> 00:42:04,681
What?
429
00:42:06,201 --> 00:42:07,921
Do you give the money?
430
00:42:08,121 --> 00:42:09,681
Sexual exploitation.
431
00:42:10,841 --> 00:42:11,881
Dearie me!
432
00:42:13,921 --> 00:42:16,721
Look at him!
He is proud of that!
433
00:42:16,921 --> 00:42:18,601
Help me, be real!
434
00:42:20,881 --> 00:42:22,681
One.
You have broken
the woman's dignity
435
00:42:23,161 --> 00:42:26,521
Two.
Moral
Company standard.
436
00:42:27,001 --> 00:42:29,361
Three.
You have broken us
437
00:42:29,881 --> 00:42:32,441
Believe it or not,
some people are upset
438
00:42:32,921 --> 00:42:36,161
when that colleague
is related to such practices.
439
00:42:36,641 --> 00:42:38,561
Did you ask for it
He enjoyed it.
440
00:42:39,441 --> 00:42:40,481
Excuse me?
441
00:42:40,841 --> 00:42:43,561
I licked it so well,
he came like crazy
442
00:42:44,281 --> 00:42:46,361
You licked it
- You are disgusting.
443
00:42:46,601 --> 00:42:48,321
I doubt he has licked before.
444
00:42:48,521 --> 00:42:50,681
You call it development assistance now?
445
00:42:51,001 --> 00:42:52,681
I'm sure he wants
To be licked start now.
446
00:42:53,161 --> 00:42:55,441
The only one who suffers from
is her husband
447
00:42:59,361 --> 00:43:00,921
Is that funny
448
00:43:02,681 --> 00:43:05,801
Lowering a woman is funny?
449
00:43:06,481 --> 00:43:07,481
Alright
450
00:43:07,681 --> 00:43:08,401
What?
451
00:43:09,601 --> 00:43:13,881
I think it should be so
heart careful with accusations like that.
452
00:43:14,321 --> 00:43:16,081
Your attitude is condescending.
453
00:43:16,321 --> 00:43:19,641
The way you speak
about hotel maids
454
00:43:19,881 --> 00:43:22,921
is a typical sacrifice,
as if women cannot
455
00:43:23,081 --> 00:43:24,801
decide for themselves.
456
00:43:24,961 --> 00:43:26,481
You will tell us
457
00:43:26,681 --> 00:43:29,241
how do you want
to deal with Pakistan
458
00:43:31,921 --> 00:43:33,161
I'm sorry.
459
00:43:33,721 --> 00:43:35,361
This is too much.
460
00:43:37,321 --> 00:43:40,281
I will no longer work with you
- Then don't
461
00:43:44,121 --> 00:43:45,201
What are you doing?
462
00:43:45,401 --> 00:43:48,921
I am leaving.
You will never be a partner!
463
00:43:49,321 --> 00:43:50,721
Couples?
- Excuse me?
464
00:43:52,081 --> 00:43:53,481
I will submit my evaluation.
465
00:43:53,841 --> 00:43:57,001
What evaluation
- Everything will be included
466
00:43:57,641 --> 00:44:00,041
I will request transfer to another team.
467
00:44:00,281 --> 00:44:02,761
This one will be dissolved too.
468
00:44:03,001 --> 00:44:04,441
You don't laugh anymore
469
00:44:04,681 --> 00:44:07,441
Bianca, don't be naive.
That's ridiculous. P>
470
00:44:07,961 --> 00:44:10,001
What evaluation
471
00:44:10,281 --> 00:44:11,201
I trust you. P>
472
00:44:11,441 --> 00:44:13,561
Why?
Because I'm a woman? P>
473
00:44:13,921 --> 00:44:15,521
Yes, let's say that.
474
00:44:15,761 --> 00:44:18,641
Let that be a lesson.
Be good in vain.
475
00:44:20,761 --> 00:44:22,601
Take it easy.
476
00:44:22,801 --> 00:44:25,721
You're upset
about adventure Öllers sex.
477
00:44:26,041 --> 00:44:28,801
But it has nothing to do with me.
478
00:44:29,081 --> 00:44:30,721
Why do you suck it?
479
00:44:31,001 --> 00:44:33,721
There are things you don't know.
480
00:44:33,961 --> 00:44:35,521
Listen for a moment. P>
481
00:44:35,721 --> 00:44:37,241
I do not know your destination. P>
482
00:44:37,521 --> 00:44:39,241
But you will not be far alone. P>
483
00:44:39,521 --> 00:44:40,641
You need friends
484
00:44:40,841 --> 00:44:42,921
You think management love you?
485
00:44:43,201 --> 00:44:44,241
They use you
486
00:44:45,641 --> 00:44:48,081
Do you think you can talk me sweet?
487
00:44:50,281 --> 00:44:53,121
They will drop you
when they are enough of you!
