0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00: 00: 05,000 -> 00: 00: 15,000
Transfer language:
Uzumaki Sis seto
2
00:00:50,091 --> 00:00:53,135
Tell me. How about your vacation in Hawaii? P>
3
00:00:53,678 --> 00:00:56,764
- Very unbelievable.
- Really? P>
4
00:00:56,931 --> 00:00:59,475
- What happened?
- I met a man. P >
5
00:00:59,642 --> 00:01:02,227
It was the best week of my life.
6
00:01:02,395 --> 00:01:05,272
It was a romantic vacation.
7
00:01:05,440 --> 00:01:07,316
But he was very sweet.
8
00:01:07,484 --> 00:01:09,818
He took me for a walk < br /> amazing places.
9
00:01:09,986 --> 00:01:12,279
We go diving. . .
10
00:01:12,447 --> 00:01:14,823
- Snorkelling.
- Climbing the mountain.
11
00:01:19,245 --> 00:01:22,122
We're also a little drunk.
12
00:01:22,290 --> 00:01:24,166
- He gave me. . . .
- Massage on the back.
13
00:01:24,334 --> 00:01:25,626
We dance. . .
14
00:01:25,794 --> 00:01:27,169
- When it rains.
15
00:01:27,337 --> 00:01:29,463
But it's not just about sex.
16
00:01:34,177 --> 00:01:36,095
Finally it's pretty weird, I guess.
17
00:01:36,262 --> 00:01:38,514
When I ask for the number ,
He said. . . .
18
00:01:38,681 --> 00:01:39,973
- Married.
- Gay.
19
00:01:40,141 --> 00:01:42,810
- Will be a priest.
- He doesn't believe in telephone connections.
20
00:01:42,977 --> 00:01:46,355
He's just looking for an escape.
21
00:01:46,523 --> 00:01:49,024
You know, maybe it's just
ordinary sex but. . . .
22
00:01:49,192 --> 00:01:50,692
I will never forget that week. . .
23
00:01:50,860 --> 00:01:52,277
- with Henry Roth.
24
00:01:52,445 --> 00:01:55,155
- Henry Roth.
- Harry.
25
00:01:55,323 --> 00:01:57,866
Harry Paratesticles.
26
00:01:58,034 --> 00:02:02,496
- Henry Roth.
- Henry Roth. P>
27
00:02:02,664 --> 00:02:05,874
Henry Roth, why don't you give
know me if you're a secret agent? P>
28
00:02:06,042 --> 00:02:10,712
I'm actually an intelligence spy,
and I can't say it until I know you.
29
00:02:10,880 --> 00:02:12,881
Can I call you when you land?
30
00:02:13,049 --> 00:02:16,593
It could be, but I'm going to Peru.
I say too hard.
31
00:02:16,761 --> 00:02:20,722
Come on, it's 1 87, blue code.
There are wolves sleeping at night.
32
00:02:20,890 --> 00:02:25,227
His hand was hurt by the drawer
and came out of the cake can. All right. P>
33
00:02:26,146 --> 00:02:27,396
Understood? P>
34
00:02:28,231 --> 00:02:30,649
Maybe when you came back from Peru. P>
35
00:02:31,192 --> 00:02:34,236
- I don't think so, Lisa.
- Linda.
36
00:02:34,404 --> 00:02:37,739
I know. I change your name to protect you. P>
37
00:02:39,159 --> 00:02:41,994
We have to keep our distance now. P>
38
00:02:42,162 --> 00:02:44,663
Goodbye. P>
39
00:02:44,831 --> 00:02:46,665
Understood! I'm moving! P>
40
00:02:50,587 --> 00:02:54,506
- What are you doing here?
- Just walk, I'll give you 20 dollars. P>
41
00:02:54,674 --> 00:02:58,886
- Okay. How about your testicles?
- It hurts a lot. Like being kicked. P>
42
00:03:13,234 --> 00:03:15,944
Relax, Honah Lee. P>
43
00:03:16,738 --> 00:03:19,323
Hey, I'm a human, not a seal. P>
44
00:03:19,490 --> 00:03:24,995
I'm a veterinarian, so hold on to your pain,
00:03:27,039
I know, it's okay.
You see this right, children?
46
00:03:27,207 --> 00:03:30,250
This is what will happen
if you play with sharks.
47
00:03:30,418 --> 00:03:33,921
Why are you lying like that?
Sharks are like dogs.
48
00:03:34,088 --> 00:03:36,715
They will only bite,
when held by their genitals.
49
00:03:38,051 --> 00:03:40,052
Those words are good
to be written in my resume.
50
00:03:40,220 --> 00:03:44,306
Sharks: Only bite if
is held by the sex.
