0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Support with likes & share:) 1 00:01:48,201 --> 00:01:49,321 Anton 2 00:01:49,921 --> 00:01:53,121 No, here I am. Anton hid under the bed. 3 00:01:53,761 --> 00:01:54,761 What? 4 00:01:55,441 --> 00:01:56,921 Put him down, please 5 00:02:08,161 --> 00:02:09,881 You think it's funny 6 00:02:11,881 --> 00:02:13,321 No, I'm not. 7 00:02:15,361 --> 00:02:18,121 I've been meeting now also. 8 00:02:20,281 --> 00:02:22,841 I am in India. It's 8 am here. 9 00:02:26,681 --> 00:02:28,761 Yes, do that Ciao. 10 00:04:13,921 --> 00:04:15,681 AGES 11 00:04:15,681 --> 00:04:17,481 AGES OF 12 00:04:17,481 --> 00:04:19,441 AGES OF TIMES 13 00:04:31,881 --> 00:04:34,241 Hi, Hellinger 14 00:04:34,441 --> 00:04:36,601 Thank you for not calling back. 15 00:04:36,801 --> 00:04:37,921 What is happening? 16 00:04:38,121 --> 00:04:39,801 Did you die? 17 00:04:40,241 --> 00:04:43,041 If not, did you review an open issue for Chingpu? 18 00:04:43,281 --> 00:04:46,561 Then we beam your stake! < br /> Thank you. 19 00:04:47,041 --> 00:04:48,281 Call me! 20 00:04:48,961 --> 00:04:50,401 Relax, huh? 21 00:04:50,601 --> 00:04:51,721 What are you thinking about? 22 00:04:52,161 --> 00:04:56,481 Hellinger appeared on Chingpu "Sorry, I'm cold"? 23 00:04:57,321 --> 00:05:01,001 Hellinger will be a partner. Damn is coming! Mind my words 24 00:05:01,721 --> 00:05:04,161 Hellinger will not be a partner. 25 00:05:05,721 --> 00:05:06,801 And why not? 26 00:05:07,081 --> 00:05:09,401 Because your wife said you would be a partner? 27 00:05:09,601 --> 00:05:10,441 Trash. 28 00:05:11,881 --> 00:05:16,681 Why does he continue to send the details of your house you can't afford? 29 00:05:17,601 --> 00:05:19,161 You have read my e-mail? 30 00:05:19,881 --> 00:05:24,481 I want to respect your privacy, but " anton "as a password? Come on! 31 00:05:25,481 --> 00:05:27,001 That's an invitation. 32 00:05:28,401 --> 00:05:30,681 I'm sure he bought a Porsche. 33 00:05:31,121 --> 00:05:34,521 You got it on my breast.
I don't need that 34 00:05:35,361 --> 00:05:38,921 I don't have a family. I don't need a country manor. 35 00:05:39,361 --> 00:05:40,801 Stop using my breasts! 36 00:05:41,041 --> 00:05:42,361 I like my life. .. 37 00:05:42,561 --> 00:05:44,481 I like snacks and hotel chains, 38 00:05:44,961 --> 00:05:47,001 800,000 air miles a year, I like it! 39 00:05:47,321 --> 00:05:49,601 I'm not a consultant to punish myself! 40 00:06:13,601 --> 00:06:15,721 Where is this famous old city? 41 00:06:16,881 --> 00:06:19,321 Look at the market space on the square? 42 00:06:21,321 --> 00:06:23,241 It's the old city. 43 00:06:23,441 --> 00:06:27,281 This is now a shopping center. The box is used for execution. 44 00:06:32,161 --> 00:06:35,801 Dirt outside. < br /> It's etching the way to the glass. 45 00:06:36,201 --> 00:06:39,441 One day outside like 30 days of continuous smoking. 46 00:06:39,801 --> 00:06:41,521 But inside we are safe. 47 00:06:42,401 --> 00:06:45,361 Thank you for that! 48 00:06:49,201 --> 00:06:50,521 So tell me 49 00:06:51,401 --> 00:06:54,081 how did you finally learn medicine? 50 00:06:54,481 --> 00:06:58,881 As a child I copied images from my father's anatomy book 51 00:06:59,241 --> 00:07:03,241 That's how it started. - Your father is a doctor too? - Surgeon. 52 00:07:04,801 --> 00:07:05,841 So... 53 00:07:06,561 --> 00:07:09,321 ... why you become a consultant and not a doctor? 54 00:07:09,841 --> 00:07:12,841 As a consultant I can do something about pollution... 55 00:07:13,321 --> 00:07:17,041 ... not just prescribe asthma sprays. 56 00:07:17,281 --> 00:07:19,121 I want to change something. 57 00:07:20,881 --> 00:07:22,041 Do you think I'm naive? 58 00:07:22,241 --> 00:07:23,401 No, not at all! 59 00:07:23,881 --> 00:07:25,801 You are in the right place. 60 00:07:25,961 --> 00:07:29,641 Life is more than value shareholders and sales targets. 61 00:07:29,801 --> 00:07:32,361 Even though you are only dickhead's lawyer? 62 00:07:33,961 --> 00:07:35,361 You need the right balance. 63 00:07:43,161 --> 00:07:45,961 I feel our generation can change everything. 64 00:07:46,121 --> 00:07:47,721 > 65 00:07:48,281 --> 00:07:49,921 Our generation 66 00:07:51,841 --> 00:07:53,321 Who do you mean by that? 67 00:07:56,641 --> 00:07:59,641 Do I look that old? 68 00:08:01,121 --> 00:08:03,321 Just kidding. You look great . 69 00:08:04,241 --> 00:08:05,281 Have you done something? 70 00:08:11,081 --> 00:08:11,961 No. 71 00:08:37,561 --> 00:08:38,921 Russian people 72 00:08:42,081 --> 00:08:45,561 Where is Hellinger? 73 00:08:46,241 --> 00:08:49,561 You must be Frank Frank. Nice to meet you. - What happened? 74 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 Hellinger has become a partner. 75 00:09:00,201 --> 00:09:01,201 Sorry. 76 00:09:02,761 --> 00:09:05,001 I am filled with excitement. 77 00:09:05,761 --> 00:09:08,841 I understand. They should discuss it with you. 78 00:09:09,321 --> 00:09:12,521 It's not my job to convey bad news. 79 00:09:13,001 --> 00:09:16,841 So you took over from Hellinger? May I ask you something personal? 80 00:09:17,281 --> 00:09:20,121 Sure. - How long have you been working for the company? 81 00:09:20,361 --> 00:09:22,881 Why? Because I look sweet and innocent? 82 00:09:23,281 --> 00:09:26,841 Chinese people arrive in 15 minutes. Want to update the strategy? 83 00:09:27,281 --> 00:09:29,481 No, I've reported it for five week. 84 00:09:29,681 --> 00:09:31,441 Five weeks? Show us. 85 00:09:31,641 --> 00:09:33,001 Here? Now? 86 00:09:33,241 --> 00:09:34,921 Can you handle Chinese people 87 00:09:35,161 --> 00:09:36,961 > 88 00:09:37,161 --> 00:09:40,161 To be honest, Coffee isn't my strong suit. 89 00:09:40,321 --> 00:09:42,441 We need to get their trust. 90 00:09:42,641 --> 00:09:45,201 Now it's my turn. Three, two, one, go! 91 00:09:47,321 --> 00:09:50,521 Change the mess with optimism. Mention their first class leadership. 92 00:09:50,921 --> 00:09:54,641 Don't forget those passionate employees! 93 00:09:55,041 --> 00:09:59,721 Give a bright picture of the future . Praise the beautiful Chinese culture. 94 00:10:00,201 --> 00:10:03,681 Anything else? - Ask for dog meat for lunch. 