488
00:44:53,401 --> 00:44:55,481
Remember that.
Mind the word- I say!
489
00:44:55,881 --> 00:44:57,041
Vagina!
490
00:44:58,001 --> 00:44:59,761
Do I get this right?
491
00:45:00,321 --> 00:45:02,441
You plot with him
behind my back?
492
00:45:02,761 --> 00:45:04,281
Close your mouth!
493
00:45:04,601 --> 00:45:06,641
You're the one who messed up the staff.
494
00:45:06,841 --> 00:45:08,921
You're a poor bastard
495
00:45:09,921 --> 00:45:12,801
You are like a fucking pig
496
00:46:25,921 --> 00:46:27,201
Exit.
497
00:46:32,681 --> 00:46:33,681
OUT! P>
498
00:46:34,081 --> 00:46:35,961
Don't you like to see us? P>
499
00:46:36,201 --> 00:46:37,881
Stop shouting, you're an idiot. P>
500
00:46:38,161 --> 00:46:40,481
Restraints are the magic words here. P>
501
00:46:41,121 --> 00:46:42,561
He doesn't look happy. P>
502
00:46:42,761 --> 00:46:45,481
He looks like trash.
- Get out of here. P>
503
00:46:46,161 --> 00:46:47,441
I'm tired. P>
504
00:46:48,481 --> 00:46:51,561
What's wrong?
A bad conscience bothers you? P>
505
00:46:52,561 --> 00:46:53,761
Leave me alone. P>
506
00:46:54,401 --> 00:46:56,041
Saya ingin tidur.
507
00:46:58,161 --> 00:47:00,321
What about nightgowns?
508
00:47:00,841 --> 00:47:02,681
Expect visitors?
509
00:47:03,241 --> 00:47:05,281
Or is that a bottle for you?
510
00:47:05,721 --> 00:47:08,481
Maybe he wants to go to Pageboy.
511
00:47:08,721 --> 00:47:10,801
And we mess things up for him.
512
00:47:12,281 --> 00:47:14,401
Exit and turn off the lights.
513
00:47:16,641 --> 00:47:18,201
Submit.
514
00:47:23,641 --> 00:47:24,641
Look!
515
00:47:25,441 --> 00:47:27,401
He just held a conference video.
516
00:47:27,641 --> 00:47:29,961
Close my laptop right away!
517
00:47:30,281 --> 00:47:34,441
34 minutes with Dr. Michael
Schärschneider, Your Honor!
518
00:47:35,041 --> 00:47:37,921
That is not what you expected.
519
00:47:38,161 --> 00:47:39,561
No, no.
520
00:47:46,641 --> 00:47:48,601
Come on, start talking!
521
00:47:50,241 --> 00:47:53,721
I don't know
Things change somehow.
522
00:47:54,561 --> 00:47:56,601
Companies sold. P>
523
00:47:57,721 --> 00:47:59,401
Our company?
That's nonsense. P>
524
00:48:00,601 --> 00:48:01,681
Who? P>
525
00:48:02,281 --> 00:48:05,721
And why does Schärschneider
say, from everyone
526
00:48:06,241 --> 00:48:09,641
He wants to boast
this billions of deals will make it...
527
00:48:09,881 --> 00:48:11,521
... and other partners.
528
00:48:13,641 --> 00:48:15,921
Then he wants to see my breasts.
529
00:48:18,681 --> 00:48:20,881
Tell me again... Company...
530
00:48:21,361 --> 00:48:23,561
... to whom?
Who is the buyer
531
00:48:23,801 --> 00:48:25,601
Oh my God, the arsehole!
532
00:48:28,121 --> 00:48:32,961
Then he wants me
jack off in front of the camera. P>
533
00:48:40,641 --> 00:48:43,881
The buyer is a Swiss consortium.
- That doesn't make sense
534
00:48:44,361 --> 00:48:46,721
They want to pay off the buy-out
535
00:48:47,201 --> 00:48:49,801
p>
536
00:48:50,121 --> 00:48:55,081
by making
big redundancy at the end of us.
537
00:48:56,321 --> 00:48:59,961
They just keep the employee needed
to maintain the client base.
- bullshit p >
538
00:49:00,281 --> 00:49:03,001
In two days we talked
the new managing director.
539
00:49:03,361 --> 00:49:04,681
In two days we will be in Nigeria!
- Video conference.
540
00:49:04,921 --> 00:49:08,601
I won't let you
fuck me more than twice a day!
541
00:49:09,001 --> 00:49:10,121
So don't.
542
00:49:10,721 --> 00:49:13,161
I'm sure it's already on Facebook.
543
00:49:15,121 --> 00:49:17,041
It's all sheer madness.
544
00:49:19,001 --> 00:49:21,361
We really messed up!