51
00:03:44,474 --> 00:03:48,060
Or you can,
Sharks: Try to
52
00:03:48,228 --> 00:03:51,605
Alright, Stop laughing.
You too, Willie.
53
00:03:54,317 --> 00:03:55,901
You're all.
54
00:03:56,319 --> 00:03:57,819
He's spelling us.
55
00:03:59,155 --> 00:04:02,032
It's finished. Apply this to your wound
4 times a day for 2 weeks. P>
56
00:04:02,200 --> 00:04:05,118
- You must be strong.
- What's with the turtle? P>
57
00:04:05,286 --> 00:04:08,080
He has a heart
because he smokes marijuana very often. . .
58
00:04:08,248 --> 00:04:10,332
. . . That's bad for you. correct, Ula?
59
00:04:10,500 --> 00:04:12,918
What? I don't smoke. P>
60
00:04:13,544 --> 00:04:17,965
Hey, Honah Lee? how was the nympho's body from Ohio yesterday?
61
00:04:18,132 --> 00:04:20,842
Bagus. Aku mengantarnya
ke bandara pagi tadi.
62
00:04:21,010 --> 00:04:22,511
Ayolah, Ceritakan lebih detail.
63
00:04:22,679 --> 00:04:25,847
Apa kau "memijat" payudaranya, apakah
kau masukkan poi-poi-mu ke pantatnya? Ayolah.
64
00:04:26,015 --> 00:04:27,683
Ayah, Apa itu nympho?
65
00:04:28,685 --> 00:04:32,354
Oh. nympho
Adalah burung dari negara bagian Ohio.
66
00:04:34,691 --> 00:04:36,358
Kau adalah negara bagian bodoh Hawaii.
67
00:04:36,526 --> 00:04:39,820
Ini dia. Gigit ikannya,
Kunyah ikannya, nikmatilah.
68
00:04:39,988 --> 00:04:42,781
- Kau membuatku sakit hati, kamaaina.
- Oh, ya?
69
00:04:42,949 --> 00:04:44,366
- Suatu hari nanti. . .
- Ya?
70
00:04:44,534 --> 00:04:47,327
. . .Kau akan memberikan salah satu
turis momen terbaikmu. . .
71
00:04:47,495 --> 00:04:49,288
. . .Dia akan tinggal disini.
72
00:04:49,455 --> 00:04:51,373
Kenapa kau bilang begitu. . .
73
00:04:51,541 --> 00:04:54,042
. . .dan kenapa kakimu ada di bantalku?
74
00:04:55,211 --> 00:04:58,380
Aku tak mau kau mendudukinya juga.
Bangun! Bangun!
75
00:04:58,548 --> 00:05:00,173
Itu bisa terjadi.
76
00:05:00,341 --> 00:05:03,218
Lalu kau tidak jadi
pergi berlayar ke Alaska.
77
00:05:03,845 --> 00:05:10,142
Kau akan terjebak disini, Saat bangun tidur
disampingnya ada, nenek tua, sepertiku.
78
00:05:12,937 --> 00:05:17,733
- Hanya bercanda, anak-anak.
- Tentang yang bagian tua atau yang bagian jelek?
79
00:05:20,153 --> 00:05:22,738
Henry, Cepat kesini!
Jocko sakit!
80
00:05:29,454 --> 00:05:32,247
Jocko! ada apa, kawan?
81
00:05:32,415 --> 00:05:35,250
Jangan khawatir.
Semuanya baik-baik saja.
82
00:05:35,418 --> 00:05:37,794
Tenanglah. Baiklah.
83
00:05:37,962 --> 00:05:42,090
Willie, Kau tak boleh melihat ini.
Pergi dari sini, sekarang!
84
00:05:42,258 --> 00:05:44,760
Oke, periksa suhu kolamnya. Sana! Cepat!
85
00:05:47,138 --> 00:05:49,723
Alexa, Apa yang kau lakukan?
Maksudku periksa lewat termometer!
86
00:05:49,891 --> 00:05:51,933
Bantu aku. Ayo!
87
00:05:52,101 --> 00:05:54,394
Tolong ambilkan 2 ikan dari tong. sekarang.
88
00:05:54,562 --> 00:05:55,896
- Oke.
- Bertahanlah.
89
00:05:56,064 --> 00:05:57,981
- Ini.
- Semuanya akan baik-baik saja.
90
00:05:58,149 --> 00:06:01,234
It's warm.
Take the still cold bottom of the barrel, fast.
91
00:06:08,284 --> 00:06:10,452
Okay, good. Thank you. P>
92
00:06:10,620 --> 00:06:12,371
Come on, friend, eat this. Eat it. P>
93
00:06:12,538 --> 00:06:14,539
- He doesn't want to eat it!
