1 00:00:23,632 --> 00:00:28,210 We have a report of an occupied zero-entry fire, confirmed victims on second floor. 2 00:00:29,980 --> 00:00:32,482 Terrorists have struck the city center. 3 00:00:32,483 --> 00:00:38,583 As you can see on your screens, four buildings have been blown up, causing extensive damage. 4 00:00:38,696 --> 00:00:43,266 26 people are feared dead, and more than 70 injured. 5 00:00:43,486 --> 00:00:48,262 The police suspect that a suicide bomber had rammed a truck filled with explosives 6 00:00:48,574 --> 00:00:50,496 right into the Central Bank. 7 00:00:50,597 --> 00:00:51,497 The anti-terrorist squad is clueless at this stage. 8 00:00:53,805 --> 00:00:57,870 Forensics experts are rushing to the scene of the crime. 9 00:05:29,575 --> 00:05:33,193 Lost property? - Yes, complaint is over there. 10 00:05:35,080 --> 00:05:38,864 No other identifying features, anything like that? - No, sir. 11 00:05:39,084 --> 00:05:42,370 Okay, sign here then, sir. 12 00:05:43,589 --> 00:05:46,104 Give us a call next week. 13 00:05:53,016 --> 00:05:54,973 Next, please! 14 00:05:58,813 --> 00:06:03,606 Come, sit down please, sir. What's your complaint? - I lost my wallet. 15 00:06:04,653 --> 00:06:07,489 Okay, how? - How what? 16 00:06:07,706 --> 00:06:11,553 How did you lose it? - I don't know. It was in my back pocket. 17 00:06:12,369 --> 00:06:14,954 Where do you think you lost it? 18 00:06:15,664 --> 00:06:20,243 I've really no idea. - What was in the wallet? 19 00:06:20,461 --> 00:06:24,708 Photograph of my wife, uh... driver's license, installment receipt, 20 00:06:24,924 --> 00:06:28,756 credit card, photograph of my wife... - You said that. 21 00:06:28,970 --> 00:06:32,421 Said what? - You already told me about your wife's photo. 22 00:06:32,640 --> 00:06:37,136 Did you have any money in it? - Cash? Four, five hundred rupees. 23 00:06:37,353 --> 00:06:41,683 I need you to write down your name and address on this form, please. 24 00:06:54,746 --> 00:06:59,907 Vincent Dias, number 16, Windsor Flats, right? 25 00:07:00,127 --> 00:07:03,496 Vince. - Telephone number? 26 00:07:03,672 --> 00:07:08,650 077-7534109. - Landline? 27 00:07:08,770 --> 00:07:13,596 Yeah, I've got a landline, it hasn't worked for 3 months. - Okay. Sign here, please. 28 00:07:13,766 --> 00:07:16,518 Where? - Just there, please. 29 00:07:23,651 --> 00:07:29,607 Call us in a couple of days. We'll inform you of any progress. Next, please! 30 00:07:29,683 --> 00:07:33,781 Where is the toilet? - Through that door, on the right. 31 00:07:33,996 --> 00:07:36,154 Come, madam. 32 00:08:11,076 --> 00:08:14,409 How many witnesses were there? Sir! 33 00:08:15,372 --> 00:08:19,204 Your receipt. How many of them would you say there were? 34 00:08:19,418 --> 00:08:23,712 About ten. - About ten? Okay, and what time was this? 35 00:08:23,922 --> 00:08:26,710 About six. -About six p.m., right. 36 00:08:26,926 --> 00:08:31,469 And... had you been at that same location before around that time? 37 00:08:42,817 --> 00:08:45,937 Half a kilo of tomatoes. - 60 rupees, sir. 38 00:08:46,154 --> 00:08:51,397 Terrorist activities in the last year alone have shown no mercy to this once-quiet city. 39 00:08:51,618 --> 00:08:56,778 Unfortunately, in the last ten years our city is no stranger to these type of attacks. 40 00:08:56,998 --> 00:09:00,617 I am Dilky Thenuwara, reporting from TV1 Colombo. 41 00:09:00,836 --> 00:09:07,633 As news coverage continues, we will discuss how these events have affected the political climate of Sri Lanka. 42 00:09:14,683 --> 00:09:18,551 After I drop you off, I'm gonna make my way to the police station. 43 00:09:18,729 --> 00:09:22,395 So, you just call if you need anything, okay? - Alright. 44 00:09:45,132 --> 00:09:48,501 I just wish you were coming with us. I hate traveling alone. 45 00:09:48,677 --> 00:09:53,220 You'll be alright, I'll come visit you on Saturday. 46 00:14:03,317 --> 00:14:05,340 Hello. - Yes. 47 00:14:05,341 --> 00:14:07,441 Did you buy the almonds and the raisins for the pudding? 48 00:14:07,742 --> 00:14:08,942 Yes, I did. 49 00:14:09,156 --> 00:14:13,949 Also, don't forget to add tomatoes to the list I gave you. - I have already purchased them. 50 00:14:14,161 --> 00:14:17,198 What time will you come home? - About seven o'clock. 51 00:14:17,415 --> 00:14:21,163 Try and come early, Pavithra will be here on time and we must have an early dinner. 52 00:14:21,377 --> 00:14:25,505 She has to take the last bus. - Alright. 53 00:14:55,830 --> 00:14:59,199 Hello? - Mister D.I.G.? Morris Da Silva? 54 00:14:59,417 --> 00:15:01,824 Listen carefully to what I have to say. 55 00:15:02,044 --> 00:15:08,297 I am sure you are aware of the state-of-the-art plastic explosives known as C-4. 56 00:15:08,509 --> 00:15:10,798 What?! Who is this? 57 00:15:10,812 --> 00:15:17,181 Listen very carefully, Mr. D.I.G. Mr. Dig. 58 00:15:21,314 --> 00:15:28,278 I've planted bombs at five different locations in the city. 59 00:15:28,488 --> 00:15:32,403 They're all timed to explode, which could be avoided... 60 00:15:32,418 --> 00:15:34,583 Who is this? How did you get my number? 61 00:15:34,681 --> 00:15:42,956 Mr. Dig, don't you ever, ever interupt me again. 62 00:15:44,213 --> 00:15:47,914 As I said, this could be avoided. 63 00:15:49,302 --> 00:15:55,554 I'll call you back in exactly one hour, to talk to a person with full authority to meet my demands. 64 00:15:55,725 --> 00:16:01,811 You have one hour to decide whom that person would be. 65 00:16:02,023 --> 00:16:04,859 Hello? Hello? 66 00:16:10,198 --> 00:16:14,013 Victor, trace the last call to my mobile. It's urgent. 67 00:16:14,128 --> 00:16:17,163 And connect me to the Inspector General immediately. 68 00:16:17,373 --> 00:16:22,829 He's out of the country, sir. Attending the ASEAN meeting in Jakarta. He will be back tomorrow. 69 00:16:23,045 --> 00:16:26,995 Right. Ask Officer Mohideen to come in, please. 70 00:16:37,894 --> 00:16:41,643 I don't know! Just a second. Hello? 71 00:16:41,815 --> 00:16:45,184 Is this Miss Dilky Thenuwara? - Yeah, who is this? 72 00:16:45,402 --> 00:16:51,238 Miss Dilky, I have a sensational news story for you today. Maybe the news story of the year. 73 00:16:51,450 --> 00:16:54,653 I'm sorry, but there is a news-lead tip line for this type of information. 74 00:16:55,579 --> 00:16:57,785 No, wait! What is it? 75 00:16:57,998 --> 00:17:02,037 This isn't a reality show in your nice, air-conditioned studio, Miss Dilky. 76 00:17:02,355 --> 00:17:09,249 This is live. On the most important day of your life. - The most important day of my life? 77 00:17:10,261 --> 00:17:13,844 Okay, where is this story supposed to be taking place? 