545
00:49:21,881 --> 00:49:23,961
If they want to look after us
546
00:49:24,161 --> 00:49:26,081
they must have said that.
547
00:49:26,401 --> 00:49:28,121
They liquidate now.
548
00:49:28,401 --> 00:49:30,641
Good night and goodbye!
549
00:49:32,961 --> 00:49:34,161
DIRTY!
550
00:49:35,121 --> 00:49:37,881
Everything is right.
551
00:50:01,481 --> 00:50:03,241
I can become judge.
552
00:50:09,801 --> 00:50:11,961
I can do anything.
553
00:50:12,921 --> 00:50:15,121
I have an honorary degree.
554
00:50:23,281 --> 00:50:26,201
I could go into politics.
I am in the Green Party
555
00:50:27,761 --> 00:50:29,601
You are in the Green Party?
556
00:50:32,041 --> 00:50:33,601
I am also in the Green Party.
557
00:50:34,001 --> 00:50:36,761
Is this a party convention?
558
00:50:37,361 --> 00:50:40,801
I help cross frogs the way
when I was little
559
00:50:41,521 --> 00:50:43,081
Common toad
560
00:50:44,321 --> 00:50:45,961
I think you are from the East.
561
00:50:46,201 --> 00:50:49,201
Do you think there are no frogs there?
562
00:50:49,441 --> 00:50:51,321
I always want to be an artist.
563
00:50:51,481 --> 00:50:54,201
We make a toad fence from plastics,
564
00:50:55,041 --> 00:50:56,081
and
565
00:50:57,001 --> 00:50:58,081
then
566
00:50:58,601 --> 00:51:00,361
the migrating toads
567
00:51:00,841 --> 00:51:04,761
will walk along the fence
until they fall into the bucket
568
00:51:04,961 --> 00:51:07,641
We take them across the street.
569
00:51:07,841 --> 00:51:11,241
I used to take part in the competition.
570
00:51:12,681 --> 00:51:15,881
I can become a member of Parliament.
571
00:51:17,601 --> 00:51:19,841
what?
572
00:51:21,481 --> 00:51:22,841
Frog fences
573
00:51:24,161 --> 00:51:27,121
Do you know the Holocaust Warning?
574
00:51:31,001 --> 00:51:32,601
I have an idea
575
00:51:33,721 --> 00:51:37,881
to mention all the roads
and Government Quarter squares
576
00:51:38,441 --> 00:51:40,641
after concentration camp.
577
00:51:43,481 --> 00:51:45,921
How old are you?
- 16.
578
00:51:47,561 --> 00:51:49,561
A very stupid idea.
579
00:51:49,961 --> 00:51:54,881
Then Chancellor
will be on Road Buchenwald
580
00:51:56,321 --> 00:51:59,321
and the Reichstag at Auschwitz Square.
581
00:52:02,161 --> 00:52:05,841
But they don't even
send confirmation of receipt
582
00:52:55,161 --> 00:52:58,921
When is the video conference?
with Swiss people?
- 2:30 a night
583
00:52:59,641 --> 00:53:01,481
One hour from now. P>
584
00:53:02,481 --> 00:53:04,801
We must
wrap this in 30 minutes. P>
585
00:55:33,601 --> 00:55:34,641
Do something! P> >
586
00:56:04,641 --> 00:56:06,121
Screw it
587
00:56:07,441 --> 00:56:09,161
That's not fun.
588
00:56:10,721 --> 00:56:12,601
But someone has to do it.
589
00:56:16,161 --> 00:56:17,081
Yes.
590
00:56:18,601 --> 00:56:20,361
I also know the figure
591
00:56:27,401 --> 00:56:28,601
What is my appearance?
592
00:56:31,481 --> 00:56:33,801
Is my tie too bright?
- perfect
593
00:56:35,681 --> 00:56:36,961
You are handsome
594
00:56:37,441 --> 00:56:39,041
I'm the handsome .
595
00:56:42,681 --> 00:56:45,241
Right, 50 seconds
596
00:56:45,641 --> 00:56:48,081
The most handsome
unemployed men in Nigeria
597
00:56:48,321 --> 00:56:49,161
Öllers...
598
00:56:49,361 --> 00:56:50,681
Think positively , okay?
599
00:56:50,961 --> 00:56:54,761
Don't drop us with your gloomy bullshit.
- I'll do my best.
600
00:56:55,481 --> 00:56:58,681
God, my face is scratched!
601
00:56:59,761 --> 00:57:01,041
Let me see.
602
00:57:01,881 --> 00:57:03,881
Put your hair on it.
603
00:57:06,041 --> 00:57:07,321
Like this?
604
00:57:07,561 --> 00:57:08,641
Much better .
605
00:57:15,081 --> 00:57:16,441
15 seconds!
606
00:57:17,521 --> 00:57:19,081
Your tie looks unlucky!