95 00:10:05,201 --> 00:10:06,881 That is a joke. 96 00:10:08,121 --> 00:10:13,161 They are here at ten. Give us time alone. - Sure. 97 00:10:17,801 --> 00:10:21,001 I want to celebrate my new work tonight. 98 00:10:21,721 --> 00:10:24,241 Great! < br /> - See you soon. 99 00:10:26,361 --> 00:10:27,921 He's known for five weeks! 100 00:10:29,401 --> 00:10:32,401 Why don't they tell us? And why did they send it? 101 00:10:32,881 --> 00:10:35,001 Give him a chance. He's fine His name is Bianca 102 00:10:35,441 --> 00:10:38,721 Bianca! What kind of name is that? 103 00:10:39,121 --> 00:10:41,481 Is he from GDR? - I don't think so 104 00:10:41,881 --> 00:10:45,801 Are you a GDR expert? - I'm from Erfurt. 105 00:10:46,281 --> 00:10:48,961 You're from the east? Why me don't know? 106 00:10:50,201 --> 00:10:55,321 Do I have to report it? - Don't you need a visa anywhere? 107 00:11:15,121 --> 00:11:16,681 Yes, this is me. 108 00:11:18,241 --> 00:11:20,881 Listen, < Hellinger became a partner. 109 00:11:22,841 --> 00:11:25,161 I know it's annoying. Wankers are! 110 00:11:26,441 --> 00:11:28,601 No, that's not clear. 111 00:11:31,561 --> 00:11:34,441 There is no idea. They tell me something else. 112 00:11:37,761 --> 00:11:39,441 Yes, that's how it goes. 113 00:11:42,121 --> 00:11:45,841 That house must be waiting now. We will discuss it later 114 00:11:50,321 --> 00:11:51,321 Yes. 115 00:11:51,761 --> 00:11:55,401 Dengar, aku di pesawat. Kami mendarat. Aku harus menutup telepon. 116 00:12:00,041 --> 00:12:02,081 I call you, right? 117 00:12:03,441 --> 00:12:04,361 Yes. 118 00:12:04,841 --> 00:12:08,481 The flight attendant gave me an appearance. See you later. Ciao! 119 00:12:18,441 --> 00:12:20,761 Nobody pays attention. - Suck-up. 120 00:12:21,241 --> 00:12:22,681 No, seriously 121 00:12:23,161 --> 00:12:25,201 Crazy things about you. 122 00:12:25,601 --> 00:12:29,761 Nobody enjoys capitalism again, except Chinese! 123 00:12:31,081 --> 00:12:32,361 This goes to China. 124 00:12:32,841 --> 00:12:34,241 To China 125 00:12:44,641 --> 00:12:46,481 Now the official part is over. 126 00:12:52,921 --> 00:12:54,601 Why don't you join an NGO? 127 00:12:55,041 --> 00:12:56,761 Why should I? - Everyone does it 128 00:12:57,161 --> 00:12:58,681 What are they? - Yes. 129 00:12:59,081 --> 00:13:02,921 I used to work for an NGO. - And? - And what? 130 00:13:03,441 --> 00:13:05,801 Did your treatment objects disappoint you 131 00:13:06,241 --> 00:13:10,241 Is poverty in the slums your distress - do you like stupid? 132 00:13:12,401 --> 00:13:14,401 Perusahaan tepat untuk Anda. 133 00:13:14,801 --> 00:13:17,721 Yes, it's really fun working for the Company. 134 00:13:18,161 --> 00:13:21,321 It's really great! Wherever you go you are on the network, 135 00:13:21,801 --> 00:13:24,441 relates to people
00:13:27,401 Hellinger reminded me. 137 00:13:28,481 --> 00:13:30,401 good old Hellinger. What did he say? 138 00:13:30,801 --> 00:13:35,801 You are cynical to show the world you violate the norm. 139 00:13:36,281 --> 00:13:38,681 Bernd Hellinger said that? - Yes. 140 00:13:39,121 --> 00:13:40,081 Wow, 141 00:13:40,481 --> 00:13:41,881 how big! 142 00:13:42,281 --> 00:13:43,801 Don't take it personally. 143 00:13:44,121 --> 00:13:48,961 Öllers thinks the world must be destroyed to save it. 144 00:13:49,441 --> 00:13:52,961 He doesn't care about us at all. 145 00:13:53,761 --> 00:13:56,041 Did Hellinger tell about Niederländer? 146 00:13:57,521 --> 00:14:00,481 The only Niederländer cares about... 147 00:14:00,961 --> 00:14:04,481 ... found lights on darkness - Right 148 00:14:05,081 --> 00:14:07,081 What's wrong with that? 149 00:14:08,321 --> 00:14:11,081 I want the hotel to enforce certain standards. 150 00:14:11,521 --> 00:14:13,161 A global eff... 151 00:14:14,201 --> 00:14:15,241 Sorry. 152 00:14:18,881 --> 00:14:21,881 Yes global efficiency agreement. 153 00:14:22,721 --> 00:14:26,641 Same everywhere - Isn't it boring in the long run? 154 00:14:28,801 --> 00:14:33,121 Routines allow us to react to different situations with the same way. 155 00:14:33,601 --> 00:14:38,601 Routines give us time to consider what we can improve. 156 00:14:39,201 --> 00:14:40,961 Where is the problem? 157 00:14:41,801 --> 00:14:43,641 Want to laugh? 158 00:14:44,481 --> 00:14:47,481 > 159 00:14:47,881 --> 00:14:49,521 Niederländer packs his suitcase in the dark. 160 00:14:50,001 --> 00:14:53,601 He practices every night. 161 00:14:54,081 --> 00:14:57,801 His ambition is to beat his own record. 162 00:14:58,201 --> 00:15:00,721 If this hotel burns out, < br /> He's the only one who doesn't wear pajamas. 163 00:15:01,081 --> 00:15:02,961 Your last record 34 seconds in Tashkent? 164 00:15:03,881 --> 00:15:05,121 34.4 in Dzerzhinsk. 166 00:15:08,641 --> 00:15:10,921 Öllers, you are the time, okay? - Yes. 167 00:15:11,401 --> 00:15:13,041 The lights go out. 168 00:15:13,641 --> 00:15:15,121 Ready? - ready! 169 00:15:20,241 --> 00:15:22,201 Good? - fire! 170 00:15:23,881 --> 00:15:24,921 Steps! 171 00:15:26,241 --> 00:15:27,361 Suitcase! 172 00:15:35,081 --> 00:15:36,121 Laptop. 173 00:15:39,161 --> 00:15:40,361 There! 174 00:15:40,961 --> 00:15:42,201 Disinfectant 175 00:15:46,721 --> 00:15:48,081 So. Ready. 176 00:15:48,841 --> 00:15:50,161 So, how long? 177 00:15:51,241 --> 00:15:53,961 What time? - I don't know There is no idea. 178 00:15:54,601 --> 00:15:56,721 Hey, this is the right time! 180 00:15:59,761 --> 00:16:00,721 Need this? 181 00:16:01,441 --> 00:16:02,521 Yes. 182 00:16:03,041 --> 00:16:05,121 You go. - Yes, I'm tired. 183 00:16:06,001 --> 00:16:07,161 See you tomorrow. 184 00:16:11,201 --> 00:16:13,001 I'm not tired. I'll stay. 185 00:16:14,041 --> 00:16:15,401 No, You go too. 186 00:16:23,481 --> 00:16:26,681 What's bad about employees who don't have motivation? 187 00:16:28,321 --> 00:16:31,961 Thank you. Their pessimism The result is fewer errors. 188 00:16:32,361 --> 00:16:35,161 They work harder to master self-doubt. 189 00:16:35,641 --> 00:16:38,201 You only need to remind them it can get worse. 190 00:16:38,681 --> 00:16:43,921 That they can be examples of other people's failures. 191 00:16:44,401 --> 00:16:45,921 Great theory Write a book. 192 00:16:46,401 --> 00:16:48,121 Maybe I'll! 193 00:16:48,641 --> 00:16:52,201 "Motivation is demotivating". - awesome title 194 00:16:53,881 --> 00:16:56,121 You can have it.