78 00:17:14,056 --> 00:17:18,006 The Polgoda police station. Go quickly. Go now. 79 00:17:25,485 --> 00:17:28,154 Mohideen, we may have a problem on our hands. 80 00:17:28,363 --> 00:17:33,239 I just received a call from a man saying he'll explode five bombs here in Colombo. 81 00:17:33,452 --> 00:17:36,536 It could be a crank call, of course, but we can't take that chance. 82 00:17:36,705 --> 00:17:41,830 Assemble all the relevant officers, intelligence unit, bomb disposal squad, in the operations room. 83 00:17:41,744 --> 00:17:43,382 Right away. - Yes, sir! 84 00:17:46,423 --> 00:17:48,909 Cancel my eleven o'clock, I have a lead. 85 00:17:49,627 --> 00:17:53,877 I can't really say, but I'm on my way to the Polgoda police station. 86 00:17:54,098 --> 00:17:55,816 I will check in later. 87 00:19:03,253 --> 00:19:05,376 Okay... no, nothing. 88 00:19:05,589 --> 00:19:10,500 Sir, it is a mobile number in the name of Rudra Wilson in Kalmunai. It is now disconnected. 89 00:19:10,678 --> 00:19:12,862 Alright, let's go. 90 00:19:28,529 --> 00:19:30,985 Good morning. Please be seated. 91 00:19:31,199 --> 00:19:37,866 We have a situation on our hands. A man is threatening to explode five bombs here in the city, now... 92 00:19:38,081 --> 00:19:43,787 this could be a crank call, a madman, or a well-planned act of terrorism, 93 00:19:44,004 --> 00:19:48,547 there's simply no way of knowing. He calls on my mobile. 94 00:19:48,675 --> 00:19:55,592 From now on, whatever happens in here stays confined to these four walls. 95 00:19:55,766 --> 00:19:58,518 Your cooperation in this is vital. Clear? - Yes, sir. - Yes, sir. 96 00:19:58,686 --> 00:20:02,731 Ganesha, talk to intelligence, see what they have. 97 00:20:02,940 --> 00:20:08,564 Warner, get all the information you can about the trafficking of explosives in and out of the city. 98 00:20:08,738 --> 00:20:13,115 Particularly RDX. We need this fast, use your informants. 99 00:20:13,326 --> 00:20:15,947 Victor? 100 00:20:17,455 --> 00:20:20,492 Connect my mobile to the speaker system. Keep the line open, 101 00:20:20,609 --> 00:20:22,852 be ready to trace him when he calls again. 102 00:20:22,953 --> 00:20:24,153 Yes, sir. - Good. 103 00:20:40,688 --> 00:20:47,106 Mr. Dig, who's going to talk to me? Where's your Prime Minister, your Chief Minister? Someone with authority? 104 00:20:47,320 --> 00:20:51,231 You expect the Prime Minister or the Chief Minister to talk to you? 105 00:20:51,699 --> 00:20:57,405 Why not? They came to us during the elections. Now are they too busy? 106 00:20:57,622 --> 00:21:02,961 Alright. Let them come after the bomb blasts and explain to the people. 107 00:21:03,169 --> 00:21:07,214 Now, who is going to talk to me? 108 00:21:07,424 --> 00:21:12,584 Sir, he's using several mobile phones and changing the SIM card with every call. 109 00:21:12,763 --> 00:21:15,254 Now, Mr. Dig, this is what you are to do. 110 00:21:15,474 --> 00:21:21,477 Inform your person with authority that there are four warriors that you're holding in your prisons. 111 00:21:21,689 --> 00:21:27,976 Sarath Master. D. Gopinath. Prakash Kumar. Akthul Majood. 112 00:21:28,821 --> 00:21:30,695 Don't you remember? 113 00:21:30,907 --> 00:21:35,377 You arrested two of them in Colombo, one in Jaffna, the other in Hong Kong. 114 00:21:35,478 --> 00:21:36,678 Right? Have you forgotten? 115 00:21:37,497 --> 00:21:41,245 Yeah... what about them? - I want you to release them. 116 00:21:41,459 --> 00:21:45,008 Release them? - Yes. I want them released. 117 00:21:45,122 --> 00:21:47,774 This should be a no-problem for you, Mr. Dig. 118 00:21:47,883 --> 00:21:52,844 These men are terrorists. Convicted prisoners serving their time. 119 00:21:53,055 --> 00:21:57,931 You've held them long enough. Three are in Welikada prison, 120 00:21:58,143 --> 00:22:00,728 the fourth an unknown location. I want them all in one place. 121 00:22:01,438 --> 00:22:06,017 You can't be serious. - Serious? Serious? 122 00:22:06,235 --> 00:22:10,482 Do you think I'm playing with you, Mr. Dig? - To be honest, I don't know. 123 00:22:10,698 --> 00:22:14,718 What is your connection with these men? - They are warriors, Mr. Dig. 124 00:22:14,988 --> 00:22:20,073 Warriors! They do not deserve to be locked up like animals. 125 00:22:20,291 --> 00:22:23,810 You are dictating to me using mobile phones and different SIM cards, 126 00:22:23,929 --> 00:22:26,454 I'm sorry, why should I believe you? 127 00:22:26,673 --> 00:22:34,743 There is a two-kilogram RDX bomb at the Polgoda police station, within your command area. 128 00:22:34,863 --> 00:22:37,890 It is set to explode in exactly 40 minutes. 129 00:22:38,101 --> 00:22:41,636 Maybe then you'll believe I'm serious. 130 00:22:41,814 --> 00:22:46,891 Mohideen! If he is telling the truth, we have less than 40 minutes to find that bomb. Get onto it. 131 00:22:47,111 --> 00:22:49,063 Victor! It was a very long call... 132 00:22:49,472 --> 00:22:55,675 Sir, we know he's in the city, but we need some more time to zero in on his exact location. 133 00:22:57,371 --> 00:23:02,262 Get over to the Polgoda police station, take Sergeant Anura from the bomb disposal squad with you. 134 00:23:14,473 --> 00:23:16,631 Hello. - Hello. 135 00:23:16,767 --> 00:23:22,552 A bomb is set to explode in the Polgoda police station, any moment now. 136 00:23:22,753 --> 00:23:23,953 Oh my... 137 00:23:38,706 --> 00:23:41,826 There's a huge pandemonium at the Polgoda police station, 138 00:23:42,043 --> 00:23:45,044 the bomb disposal squad and police dogs are all over the place. 139 00:23:45,255 --> 00:23:50,082 An anonymous caller just informed us that a bomb has been planted there. 140 00:23:52,846 --> 00:23:59,264 Victor, get an en route to intelligence. Find out about these four prisoners, I want their status now! 141 00:24:00,771 --> 00:24:04,436 Prepare to clear the building. Begin evacuation of outside perimeter. 142 00:24:04,650 --> 00:24:09,727 Secure the base area. - Unit secure in perimeter. 143 00:24:12,449 --> 00:24:15,119 Stand by for further instructions. 144 00:24:45,400 --> 00:24:48,651 We have official confirmation. 145 00:24:56,370 --> 00:25:01,116 It looks like C-4 and dynamite triggered to a detonator. 146 00:25:04,170 --> 00:25:09,876 Bypassing detonator will take further evaluation, cannot attempt bypass without more time. 147 00:25:10,093 --> 00:25:13,259 Repeat. We need more time. 148 00:25:17,308 --> 00:25:21,176 Detonator set to go off in three minutes. 149 00:25:26,943 --> 00:25:30,194 Yes? - Mr. Dig, no time to panic. 