607
00:57:19,281 --> 00:57:21,401
Upset
I'm the handsome one.
608
00:57:28,161 --> 00:57:29,681
Five seconds.
609
00:57:30,921 --> 00:57:32,601
I don't believe
610
00:57:39,321 --> 00:57:41,441
Hello to all of you
611
00:57:42,041 --> 00:57:45,041
I'm John Schernikau, your new boss.
612
00:57:46,561 --> 00:57:47,801
Hi, John!
613
00:57:48,841 --> 00:57:50,281
Let's go straight to the point.
614
00:57:50,761 --> 00:57:52,841
What is this?
615
00:57:53,321 --> 00:57:55,641
This is your contract.
616
00:57:56,481 --> 00:57:58,681
You will all be partners.
617
00:58:04,681 --> 00:58:07,041
We are all made partners? P>
618
00:58:11,881 --> 00:58:12,961
Like that? P>
619
00:58:13,441 --> 00:58:15,841
It depends on you.
We will send them
620
00:58:18,641 --> 00:58:20,121
May I ask where you are
621
00:58:21,641 --> 00:58:23,281
where am I?
622
00:58:23,681 --> 00:58:24,961
Fantastic questions
623
00:58:27,721 --> 00:58:29,841
I am in Afghanistan.
624
00:58:30,481 --> 00:58:32,161
Fantastic people
625
00:58:33,761 --> 00:58:35,201
But it's not efficient.
626
00:58:35,401 --> 00:58:36,641
For example...
627
00:58:53,401 --> 00:58:56,481
If they don't need our help, who does it?
628
00:58:56,921 --> 00:58:58,881
We will enter now
629
00:58:59,041 --> 00:59:01,161
p>
630
00:59:05,081 --> 00:59:06,041
Do you have a scanner?
631
00:59:06,281 --> 00:59:07,441
Okay, but...
632
00:59:07,961 --> 00:59:10,601
Friends,
633
00:59:10,801 --> 00:59:13,921
This is only for those who take risks.
635
00:59:16,521 --> 00:59:18,961
>
636
00:59:19,841 --> 00:59:21,441
If it's not you,
doesn't matter.
We will forget about it.
637
00:59:23,001 --> 00:59:24,241
This fantastic offer was never made
638
00:59:25,081 --> 00:59:26,201
and you will live in. ..
639
00:59:29,521 --> 00:59:30,921
where?
640
00:59:32,161 --> 00:59:33,601
Lagos.
641
00:59:33,841 --> 00:59:35,801
Your decision!
642
00:59:36,041 --> 00:59:37,921
They don't mean that!
643
00:59:38,201 --> 00:59:40,881
I will sign soon. P>
644
00:59:47,321 --> 00:59:50,161
For me personally...
645
00:59:50,521 --> 00:59:52,041
... the handshake is enough
646
00:59:52,361 --> 00:59:53,841
The house is bigger than mine! P>
647
00:59:54,361 --> 00:59:56,241
Extraordinary!
648
01:00:03,561 --> 01:00:05,281
What was that earlier?
649
01:00:25,601 --> 01:00:27,201
I'm not sure I should do it.
650
01:00:27,601 --> 01:00:29,041
Are you angry?
651
01:00:30,961 --> 01:00:33,721
Even if the board of directors
sacks you in time of week,
652
01:00:34,081 --> 01:00:37,001
are you aware
how many severance pay will you get?
653
01:00:37,441 --> 01:00:41,121
And that's the worst scenario.
- you can't lose
It's like cash! P>
654
01:01:04,081 --> 01:01:07,161
Margarete,
this is an extraordinary situation. P>
655
01:01:09,001 --> 01:01:11,401
I know he doesn't want to talk to me. P>
656
01:01:12,081 --> 01:01:13,921
But this is important
657
01:01:15,161 --> 01:01:16,801
This is good news.
658
01:01:17,481 --> 01:01:19,441
He will be interested.
659
01:01:21,961 --> 01:01:23,161
Oh yeah.
660
01:01:23,641 --> 01:01:26,521
In that case,
Tell him to call when he returns.
661
01:01:30,001 --> 01:01:33,601
Yes.
Write him a note.
Right.
662
01:01:35,681 --> 01:01:39,081
Right.
Write a note
and put a note on the stairs.
663
01:01:40,641 --> 01:01:43,241
And kiss Anton for me, okay?
664
01:01:45,241 --> 01:01:46,241
Good.
665
01:01:48,961 --> 01:01:51,961
Yes, say hi to Werner too.
666
01:01:54,961 --> 01:01:59,521
You wrote a note, put it
the stairs and said hi to Werner.
667
01:02:00,001 --> 01:02:01,681
Good?
Good .. .
668
01:02:02,161 --> 01:02:04,801
See you later, Margarete, ciao!