- thank you 195 00:16:59,281 --> 00:17:00,241 Hello! 196 00:17:04,161 --> 00:17:05,161 Very? 197 00:17:05,801 --> 00:17:07,001 Since when? 198 00:17:09,641 --> 00:17:10,881 Anton doesn't need a diaper. 199 00:17:14,401 --> 00:17:16,881 God, Sophie, Everyone passes here. 200 00:17:17,561 --> 00:17:19,081 Put him 201 00:17:20,161 --> 00:17:22,121 No, no, let him sleep. 202 00:17:23,361 --> 00:17:25,321 Or let me hear it sleep. 203 00:17:35,401 --> 00:17:36,361 Great! 204 00:17:37,441 --> 00:17:39,001 I really miss Anton. 205 00:17:41,241 --> 00:17:43,121 Give him a kiss from me 206 00:17:47,561 --> 00:17:48,801 What? 207 00:17:49,321 --> 00:17:51,801 No, it's not normal. Are you angry? 208 00:17:54,801 --> 00:17:58,761 If you don't want my opinion, don't call me 209 00:17:59,281 --> 00:18:02,281 He wants to send Anton to the measles party! - What? 210 00:18:02,961 --> 00:18:06,681 Sophie opposes vaccination. He planted a tree in the placenta. 211 00:18:07,121 --> 00:18:09,321 Now he is considering tampons that can be washed. 212 00:18:10,161 --> 00:18:11,801 That might be punishable. 213 00:18:12,201 --> 00:18:15,321 Tampons that can be washed? - No! Party measles. p> 214 00:18:15,761 --> 00:18:20,601 Deliberately spreading the potential Deadly disease can be threatened. 215 00:18:21,121 --> 00:18:24,841 Measles is potentially deadly. - Of course - And "measles party"... 216 00:18:25,321 --> 00:18:29,361 definitely what We lawyers call it "intentional". 217 00:18:29,841 --> 00:18:32,441 Do you know what? Measles is illegal. 218 00:18:32,921 --> 00:18:36,321 Deliberately spread the potential Deadly diseases are illegal! 219 00:18:36,801 --> 00:18:40,681 What will Child Welfare say? What do you know? 220 00:18:41,081 --> 00:18:43,601 I'll just call them! 221 00:20:04,721 --> 00:20:06,721 Subhumans . 222 00:20:07,081 --> 00:20:08,601 Subhumans? 223 00:20:34,921 --> 00:20:37,481 Leave the poor bastard alone. 224 00:20:38,441 --> 00:20:40,081 He can't handle criticism. 225 00:21:30,961 --> 00:21:32,601 Call hellinger 226 00:21:33,161 --> 00:21:37,361 Amount for Hellinger, business or mobile? 227 00:21:37,761 --> 00:21:38,881 Mobile! 228 00:21:39,321 --> 00:21:42,121 Call Hellinger's cellphone number. 229 00:21:44,961 --> 00:21:46,041 Hellinger? 230 00:21:47,561 --> 00:21:50,521 What? "Who is talking?" < br /> Who is speaking there? 231 00:21:57,601 --> 00:21:58,641 What? 232 00:22:02,081 --> 00:22:03,281 No, no, I... 233 00:22:03,841 --> 00:22:05,641 I am a partner, 234 00:22:06,241 --> 00:22:07,561 Frank Öllers. 235 00:22:10,641 --> 00:22:13,121 I didn't take an afternoon flight! 236 00:22:13,761 --> 00:22:16,441 No, I don't care. I have an iron rule: 237 00:22:16,841 --> 00:22:19,201 I don't take a plane new. 238 00:22:21,601 --> 00:22:22,561 What is Boeing? 239 00:22:23,841 --> 00:22:25,641 So fly empty! 240 00:22:26,721 --> 00:22:28,201 Something is wrong? 241 00:22:28,441 --> 00:22:29,921 Hellinger... 242 00:22:34,641 --> 00:22:35,801 Hellinger is dead. 243 00:22:36,201 --> 00:22:37,161 What? 244 00:22:39,001 --> 00:22:40,841 I have to hang up. 245 00:22:41,881 --> 00:22:45,561 If you order me on that flight, I will cut your head. 247 00:22:48,401 --> 00:22:50,041 Hellinger has died. 248 00:22:53,641 --> 00:22:55,281 Jump out the window. 249 00:23:01,761 --> 00:23:03,361 How You know? 250 00:23:04,201 --> 00:23:06,881 I just talked on the phone... 251 00:23:07,361 --> 00:23:08,881 ... with his secretary. 252 00:23:10,281 --> 00:23:11,681 From the office window? 253 00:23:12,801 --> 00:23:13,961 I don't know 254 00:23:26,881 --> 00:23:28,161 My Lord! 255 00:23:28,641 --> 00:23:31,161 See Hellinger's notice board! 256 00:23:33,841 --> 00:23:35,481 Why? What happened? 258 00:23:37,601 --> 00:23:39,681 "How is this can it happen? " " Why? " 259 00:23:40,441 --> 00:23:43,161 " Why? " Lots of" Why? " Good question 260 00:23:44,121 --> 00:23:48,721 Don't they turn it off when someone died? - No, they set it to alert status. 261 00:23:50,441 --> 00:23:52,161 Maybe it's an accident. 262 00:23:52,641 --> 00:23:53,921 Accident? Why? 263 00:23:54,921 --> 00:23:58,561 He partner! That's a different salary universe! 264 00:23:59,041 --> 00:24:01,961 Hellinger has no reason to commit suicide. - Why not? 265 00:24:02,561 --> 00:24:04,561 Doesn't that suit your worldview? 266 00:24:05,041 --> 00:24:06,441 Maybe he wants, 267 00:24:06,921 --> 00:24:09,481 But this ugly window isn't open! 268 00:24:10,681 --> 00:24:12,841 He suffered from depression. Do you know? 269 00:24:13,001 --> 00:24:16,321 God, yes, he took pills. We all do it! 270 00:24:19,281 --> 00:24:21,241 Nobody really wants to know. 271 00:28:19,121 --> 00:28:20,201 Are you angry? 272 00:28:20,641 --> 00:28:25,201 Let's pretend to take them seriously! - Don't be bad! 273 00:28:26,721 --> 00:28:29,001 You heard that - What? 274 00:28:30,161 --> 00:28:31,121 That! 275 00:28:31,401 --> 00:28:33,641 Ah. I didn't notice it anymore. 276 00:28:49,441 --> 00:28:50,881 The TV is gone! 277 00:28:51,721 --> 00:28:53,281 There is a war outside! 278 00:28:53,881 --> 00:28:56,401 If that is serious, they will get us out. 279 00:28:56,681 --> 00:28:58,041 Who? German Embassy? 280 00:28:58,281 --> 00:29:00,041 No, Goethe Institute! 281 00:29:00,841 --> 00:29:02,081 Perusahaan. 282 00:29:02,561 --> 00:29:05,441 They have people who handles it 283 00:29:05,841 --> 00:29:07,761 We have hired local security. 284 00:29:08,241 --> 00:29:10,521 If things get hot, they will get us out. 285 00:29:10,961 --> 00:29:13,161 Forget the embassy. 286 00:29:13,521 --> 00:29:15,081 Don't worry 287 00:29:20,681 --> 00:29:22,521 See? It's all over. 288 00:29:28,641 --> 00:29:30,881 I want to know what happened. 289 00:29:31,481 --> 00:29:34,521 Some hijab girls don't pass their virginity tests. 290 00:29:36,481 --> 00:29:39,561 And finally ends in mass rape or stoning. 291 00:29:40,961 --> 00:29:44,801 Look in your travel guide, Bianca. < br /> Under virginity tests. 292 00:29:45,201 --> 00:29:48,601 Do you have a problem with other cultures? - There is no idea! 293 00:29:48,961 --> 00:29:50,801 You tell me.
- For your information, 294 00:29:50,961 --> 00:29:53,361 Nigeria is the same as many Christians as Muslims 295 00:29:53,761 --> 00:29:55,081 But how much longer? 296 00:29:55,681 --> 00:29:59,761 I do not defend Christianity, but the Vatican loses. 297 00:30:00,521 --> 00:30:03,361 We need something like the Christian Taliban. 298 00:30:03,361 --> 00:30:05,561 Let's ask Pius X people. They have a ball! 299 00:30:05,761 --> 00:30:09,081 We recommend that no one speak instead of destroying their heads? 300 00:30:09,241 --> 00:30:11,361 A great idea. Go down and explain! 301 00:30:12,041 --> 00:30:16,761 Our only chance is dialogue that tolerates diversity. 302 00:30:17,161 --> 00:30:20,321 You will have a good future in the Protestant Church, 303 00:30:20,721 --> 00:30:22,521 If the consultation doesn't work. 304 00:30:22,921 --> 00:30:24,001 Öllers... 305 00:30:25,361 --> 00:30:27,321 Dialogue that tolerates diversity? 306 00:30:27,561 --> 00:30:30,601 I can't tolerate anyone who cut the labia of a little girl... 307 00:30:30,881 --> 00:30:32,641 ... with a dirty piece of glass. > Sorry. 308 00:30:32,921 --> 00:30:35,321 So do something about it! - Me. - Oh yeah? What? 309 00:30:35,761 --> 00:30:36,921 I spread capitalism. 310 00:30:37,321 --> 00:30:41,241 Capitalism will save the world? - No, capitalism will destroy this world. 311 00:30:43,241 --> 00:30:45,441 God, Öller, you are romantic. 312 00:31:54,641 --> 00:31:57,721 What is that - We can run the Diwalwal strategy. 313 00:31:58,761 --> 00:32:01,761 Since the concession Their agreement is arrogant. 314 00:32:02,241 --> 00:32:03,921 I want to see the city. 315 00:32:06,121 --> 00:32:08,121 Look around? This damn hole? 316 00:32:08,561 --> 00:32:11,201 I won't say it like that, but yes, on one side. 317 00:32:11,761 --> 00:32:13,841 I spent too much time in the hotel. 318 00:32:14,521 --> 00:32:16,201 What about you? 319 00:32:16,721 --> 00:32:18,201 Don't feel like that. 320 00:32:18,761 --> 00:32:20,321 Poor. - Unless 321 00:32:20,721 --> 00:32:23,121 there are interesting stoning in the program 322 00:32:24,161 --> 00:32:25,921 Öllers! What about you? 323 00:32:27,081 --> 00:32:30,481 Do you know how hot it is out there? - Very hot. Then? 324 00:32:31,121 --> 00:32:33,081 Listen, you will manage without me. 325 00:32:34,121 --> 00:32:37,161 This is my son's birthday. I have arranged a phone with him. 326 00:32:37,641 --> 00:32:39,521 You have a boy - Yes. 327 00:32:39,921 --> 00:32:42,481 I've reproduce. Are you surprised 328 00:32:42,881 --> 00:32:45,121 No, not at all. I agree 329 00:32:45,561 --> 00:32:46,881 So, see you later. 330 00:32:47,721 --> 00:32:50,481 And Diwalwal? - Make a start! 