150 00:25:30,405 --> 00:25:34,024 Shall I tell you how to defuse the bomb? 151 00:25:34,243 --> 00:25:37,778 Yes. Tell me. - Now do you believe I'm serious? 152 00:25:37,997 --> 00:25:40,185 Yes, I believe you! Tell me. 153 00:25:40,299 --> 00:25:44,000 There're three wires attached to the detonator. 154 00:25:44,420 --> 00:25:47,555 Three wires attached to the detonator! 155 00:25:50,176 --> 00:25:54,221 Cut the green one. - Cut the green one! 156 00:25:55,557 --> 00:25:59,231 Defusing on location. Repeat. Defusing on location. 157 00:25:59,432 --> 00:26:00,432 Unit standing by. 158 00:26:05,400 --> 00:26:10,276 Bypass successful. Bomb is defused. Repeat. Bomb is defused. 159 00:26:13,992 --> 00:26:18,204 Now, Mr. Dig, will you release the prisoners? 160 00:26:18,414 --> 00:26:22,708 I'll need more time. - There is no time. 161 00:26:27,673 --> 00:26:31,541 Mohideen? Get me the Chief Minister on line. 162 00:26:39,227 --> 00:26:42,678 Sir, it's the Chief Secretary. 163 00:26:46,026 --> 00:26:51,103 Hello, sir. D.I.G. Morris Da Silva here. - Yes, D.I.G. How are you? 164 00:26:51,323 --> 00:26:56,566 Uh... I'm fine, sir... um, I wonder, is it possible, could I speak to the Chief Minister, please? 165 00:26:56,745 --> 00:27:00,577 He is attending a political meeting in Kandy. 166 00:27:02,585 --> 00:27:05,502 I see... 167 00:27:05,713 --> 00:27:08,234 um, sir, we have a situation here. 168 00:27:08,349 --> 00:27:12,133 Well, what is it? Can't it wait until the minister gets back? 169 00:27:12,553 --> 00:27:16,346 No sir. I'm afraid I can't talk about it over the phone, um... 170 00:27:16,958 --> 00:27:23,312 I really need you here. - Alright. I'll be there in half an hour. 171 00:27:24,566 --> 00:27:27,021 Thank you, sir. 172 00:27:35,702 --> 00:27:38,195 Hello? - Are you too busy to talk? 173 00:27:38,396 --> 00:27:39,496 No, tell me. 174 00:27:40,707 --> 00:27:44,871 We just passed Bentota. - Okay, good. 175 00:27:45,087 --> 00:27:50,592 What happened? Your voice sounds different. - No, nothing. I'll call you later. 176 00:27:57,850 --> 00:28:01,748 Sir! We have an important lead, sir. We found a broker. 177 00:28:01,963 --> 00:28:06,176 Two days ago, he sold six kilos of RDX. But he's refusing to talk to us. 178 00:28:06,293 --> 00:28:08,541 What do you mean? Get him to bloody... 179 00:28:08,642 --> 00:28:11,742 Find Detective Ranjan, he'll make him bloody talk. 180 00:28:11,955 --> 00:28:15,034 This man is one of his informants! 181 00:28:28,299 --> 00:28:29,806 Where's the prisoner? 182 00:28:30,626 --> 00:28:35,239 Talk to every officer on duty at the station. Somebody must have seen something. 183 00:28:35,356 --> 00:28:39,491 And sir? There is a young TV reporter covering the case. She seems to be everywhere, 184 00:28:39,501 --> 00:28:41,899 even before anything happens. - Really? 185 00:28:42,772 --> 00:28:45,690 Get Victor to question her. - I'm on it, sir. 186 00:28:45,900 --> 00:28:52,437 We continue with the coverage at the Polgoda police station. Presently, no one has claimed responsibility for planting the bomb. 187 00:28:52,657 --> 00:28:54,300 Sir! It's the Chief Secretary. 188 00:28:54,501 --> 00:28:57,101 Mr. D.I.G. what is this commotion? - Good morning, sir. 189 00:28:58,955 --> 00:29:02,885 This situation has escalated. I feel you must inform the Chief Minister immediately. 190 00:29:02,902 --> 00:29:05,398 The whole area around the Polgoda police station is closed off 191 00:29:05,499 --> 00:29:07,799 as the police continues with their investigation. 192 00:29:07,915 --> 00:29:13,043 We'll be back with more news on this developing story. This is Dilky Thenuwara, from TV1 News. 193 00:29:19,310 --> 00:29:23,557 Hello? Yes, what is it? - I have arrived at police headquarters, sir. 194 00:29:24,690 --> 00:29:29,483 Yes, sir. The D.I.G. is here, sir. Yes. 195 00:29:29,696 --> 00:29:32,946 The Chief Minister would like to speak with you. 196 00:29:34,117 --> 00:29:36,749 Good morning, sir. - What's is the problem, D.I.G.? 197 00:29:37,663 --> 00:29:42,259 A man has called informing us that he has placed five bombs in the city. 198 00:29:42,876 --> 00:29:48,215 We've just defused one of them at the Polgoda police station. This man is a serious threat. 199 00:29:48,423 --> 00:29:53,251 He will only speak with the person with full authority, and the Inspector General is out of the country. 200 00:29:53,470 --> 00:29:56,674 The next in line is you, sir. He is insisting. 201 00:29:56,849 --> 00:29:59,554 Now, if you like, we can patch all the calls to you from here. 202 00:29:59,727 --> 00:30:03,321 No. This is obviously a law and order problem. 203 00:30:04,032 --> 00:30:05,789 Bomb threats? 204 00:30:06,100 --> 00:30:10,776 He may be a terrorist. You are better equipped to handle this. 205 00:30:11,489 --> 00:30:14,823 Sir, I don't have that authority. 206 00:30:15,034 --> 00:30:21,571 D.I.G., there's a big difference between making a political speech, and handling a life and death situation. 207 00:30:21,750 --> 00:30:27,753 I'll give you full authority to handle this matter. - Alright... but on one condition, sir. 208 00:30:27,965 --> 00:30:33,125 No interference, no complaints, no post-analysis. You decide, sir. 209 00:30:33,345 --> 00:30:37,473 Right. It's all yours, B.I.G. Agreed. 210 00:30:37,683 --> 00:30:40,719 Only keep me informed. 211 00:31:10,008 --> 00:31:12,630 Baton. 212 00:31:23,773 --> 00:31:26,809 Calid, who did you deliver the explosives to? 213 00:31:27,026 --> 00:31:30,360 I don't know what you're talking about. 214 00:31:30,571 --> 00:31:35,198 Don't lie to me. You know what happens when you lie to me. 215 00:31:35,410 --> 00:31:38,660 Either give me a name or you know I'll beat it out of you. 216 00:31:38,872 --> 00:31:40,911 I don't know! 217 00:31:41,875 --> 00:31:44,662 Give me a name now! 218 00:31:46,254 --> 00:31:52,293 I made the delivery to an arms dealer. Six kilos of RDX. You know him. 219 00:31:52,511 --> 00:31:57,422 Pithala Nihal. Fifth cross street. Sells used computers. 220 00:35:49,399 --> 00:35:54,190 Who'd you sell the RDX to? Give me his name! Who was it? 221 00:35:54,305 --> 00:35:56,412 Give me his name! 222 00:36:06,441 --> 00:36:07,734 Hello? 223 00:36:07,652 --> 00:36:12,650 Hello? - Yeah. This guy... he's got no information. 224 00:36:13,782 --> 00:36:15,739 He's got nothin'. 225 00:36:15,951 --> 00:36:20,344 Okay. Get back here. I'll tell the D.I.G. 226 00:36:20,656 --> 00:36:24,385 D. Gopinath, once a crooked accountant, was caught in the no-fire zone 227 00:36:24,694 --> 00:36:27,161 in possesion of llegal firearms and explosives. 228 00:36:27,462 --> 00:36:29,962 He has been marked as a traitor, and fled during the army's march forward. 