669
01:02:06,441 --> 01:02:09,361
Hello, Partner,
How are we doing today?
670
01:02:09,841 --> 01:02:11,001
I see - so
671
01:02:11,721 --> 01:02:13,601
I have this feeling
672
01:02:14,121 --> 01:02:17,361
calmly spreads through me.
- calm down
Are you stoned?
673
01:02:17,841 --> 01:02:19,961
We finally flush the cream.
674
01:02:22,721 --> 01:02:25,601
Here, cheers.
French Vodka
675
01:02:40,361 --> 01:02:41,841
Öllers?
676
01:02:43,721 --> 01:02:46,801
You two have a plan?
Do you want to leave?
677
01:02:47,081 --> 01:02:50,321
I know restaurants nearby.
Sudanese food
678
01:02:51,681 --> 01:02:53,761
Come on!
Where is the Niederländer?
679
01:02:54,801 --> 01:02:55,921
With you?
680
01:02:56,801 --> 01:02:57,841
I will come. p >
681
01:03:28,081 --> 01:03:29,041
Oh, you are!
682
01:03:29,481 --> 01:03:30,761
What have you got to drink?
683
01:03:31,241 --> 01:03:33,361
I think so.
Want to come in?
684
01:03:33,641 --> 01:03:35,641
But don't be angry, we have guests.
685
01:03:35,881 --> 01:03:37,521
Hotel waiter?
686
01:03:38,001 --> 01:03:39,281
Sort of.
687
01:03:47,081 --> 01:03:48,521
Little party
688
01:03:49,561 --> 01:03:51,601
You two are right- really crazy!
689
01:03:52,001 --> 01:03:55,241
Calm down, they don't bite.
Fizzy drinks?
Vodka?
690
01:04:58,321 --> 01:05:00,801
Do you often have parties like this?
691
01:05:01,761 --> 01:05:02,721
Sometimes...
692
01:05:23,201 --> 01:05:25,401
What happens out there? P>
693
01:05:32,641 --> 01:05:33,841
We have to hide it! P>
694
01:05:34,121 --> 01:05:36,161
We can't let them go out! P>
695
01:05:40,041 --> 01:05:42,281
Be more tolerant of other cultures!
696
01:05:44,441 --> 01:05:46,601
The moral of imperialism does not help here.
697
01:05:46,921 --> 01:05:48,561
That's what you think?
698
01:06:30,641 --> 01:06:33,081
Sophie, how good you are to call!
699
01:06:37,321 --> 01:06:39,161
Hey, wait a minute.
700
01:06:42,721 --> 01:06:44,681
No, not yet.
701
01:06:47,521 --> 01:06:50,441
Don't know, I haven't canceled your card.
702
01:06:53,161 --> 01:06:56,401
That's not true
what do you think about me, right?
703
01:06:59,041 --> 01:07:00,561
Don't know, Sophie.
704
01:07:00,961 --> 01:07:03,641
Maybe you backed up
your limit or whatever
705
01:07:05,121 --> 01:07:06,961
Yes, yes, I know.
706
01:07:10,561 --> 01:07:13,121
What?
Look, are you crazy? P>
707
01:07:15,561 --> 01:07:16,681
Sophie! P>
708
01:07:23,001 --> 01:07:24,321
Your wife? P>
709
01:07:25,321 --> 01:07:26,361
Yes. P>
710
01:07:27,001 --> 01:07:30,721
He thought
I canceled his business card to punish him. P>
711
01:07:32,161 --> 01:07:35,201
And?
What are you?
- No, of course not. P>
712
01:07:42,121 --> 01:07:46,081
Did you beat me when I fell asleep?
- There is no idea. P>
713
01:07:46,561 --> 01:07:48,521
I'm hurt. P>
714
01:07:48,961 --> 01:07:50,961
You also look like nonsense. P>
715
01:07:56,001 --> 01:07:57,721
Wait, I have something
716
01:08:08,721 --> 01:08:10,681
This will make it easier for your hangover. P>
717
01:08:15,121 --> 01:08:16,441
Yuck! P>
718
01:08:17,161 --> 01:08:18,201
What is that? P>
719
01:08:18,441 --> 01:08:20,361
Traditional Chinese medicine
720
01:08:20,601 --> 01:08:21,841
Come on, tell me. P>
721
01:08:22,161 --> 01:08:25,001
Come on, tell me. P> p>
722
01:08:25,401 --> 01:08:27,521
Diceros bicornis.
- What?
723
01:08:29,081 --> 01:08:32,761
Black rhino powder
724
01:08:32,961 --> 01:08:35,041
Oh my God, I really forgot!
725
01:08:35,281 --> 01:08:37,761
We only borrow the world
from Bianca März!
726
01:08:52,921 --> 01:08:54,601
Do I miss something?