- I know, Alexa! P>
94
00:06:14,707 --> 00:06:17,751
Sorry, I slapped you. You need
a slap of fish so you calm down. P>
95
00:06:17,919 --> 00:06:20,879
- Do you understand? Have you calmed down?
- Yes. fish slap soothes me.
96
00:06:21,047 --> 00:06:23,465
I will try to press it
so he can breathe again. . .
97
00:06:23,633 --> 00:06:26,802
. . .So I want you to be exactly
in front of his mouth to find out if he's breathing. P>
98
00:06:26,969 --> 00:06:28,428
- Are you ready?
- Yes. P>
99
00:06:28,596 --> 00:06:30,972
- One, two, three!
- Not yet!
100
00:06:31,140 --> 00:06:35,560
Alright! We will try again. If
doesn't work we will use tracheotomy. P>
101
00:06:35,728 --> 00:06:38,939
We don't want to do it,
So hopefully now it works. Again. P>
102
00:06:39,107 --> 00:06:41,149
One, two. . . .
103
00:06:50,660 --> 00:06:52,744
He vomited quite a lot.
104
00:06:52,912 --> 00:06:56,248
This is why I chose this job.
105
00:06:56,416 --> 00:06:58,500
To save marine animals.
106
00:06:58,668 --> 00:07:00,627
Go take a shower, okay?
107
00:07:01,504 --> 00:07:04,506
Use turpentine too.
Maybe the smell can disappear.
108
00:07:06,551 --> 00:07:08,510
Yeah, bro, friend.
109
00:07:08,678 --> 00:07:12,514
I know you will belch,
but your vomit was
110
00:07:12,682 --> 00:07:15,851
That's the reply to eating my toast.
111
00:07:16,519 --> 00:07:17,811
Willie, did you see it?
112
00:07:38,458 --> 00:07:41,710
Captain's note:
November 5, 6:45 morning.
113
00:07:41,878 --> 00:07:45,172
I've been with Sea Serpent
walking around the island of Oahu.
114
00:07:45,339 --> 00:07:48,216
This is our furthest trip
before this ship is damaged. . .
115
00:07:48,384 --> 00:07:51,052
... And it looks like the
ship is ready. . .
116
00:07:51,220 --> 00:07:53,346
... for our great trip to Bristol Bay. . .
117
00:07:53,514 --> 00:07:57,017
... where it is a habitat
sea lions that are still untouched -
118
00:08:04,817 --> 00:08:06,818
Damn it!
119
00:08:07,195 --> 00:08:08,820
Are you kidding me?
120
00:08:28,633 --> 00:08:30,926
Aloha, honey.
What do you want to order?
121
00:08:31,093 --> 00:08:33,595
I think I'll just order coffee.
122
00:08:33,888 --> 00:08:36,431
- "I guess "?
- Yes, I had breakfast earlier.
123
00:08:36,599 --> 00:08:40,268
I just waited until the police
the beach towed my ship.
124
00:08:40,436 --> 00:08:41,728
Did you have breakfast this morning?
125
00:08:41,896 --> 00:08:45,565
I eat Peanut Butter Cup
and drink Gatorade.
126
00:08:45,733 --> 00:08:48,777
That's not breakfast.
I'll make Spam and eggs.
127
00:08:48,945 --> 00:08:51,279
Nick, Make me Spam and egg.
128
00:08:51,948 --> 00:08:53,573
Hey.
129
00:08:53,950 --> 00:08:57,244
- Do you like peanut butter cups?
- Yes.
130
00:08:57,411 --> 00:08:59,788
I want to put peanut butter cups
on your egg ?
131
00:09:00,915 --> 00:09:02,249
It's not necessary.
132
00:09:03,334 --> 00:09:05,043
Peanut butter cups.
133
00:09:22,019 --> 00:09:26,314
- Hey, Sue, nice haircut.
- Mahalo (thank you), Lucy. P>
134
00:09:58,306 --> 00:10:00,015
You're looking at me or him? P>
135
00:10:00,182 --> 00:10:02,183
Because you started to scare me. P>
136
00:10:02,935 --> 00:10:06,354
Diamlah dan makan pancake-mu.
137
00:10:10,359 --> 00:10:13,153
Looks like she's an indigenous girl.
I want to invite her on a date. . .
138
00:10:13,321 --> 00:10:16,573
. . . this time I'm going to have a serious relationship.
But, my goodness, she's really sweet.
139
00:10:16,741 --> 00:10:19,284
I thought you preferred girls
from other states.
140
00:10:19,702 --> 00:10:23,496
Yes, indeed I prefer that.