229 00:36:32,176 --> 00:36:37,052 Suspected of four bombings, and convicted of two. A cunning and devious man. 230 00:36:37,265 --> 00:36:40,583 Presently serving a life sentence at Welikada prison. 231 00:36:41,102 --> 00:36:47,141 Sarath Master, a high profile criminal. His bombing of the northern attaché office was covered extensively by the media. 232 00:36:47,359 --> 00:36:50,692 This man is a spy operative and responsible for many deaths by torture. 233 00:36:50,862 --> 00:36:53,863 Serving 25 years to life at the Welikada prison. 234 00:36:54,074 --> 00:36:57,343 Akthul Majood, he ran underground training camps. 235 00:36:57,661 --> 00:37:00,596 He was a supplier to several terrorist groups throughout the world, 236 00:37:00,815 --> 00:37:05,709 trained more than a thousand men and women, all youngsters from 16-20 years. 237 00:37:05,878 --> 00:37:10,828 Imprisoned for six years, he has done 5 years and 8 months at Welikada prison. 238 00:37:11,029 --> 00:37:12,829 Due to be released in four months. 239 00:37:20,935 --> 00:37:26,723 Why release Akthul Majood now? He's due to be released in a few months. 240 00:37:27,342 --> 00:37:29,860 Prakash Kumar, known as PK. 241 00:37:30,070 --> 00:37:34,498 A pilot who flew arms, ammunition, and explosives to enemy destinations. 242 00:37:34,666 --> 00:37:39,819 He was very close to their leader. Under protective custody at an unknown location. 243 00:38:12,055 --> 00:38:15,190 Hey! You two! Come here now! 244 00:38:15,409 --> 00:38:19,223 Come on! Quick! Quick! 245 00:38:22,007 --> 00:38:23,715 Come on! 246 00:38:26,846 --> 00:38:29,647 Sir! The TV News reporter. 247 00:38:30,750 --> 00:38:34,301 Dilky Thenuwara. Miss Dilky Thenuwara. 248 00:38:34,720 --> 00:38:39,681 When did you get the first call? Do you know what is happening? He is using you. 249 00:38:39,901 --> 00:38:44,710 He is monitoring everything that is happening through your telecast. 250 00:38:44,823 --> 00:38:48,024 You are his bloody eyes! Can't you see that? 251 00:38:48,234 --> 00:38:51,119 What kind of a person are you? - Excuse me! Look, sir... 252 00:38:51,229 --> 00:38:54,696 I am a woman. A Sri Lankan woman. A TV reporter. 253 00:38:54,866 --> 00:39:00,157 Good. I am asking for the cooperation of the Sri Lankan woman in you. 254 00:39:00,372 --> 00:39:03,456 I have no time for TV reporters. 255 00:39:03,667 --> 00:39:07,914 Remember, this mad man is using you! 256 00:39:12,551 --> 00:39:15,755 Mohideen, we've got to get the four prisoners together, fast. 257 00:39:15,971 --> 00:39:19,138 Sir, three are in Welikada prison, but the fourth... - What about him? 258 00:39:19,250 --> 00:39:23,134 The fourth is under heavy security in an army compound somewhere. 259 00:39:23,354 --> 00:39:26,186 Find him, get him released immediately. 260 00:39:34,741 --> 00:39:40,410 Sources say that one or more dangerous terrorists are being moved from the Welikada prison to an undisclosed location. 261 00:39:41,123 --> 00:39:47,660 No information yet as to why these prisoners are being moved, but we will give more information as the story develops. 262 00:39:56,805 --> 00:40:00,286 Mr. Dig, I see you are following my instructions. That's good. 263 00:40:00,302 --> 00:40:04,305 um... three of the prisoners are at Welikada prison, that shouldn't be a problem, but the fourth one... 264 00:40:04,522 --> 00:40:08,983 Prakash Kumar... is in an undisclosed location. 265 00:40:10,111 --> 00:40:13,588 I'll need more time to find him. - You must locate him, 266 00:40:13,699 --> 00:40:16,570 he's a vital part of my plan. 267 00:40:17,744 --> 00:40:21,757 Right, you can't waste any more time. - What do you want me to do with them? 268 00:40:21,974 --> 00:40:25,187 Take them to the Katukurunda airport, to the runway. 269 00:40:25,513 --> 00:40:32,008 You... follow my orders and no one will get hurt. - They will be there. 270 00:40:33,027 --> 00:40:36,541 Wait, how many policemen will accompany our warriors? 271 00:40:36,856 --> 00:40:39,594 Five. - Too many. 272 00:40:39,909 --> 00:40:45,454 Take two officers, with two cell phones each, with speaker and conference facility, 273 00:40:45,563 --> 00:40:47,778 We'll need to make conference calls. 274 00:40:48,093 --> 00:40:52,573 Anything else? - Yes, one more thing. 275 00:40:52,989 --> 00:40:59,603 I've planted explosives at the airport. Do not bring sniffer dogs or cowboy commandos. 276 00:40:59,671 --> 00:41:03,150 There are four more bombs that I can detonate by mobile phone. 277 00:41:04,568 --> 00:41:08,962 They are set to go off at six o'clock sharp. 278 00:41:09,172 --> 00:41:11,477 Now just a minute! 279 00:41:12,092 --> 00:41:16,920 When all this is done, what guarantee do I have that you'll defuse the bombs? 280 00:41:17,139 --> 00:41:21,219 Oh, guarantees... you want guarantees. 281 00:41:21,435 --> 00:41:25,018 I don't want any more deaths! 282 00:41:25,231 --> 00:41:31,152 These... men... are responsible for mass murder and wholesale destruction in our country. 283 00:41:31,571 --> 00:41:38,404 Just... do as I say. I'll call you back at three o'clock. 284 00:41:42,290 --> 00:41:46,999 Any luck, Victor? - Sir, it's crazy. I just can't seem to pinpoint the exact... 285 00:41:47,212 --> 00:41:50,246 You're sure he's in the city? - He is in the city, sir. 286 00:41:50,457 --> 00:41:53,877 Then suddenly the call shows up in different countries, different places... 287 00:41:54,094 --> 00:41:59,005 Chennai. From Mumbai. Karachi. In Pakistan. 288 00:41:59,224 --> 00:42:03,139 Then Singapore. The Maldives. - Okay, how is he able to do this? 289 00:42:03,354 --> 00:42:07,750 He's using advanced technology. Sir, he's obviously a communications expert. 290 00:42:07,867 --> 00:42:12,662 Then for God's sake, let's get our own expert to counter him. - We need a computer hacker. 291 00:42:12,881 --> 00:42:16,197 Find one. Quickly. - Yes, sir. 292 00:42:16,909 --> 00:42:20,870 I want you to organize a discreet sweep of Katukurunda airport, 293 00:42:20,981 --> 00:42:24,565 I hope to God he isn't planning on hijacking an aircraft. 294 00:42:24,734 --> 00:42:27,788 Sir, the officer at the front desk can't remember anything, but 295 00:42:28,004 --> 00:42:31,812 Sergeant Bernard here took a complaint from a man who wanted to use the toilet. 296 00:42:31,927 --> 00:42:36,726 He might be our man, we have his number. - Well, call it and see what happens. 297 00:42:37,139 --> 00:42:40,208 Well, Sergeant? - He gave his name as a Vincent Dias, sir. 298 00:42:40,326 --> 00:42:44,011 Here's that phone number and address he gave. He was carrying some kind of a green bag. 299 00:42:44,129 --> 00:42:47,681 Good. Anything else? - I can remember him very clearly, sir. 300 00:42:47,900 --> 00:42:50,649 He complained he had lost his wallet. And I even noticed he was left-handed. 