727
01:08:56,001 --> 01:08:58,121
Don't disturb us with a good mood. P>
728
01:08:58,321 --> 01:09:00,601
That's right, I'm in a great mood. P>
729
01:09:00,841 --> 01:09:02,441
It smells like vomiting here. P>
730
01:09:02,681 --> 01:09:04,121
That's me
731
01:09:06,241 --> 01:09:07,281
>
732
01:09:08,641 --> 01:09:09,921
I see?
733
01:09:11,361 --> 01:09:13,281
Are you close?
734
01:09:13,641 --> 01:09:15,121
The company guide is clear...
735
01:09:15,481 --> 01:09:17,241
Stop being an idiot
736
01:09:18,721 --> 01:09:22,041
We are partners
737
01:09:22,321 --> 01:09:24,201
I called my lawyer this morning.
He was checking the contract.
738
01:09:24,481 --> 01:09:26,081
Then he will see how to proceed.
739
01:09:26,401 --> 01:09:29,281
That's clear, isn't it?
740
01:09:29,601 --> 01:09:32,321
Our client relationship is our capital.
741
01:09:32,561 --> 01:09:34,641
Maybe we should call them:
"Good news!
742
01:09:34,841 --> 01:09:36,001
The company has expanded its position."
743
01:09:36,281 --> 01:09:39,001
we will fly in and talk with them.
- Without checking first?
744
01:09:39,201 --> 01:09:44,001
What should be checked?
They are our clients.
First of all, I feel like coffee!
745
01:09:45,121 --> 01:09:46,041
Good.
746
01:09:47,281 --> 01:09:49,521
I will contact the travel agent.
747
01:10:02,081 --> 01:10:03,881
This is Kai Niederländer, hello!
748
01:10:04,721 --> 01:10:08,801
We need three flights
from Lagos to Hamburg.
749
01:10:10,201 --> 01:10:11,121
Yes.
750
01:10:15,161 --> 01:10:17,081
Right.
You will call me back.
Yes. p >
751
01:10:17,561 --> 01:10:18,921
No, first class.
752
01:10:21,601 --> 01:10:22,801
Thank you.
See you
753
01:10:23,281 --> 01:10:26,081
Main class?
- clear
We are partners p >
754
01:10:26,401 --> 01:10:27,521
Yes, of course!
755
01:10:35,521 --> 01:10:37,601
What happened there?
756
01:10:40,801 --> 01:10:45,281
One loudspeaker van.
There are no people.
That was unprecedented.
757
01:10:45,761 --> 01:10:47,961
Lagos has 10 million people.
758
01:10:48,401 --> 01:10:51,641
Contact Back-Office.
Ask them to check what is happening.
759
01:10:52,121 --> 01:10:54,881
Good idea,
makes them work for their money.
760
01:11:00,041 --> 01:11:01,001
Öllers here
761
01:11:01,481 --> 01:11:03,001
What?
That's impossible.
762
01:11:03,401 --> 01:11:06,681
Can you run a check?
We are in Lagos and...
763
01:11:07,121 --> 01:11:09,601
... there are riots and shootings. P>
764
01:11:09,881 --> 01:11:12,961
Can you check it out? - My company card? P>
765
01:11:13,441 --> 01:11:14,841
So you think...
766
01:11:15,961 --> 01:11:19,161
No!
That's totally impossible! P>
767
01:11:20,481 --> 01:11:21,841
Okay, right...
768
01:11:22,441 --> 01:11:25,921
I'll call back.
I have to check first.
769
01:11:26,441 --> 01:11:28,681
They tell me to watch the news.
770
01:11:33,761 --> 01:11:35,801
That is a travel service.
771
01:11:36,081 --> 01:11:38,361
All my cards have been canceled.
772
01:11:39,081 --> 01:11:40,601
There is no reservation possible
773
01:11:41,161 --> 01:11:42,841
My wife called earlier.
774
01:11:43,081 --> 01:11:45,201
The card was also canceled.
775
01:11:49,801 --> 01:11:52,081
Something is wrong here. P>
776
01:12:00,481 --> 01:12:02,561
I see?
- Yeah, hang on
777
01:12:07,201 --> 01:12:08,521
We are sued. P>
778
01:12:08,921 --> 01:12:09,961
Apa?
779
01:12:12,041 --> 01:12:15,401
It's getting clear
consultants rigging their books
780
01:12:15,601 --> 01:12:18,521
and "creative"
in their annual reports.
781
01:12:18,721 --> 01:12:22,641
Greedy investors take everything
Value nominal and weakest entered the wall.
782
01:12:22,841 --> 01:12:26,361
Managing Director of John Schernikau
urged shareholders
783
01:12:26,561 --> 01:12:29,801
to invest in the long term
and not sell their shares, p p>
784
01:12:30,001 --> 01:12:32,481
while he gets rid of most of his own.