Connect without commitment. P>
141
00:10:23,664 --> 00:10:26,041
Hold it there. P>
142
00:10:26,334 --> 00:10:30,128
That baby looks like that.
Congratulations, Mother. P>
143
00:10:30,463 --> 00:10:34,716
It sounds like someone is afraid
related to commitment.
144
00:10:34,884 --> 00:10:36,426
Let me guess.
145
00:10:36,594 --> 00:10:39,054
Your girlfriend when high school is drunk at parties. . .
146
00:10:39,221 --> 00:10:42,390
. . . And cheating on
all the wrestling team members. P>
147
00:10:42,558 --> 00:10:45,727
It's almost true, actually, that cheating is my boyfriend in Tracy's college. P>
148
00:10:45,895 --> 00:10:48,938
And he cheated on not with the team wrestling.
But with my teacher.
149
00:10:49,106 --> 00:10:53,151
- Oh, Dia suka pria yang lebih tua.
- Wanita yang lebih tua. 50 tahun lebih tua darinya.
150
00:10:53,319 --> 00:10:55,487
I hope you shot the slut woman!
151
00:10:55,655 --> 00:10:58,031
What's with the phrase "Bitch"
and this "bitch"?
152
00:10:58,199 --> 00:11:01,785
- Are you drunk?
- I'm sorry for my dirty words. P>
153
00:11:01,952 --> 00:11:05,330
I'm angry because of lack of
my current intimate needs. P>
154
00:11:06,040 --> 00:11:09,417
Shut up, because this only comes once. P>
155
00:11:09,585 --> 00:11:13,421
What I'm going to do now is
enter your room naked
156
00:11:15,591 --> 00:11:17,258
Then it's up to you.
157
00:11:18,260 --> 00:11:20,679
Maybe I'm not as agile as before. . .
158
00:11:20,846 --> 00:11:26,351
. . . But I'm ready to
make your experiment material. P>
159
00:11:27,436 --> 00:11:30,355
I don't know, maybe,
I'm not that type of man. P>
160
00:11:49,959 --> 00:11:52,085
Hey, sir. Peanut Butter Cup. P>
161
00:11:52,253 --> 00:11:54,879
Hey, sir. Could-Kill-Me-in-One-Punch
(can kill me with one hit). How are you? P>
162
00:11:55,047 --> 00:11:57,716
- Kau kembali.
- Aku ingin beli Spam-nya lagi.
163
00:11:57,883 --> 00:11:59,968
Gorenglah beberapa dan jangan
lupa tambahkan telurnya.
164
00:12:00,136 --> 00:12:01,720
- Baiklah.
- Bagus, mahalo.
165
00:12:01,887 --> 00:12:04,681
- Hai, Lucy.
- Hai, Nick.
166
00:12:18,279 --> 00:12:21,239
Kenapa kau tak coba ini?
167
00:12:24,076 --> 00:12:26,661
Ini semacam engsel.
168
00:12:29,081 --> 00:12:32,792
- Kenapa aku tak memikirkan itu dari tadi?
- Rumah wafflenya sudah hampir selesai.
169
00:12:32,960 --> 00:12:34,294
Jangan berkecil hati dulu.
170
00:12:34,754 --> 00:12:37,505
Kadang-kadang kita butuh pendapat orang lain.
171
00:12:37,673 --> 00:12:39,424
Mata yang segar tak pernah sakit.
172
00:12:41,594 --> 00:12:42,844
Aku Lucy.
173
00:12:43,012 --> 00:12:44,471
Aku Henry Roth.
174
00:12:44,638 --> 00:12:46,473
Senang berkenalan denganmu.
175
00:12:46,640 --> 00:12:49,684
Itu bagus. Pertahankan kerjamu.
176
00:12:50,853 --> 00:12:55,190
Tunggu. Kau mau bergabung duduk
bersamaku?
177
00:12:55,775 --> 00:13:00,028
- Tentu, Itu pasti menyenangkan, Jika kau tak keberatan.
- Oke.
178
00:13:03,032 --> 00:13:06,868
- Jadi kau seorang arsitek?
- Bukan. Aku bekerja di bagian perikanan.
179
00:13:07,036 --> 00:13:09,287
Oh, Ternyata dari situ asal baunya.
180
00:13:09,455 --> 00:13:12,123
Yes, yes, I just gave
a seal dog this morning. . .
181
00:13:12,291 --> 00:13:16,127
. . . And I think the smell is
gone, it hasn't. P>
182
00:13:16,545 --> 00:13:18,963
- I like the smell of fish.
- No, you're kidding. P>
183
00:13:19,131 --> 00:13:22,467
-Let's just not smell .