301 00:42:50,721 --> 00:42:54,857 Very good! - Sir, the number came up not in use. 302 00:42:55,074 --> 00:42:58,858 Shall I verify the address? - What's the point, it won't be his address. 303 00:42:59,078 --> 00:43:02,697 Take the Sergeant to the sketch artist, get a composite image. 304 00:43:10,674 --> 00:43:13,591 Hello. - Miss Dilky. 305 00:43:13,760 --> 00:43:17,461 You know the Katukurunda airport? - I can't. I can't! 306 00:43:18,682 --> 00:43:21,849 Excuse me? - I told you, I can't. 307 00:43:22,060 --> 00:43:24,765 What was that? What do you mean, you can't? 308 00:43:24,980 --> 00:43:28,764 You are using me! - Of course I am. 309 00:43:28,984 --> 00:43:32,982 And if you weren't interested, you'd have told me so at the outset. 310 00:43:33,197 --> 00:43:37,776 You're making me part of this crime. - Oh, come on, Miss Dilky... 311 00:43:37,994 --> 00:43:43,534 Don't flatter yourself. If Sri Lanka loses a cricket match against India, right? 312 00:43:43,750 --> 00:43:50,117 Nobody blames the TV channel that telecast the match. You're just showing the public what needs to be shown. 313 00:43:50,232 --> 00:43:53,168 But this is not a cricket match! Damn it! 314 00:43:53,343 --> 00:43:55,795 Damn it? Dilky, you're right. 315 00:43:56,763 --> 00:44:01,010 And there's no scarcity of reporters like you, 316 00:44:01,226 --> 00:44:04,772 roaming around with a camera looking for dumb stories. 317 00:44:05,690 --> 00:44:08,977 This is news. 318 00:44:11,612 --> 00:44:14,483 Am I right, Dilky? 319 00:44:16,409 --> 00:44:18,982 Am I right, Dilky? 320 00:44:19,829 --> 00:44:26,626 Where do you want me to go? - Katukurunda airport, at five o'clock. 321 00:44:33,468 --> 00:44:38,675 Off you go to the armory to suit up. Take Detective Ranjan with you. 322 00:44:38,848 --> 00:44:43,889 We have a clever man on our hands, Mohideen. I'm counting on you both. 323 00:44:45,814 --> 00:44:48,139 Sir. 324 00:45:28,025 --> 00:45:31,310 ...or he'll be replaced! Outrageous. On my watch?! 325 00:45:31,428 --> 00:45:33,333 This is Dilfer, sir. 326 00:45:34,048 --> 00:45:36,275 Yes? - Yo, what's up? 327 00:45:36,392 --> 00:45:40,928 Dilfer is a computer specialist, an expert in ethical and unethical hacking. 328 00:45:41,140 --> 00:45:46,538 Is he qualified? - Well, probably overqualified. 329 00:45:46,752 --> 00:45:48,956 He has helped us crack some tough cyber-crimes. 330 00:45:49,073 --> 00:45:52,409 Well, tough for you... not so tough for me. 331 00:45:52,626 --> 00:45:56,991 Don't worry, I can help you, man. Sir. 332 00:45:57,105 --> 00:46:01,634 That's why you're here, lad. To help us locate a madman. 333 00:46:01,810 --> 00:46:05,013 Alright! Let's do it. 334 00:46:17,659 --> 00:46:20,112 Why the hell do we have to babysit these damn terrorists? 335 00:46:20,213 --> 00:46:23,413 If I had my way, I'd execute every last one of them on the way to the airport. 336 00:46:23,525 --> 00:46:26,509 Alright, take it easy. We're officers of the law. 337 00:46:27,220 --> 00:46:30,456 You're not the Terminator. - Yeah? Why not? 338 00:48:33,884 --> 00:48:37,633 What's your status? - Everything's going as planned, sir. 339 00:48:37,805 --> 00:48:40,857 We have Prakesh Kumar and we're on the way to the airport now. 340 00:48:40,976 --> 00:48:43,012 Right. Call me as soon as you get to the airport. 341 00:48:48,217 --> 00:48:50,256 What's happening? 342 00:48:54,155 --> 00:48:55,947 Where are you taking us? - Shut up. 343 00:48:56,825 --> 00:48:58,974 Where are you taking us? - Shut the fuck up! 344 00:49:00,246 --> 00:49:01,950 You'll soon find out. 345 00:49:47,845 --> 00:49:50,087 Aisa? - Hello. 346 00:49:50,106 --> 00:49:53,426 Yeah, where are you now? - We're still on the way. 347 00:49:53,701 --> 00:49:57,333 The train is getting delayed at each station. I don't know what's going on. 348 00:49:57,405 --> 00:50:02,432 How's the little one? Is she okay? - Roshi's fast asleep. 349 00:50:02,643 --> 00:50:04,677 I think she likes the motion of the train. 350 00:50:06,189 --> 00:50:08,762 Call me when you get there. - Okay, I will. 351 00:50:08,983 --> 00:50:11,688 Aisa? I love you. 352 00:50:11,861 --> 00:50:14,177 I love you too, darling. - Bye. 353 00:50:37,305 --> 00:50:39,157 What's going on? 354 00:50:53,738 --> 00:50:58,144 Mr. Dig, have your men reached the airport? - Yes, they have. 355 00:50:58,245 --> 00:50:59,645 Good. I wanna talk to them. 356 00:50:59,761 --> 00:51:04,237 What are the names of your officers? - Detectives Ranjan Jayaweera and Anver Mohideen. 357 00:51:05,701 --> 00:51:10,677 Mohideen? He wants to talk to them. Turn on your loudspeaker. 358 00:51:14,843 --> 00:51:19,055 Officer Mohideen, I want to talk to my brothers. 359 00:51:20,975 --> 00:51:24,011 Greetings. - Greetings. 360 00:51:24,228 --> 00:51:27,929 How are you? - May Allah protect you for getting us out. 361 00:51:28,049 --> 00:51:32,918 I'll need to confirm that you are the four I asked to be released. Could you identify yourselves, please? 362 00:51:34,330 --> 00:51:37,516 Akthul Majood. - Sarath Master. 363 00:51:37,834 --> 00:51:41,433 D. Gopinath, may God bless you. - Prakash Kumar. 364 00:51:41,546 --> 00:51:46,022 Right. Please, relax and follow my instructions. You'll soon be on your way. 365 00:51:46,393 --> 00:51:50,869 Mohideen, turn off the speaker phone, give it to Mr. Akthul. 366 00:51:52,266 --> 00:51:53,854 Hello. 367 00:51:54,968 --> 00:51:59,655 Did they give you any medication, orally or by injection? 368 00:52:00,766 --> 00:52:02,323 No. 369 00:52:02,735 --> 00:52:07,260 Did they force you to eat anything? - No, but we're handcuffed! 370 00:52:08,274 --> 00:52:13,719 No worries, you'll soon be unlocked, as per God's wish. 371 00:52:14,447 --> 00:52:18,589 Switch the speaker on, hand the phone back to Officer Mohideen. 372 00:52:22,288 --> 00:52:24,859 Mohideen. - Yes? 373 00:52:24,975 --> 00:52:26,862 Remove the handcuffs. 374 00:52:27,878 --> 00:52:32,355 Do you see a small aircraft at the end of the airstrip? - Yes. 375 00:52:32,966 --> 00:52:36,415 The four warriors must board the aircraft on my instruction. 376 00:52:36,687 --> 00:52:41,081 As soon as the aircraft takes off, I will disclose where the bombs are and how to defuse them. 377 00:52:41,191 --> 00:52:45,270 Do as I say, quickly. You don't have much time. 378 00:52:45,988 --> 00:52:51,709 Prakash Kumar. You are to fly the aircraft, I'm well aware that you are a decorated pilot. 379 00:52:52,328 --> 00:52:56,886 Once you're in control, start the engines, taxi to the airstrip and await my instructions. 