331 00:32:51,721 --> 00:32:53,881 I see. We will start then... 332 00:33:08,881 --> 00:33:11,241 Forget. I didn't go to there, okay 333 00:33:11,641 --> 00:33:14,601 Have an idea what diseases can you catch? 334 00:33:17,041 --> 00:33:18,601 I have to talk to you. 335 00:33:20,321 --> 00:33:21,321 Yes? 336 00:33:30,921 --> 00:33:33,641 They asked me to write an evaluation. 337 00:33:36,441 --> 00:33:37,481 Who is "them"? 338 00:33:37,961 --> 00:33:39,281 Your Honor. 339 00:33:39,481 --> 00:33:40,881 Schärschneider? 340 00:33:41,121 --> 00:33:44,081 He asks who of you fits best 341 00:33:44,241 --> 00:33:46,201 for Hellinger's position 342 00:33:52,481 --> 00:33:54,081 You are evaluating us? 343 00:33:55,441 --> 00:33:56,721 Yes. 344 00:33:57,441 --> 00:33:59,241 Why did you tell me this? 345 00:34:00,201 --> 00:34:01,401 You have been waiting for 346 00:34:01,761 --> 00:34:06,361 to be a partner for centuries. With Hellinger missing, it will be clear 347 00:34:06,761 --> 00:34:08,121 You're under surveillance. 348 00:34:08,921 --> 00:34:10,641 What do you mean? 349 00:34:11,041 --> 00:34:13,201 Is this not convenient for you? - No 350 00:34:14,681 --> 00:34:15,641 No. 351 00:34:16,641 --> 00:34:19,041 Both of you are great consultants. 352 00:34:19,801 --> 00:34:23,721 But to be honest, Öller is a human disaster. 353 00:34:24,761 --> 00:34:29,241 Does he really think about the council? > don't care about social skills? 354 00:34:31,401 --> 00:34:35,081 We have been the team for six years 355 00:34:36,401 --> 00:34:37,961 Six years! 356 00:34:38,801 --> 00:34:42,201 Öllers is one of the best. < br /> I can't imagine anyone 357 00:34:42,641 --> 00:34:44,961 wanting to do it without him 358 00:34:45,441 --> 00:34:46,401 Come on! 359 00:34:52,281 --> 00:34:54,081 How do I know I can trust you? 360 00:34:55,201 --> 00:34:57,961 You have to trust your hunch. 361 00:35:00,001 --> 00:35:02,881 I just said quite a bit of confidence too. 362 00:35:12,401 --> 00:35:13,401 Good. 363 00:35:17,281 --> 00:35:18,321 Öllers... 364 00:35:24,521 --> 00:35:26,761 Öller will soon collapse. 365 00:35:27,161 --> 00:35:29,081 He and his wife fight all the time. 366 00:35:29,561 --> 00:35:31,401 You have to hear it on the phone. 367 00:35:32,721 --> 00:35:35,521 His son has terminal dermatitis 368 00:35:36,881 --> 00:35:38,881 He must wear gloves on the bed. 369 00:35:39,841 --> 00:35:41,361 How old is the boy? 370 00:35:42,961 --> 00:35:43,961 Three. 371 00:35:46,481 --> 00:35:47,601 According to him 372 00:35:48,601 --> 00:35:51,361 if he is promoted and made a partner... 373 00:35:52,001 --> 00:35:56,361 he will come home more often and can guard Anton. 374 00:35:57,041 --> 00:35:59,481 Why doesn't he resign? < br /> - Öllers? 375 00:36:01,561 --> 00:36:03,241 No, forget it. 376 00:36:07,841 --> 00:36:09,361 This might sound rude, but... 377 00:36:10,401 --> 00:36:13,921 they might help him, if they... 378 00:36:19,681 --> 00:36:25,681 I think one day he will hope he has spent more time living his personal life. 379 00:36:27,201 --> 00:36:32,601 If he isn't promoted now, he must leave immediately. 380 00:36:35,121 --> 00:36:39,001 Maybe he needs help to make the right decision. 381 00:37:12,561 --> 00:37:13,961 Yes, here I am again. 382 00:37:16,961 --> 00:37:19,201 Yes, I am calm now. 383 00:37:20,361 --> 00:37:21,561 Right, once again... 384 00:37:22,001 --> 00:37:25,321 You're back again Your parents because I never existed. 385 00:37:25,641 --> 00:37:26,921 That doesn't make sense! 386 00:37:37,001 --> 00:37:38,521 So what about child care, 387 00:37:38,801 --> 00:37:40,761 will you take him there every day? 388 00:37:41,201 --> 00:37:43,801 I don't shout at you, I'm really calm. 389 00:37:48,321 --> 00:37:52,601 If You collect goods from home, Don't take an espresso maker, okay? 390 00:37:56,521 --> 00:37:58,281 Tidak, bukan itu yang saya inginkan. 391 00:37:58,681 --> 00:38:02,321 Listen, Sophie, I'll call again later. I'll hang up now. 392 00:38:02,721 --> 00:38:03,961 Yes, goodbye! 393 00:38:05,961 --> 00:38:08,161 "If you need a therapist... " 394 00:38:08,721 --> 00:38:09,921 He must be... 395 00:38:35,561 --> 00:38:36,841 Close the door! 396 00:38:56,361 --> 00:38:57,401 Look at this. 397 00:38:58,401 --> 00:39:00,321 What? - Something bite me 398 00:39:02,481 --> 00:39:03,801 We tried to catch the bastard. 399 00:39:06,281 --> 00:39:08,961 Maybe I could send it to the lab. - What lab 400 00:39:10,761 --> 00:39:13,881 We are in Africa! Bugs bring disease here! 401 00:39:14,961 --> 00:39:19,921 Malaria, AIDS, dengue fever, yellow fever, hepatitis A, B, C, D, rabies! 402 00:39:21,121 --> 00:39:23,641 I hope I can still be inoculated. 403 00:39:30,721 --> 00:39:31,921 Are you okay? 404 00:39:33,401 --> 00:39:36,961 I just talked to Sophie. He moved to his parents again. 405 00:40:04,241 --> 00:40:07,961 It is statistically impossible there is only one insect 406 00:40:50,681 --> 00:40:52,121 ... If we use PowerPoint, 407 00:40:52,321 --> 00:40:54,281 ... that's lacking. 408 00:40:54,761 --> 00:40:56,161 I like PowerPoint. 409 00:40:56,961 --> 00:40:58,841 Should I tell you a secret? 410 00:40:59,321 --> 00:41:02,241 I'm a German PowerPoint champion -Karaoke 411 00:41:02,721 --> 00:41:04,081 What is that? 412 00:41:04,441 --> 00:41:07,401 PowerPoint-Karaoke! 413 00:41:07,801 --> 00:41:10,641 They load random presentations 414 00:41:10,881 --> 00:41:13,321 and you have to ad-lib. 415 00:41:14,921 --> 00:41:17,001 and you have to ad-lib. 416 00:41:18,841 --> 00:41:21,241 p> 417 00:41:22,401 --> 00:41:24,121 And you are the German champion? 418 00:41:28,201 --> 00:41:29,721 My subject is "Abdominal Ecosystem". 419 00:41:31,041 --> 00:41:33,281 That was a few years ago. 420 00:41:33,641 --> 00:41:35,841 Right, what's up 421 00:41:36,321 --> 00:41:39,521 Tuesday's board presentation 422 00:41:40,001 --> 00:41:41,881 Need to be strengthened. 423 00:41:42,281 --> 00:41:44,601 I see the staff again. 424 00:41:44,841 --> 00:41:46,561 A little thin, isn't that right? 425 00:41:54,161 --> 00:41:55,441 Maybe the board won't buy it. 426 00:41:56,521 --> 00:41:57,761 Anything in mind? 427 00:42:00,001 --> 00:42:01,801 What is that? 428 00:42:03,241 --> 00:42:04,681 What? 429 00:42:06,201 --> 00:42:07,921 Do you give the money? 430 00:42:08,121 --> 00:42:09,681 Sexual exploitation. 431 00:42:10,841 --> 00:42:11,881 Dearie me! 432 00:42:13,921 --> 00:42:16,721 Look at him! He is proud of that! 433 00:42:16,921 --> 00:42:18,601 Help me, be real! 434 00:42:20,881 --> 00:42:22,681 One. You have broken the woman's dignity 435 00:42:23,161 --> 00:42:26,521 Two. Moral Company standard. 436 00:42:27,001 --> 00:42:29,361 Three. You have broken us 437 00:42:29,881 --> 00:42:32,441 Believe it or not, some people are upset 438 00:42:32,921 --> 00:42:36,161 when that colleague is related to such practices. 439 00:42:36,641 --> 00:42:38,561 Did you ask for it He enjoyed it. 440 00:42:39,441 --> 00:42:40,481 Excuse me? 441 00:42:40,841 --> 00:42:43,561 I licked it so well, he came like crazy 442 00:42:44,281 --> 00:42:46,361 You licked it - You are disgusting. 443 00:42:46,601 --> 00:42:48,321 I doubt he has licked before. 444 00:42:48,521 --> 00:42:50,681 You call it development assistance now? 445 00:42:51,001 --> 00:42:52,681 I'm sure he wants To be licked start now. 446 00:42:53,161 --> 00:42:55,441 The only one who suffers from is her husband 447 00:42:59,361 --> 00:43:00,921 Is that funny 448 00:43:02,681 --> 00:43:05,801 Lowering a woman is funny? 449 00:43:06,481 --> 00:43:07,481 Alright 450 00:43:07,681 --> 00:43:08,401 What? 451 00:43:09,601 --> 00:43:13,881 I think it should be so heart careful with accusations like that. 452 00:43:14,321 --> 00:43:16,081 Your attitude is condescending. 453 00:43:16,321 --> 00:43:19,641 The way you speak about hotel maids 454 00:43:19,881 --> 00:43:22,921 is a typical sacrifice, as if women cannot 455 00:43:23,081 --> 00:43:24,801 decide for themselves. 456 00:43:24,961 --> 00:43:26,481 You will tell us 457 00:43:26,681 --> 00:43:29,241 how do you want to deal with Pakistan 458 00:43:31,921 --> 00:43:33,161 I'm sorry. 459 00:43:33,721 --> 00:43:35,361 This is too much. 460 00:43:37,321 --> 00:43:40,281 I will no longer work with you - Then don't 461 00:43:44,121 --> 00:43:45,201 What are you doing? 462 00:43:45,401 --> 00:43:48,921 I am leaving. You will never be a partner! 463 00:43:49,321 --> 00:43:50,721 Couples? - Excuse me? 464 00:43:52,081 --> 00:43:53,481 I will submit my evaluation. 465 00:43:53,841 --> 00:43:57,001 What evaluation - Everything will be included 466 00:43:57,641 --> 00:44:00,041 I will request transfer to another team. 467 00:44:00,281 --> 00:44:02,761 This one will be dissolved too. 468 00:44:03,001 --> 00:44:04,441 You don't laugh anymore 469 00:44:04,681 --> 00:44:07,441 Bianca, don't be naive.