-I really like it. My father is a fisherman. P>
184
00:13:22,885 --> 00:13:26,805
He and my sister Doug went to sea
every month. P>
185
00:13:26,972 --> 00:13:30,517
And I miss them very much at that
when they got home. . .
186
00:13:30,684 --> 00:13:34,562
. . . I hugged them for 5 minutes. P>
187
00:13:37,399 --> 00:13:42,654
And their smell is the same as the smell of your hand.
The best smell in the world. P>
188
00:13:43,364 --> 00:13:45,156
My hands are willing. . .
189
00:13:45,324 --> 00:13:48,076
. . .to kiss you whenever you want.
190
00:13:48,953 --> 00:13:50,912
- Do you want to?
- Okay.
191
00:13:59,547 --> 00:14:03,424
Sea lions are famous for their males. . .
192
00:14:03,592 --> 00:14:06,052
. . .and famous dolphins for their intelligence.
193
00:14:06,595 --> 00:14:10,723
- Famous seals with. . . .
- Ivory?
194
00:14:10,891 --> 00:14:16,813
Their ivory. Also with the genitalia
the male is very large. P>
195
00:14:17,606 --> 00:14:21,276
Yes, yes, the sex is the second largest
among other mammals. P>
196
00:14:22,069 --> 00:14:25,530
- What is the first?
- I think Tattoo-Face (tattooed face). P>
197
00:14:29,952 --> 00:14:31,619
I like your laugh. P>
198
00:14:32,246 --> 00:14:33,788
I like the way you make me laugh. P>
199
00:14:33,956 --> 00:14:36,791
I hate to bother you, but we
will be closed for lunch soon.
200
00:14:37,126 --> 00:14:39,752
Oh, okay. sorry, Sue.
201
00:14:40,629 --> 00:14:43,965
The interesting thing about sea lions
are those very mysterious animals.
202
00:14:44,133 --> 00:14:46,384
- Mysterious?
- Yes.
203
00:14:46,552 --> 00:14:49,304
No one knows what their
activity is if it's free.
204
00:14:49,471 --> 00:14:52,724
Isn't their work just sleeping
and yawning all the time?
205
00:14:52,892 --> 00:14:55,768
That's all we see outside of water. . .
206
00:14:55,936 --> 00:14:58,479
. . . but nobody knows if it's in water. . .
207
00:14:58,647 --> 00:15:00,940
. . .the place where they spent
almost their whole lives.
208
00:15:01,108 --> 00:15:05,820
Maybe they threaten other animals
with that big sex.
209
00:15:05,988 --> 00:15:08,156
That's true.
210
00:15:09,491 --> 00:15:11,826
- I have to go.
- go where?
211
00:15:11,994 --> 00:15:15,705
today my father's birthday, and every
my father's birthday we definitely go picking pineapple.
212
00:15:15,873 --> 00:15:19,667
- That's our tradition.
- That sounds exciting. . .
213
00:15:19,835 --> 00:15:21,336
. . . Have fun. P>
214
00:15:21,503 --> 00:15:23,588
- you too.
- Okay. P>
215
00:15:24,173 --> 00:15:27,967
Will you have breakfast with me
again tomorrow morning, at the same time? P>
216
00:15:28,135 --> 00:15:30,511
- Because I teach art at 10 o'clock.
- Really?
217
00:15:30,679 --> 00:15:32,305
- Yes.
- I hope I can. . .
218
00:15:32,473 --> 00:15:34,515
. . . but, yes, I can.
219
00:15:36,268 --> 00:15:37,936
- Be careful.
- Okay.
220
00:15:38,103 --> 00:15:41,272
- I keep the smell for the trip. very fishy.
- Good luck.
221
00:15:41,440 --> 00:15:42,857
- Aloha.
- Aloha!
222
00:15:43,025 --> 00:15:44,943
Until Friday tomorrow.
223
00:15:45,110 --> 00:15:47,779
God.
224
00:15:48,197 --> 00:15:50,823
God.
225
00:16:00,542 --> 00:16:02,669
Damn.
226
00:16:04,004 --> 00:16:06,130
There was a bee that stung me.
227
00:16:06,298 --> 00:16:08,633
- Alright.
- The bees are very big.
228
00:16:11,971 --> 00:16:15,556
Meaning
"look at those two fools."
229
00:16:23,065 --> 00:16:25,858
That's the stupidest swing I've seen.
230
00:16:26,026 --> 00:16:28,361
I'll take the Molokai.
231
00:16:28,529 --> 00:16:30,989
Don't throw the ball. Come on. P>
232
00:16:31,156 --> 00:16:33,825
Stop laughing, hyena base.
Try to hit the ball. P>
233
00:16:33,993 --> 00:16:36,327
You hear me. Come on! Come on! P>
234
00:16:36,495 --> 00:16:38,079
Show your abilities. P>
235
00:16:49,091 --> 00:16:53,136
- Really bad, you guys are always great at everything.