380 00:52:56,900 --> 00:53:02,079 There's a mobile phone on board, wait for my call before you take off for Trivandrum. 381 00:53:02,297 --> 00:53:07,801 Enough fuel on board to get you there. All this must happen within the next ten minutes, 382 00:53:07,811 --> 00:53:10,331 are you listening, Mr. Dig? 383 00:53:11,148 --> 00:53:15,657 Yes. Mohideen, you heard the man. - Yes, sir! 384 00:53:22,067 --> 00:53:27,306 Do you have anything yet? - Yeah. The call is coming from the Dehiwala-Mount Lavinia area, 385 00:53:27,473 --> 00:53:30,223 close to the ocean, from a high location. - Are you certain? 386 00:53:30,744 --> 00:53:37,180 Trust me! If he calls again, I will nail him. I will pinpoint you his exact location. 387 00:53:37,392 --> 00:53:40,808 This guy's pretty smart, but he ain't the best. - Yeah, uh, thank you. 388 00:53:41,121 --> 00:53:43,505 Sir? I'll need the assistance of the Air Force. 389 00:53:47,218 --> 00:53:49,633 Get me the Air Force commander. 390 00:53:53,848 --> 00:53:56,988 Detail has been transmitting from southern area of the city. 391 00:53:57,004 --> 00:53:58,989 Roger that. 392 00:54:01,290 --> 00:54:04,690 Subject transmitting from high location, unknown description. 393 00:54:04,791 --> 00:54:09,291 Looking for anything out of the ordinary. Again, description unknown. Keep your eyes open. 394 00:54:09,316 --> 00:54:11,478 Taking edge of perimeter. 395 00:54:16,223 --> 00:54:20,569 Command, we have a visual. An abandoned building, Mount Lavinia area. 396 00:54:20,687 --> 00:54:24,466 Just east of the coast line. Flying over to take a look. 397 00:54:28,211 --> 00:54:32,015 Detail puts him south of you. We need you to go southeast of your present location. 398 00:54:32,925 --> 00:54:34,797 Roger that. 399 00:54:56,207 --> 00:55:00,128 No visual, building looks secure. Looks like limited roof access. 400 00:55:01,929 --> 00:55:04,229 Shit. We're not getting any visual... 401 00:55:05,138 --> 00:55:06,616 Detail puts subject to the south. 402 00:55:06,793 --> 00:55:10,137 Roger that. Heading south, command. 403 00:55:30,184 --> 00:55:34,232 Have the warriors board the aircraft. Now. 404 00:55:34,988 --> 00:55:37,774 Go on! Board the aircraft! 405 00:55:49,337 --> 00:55:52,324 Ranjan, what are you doing? 406 00:56:05,086 --> 00:56:06,963 Ranjan, what are you doing? Let him go. 407 00:56:07,081 --> 00:56:08,432 No, Mohideen! This is not right! 408 00:56:08,533 --> 00:56:10,633 What if all these guys escape and we still don't know where the bombs are? 409 00:56:11,151 --> 00:56:13,535 There's got to be a connection between these guys and the bombs! 410 00:56:14,855 --> 00:56:17,756 Ranjan, we have our orders. 411 00:56:18,576 --> 00:56:20,579 No! We're taking this one with us. - Don't! 412 00:56:20,580 --> 00:56:23,280 No! I'm not releasing him until we know where the bombs are! 413 00:56:25,291 --> 00:56:28,489 What about Akthul? - Hurry up, man! 414 00:56:28,503 --> 00:56:30,377 Leave him, let's go! - No. 415 00:56:30,378 --> 00:56:31,678 Let's go! - No! 416 00:56:31,998 --> 00:56:35,711 Calm down. We have to wait for his instructions. 417 00:56:45,904 --> 00:56:48,375 I have to go! They're taking off! 418 00:56:59,535 --> 00:57:02,580 Mohideen. Talk to me! 419 00:57:03,190 --> 00:57:06,941 Mohideen! Are the four prisoners on the plane? 420 00:57:26,613 --> 00:57:30,063 Where is it? 421 00:57:33,820 --> 00:57:37,735 Here is the phone, here's the phone! - Give it to me. 422 00:58:28,085 --> 00:58:29,937 What have you done? 423 00:58:30,446 --> 00:58:33,062 The warriors have taken off. 424 00:58:40,281 --> 00:58:41,755 Sir! 425 00:58:42,367 --> 00:58:44,609 Mohideen. 426 00:58:45,704 --> 00:58:49,452 What happened? - I don't know. They're dead. 427 00:58:49,666 --> 00:58:53,367 What? - There must have been a bomb on the aircraft. 428 00:58:53,587 --> 00:58:55,904 It just blew up and killed them! 429 00:58:58,342 --> 00:59:01,043 The three prisoners are dead! 430 00:59:01,553 --> 00:59:04,508 Three? What do you... what do you mean, three? 431 00:59:04,723 --> 00:59:08,258 Sarath Master, D. Gopinath and Prakesh Kumar are dead. 432 00:59:08,536 --> 00:59:13,440 Akthul Majood is alive. Sir, we're bringing him in. 433 00:59:37,966 --> 00:59:41,501 What the hell have you done? 434 00:59:45,082 --> 00:59:46,766 No. 435 00:59:47,111 --> 00:59:51,132 No. What the hell have you done, officers? 436 00:59:51,647 --> 00:59:57,683 You just made a big, big mistake, which you must rectify. 437 01:00:02,408 --> 01:00:05,062 Let Akthul hear this. 438 01:00:08,431 --> 01:00:12,893 My plan was to release all four of you warriors from this world, 439 01:00:12,911 --> 01:00:19,297 so, you see, my work is not complete. Officers, you will have to finish my work. 440 01:00:24,556 --> 01:00:27,760 What are you talking about? 441 01:00:27,877 --> 01:00:31,891 Mr. Dig, if a cockroach enters your kitchen, 442 01:00:31,906 --> 01:00:36,768 will you nurture it, or step on it and sweep it away? That's all I'm doing, 443 01:00:36,986 --> 01:00:43,570 I'm cleaning my home of cockroaches. - Enough! Tell me where the other bombs are, now! 444 01:00:49,040 --> 01:00:53,833 Who are you, anyway? Do you have a name? 445 01:00:54,345 --> 01:00:56,501 Why do you suddenly want my pedigree, Mr. Dig...? 446 01:00:56,615 --> 01:01:02,036 ..when you know me. You know me very well. I'm the one who's afraid to get on a bus or a train. 447 01:01:02,346 --> 01:01:07,340 I'm the man who's wife thinks her husband is going to war, when he's actually going to work. 448 01:01:07,518 --> 01:01:12,495 She's afraid I won't come back, she keeps calling me every two hours to see if I've had my tea, my lunch... 449 01:01:12,615 --> 01:01:18,569 actually she's calling to see if I'm still alive. If we want to open a shop, right? 450 01:01:18,779 --> 01:01:24,170 Just a little shop. I'm afraid to give it a name for fear of it being burned down in the next riot. 451 01:01:24,285 --> 01:01:30,655 Because, whoever's fighting whom, I'll be the first victim. So... 452 01:01:30,875 --> 01:01:36,180 when you see a large crowd, pick a bloke, any bloke. That's me. 453 01:01:37,199 --> 01:01:42,952 A common citizen of the world. A common citizen of Sri Lanka, a country that I love. 454 01:01:43,063 --> 01:01:47,308 What makes you so special? We all love our country. 455 01:01:48,685 --> 01:01:52,019 What kind of man are you, anyway? 456 01:01:52,231 --> 01:01:56,525 Who the hell do you think you are? Some kind of Superman? 457 01:01:56,735 --> 01:02:02,572 Superman? No, I'm not Superman. Invisible Man, more like. 458 01:02:02,783 --> 01:02:05,480 They've even erased my name from the voting register. 