785
01:12:32,921 --> 01:12:36,521
The US Department of Justice is
investigating fraud.
786
01:12:45,481 --> 01:12:48,081
As a partner we are responsible,
whether You realize it?
787
01:12:49,161 --> 01:12:52,641
You didn't say it!
- The US has frozen our account.
788
01:13:00,681 --> 01:13:04,161
They fuck us
like children in the playground! p >
789
01:13:04,521 --> 01:13:06,601
Yanks are fast.
790
01:13:08,481 --> 01:13:11,401
I'll go to my room.
Come back soon.
791
01:13:18,321 --> 01:13:23,081
Remember what Bianca said about him
talking to Schärschneider?
- Yeah, yes
792
01:13:23,561 --> 01:13:27,721
That he bragged to him
how many of these deals will make it?
793
01:13:29,281 --> 01:13:30,961
He knows this!
794
01:13:31,681 --> 01:13:34,681
The partners are cashing out
and throwing us at wolves.
795
01:13:36,961 --> 01:13:38,201
Hellinger...
797
01:14:43,801 --> 01:14:46,081
Look around ?
Walk?
798
01:14:53,841 --> 01:14:55,761
See who I found!
799
01:14:58,641 --> 01:15:00,721
On the way to the airport.
800
01:15:04,001 --> 01:15:05,121
There.
801
01:15:10,721 --> 01:15:12,241
Start talking
802
01:15:14,721 --> 01:15:16,241
Hot-blooded here
804
01:15:19,161 --> 01:15:20,881
The AC is damaged.
805
01:15:25,601 --> 01:15:27,961
I did not sign a contract.
806
01:15:28,161 --> 01:15:29,081
That's all.
807
01:15:32,681 --> 01:15:35,561
And why no?
What do you know
808
01:15:53,361 --> 01:15:54,801
What did Schärschneider tell you?
810
01:15:57,681 --> 01:16:00,641
You know something
That's why you didn't enter.
811
01:16:10,761 --> 01:16:13,801
Leave the poor bastard alone!
- I'm a bad person here
812
01:16:24,841 --> 01:16:26,321
Feeling better now?
813
01:16:27,161 --> 01:16:28,281
Slightly.
814
01:16:34,721 --> 01:16:37,001
Why don't you sign a contract?
815
01:16:37,561 --> 01:16:39,041
I have a bad feeling about it.
816
01:16:39,481 --> 01:16:41,081
Bad feelings
817
01:16:42,441 --> 01:16:44,561
He has a bad feeling! P>
818
01:16:44,961 --> 01:16:47,081
What are your criteria?
to make a decision? P>
819
01:16:47,321 --> 01:16:49,561
How do you become a consultant? P> >
820
01:16:49,761 --> 01:16:52,201
Obviously something is wrong!
821
01:16:52,601 --> 01:16:57,081
We were made partners
while our company was being swallowed up?
822
01:16:57,641 --> 01:17:00,041
That's where I trusted my feelings.
823
01:17:00,281 --> 01:17:02,841
Why don't share it with us?
824
01:17:03,041 --> 01:17:06,121
I did it.
But nobody stopped you.
825
01:17:06,361 --> 01:17:08,241
That's complete garbage!
826
01:17:08,441 --> 01:17:09,361
Cut it!
827
01:17:09,561 --> 01:17:11,321
What happened now?
828
01:17:15,361 --> 01:17:19,321
This damn contract made us
an international arrest warrant
829
01:17:19,521 --> 01:17:22,361
Banks freeze our account.
No one will give we are a dime!
830
01:17:22,841 --> 01:17:27,001
A civil war starts
and no one will evacuate us
831
01:17:27,401 --> 01:17:30,321
because our company
has no legal successor
832
01:17:38,761 --> 01:17:40,921
You must help us, Bianca.
833
01:17:41,561 --> 01:17:43,001
And what?
834
01:17:43,961 --> 01:17:46,601
You booked us a flight
with your credit card
835
01:17:46,841 --> 01:17:48,321
Great idea!
836
01:17:50,281 --> 01:17:52,681
I'm sure you still have
travel agent numbers
837
01:17:53,521 --> 01:17:57,121
Do Nigerians have?
an extradition treaty with the US?
838
01:17:57,561 --> 01:18:00,761
If so, you won't do it
can pass the inspection first security.
839
01:18:01,241 --> 01:18:05,081
I think they have a bigger problem
than international warrants.
840
01:18:06,001 --> 01:18:07,561
If you want to risk that...
841
01:18:08,521 --> 01:18:11,201
Do you contact German Embassy?
- You buy time
842
01:18:11,721 --> 01:18:13,721
I'm trying to help you. P>
843
01:18:13,921 --> 01:18:15,521
Not a bad idea. P>
844
01:18:16,321 --> 01:18:18,241
I will contact the embassy. P>
845
01:18:18,441 --> 01:18:20,641
Ask your lawyer about this warrant.