- The best father of the year starts again. P>
236
00:16:53,303 --> 00:16:58,433
By the way, I met sexy and blonde
women on starbuck today. P>
237
00:16:58,600 --> 00:17:02,895
I told him you were the
person he was looking for "having fun" here. P>
238
00:17:03,063 --> 00:17:04,814
Do you want the number?
239
00:17:04,982 --> 00:17:06,733
You're becoming a tourist agent for me again?
240
00:17:06,900 --> 00:17:09,569
Yes! ever through that, remember?
241
00:17:09,737 --> 00:17:10,987
My life is very poor.
242
00:17:11,155 --> 00:17:14,407
Come on. give him Waikikiki
sneaky between cheeky.
243
00:17:15,451 --> 00:17:19,871
Ula needs that. I imagine doing that then
I can go through the next weekend. P>
244
00:17:20,039 --> 00:17:22,290
I don't want to, sorry.
Thank you. P>
245
00:17:22,458 --> 00:17:24,208
- What?
- Hey, daddy! P>
246
00:17:24,376 --> 00:17:26,377
Not now, Keanu Mokokokakau. P>
247
00:17:26,545 --> 00:17:28,129
The stitching of the father is open again. P>
248
00:17:30,716 --> 00:17:32,467
It must be because of my great swing. P>
249
00:17:32,634 --> 00:17:35,803
Can you sew me again
after I finish surfing? P>
250
00:17:35,971 --> 00:17:39,474
-Yes, just look later.
- I don't want to surf if I become you. P>
251
00:17:39,641 --> 00:17:41,017
Your stitches can attract the attention of sharks.
252
00:17:41,185 --> 00:17:43,895
What's wrong with sharks?
Sharks are peaceful animals.
253
00:17:44,063 --> 00:17:47,065
Really?
Then where did you get the wound?
254
00:17:47,232 --> 00:17:48,691
A shark bit me.
255
00:17:48,859 --> 00:17:50,485
Good.
256
00:17:50,652 --> 00:17:52,653
Let's smoke again, bro.
257
00:17:52,821 --> 00:17:55,031
The theory of your shark is gaining in popularity.
258
00:17:55,199 --> 00:17:56,991
Now, everyone is paying attention. . .
259
00:17:57,159 --> 00:18:00,161
. . When I hit the golf ball?
260
00:18:05,334 --> 00:18:07,418
No! Stop there! Shit! No! P>
261
00:18:12,841 --> 00:18:15,384
Where is the ball? P>
262
00:18:16,345 --> 00:18:17,804
Looking for something? P>
263
00:18:23,852 --> 00:18:27,355
God!
What are you doing here? P>
264
00:18:27,523 --> 00:18:30,691
Same like you.
Looking for a ball.
265
00:18:31,443 --> 00:18:35,321
This is strange. I think of you all the time. P>
266
00:18:35,531 --> 00:18:37,740
I can't wait to
have breakfast with you tomorrow morning. P>
267
00:18:37,908 --> 00:18:40,868
I know, I just want to "eat you". P>
268
00:18:41,036 --> 00:18:44,497
- Really?
- Yes. Tomorrow and tomorrow again. . .
269
00:18:44,665 --> 00:18:47,542
-. . Next morning, tomorrow again.
- Alright.
270
00:18:48,460 --> 00:18:50,044
Oh my God.
271
00:18:50,212 --> 00:18:53,464
Oh, Lucy, it feels really good.
272
00:18:53,632 --> 00:18:58,052
My nipples are too sensitive. < br /> Stop.
273
00:19:02,724 --> 00:19:05,268
- What happened?
- Your bolt deviated towards the car. . .
274
00:19:05,435 --> 00:19:08,813
. . . then bounce and hit your head.
That's very funny.
275
00:19:09,439 --> 00:19:10,940
- What?
- Who is Lucy?
276
00:19:11,108 --> 00:19:13,901
And what's with your nipples?
277
00:19:15,571 --> 00:19:19,448
I can't fall in love with a local girl.
I won't come to dinner.
278
00:19:19,616 --> 00:19:22,410
- Here the ball bounces?
- Yes!
279
00:19:28,375 --> 00:19:31,836
You're lucky being a rock climber.
280
00:19:32,004 --> 00:19:34,505
- Yes, quite promising.
- I'm a lawyer.
281
00:19:34,673 --> 00:19:37,383
- I've never had fun.
- Really?
282
00:19:37,551 --> 00:19:42,889
I want to do
something fun tonight.
283
00:19:51,481 --> 00:19:54,358
Wow, drink it all.