459 01:02:05,655 --> 01:02:09,490 When I go to enquire, they tell me I don't exist. 460 01:02:10,416 --> 01:02:16,289 So, Mr. Dig... To purchase 461 01:02:16,464 --> 01:02:22,579 the material for an RDX bomb, there's no need to be Superman. 462 01:02:22,788 --> 01:02:27,386 The Invisible Man will do. Look on the internet... 463 01:02:27,601 --> 01:02:32,346 a hundred websites show you how to make a bomb! 464 01:02:32,464 --> 01:02:35,914 So don't ask how, ask why! 465 01:02:36,735 --> 01:02:42,110 Why? Focus, focus on the present, Mr. Dig. 466 01:02:43,884 --> 01:02:49,121 It's coming up to six o'clock, there's one more cockroach left. I want him squashed, then I'll tell you where the bombs are. 467 01:02:49,832 --> 01:02:56,665 Are you really saying that if we don't kill Akthul Majood you will explode the bombs? 468 01:02:56,881 --> 01:03:01,319 Killing innocent people? - Yes, that is exactly what I am saying. 469 01:03:01,534 --> 01:03:05,323 If you release him in a few months, he'll kill thousands, directly or indirectly. 470 01:03:05,440 --> 01:03:10,018 I'm only asking for one life. He's asking for the lives of a thousand people. 471 01:03:10,228 --> 01:03:14,357 Compare, weigh the two. It's a good trade-off, Mr. Dig. 472 01:03:14,525 --> 01:03:18,938 Why these four, when there are so many other terrorists? 473 01:03:19,154 --> 01:03:22,820 I drew lots, these four got lucky. 474 01:03:25,369 --> 01:03:31,739 Are you afraid to tell me who you are? - Never you mind who I am. 475 01:03:31,959 --> 01:03:37,334 When these vermin masterminded the Central Bank bombing or the Padahuthurai bombing you should have wiped them out. 476 01:03:37,507 --> 01:03:40,508 You had loads of opportunities, but you didn't do it! 477 01:03:40,718 --> 01:03:46,389 It doesn't matter what their causes are, whether they're from the north, south, east, west... 478 01:03:46,600 --> 01:03:53,101 causes are to be addressed, but not at the expense of innocent lives. 479 01:03:53,982 --> 01:03:57,019 They came back, and attacked the railway station. 480 01:03:57,236 --> 01:04:01,413 We cried for a few days, then we forgot. Then they bombed the sacred city, 481 01:04:01,524 --> 01:04:04,623 and the airport... how many people died? Do you remember, or have you forgotten? 482 01:04:04,894 --> 01:04:09,278 We are forgetting. Forgetting... is our national disease, Mr. Dig. 483 01:04:09,457 --> 01:04:14,000 Terrorism must be eradicated. 484 01:04:14,212 --> 01:04:19,419 Instant justice. - Why not? Terrorism is instant, why not justice? 485 01:04:19,634 --> 01:04:24,095 The more we wait, the more it takes on different shapes, different names, different forms. 486 01:04:24,305 --> 01:04:27,342 But the DNA remains the same. Terrorism. 487 01:04:27,517 --> 01:04:33,472 You say you want to eradicate terrorism, yet here you are terrorizing us! 488 01:04:35,108 --> 01:04:37,896 What religion are you? 489 01:04:38,111 --> 01:04:42,323 Religion? No... 490 01:04:42,491 --> 01:04:46,359 No, this has got nothing to do with religion. 491 01:04:46,537 --> 01:04:52,540 Gopinath was a Hindu. Designer of death. I killed him. Does that make me a Muslim? 492 01:04:52,752 --> 01:04:56,750 Sarath Master, a Buddhist. Responsible for thousands of deaths. I killed him. 493 01:04:56,964 --> 01:04:59,090 Does that make me a Christian? 494 01:04:59,367 --> 01:05:06,141 You can play the Buddhist-Hindu-Muslim-Christian card with the gullible public, that's your business. 495 01:05:07,767 --> 01:05:12,928 You can spew lies on national TV and brainwash the vulnerable pathetic innocents, but... 496 01:05:13,148 --> 01:05:16,268 do not connect me to any group. 497 01:05:16,543 --> 01:05:21,520 I'm just an ordinary citizen, taking a class action. 498 01:05:21,740 --> 01:05:26,983 Maybe I am a Christian, or a Buddhist. Maybe I am a Communist, or an atheist. 499 01:05:27,204 --> 01:05:30,371 Whoever we are, don't we have the right to get angry? 500 01:05:30,583 --> 01:05:33,786 Don't we have the right to say, "Enough is enough"? 501 01:05:34,003 --> 01:05:37,502 So, it's not a matter of race, religion or politics. 502 01:05:37,715 --> 01:05:41,084 You must know that the people are very angry. 503 01:05:41,302 --> 01:05:44,220 Stop testing their patience. 504 01:05:45,431 --> 01:05:50,010 Whatever you are trying to prove, will not succeed. 505 01:05:50,228 --> 01:05:53,348 I shall find you. 506 01:05:53,565 --> 01:05:59,734 I have already succeeded, Mr. Dig. I have your attention. 507 01:05:59,946 --> 01:06:02,520 Tell me something. 508 01:06:04,827 --> 01:06:09,074 Did someone close to you die in these bombings? 509 01:06:09,189 --> 01:06:13,786 Why should I wait until somebody close to me dies in such a way? 510 01:06:18,966 --> 01:06:21,851 Let me tell you something. 511 01:06:22,261 --> 01:06:24,932 There was someone on that train. 512 01:06:25,348 --> 01:06:30,390 Young man, about twenty-one. Don't know his name. 513 01:06:30,603 --> 01:06:34,269 When I came on the train, he used to greet me with a "Hello!" 514 01:06:34,441 --> 01:06:37,358 And I used to return the courtesy. 515 01:06:37,527 --> 01:06:40,562 We didn't know each other's names. 516 01:06:41,281 --> 01:06:44,650 We just knew each other through "hellos." 517 01:06:45,410 --> 01:06:50,238 He'd shown me his engagement ring just the day before. 518 01:06:50,416 --> 01:06:53,417 He was happy. 519 01:06:53,527 --> 01:06:57,791 The next day I was late, I missed the train. I escaped death. 520 01:06:58,007 --> 01:07:01,043 He didn't. 521 01:07:04,597 --> 01:07:08,809 After that, when I took the train there was nobody I knew. 522 01:07:09,018 --> 01:07:12,185 Compartment full of strangers. 523 01:07:20,405 --> 01:07:24,948 What's it matter who I am? 524 01:07:27,129 --> 01:07:30,471 When you step out of your home, you may not come back to your family. 525 01:07:32,143 --> 01:07:36,471 When your kids leave for school, you're not sure you'll see them again. 526 01:07:38,215 --> 01:07:44,361 While Akthul, or Gopinath, or Sarath may be at the junction waiting with a bomb, 527 01:07:44,479 --> 01:07:48,090 to blow up your dreams, and dreams you have for your loved ones. 528 01:07:49,685 --> 01:07:52,556 They are indiscriminate. 529 01:07:54,065 --> 01:07:58,644 Terrorism must not be given a chance. It must be stopped the moment it raises its head. 530 01:07:58,762 --> 01:08:02,397 Yes, but you are acting like a mad terrorist. 531 01:08:02,616 --> 01:08:05,367 Let me explain. 532 01:08:05,477 --> 01:08:10,951 If they are instrumental in killing 3 or 4 hundred people, 533 01:08:11,066 --> 01:08:14,500 you will quietly wait for the courts to answer. 