That's ridiculous. 470 00:44:07,961 --> 00:44:10,001 What evaluation 471 00:44:10,281 --> 00:44:11,201 I trust you. 472 00:44:11,441 --> 00:44:13,561 Why? Because I'm a woman? 473 00:44:13,921 --> 00:44:15,521 Yes, let's say that. 474 00:44:15,761 --> 00:44:18,641 Let that be a lesson. Be good in vain. 475 00:44:20,761 --> 00:44:22,601 Take it easy. 476 00:44:22,801 --> 00:44:25,721 You're upset about adventure Öllers sex. 477 00:44:26,041 --> 00:44:28,801 But it has nothing to do with me. 478 00:44:29,081 --> 00:44:30,721 Why do you suck it? 479 00:44:31,001 --> 00:44:33,721 There are things you don't know. 480 00:44:33,961 --> 00:44:35,521 Listen for a moment. 481 00:44:35,721 --> 00:44:37,241 I do not know your destination. 482 00:44:37,521 --> 00:44:39,241 But you will not be far alone. 483 00:44:39,521 --> 00:44:40,641 You need friends 484 00:44:40,841 --> 00:44:42,921 You think management love you? 485 00:44:43,201 --> 00:44:44,241 They use you 486 00:44:45,641 --> 00:44:48,081 Do you think you can talk me sweet? 487 00:44:50,281 --> 00:44:53,121 They will drop you when they are enough of you! 488 00:44:53,401 --> 00:44:55,481 Remember that. Mind the word- I say! 489 00:44:55,881 --> 00:44:57,041 Vagina! 490 00:44:58,001 --> 00:44:59,761 Do I get this right? 491 00:45:00,321 --> 00:45:02,441 You plot with him behind my back? 492 00:45:02,761 --> 00:45:04,281 Close your mouth! 493 00:45:04,601 --> 00:45:06,641 You're the one who messed up the staff. 494 00:45:06,841 --> 00:45:08,921 You're a poor bastard 495 00:45:09,921 --> 00:45:12,801 You are like a fucking pig 496 00:46:25,921 --> 00:46:27,201 Exit. 497 00:46:32,681 --> 00:46:33,681 OUT! 498 00:46:34,081 --> 00:46:35,961 Don't you like to see us? 499 00:46:36,201 --> 00:46:37,881 Stop shouting, you're an idiot. 500 00:46:38,161 --> 00:46:40,481 Restraints are the magic words here. 501 00:46:41,121 --> 00:46:42,561 He doesn't look happy. 502 00:46:42,761 --> 00:46:45,481 He looks like trash. - Get out of here. 503 00:46:46,161 --> 00:46:47,441 I'm tired. 504 00:46:48,481 --> 00:46:51,561 What's wrong?
A bad conscience bothers you? 505 00:46:52,561 --> 00:46:53,761 Leave me alone. 506 00:46:54,401 --> 00:46:56,041 Saya ingin tidur. 507 00:46:58,161 --> 00:47:00,321 What about nightgowns? 508 00:47:00,841 --> 00:47:02,681 Expect visitors? 509 00:47:03,241 --> 00:47:05,281 Or is that a bottle for you? 510 00:47:05,721 --> 00:47:08,481 Maybe he wants to go to Pageboy. 511 00:47:08,721 --> 00:47:10,801 And we mess things up for him. 512 00:47:12,281 --> 00:47:14,401 Exit and turn off the lights. 513 00:47:16,641 --> 00:47:18,201 Submit. 514 00:47:23,641 --> 00:47:24,641 Look! 515 00:47:25,441 --> 00:47:27,401 He just held a conference video. 516 00:47:27,641 --> 00:47:29,961 Close my laptop right away! 517 00:47:30,281 --> 00:47:34,441 34 minutes with Dr. Michael Schärschneider, Your Honor! 518 00:47:35,041 --> 00:47:37,921 That is not what you expected. 519 00:47:38,161 --> 00:47:39,561 No, no. 520 00:47:46,641 --> 00:47:48,601 Come on, start talking! 521 00:47:50,241 --> 00:47:53,721 I don't know Things change somehow. 522 00:47:54,561 --> 00:47:56,601 Companies sold. 523 00:47:57,721 --> 00:47:59,401 Our company? That's nonsense. 524 00:48:00,601 --> 00:48:01,681 Who? 525 00:48:02,281 --> 00:48:05,721 And why does Schärschneider say, from everyone 526 00:48:06,241 --> 00:48:09,641 He wants to boast this billions of deals will make it... 527 00:48:09,881 --> 00:48:11,521 ... and other partners. 528 00:48:13,641 --> 00:48:15,921 Then he wants to see my breasts. 529 00:48:18,681 --> 00:48:20,881 Tell me again... Company... 530 00:48:21,361 --> 00:48:23,561 ... to whom? Who is the buyer 531 00:48:23,801 --> 00:48:25,601 Oh my God, the arsehole! 532 00:48:28,121 --> 00:48:32,961 Then he wants me jack off in front of the camera. 533 00:48:40,641 --> 00:48:43,881 The buyer is a Swiss consortium. - That doesn't make sense 534 00:48:44,361 --> 00:48:46,721 They want to pay off the buy-out 535 00:48:47,201 --> 00:48:49,801 p> 536 00:48:50,121 --> 00:48:55,081 by making big redundancy at the end of us. 537 00:48:56,321 --> 00:48:59,961 They just keep the employee needed to maintain the client base. - bullshit 538 00:49:00,281 --> 00:49:03,001 In two days we talked the new managing director. 539 00:49:03,361 --> 00:49:04,681 In two days we will be in Nigeria! - Video conference. 540 00:49:04,921 --> 00:49:08,601 I won't let you fuck me more than twice a day! 541 00:49:09,001 --> 00:49:10,121 So don't. 542 00:49:10,721 --> 00:49:13,161 I'm sure it's already on Facebook. 543 00:49:15,121 --> 00:49:17,041 It's all sheer madness. 544 00:49:19,001 --> 00:49:21,361 We really messed up! 545 00:49:21,881 --> 00:49:23,961 If they want to look after us 546 00:49:24,161 --> 00:49:26,081 they must have said that. 547 00:49:26,401 --> 00:49:28,121 They liquidate now. 548 00:49:28,401 --> 00:49:30,641 Good night and goodbye! 549 00:49:32,961 --> 00:49:34,161 DIRTY! 550 00:49:35,121 --> 00:49:37,881 Everything is right. 551 00:50:01,481 --> 00:50:03,241 I can become judge. 552 00:50:09,801 --> 00:50:11,961 I can do anything. 553 00:50:12,921 --> 00:50:15,121 I have an honorary degree. 554 00:50:23,281 --> 00:50:26,201 I could go into politics. I am in the Green Party 555 00:50:27,761 --> 00:50:29,601 You are in the Green Party? 556 00:50:32,041 --> 00:50:33,601 I am also in the Green Party. 557 00:50:34,001 --> 00:50:36,761 Is this a party convention? 558 00:50:37,361 --> 00:50:40,801 I help cross frogs the way when I was little 559 00:50:41,521 --> 00:50:43,081 Common toad 560 00:50:44,321 --> 00:50:45,961 I think you are from the East. 561 00:50:46,201 --> 00:50:49,201 Do you think there are no frogs there? 562 00:50:49,441 --> 00:50:51,321 I always want to be an artist. 563 00:50:51,481 --> 00:50:54,201 We make a toad fence from plastics, 564 00:50:55,041 --> 00:50:56,081 and 565 00:50:57,001 --> 00:50:58,081 then 566 00:50:58,601 --> 00:51:00,361 the migrating toads 567 00:51:00,841 --> 00:51:04,761 will walk along the fence until they fall into the bucket 568 00:51:04,961 --> 00:51:07,641 We take them across the street. 569 00:51:07,841 --> 00:51:11,241 I used to take part in the competition. 570 00:51:12,681 --> 00:51:15,881 I can become a member of Parliament. 571 00:51:17,601 --> 00:51:19,841 what? 572 00:51:21,481 --> 00:51:22,841 Frog fences 573 00:51:24,161 --> 00:51:27,121 Do you know the Holocaust Warning? 574 00:51:31,001 --> 00:51:32,601 I have an idea 575 00:51:33,721 --> 00:51:37,881 to mention all the roads and Government Quarter squares 576 00:51:38,441 --> 00:51:40,641 after concentration camp. 577 00:51:43,481 --> 00:51:45,921 How old are you? - 16. 578 00:51:47,561 --> 00:51:49,561 A very stupid idea. 579 00:51:49,961 --> 00:51:54,881 Then Chancellor will be on Road Buchenwald 580 00:51:56,321 --> 00:51:59,321 and the Reichstag at Auschwitz Square. 581 00:52:02,161 --> 00:52:05,841 But they don't even send confirmation of receipt 582 00:52:55,161 --> 00:52:58,921 When is the video conference? with Swiss people?