284
00:19:59,448 --> 00:20:01,532
Please bring another drink.
285
00:20:01,700 --> 00:20:04,619
- Why not just give one barrel?
- Alright. P>
286
00:20:05,454 --> 00:20:07,955
I think I'm drunk. P>
287
00:20:08,123 --> 00:20:10,833
- You're drunk?
- Looks like. P>
288
00:20:11,001 --> 00:20:14,295
Jadi, bagaimana menurutmu?
289
00:20:18,842 --> 00:20:20,468
What do I think?
290
00:20:23,388 --> 00:20:26,724
Actually, I'm not drunk at all,
Noreen, and you're not drunk too. . .
291
00:20:26,892 --> 00:20:30,228
. . . because there is no alcohol in our drinks.
292
00:20:30,562 --> 00:20:33,064
I've done this a lot before.
293
00:20:33,232 --> 00:20:35,483
Helping tourists,
like you. . .
294
00:20:35,651 --> 00:20:38,819
. . . relax without getting you drunk
and stay aware. . .
295
00:20:38,987 --> 00:20:41,989
. . .and without guilt,
making love to me.
296
00:20:43,200 --> 00:20:44,784
- Wow.
- I'm sorry.
297
00:20:44,952 --> 00:20:48,663
I'm not a rock climber either.
I afraid of heights.
298
00:20:48,830 --> 00:20:51,832
Because this is my last night here. . .
299
00:20:52,000 --> 00:20:57,338
. . . can I pretend I didn't hear your story
and still make love to you?
300
00:20:58,215 --> 00:21:00,841
Can't, sorry.
301
00:21:01,009 --> 00:21:04,804
Can you show who can?
302
00:21:05,847 --> 00:21:08,349
That person there might be able to. P>
303
00:21:11,186 --> 00:21:13,771
- Bukankah dia wanita?
- Aku tidak yakin.
304
00:21:16,358 --> 00:21:20,569
But you're too drunk to know,
right? Take care of yourself. P>
305
00:21:29,538 --> 00:21:32,039
- Hey, you. Aloha.
- Aloha. P>
306
00:21:32,207 --> 00:21:36,419
Not aloha, "hello," aloha, "goodbye."
We are closed today. Go away. P>
307
00:21:36,586 --> 00:21:38,838
- What are you talking about?
- Order ready! P>
308
00:21:39,214 --> 00:21:41,799
- Don't go. I want to talk to you.
- Alright. P>
309
00:21:41,967 --> 00:21:45,136
- Hey! Tattoo-Face!
- Hey, Peanut Butter Cups! P>
310
00:21:56,565 --> 00:21:59,859
Hi. P>
311
00:22:00,027 --> 00:22:03,321
My hand smells of fish today,
want to kiss it? P>
312
00:22:04,990 --> 00:22:06,240
What? P>
313
00:22:06,408 --> 00:22:10,036
I stroked my sea lion
while thinking of you all day. P>
314
00:22:11,038 --> 00:22:13,831
Okay, pervert.
You'd better go. P>
315
00:22:14,333 --> 00:22:17,543
I just joked about our conversation yesterday. P>
316
00:22:17,919 --> 00:22:19,920
Yesterday? P>
317
00:22:20,589 --> 00:22:22,590
I've never met you. P>
318
00:22:22,758 --> 00:22:26,385
- Nick! I need help!
- I'm coming, Lucy. P>
319
00:22:26,928 --> 00:22:28,763
Nick, turunkan itu.
Aku yang urus.
320
00:22:28,930 --> 00:22:32,266
- You, come with me.
- What happened?
321
00:22:32,434 --> 00:22:34,602
I'm just kidding!
322
00:22:35,062 --> 00:22:38,814
What's wrong?
Is he crazy?
323
00:22:38,982 --> 00:22:43,861
Lucy is a very special person.
He is different from other people.
324
00:22:44,237 --> 00:22:45,780
325
00:22:45,947 --> 00:22:49,950
A year ago, Lucy experienced
a car accident.
326
00:22:50,118 --> 00:22:53,621
He and his father went to
the west coast to pick pineapple.
327
00:23:30,575 --> 00:23:35,246
His father had a broken bone, but Lucy
got a serious injury to his head.
328
00:23:35,497 --> 00:23:38,082
He lost his short-term memory. P>
329
00:23:38,834 --> 00:23:40,501
So he can't remember anything? P>
330
00:23:40,669 --> 00:23:43,337
No, he still has long-term memories. P>
331
00:23:43,505 --> 00:23:45,339
Another part of his brain.
332
00:23:45,507 --> 00:23:49,677
His whole life, before the accident
, he remembered it.
333
00:23:49,845 --> 00:23:52,638
He can't accept new memories.