534 01:08:14,711 --> 01:08:20,631 I kill four notorious terrorists, you're in a frenzy! 535 01:08:20,843 --> 01:08:23,334 Okay, I don't blame you. 536 01:08:23,512 --> 01:08:27,939 You've decided that we must be complacent, and wait for the wheels of justice to turn. 537 01:08:28,051 --> 01:08:30,723 That is too little, too late. 538 01:08:31,896 --> 01:08:36,528 Think I'm a madman? Possibly, maybe, perhaps, Mr. Dig. 539 01:08:35,942 --> 01:08:41,049 There are three bombs set and ready to explode at six o'clock sharp. 540 01:08:41,164 --> 01:08:43,986 The clock is ticking. You're running out of time. 541 01:08:44,100 --> 01:08:49,361 Officer Mohideen, whether this is my last call or not, is up to you. 542 01:08:49,481 --> 01:08:54,576 That TV reporter, Dilky Thenuwara, and her cameraman will appear in ten minutes, and... 543 01:08:54,695 --> 01:08:59,006 confirm Mr. Akthul Majood's death on TV. 544 01:08:59,216 --> 01:09:02,134 You see the picture, you know the story, 545 01:09:02,244 --> 01:09:06,473 I will then tell you where the bombs are located. 546 01:09:10,311 --> 01:09:13,016 Mr. D.I.G., 547 01:09:13,856 --> 01:09:17,724 things have obviously gone out of your control. 548 01:09:17,944 --> 01:09:20,561 Shouldn't we call the Chief Minister? 549 01:09:22,991 --> 01:09:26,741 There will be consequences, Mr. D.I.G. 550 01:09:26,962 --> 01:09:31,954 It's too late for me to worry about that. Sir. 551 01:09:32,167 --> 01:09:35,287 And if things were to go wrong? 552 01:09:37,673 --> 01:09:43,296 Right. It may well be your funeral. 553 01:09:46,265 --> 01:09:49,548 I never liked this from the start. 554 01:09:50,061 --> 01:09:54,221 The feeling is mutual, sir. Oh, look sir, excuse me. You forgot your mobile phone. 555 01:09:54,732 --> 01:09:57,769 Give it to him, Victor, please. Wipe it carefully first. 556 01:09:57,985 --> 01:10:01,434 We must make sure the Chief Secretary's hands stay clean. 557 01:10:04,409 --> 01:10:06,698 Hello? - Dilky, where are you? 558 01:10:06,911 --> 01:10:09,665 Outside the airport. What's going on? What's happened? 559 01:10:09,666 --> 01:10:10,666 That explosion? - You'll see. 560 01:10:12,876 --> 01:10:16,494 Come in through the side gate, get close to the airstrip. - Okay. Let's go! 561 01:10:16,713 --> 01:10:20,841 Mohideen, remember... you are a police officer. 562 01:10:21,051 --> 01:10:24,052 Sir! - Mohideen? Can you hear me? 563 01:10:24,263 --> 01:10:27,015 Sir! - Mohideen? 564 01:10:27,224 --> 01:10:29,976 Hello! Sir! 565 01:10:35,775 --> 01:10:39,523 Ranjan! Ranjan, don't do it! 566 01:10:44,117 --> 01:10:48,826 Ranjan! Ranjan, don't! We have to take him in! 567 01:10:49,038 --> 01:10:51,245 No! 568 01:10:53,251 --> 01:10:56,537 Ranjan! Don't! 569 01:10:56,755 --> 01:11:01,880 Ranjan, come on! You know I can't let you do it. 570 01:11:49,184 --> 01:11:55,721 When the terrorist tried to escape, Officer Ranjan Jayaweera and Officer Anver Mohideen confronted and engaged him. 571 01:11:55,941 --> 01:11:59,310 For security reasons, we had to shift the location of the prisoners. 572 01:11:59,487 --> 01:12:03,734 During the transfer today, they managed to break loose and hijack an aircraft. 573 01:12:03,950 --> 01:12:08,161 Officer Ranjan Jayaweera and myself were able to stop them. That's all. 574 01:12:08,371 --> 01:12:13,614 The prisoner broke loose and tried to escape. We had no choice but to shoot him. 575 01:12:15,245 --> 01:12:19,413 Oh, my God! - Thank you, Mr. Dig. 576 01:12:20,300 --> 01:12:25,674 It was a pleasure working with you. - Where are the damn bombs? 577 01:12:28,433 --> 01:12:31,600 We are here live with a breaking story at the Katukurunda airport. 578 01:12:31,812 --> 01:12:36,688 The four terrorists brought here by the police tried to escape, and all four were killed during the attempt. 579 01:12:37,443 --> 01:12:41,393 Why were they brought here? Where had they planned to go from here? 580 01:12:45,576 --> 01:12:49,704 Miss Dilky, I have some breaking news for you. 581 01:12:49,914 --> 01:12:56,442 Dilky, Dilky? Can you hear me? - Yes, I can hear you. I'm on camera. 582 01:12:56,561 --> 01:13:00,344 I know Dilky. I know you're on camera. 583 01:13:01,468 --> 01:13:06,046 So you can tell your viewers where the last three bombs are located. 584 01:13:06,264 --> 01:13:11,289 And listen very carefully, 'cause I'm only gonna say this once. Three bombs... 585 01:13:11,562 --> 01:13:15,690 The bus. Pettah to Mattegoda. 586 01:13:17,818 --> 01:13:20,107 Number 32 587 01:13:20,321 --> 01:13:24,947 The train. Seven o'clock. To Galle. 588 01:13:25,826 --> 01:13:30,785 The shopping mall. Odel's. On the first floor. 589 01:13:33,376 --> 01:13:37,041 None of them will detonate. 590 01:13:39,382 --> 01:13:42,300 You take care, Dilky... 591 01:13:42,469 --> 01:13:44,876 and thank you. 592 01:13:51,311 --> 01:13:53,849 Officer Mohideen! Officer Mohideen! 593 01:13:54,064 --> 01:13:58,856 Keep tuned. Dilky Thenuwara, at Katukurunda Airport. 594 01:14:20,258 --> 01:14:24,765 What's going on? Yes. Yes, they have stopped the train. 595 01:14:25,680 --> 01:14:28,183 Just call me, okay? 596 01:14:29,100 --> 01:14:31,638 Don't worry. 597 01:14:31,853 --> 01:14:34,521 Have you finished yet? I need a print-out, fast! 598 01:14:34,783 --> 01:14:39,437 Sir... It's not coming together, sir. 599 01:14:39,653 --> 01:14:43,051 What do you mean? - I'm sorry, sir. 600 01:14:45,993 --> 01:14:50,372 What about you? What's that building? Is that where he is? 601 01:14:50,790 --> 01:14:53,541 Alright, what just happened? 602 01:14:53,751 --> 01:14:57,416 I thought you said you could crack this. 603 01:15:00,007 --> 01:15:04,883 So, you can't locate him? Or you won't locate him? 604 01:15:16,108 --> 01:15:21,268 Am I the only person in this room who wants to capture this man? 605 01:15:40,967 --> 01:15:43,374 I see. 606 01:15:52,729 --> 01:15:55,434 I see. 607 01:18:48,245 --> 01:18:52,089 Excuse me, what's the time now? My watch has stopped. 608 01:19:03,677 --> 01:19:06,548 Been shopping? 609 01:19:26,618 --> 01:19:30,746 Have you bought everything on the list I gave you? 610 01:19:32,207 --> 01:19:35,291 Why don't you answer? 611 01:19:35,460 --> 01:19:38,331 Are you on your way home? - Yes. 612 01:19:38,505 --> 01:19:41,459 I can't hear you. 613 01:19:45,888 --> 01:19:49,802 Yes, dear. I'm on my way home. 614 01:20:05,867 --> 01:20:08,323 I am Morris Da Silva. 615 01:20:08,495 --> 01:20:13,453 Deputy Inspector General attached to the special task force. 616 01:20:19,631 --> 01:20:22,383 "Mr. Dig." 617 01:20:31,852 --> 01:20:35,268 Looks like a nice evening. 618 01:20:35,439 --> 01:20:38,109 Nice and quiet.