- 2:30 a night 583 00:52:59,641 --> 00:53:01,481 One hour from now. 584 00:53:02,481 --> 00:53:04,801 We must wrap this in 30 minutes. 585 00:55:33,601 --> 00:55:34,641 Do something! > 586 00:56:04,641 --> 00:56:06,121 Screw it 587 00:56:07,441 --> 00:56:09,161 That's not fun. 588 00:56:10,721 --> 00:56:12,601 But someone has to do it. 589 00:56:16,161 --> 00:56:17,081 Yes. 590 00:56:18,601 --> 00:56:20,361 I also know the figure 591 00:56:27,401 --> 00:56:28,601 What is my appearance? 592 00:56:31,481 --> 00:56:33,801 Is my tie too bright? - perfect 593 00:56:35,681 --> 00:56:36,961 You are handsome 594 00:56:37,441 --> 00:56:39,041 I'm the handsome . 595 00:56:42,681 --> 00:56:45,241 Right, 50 seconds 596 00:56:45,641 --> 00:56:48,081 The most handsome unemployed men in Nigeria 597 00:56:48,321 --> 00:56:49,161 Öllers... 598 00:56:49,361 --> 00:56:50,681 Think positively , okay? 599 00:56:50,961 --> 00:56:54,761 Don't drop us with your gloomy bullshit. - I'll do my best. 600 00:56:55,481 --> 00:56:58,681 God, my face is scratched! 601 00:56:59,761 --> 00:57:01,041 Let me see. 602 00:57:01,881 --> 00:57:03,881 Put your hair on it. 603 00:57:06,041 --> 00:57:07,321 Like this? 604 00:57:07,561 --> 00:57:08,641 Much better . 605 00:57:15,081 --> 00:57:16,441 15 seconds! 606 00:57:17,521 --> 00:57:19,081 Your tie looks unlucky! 607 00:57:19,281 --> 00:57:21,401 Upset I'm the handsome one. 608 00:57:28,161 --> 00:57:29,681 Five seconds. 609 00:57:30,921 --> 00:57:32,601 I don't believe 610 00:57:39,321 --> 00:57:41,441 Hello to all of you 611 00:57:42,041 --> 00:57:45,041 I'm John Schernikau, your new boss. 612 00:57:46,561 --> 00:57:47,801 Hi, John! 613 00:57:48,841 --> 00:57:50,281 Let's go straight to the point. 614 00:57:50,761 --> 00:57:52,841 What is this? 615 00:57:53,321 --> 00:57:55,641 This is your contract. 616 00:57:56,481 --> 00:57:58,681 You will all be partners. 617 00:58:04,681 --> 00:58:07,041 We are all made partners? 618 00:58:11,881 --> 00:58:12,961 Like that? 619 00:58:13,441 --> 00:58:15,841 It depends on you. We will send them 620 00:58:18,641 --> 00:58:20,121 May I ask where you are 621 00:58:21,641 --> 00:58:23,281 where am I? 622 00:58:23,681 --> 00:58:24,961 Fantastic questions 623 00:58:27,721 --> 00:58:29,841 I am in Afghanistan. 624 00:58:30,481 --> 00:58:32,161 Fantastic people 625 00:58:33,761 --> 00:58:35,201 But it's not efficient. 626 00:58:35,401 --> 00:58:36,641 For example... 627 00:58:53,401 --> 00:58:56,481 If they don't need our help, who does it? 628 00:58:56,921 --> 00:58:58,881 We will enter now 629 00:58:59,041 --> 00:59:01,161 p> 630 00:59:05,081 --> 00:59:06,041 Do you have a scanner? 631 00:59:06,281 --> 00:59:07,441 Okay, but... 632 00:59:07,961 --> 00:59:10,601 Friends, 633 00:59:10,801 --> 00:59:13,921 This is only for those who take risks. 635 00:59:16,521 --> 00:59:18,961 > 636 00:59:19,841 --> 00:59:21,441 If it's not you, doesn't matter. We will forget about it. 637 00:59:23,001 --> 00:59:24,241 This fantastic offer was never made 638 00:59:25,081 --> 00:59:26,201 and you will live in. .. 639 00:59:29,521 --> 00:59:30,921 where? 640 00:59:32,161 --> 00:59:33,601 Lagos. 641 00:59:33,841 --> 00:59:35,801 Your decision! 642 00:59:36,041 --> 00:59:37,921 They don't mean that! 643 00:59:38,201 --> 00:59:40,881 I will sign soon. 644 00:59:47,321 --> 00:59:50,161 For me personally... 645 00:59:50,521 --> 00:59:52,041 ... the handshake is enough 646 00:59:52,361 --> 00:59:53,841 The house is bigger than mine! 647 00:59:54,361 --> 00:59:56,241 Extraordinary! 648 01:00:03,561 --> 01:00:05,281 What was that earlier? 649 01:00:25,601 --> 01:00:27,201 I'm not sure I should do it. 650 01:00:27,601 --> 01:00:29,041 Are you angry? 651 01:00:30,961 --> 01:00:33,721 Even if the board of directors sacks you in time of week, 652 01:00:34,081 --> 01:00:37,001 are you aware how many severance pay will you get? 653 01:00:37,441 --> 01:00:41,121 And that's the worst scenario. - you can't lose It's like cash! 654 01:01:04,081 --> 01:01:07,161 Margarete, this is an extraordinary situation. 655 01:01:09,001 --> 01:01:11,401 I know he doesn't want to talk to me. 656 01:01:12,081 --> 01:01:13,921 But this is important 657 01:01:15,161 --> 01:01:16,801 This is good news. 658 01:01:17,481 --> 01:01:19,441 He will be interested. 659 01:01:21,961 --> 01:01:23,161 Oh yeah. 660 01:01:23,641 --> 01:01:26,521 In that case, Tell him to call when he returns. 661 01:01:30,001 --> 01:01:33,601 Yes. Write him a note. Right. 662 01:01:35,681 --> 01:01:39,081 Right. Write a note and put a note on the stairs. 663 01:01:40,641 --> 01:01:43,241 And kiss Anton for me, okay? 664 01:01:45,241 --> 01:01:46,241 Good. 665 01:01:48,961 --> 01:01:51,961 Yes, say hi to Werner too. 666 01:01:54,961 --> 01:01:59,521 You wrote a note, put it the stairs and said hi to Werner. 667 01:02:00,001 --> 01:02:01,681 Good? Good .. . 668 01:02:02,161 --> 01:02:04,801 See you later, Margarete, ciao! 669 01:02:06,441 --> 01:02:09,361 Hello, Partner, How are we doing today? 670 01:02:09,841 --> 01:02:11,001 I see - so 671 01:02:11,721 --> 01:02:13,601 I have this feeling 672 01:02:14,121 --> 01:02:17,361 calmly spreads through me. - calm down Are you stoned? 673 01:02:17,841 --> 01:02:19,961 We finally flush the cream. 674 01:02:22,721 --> 01:02:25,601 Here, cheers. French Vodka 675 01:02:40,361 --> 01:02:41,841 Öllers? 676 01:02:43,721 --> 01:02:46,801 You two have a plan? Do you want to leave? 677 01:02:47,081 --> 01:02:50,321 I know restaurants nearby. Sudanese food 678 01:02:51,681 --> 01:02:53,761 Come on! Where is the Niederländer? 679 01:02:54,801 --> 01:02:55,921 With you? 680 01:02:56,801 --> 01:02:57,841 I will come. 681 01:03:28,081 --> 01:03:29,041 Oh, you are! 682 01:03:29,481 --> 01:03:30,761 What have you got to drink? 683 01:03:31,241 --> 01:03:33,361 I think so. Want to come in? 684 01:03:33,641 --> 01:03:35,641 But don't be angry, we have guests. 685 01:03:35,881 --> 01:03:37,521 Hotel waiter? 686 01:03:38,001 --> 01:03:39,281 Sort of. 687 01:03:47,081 --> 01:03:48,521 Little party 688 01:03:49,561 --> 01:03:51,601 You two are right- really crazy! 689 01:03:52,001 --> 01:03:55,241 Calm down, they don't bite. Fizzy drinks? Vodka? 690 01:04:58,321 --> 01:05:00,801 Do you often have parties like this? 691 01:05:01,761 --> 01:05:02,721 Sometimes... 692 01:05:23,201 --> 01:05:25,401 What happens out there? 693 01:05:32,641 --> 01:05:33,841 We have to hide it! 694 01:05:34,121 --> 01:05:36,161 We can't let them go out! 695 01:05:40,041 --> 01:05:42,281 Be more tolerant of other cultures! 