846
01:18:20,921 --> 01:18:24,561
See where we can fly
without being caught
847
01:18:25,441 --> 01:18:27,281
What is the alternative?
848
01:18:27,481 --> 01:18:30,921
A rental car in across the border?
Employing mercenaries?
Call your lawyer
849
01:18:31,161 --> 01:18:34,401
Bullshit
We have to go
to the airport, we'll see.
850
01:18:34,641 --> 01:18:38,921
Maybe.
But we have to know
what will happen!
851
01:18:39,561 --> 01:18:40,721
Acceptance.
852
01:19:08,961 --> 01:19:10,041
Dirt.
853
01:19:21,281 --> 01:19:23,881
We must exit from here.
854
01:19:24,281 --> 01:19:27,681
I'll go and pack.
- We have to stay in the room.
855
01:19:42,881 --> 01:19:45,321
I'd better dress.
Yes.
856
01:19:47,001 --> 01:19:48,761
I'd better dress.
857
01:19:50,601 --> 01:19:51,841
Dress up.
858
01:19:59,081 --> 01:20:00,801
I'll dress now.
859
01:20:10,241 --> 01:20:12,441
Have to dress now.
860
01:20:34,801 --> 01:20:37,121
Dress up.
861
01:20:40,641 --> 01:20:41,721
> Must be dressed. P>
862
01:20:42,321 --> 01:20:43,681
First use
863
01:20:54,761 --> 01:20:56,721
I have to deal with it.
864
01:21:02,161 --> 01:21:05,241
I have to contact the German Embassy.
865
01:21:10,841 --> 01:21:12,001
Embassy...
866
01:21:23,921 --> 01:21:26,401
Contact the German Embassy in Nigeria.
867
01:21:27,241 --> 01:21:31,001
Call number
German Embassy in Nigeria.
868
01:21:44,761 --> 01:21:46,321
Stop crying!
869
01:21:48,121 --> 01:21:49,681
Here I am.
Open the door!
870
01:21:52,201 --> 01:21:54,681
We have to leave.
Have you taken the time?
871
01:21:54,881 --> 01:21:56,681
Where is Bianca
- in the bathroom.
872
01:21:58,921 --> 01:21:59,881
German Embassy!
873
01:22:05,241 --> 01:22:07,441
It's been a quarter past twelve! P>
874
01:22:10,401 --> 01:22:11,721
Door barricades! P>
875
01:22:11,961 --> 01:22:13,321
What?
No! P>
876
01:22:13,601 --> 01:22:14,441
Let's go out. P>
877
01:22:14,681 --> 01:22:15,761
We must shut up!
878
01:22:15,921 --> 01:22:18,441
We have to get out!
Let's go!
879
01:22:22,321 --> 01:22:23,561
Close the door!
880
01:22:24,561 --> 01:22:26,521
Niederländer, listen to me!
881
01:22:27,001 --> 01:22:28,401
How you will come out?
882
01:22:30,401 --> 01:22:31,721
You also hear it.
883
01:22:31,961 --> 01:22:32,961
I will not go down.
884
01:22:33,321 --> 01:22:34,641
We will hide here.
885
01:22:34,961 --> 01:22:36,561
They don't care about us
886
01:22:36,801 --> 01:22:38,081
if we stay away from their path
887
01:22:55,201 --> 01:22:57,761
Niederländer!
Here!
Breathe!
888
01:22:57,961 --> 01:22:59,041
No There are Answers.
889
01:22:59,241 --> 01:23:00,961
Breathe slowly.
890
01:23:01,201 --> 01:23:02,481
Enter and exit...
891
01:23:02,881 --> 01:23:04,001
Slowly.
892
01:23:05,721 --> 01:23:09,361
Not with your stomach
Imagine your breath is an airplane.
893
01:23:09,561 --> 01:23:11,441
Why is there no answer?
894
01:23:12,161 --> 01:23:13,721
We have to barricade the door!
895
01:23:18,601 --> 01:23:20,121
Why is there no answer?
896
01:23:41,081 --> 01:23:42,241
Hiding !
897
01:24:00,481 --> 01:24:02,241
Who are you calling
898
01:24:02,641 --> 01:24:04,201
German Embassy
899
01:24:04,561 --> 01:24:07,201
Why is there no answer?
900
01:24:09,961 --> 01:24:11,041
Öllers?
901
01:24:14,281 --> 01:24:15,481
Yes here!
902
01:24:32,201 --> 01:24:34,161
Do you know a prayer?
903
01:24:35,841 --> 01:24:36,761
Prayer, please!
904
01:24:38,321 --> 01:24:39,561
I do not know prayer.
905
01:24:40,561 --> 01:24:42,121
It is translated by:
/> www.subtitlecinema.com