696 01:05:44,441 --> 01:05:46,601 The moral of imperialism does not help here. 697 01:05:46,921 --> 01:05:48,561 That's what you think? 698 01:06:30,641 --> 01:06:33,081 Sophie, how good you are to call! 699 01:06:37,321 --> 01:06:39,161 Hey, wait a minute. 700 01:06:42,721 --> 01:06:44,681 No, not yet. 701 01:06:47,521 --> 01:06:50,441 Don't know, I haven't canceled your card. 702 01:06:53,161 --> 01:06:56,401 That's not true what do you think about me, right? 703 01:06:59,041 --> 01:07:00,561 Don't know, Sophie. 704 01:07:00,961 --> 01:07:03,641 Maybe you backed up your limit or whatever 705 01:07:05,121 --> 01:07:06,961 Yes, yes, I know. 706 01:07:10,561 --> 01:07:13,121 What? Look, are you crazy? 707 01:07:15,561 --> 01:07:16,681 Sophie! 708 01:07:23,001 --> 01:07:24,321 Your wife? 709 01:07:25,321 --> 01:07:26,361 Yes. 710 01:07:27,001 --> 01:07:30,721 He thought I canceled his business card to punish him. 711 01:07:32,161 --> 01:07:35,201 And? What are you? - No, of course not. 712 01:07:42,121 --> 01:07:46,081 Did you beat me when I fell asleep?
- There is no idea. 713 01:07:46,561 --> 01:07:48,521 I'm hurt. 714 01:07:48,961 --> 01:07:50,961 You also look like nonsense. 715 01:07:56,001 --> 01:07:57,721 Wait, I have something 716 01:08:08,721 --> 01:08:10,681 This will make it easier for your hangover. 717 01:08:15,121 --> 01:08:16,441 Yuck! 718 01:08:17,161 --> 01:08:18,201 What is that? 719 01:08:18,441 --> 01:08:20,361 Traditional Chinese medicine 720 01:08:20,601 --> 01:08:21,841 Come on, tell me. 721 01:08:22,161 --> 01:08:25,001 Come on, tell me. p> 722 01:08:25,401 --> 01:08:27,521 Diceros bicornis. - What? 723 01:08:29,081 --> 01:08:32,761 Black rhino powder 724 01:08:32,961 --> 01:08:35,041 Oh my God, I really forgot! 725 01:08:35,281 --> 01:08:37,761 We only borrow the world from Bianca März! 726 01:08:52,921 --> 01:08:54,601 Do I miss something? 727 01:08:56,001 --> 01:08:58,121 Don't disturb us with a good mood. 728 01:08:58,321 --> 01:09:00,601 That's right, I'm in a great mood. 729 01:09:00,841 --> 01:09:02,441 It smells like vomiting here. 730 01:09:02,681 --> 01:09:04,121 That's me 731 01:09:06,241 --> 01:09:07,281 > 732 01:09:08,641 --> 01:09:09,921 I see? 733 01:09:11,361 --> 01:09:13,281 Are you close? 734 01:09:13,641 --> 01:09:15,121 The company guide is clear... 735 01:09:15,481 --> 01:09:17,241 Stop being an idiot 736 01:09:18,721 --> 01:09:22,041 We are partners 737 01:09:22,321 --> 01:09:24,201 I called my lawyer this morning. He was checking the contract. 738 01:09:24,481 --> 01:09:26,081 Then he will see how to proceed. 739 01:09:26,401 --> 01:09:29,281 That's clear, isn't it? 740 01:09:29,601 --> 01:09:32,321 Our client relationship is our capital. 741 01:09:32,561 --> 01:09:34,641 Maybe we should call them: "Good news! 742 01:09:34,841 --> 01:09:36,001 The company has expanded its position." 743 01:09:36,281 --> 01:09:39,001 we will fly in and talk with them. - Without checking first? 744 01:09:39,201 --> 01:09:44,001 What should be checked? They are our clients. First of all, I feel like coffee! 745 01:09:45,121 --> 01:09:46,041 Good. 746 01:09:47,281 --> 01:09:49,521 I will contact the travel agent. 747 01:10:02,081 --> 01:10:03,881 This is Kai Niederländer, hello! 748 01:10:04,721 --> 01:10:08,801 We need three flights from Lagos to Hamburg. 749 01:10:10,201 --> 01:10:11,121 Yes. 750 01:10:15,161 --> 01:10:17,081 Right. You will call me back. Yes. 751 01:10:17,561 --> 01:10:18,921 No, first class. 752 01:10:21,601 --> 01:10:22,801 Thank you. See you 753 01:10:23,281 --> 01:10:26,081 Main class? - clear We are partners 754 01:10:26,401 --> 01:10:27,521 Yes, of course! 755 01:10:35,521 --> 01:10:37,601 What happened there? 756 01:10:40,801 --> 01:10:45,281 One loudspeaker van. There are no people. That was unprecedented. 757 01:10:45,761 --> 01:10:47,961 Lagos has 10 million people. 758 01:10:48,401 --> 01:10:51,641 Contact Back-Office. Ask them to check what is happening. 759 01:10:52,121 --> 01:10:54,881 Good idea, makes them work for their money. 760 01:11:00,041 --> 01:11:01,001 Öllers here 761 01:11:01,481 --> 01:11:03,001 What? That's impossible. 762 01:11:03,401 --> 01:11:06,681 Can you run a check? We are in Lagos and... 763 01:11:07,121 --> 01:11:09,601 ... there are riots and shootings. 764 01:11:09,881 --> 01:11:12,961 Can you check it out? - My company card? 765 01:11:13,441 --> 01:11:14,841 So you think... 766 01:11:15,961 --> 01:11:19,161 No! That's totally impossible! 767 01:11:20,481 --> 01:11:21,841 Okay, right... 768 01:11:22,441 --> 01:11:25,921 I'll call back. I have to check first. 769 01:11:26,441 --> 01:11:28,681 They tell me to watch the news. 770 01:11:33,761 --> 01:11:35,801 That is a travel service. 771 01:11:36,081 --> 01:11:38,361 All my cards have been canceled. 772 01:11:39,081 --> 01:11:40,601 There is no reservation possible 773 01:11:41,161 --> 01:11:42,841 My wife called earlier. 774 01:11:43,081 --> 01:11:45,201 The card was also canceled. 775 01:11:49,801 --> 01:11:52,081 Something is wrong here. 776 01:12:00,481 --> 01:12:02,561 I see? - Yeah, hang on 777 01:12:07,201 --> 01:12:08,521 We are sued. 778 01:12:08,921 --> 01:12:09,961 Apa? 779 01:12:12,041 --> 01:12:15,401 It's getting clear consultants rigging their books 780 01:12:15,601 --> 01:12:18,521 and "creative" in their annual reports. 781 01:12:18,721 --> 01:12:22,641 Greedy investors take everything Value nominal and weakest entered the wall. 782 01:12:22,841 --> 01:12:26,361 Managing Director of John Schernikau urged shareholders 783 01:12:26,561 --> 01:12:29,801 to invest in the long term and not sell their shares, 784 01:12:30,001 --> 01:12:32,481 while he gets rid of most of his own. 785 01:12:32,921 --> 01:12:36,521 The US Department of Justice is investigating fraud. 786 01:12:45,481 --> 01:12:48,081 As a partner we are responsible, whether You realize it? 787 01:12:49,161 --> 01:12:52,641 You didn't say it! - The US has frozen our account. 788 01:13:00,681 --> 01:13:04,161 They fuck us like children in the playground! 789 01:13:04,521 --> 01:13:06,601 Yanks are fast. 790 01:13:08,481 --> 01:13:11,401 I'll go to my room. Come back soon. 791 01:13:18,321 --> 01:13:23,081 Remember what Bianca said about him talking to Schärschneider? - Yeah, yes 792 01:13:23,561 --> 01:13:27,721 That he bragged to him how many of these deals will make it? 793 01:13:29,281 --> 01:13:30,961 He knows this! 794 01:13:31,681 --> 01:13:34,681 The partners are cashing out and throwing us at wolves. 795 01:13:36,961 --> 01:13:38,201 Hellinger... 797 01:14:43,801 --> 01:14:46,081 Look around ? Walk? 798 01:14:53,841 --> 01:14:55,761 See who I found! 799 01:14:58,641 --> 01:15:00,721 On the way to the airport. 800 01:15:04,001 --> 01:15:05,121 There. 801 01:15:10,721 --> 01:15:12,241 Start talking 802 01:15:14,721 --> 01:15:16,241 Hot-blooded here 804 01:15:19,161 --> 01:15:20,881 The AC is damaged. 805 01:15:25,601 --> 01:15:27,961 I did not sign a contract. 806 01:15:28,161 --> 01:15:29,081 That's all. 807 01:15:32,681 --> 01:15:35,561 And why no? What do you know 808 01:15:53,361 --> 01:15:54,801 What did Schärschneider tell you? 810 01:15:57,681 --> 01:16:00,641 You know something That's why you didn't enter. 811 01:16:10,761 --> 01:16:13,801 Leave the poor bastard alone! - I'm a bad person here 812 01:16:24,841 --> 01:16:26,321 Feeling better now? 813 01:16:27,161 --> 01:16:28,281 Slightly. 814 01:16:34,721 --> 01:16:37,001 Why don't you sign a contract? 815 01:16:37,561 --> 01:16:39,041 I have a bad feeling about it. 816 01:16:39,481 --> 01:16:41,081 Bad feelings 817 01:16:42,441 --> 01:16:44,561 He has a bad feeling! 818 01:16:44,961 --> 01:16:47,081 What are your criteria? to make a decision? 819 01:16:47,321 --> 01:16:49,561 How do you become a consultant? > 820 01:16:49,761 --> 01:16:52,201 Obviously something is wrong! 821 01:16:52,601 --> 01:16:57,081 We were made partners while our company was being swallowed up? 822 01:16:57,641 --> 01:17:00,041 That's where I trusted my feelings. 823 01:17:00,281 --> 01:17:02,841 Why don't share it with us? 824 01:17:03,041 --> 01:17:06,121 I did it. But nobody stopped you. 825 01:17:06,361 --> 01:17:08,241 That's complete garbage! 826 01:17:08,441 --> 01:17:09,361 Cut it! 827 01:17:09,561 --> 01:17:11,321 What happened now? 828 01:17:15,361 --> 01:17:19,321 This damn contract made us an international arrest warrant 829 01:17:19,521 --> 01:17:22,361 Banks freeze our account. No one will give we are a dime! 830 01:17:22,841 --> 01:17:27,001 A civil war starts and no one will evacuate us 831 01:17:27,401 --> 01:17:30,321 because our company has no legal successor 832 01:17:38,761 --> 01:17:40,921 You must help us, Bianca. 833 01:17:41,561 --> 01:17:43,001 And what? 834 01:17:43,961 --> 01:17:46,601 You booked us a flight with your credit card 835 01:17:46,841 --> 01:17:48,321 Great idea! 836 01:17:50,281 --> 01:17:52,681 I'm sure you still have travel agent numbers 837 01:17:53,521 --> 01:17:57,121 Do Nigerians have? an extradition treaty with the US? 838 01:17:57,561 --> 01:18:00,761 If so, you won't do it can pass the inspection first security. 839 01:18:01,241 --> 01:18:05,081 I think they have a bigger problem than international warrants. 840 01:18:06,001 --> 01:18:07,561 If you want to risk that... 841 01:18:08,521 --> 01:18:11,201 Do you contact German Embassy? - You buy time 842 01:18:11,721 --> 01:18:13,721 I'm trying to help you. 843 01:18:13,921 --> 01:18:15,521 Not a bad idea. 844 01:18:16,321 --> 01:18:18,241 I will contact the embassy. 845 01:18:18,441 --> 01:18:20,641 Ask your lawyer about this warrant. 846 01:18:20,921 --> 01:18:24,561 See where we can fly without being caught 847 01:18:25,441 --> 01:18:27,281 What is the alternative? 848 01:18:27,481 --> 01:18:30,921 A rental car in across the border? Employing mercenaries? Call your lawyer 849 01:18:31,161 --> 01:18:34,401 Bullshit We have to go to the airport, we'll see. 850 01:18:34,641 --> 01:18:38,921 Maybe. But we have to know what will happen! 851 01:18:39,561 --> 01:18:40,721 Acceptance. 852 01:19:08,961 --> 01:19:10,041 Dirt. 853 01:19:21,281 --> 01:19:23,881 We must exit from here. 854 01:19:24,281 --> 01:19:27,681 I'll go and pack. - We have to stay in the room. 855 01:19:42,881 --> 01:19:45,321 I'd better dress. Yes. 856 01:19:47,001 --> 01:19:48,761 I'd better dress. 857 01:19:50,601 --> 01:19:51,841 Dress up. 858 01:19:59,081 --> 01:20:00,801 I'll dress now. 859 01:20:10,241 --> 01:20:12,441 Have to dress now. 860 01:20:34,801 --> 01:20:37,121 Dress up. 861 01:20:40,641 --> 01:20:41,721 > Must be dressed. 862 01:20:42,321 --> 01:20:43,681 First use 863 01:20:54,761 --> 01:20:56,721 I have to deal with it. 864 01:21:02,161 --> 01:21:05,241 I have to contact the German Embassy. 865 01:21:10,841 --> 01:21:12,001 Embassy... 866 01:21:23,921 --> 01:21:26,401 Contact the German Embassy in Nigeria. 867 01:21:27,241 --> 01:21:31,001 Call number German Embassy in Nigeria. 868 01:21:44,761 --> 01:21:46,321 Stop crying! 869 01:21:48,121 --> 01:21:49,681 Here I am. Open the door! 870 01:21:52,201 --> 01:21:54,681 We have to leave. Have you taken the time? 871 01:21:54,881 --> 01:21:56,681 Where is Bianca - in the bathroom. 872 01:21:58,921 --> 01:21:59,881 German Embassy! 873 01:22:05,241 --> 01:22:07,441 It's been a quarter past twelve! 874 01:22:10,401 --> 01:22:11,721 Door barricades! 875 01:22:11,961 --> 01:22:13,321 What? No! 876 01:22:13,601 --> 01:22:14,441 Let's go out. 877 01:22:14,681 --> 01:22:15,761 We must shut up! 878 01:22:15,921 --> 01:22:18,441 We have to get out! Let's go! 879 01:22:22,321 --> 01:22:23,561 Close the door! 880 01:22:24,561 --> 01:22:26,521 Niederländer, listen to me! 881 01:22:27,001 --> 01:22:28,401 How you will come out? 882 01:22:30,401 --> 01:22:31,721 You also hear it. 883 01:22:31,961 --> 01:22:32,961 I will not go down. 884 01:22:33,321 --> 01:22:34,641 We will hide here. 885 01:22:34,961 --> 01:22:36,561 They don't care about us 886 01:22:36,801 --> 01:22:38,081 if we stay away from their path 887 01:22:55,201 --> 01:22:57,761 Niederländer! Here! Breathe! 888 01:22:57,961 --> 01:22:59,041 No There are Answers. 889 01:22:59,241 --> 01:23:00,961 Breathe slowly. 890 01:23:01,201 --> 01:23:02,481 Enter and exit... 891 01:23:02,881 --> 01:23:04,001 Slowly. 892 01:23:05,721 --> 01:23:09,361 Not with your stomach Imagine your breath is an airplane. 893 01:23:09,561 --> 01:23:11,441 Why is there no answer? 894 01:23:12,161 --> 01:23:13,721 We have to barricade the door! 895 01:23:18,601 --> 01:23:20,121 Why is there no answer? 896 01:23:41,081 --> 01:23:42,241 Hiding ! 897 01:24:00,481 --> 01:24:02,241 Who are you calling 898 01:24:02,641 --> 01:24:04,201 German Embassy 899 01:24:04,561 --> 01:24:07,201 Why is there no answer? 900 01:24:09,961 --> 01:24:11,041 Öllers? 901 01:24:14,281 --> 01:24:15,481 Yes here! 902 01:24:32,201 --> 01:24:34,161 Do you know a prayer? 903 01:24:35,841 --> 01:24:36,761 Prayer, please! 904 01:24:38,321 --> 01:24:39,561 I do not know prayer. 905 01:24:40,561 --> 01:24:42,121 It is translated by: /> www.subtitlecinema.com