334
00:23:52,806 --> 00:23:57,476
Like his memory was erased every night when he slept.
335
00:23:57,644 --> 00:24:00,938
Wait. this all sounds
like I'm crazy. . .
336
00:24:01,106 --> 00:24:03,691
. . . Am I crazy? P>
337
00:24:03,859 --> 00:24:05,776
I hope it's just making it up! P>
338
00:24:05,944 --> 00:24:08,696
He can't remember
that he once met you. P>
339
00:24:08,864 --> 00:24:10,948
What about picking pineapple?
340
00:24:11,116 --> 00:24:13,534
He said that every day because of. . .
341
00:24:13,702 --> 00:24:16,996
. . every time he wakes up in the morning,
he thought this was October 13 last year.
342
00:24:17,164 --> 00:24:20,458
He came here for breakfast
because that's what he does every week. . .
343
00:24:20,625 --> 00:24:22,877
. . and the October 13 th,
is Sunday.
344
00:24:23,044 --> 00:24:26,672
He doesn't know it has been running for 1 year.
345
00:24:26,840 --> 00:24:28,382
But he reads the newspaper.
346
00:24:28,550 --> 00:24:31,469
That's a newspaper different made by his father.
347
00:24:31,636 --> 00:24:35,055
The newspaper at the time of his accident.
His father has a lot of copies.
348
00:24:35,390 --> 00:24:40,019
Lucy did the same thing every day.
349
00:24:49,988 --> 00:24:51,864
- Halo!
- Disini.
350
00:24:52,032 --> 00:24:55,367
- Hi, Daddy!
- Hi, honey.
351
00:24:55,535 --> 00:24:57,661
Daddy has picked,
without me.
352
00:24:58,455 --> 00:25:01,916
A woman in the market gives this
to father as a birthday present.
353
00:25:02,083 --> 00:25:04,752
I don't want to reject it.
354
00:25:06,630 --> 00:25:08,422
It seems like he likes you.
355
00:25:08,590 --> 00:25:12,092
- Yeah, why don't you like it either?
- What is our tradition? P>
356
00:25:12,260 --> 00:25:16,263
I have other ideas.
Father paints the father's work studio. P>
357
00:25:17,057 --> 00:25:18,849
White. P>
358
00:25:19,267 --> 00:25:21,644
But it's too white.
Make daddy get a headache. P>
359
00:25:21,811 --> 00:25:24,396
Of course you need color here. P>
360
00:25:24,564 --> 00:25:27,566
That's what you think. P>
361
00:25:27,901 --> 00:25:29,818
- Really?
- Yes, picture as you like.
362
00:25:29,986 --> 00:25:33,405
- Paint it for dad's birthday present.
- I'll do it.
363
00:25:33,990 --> 00:25:37,368
Promise us we'll pick pineapple
for thanksgiving, okay?
364
00:25:37,536 --> 00:25:40,621
- Sounds fun.
- Good.
365
00:25:40,789 --> 00:25:44,124
Hey, you guys should watch
Vikings while I'm drawing.
366
00:25:44,876 --> 00:25:46,710
Good idea.
367
00:25:51,132 --> 00:25:55,135
- Yes, that's good.
- What are we eating tonight, Doug?
368
00:25:55,303 --> 00:25:57,805
- Spaghetti, Daddy.
- Don't drop
369
00:25:58,306 --> 00:25:59,765
Sorry, dad.
370
00:26:06,982 --> 00:26:08,482
Come on Vikings.
371
00:26:09,359 --> 00:26:12,653
705.
706.
372
00:26:12,821 --> 00:26:15,155
- 707.
- Hey, you guys.
373
00:26:15,407 --> 00:26:17,491
Hey, honey.
How's the painting?
374
00:26:17,659 --> 00:26:19,535
- Just look at it later.
- Good. p >
375
00:26:19,703 --> 00:26:22,913
- What is the score?
- Vikings are in the second line.
376
00:26:23,081 --> 00:26:27,001
- If they score, it will be 14-10.
- Maybe they will win for your birthday .
377
00:26:27,919 --> 00:26:30,254
I bet culpepper will run.
378
00:26:30,422 --> 00:26:34,675
I bet he pretended to go to Williams,
then shift to Kleinsasser in the last zone.
379
00:26:34,843 --> 00:26:37,595
- Who lost the dishwasher?
- All right. P>
380
00:26:37,762 --> 00:26:39,680
- to keep attacking on the field. P>
381
00:26:39,848 --> 00:26:42,641
Culpepper pura pura mengoper
kepada Williams. Dia akan melempar.
382
00:26:42,809 --> 00:26:45,769
Ada Kleinsasser di zona terakhir!
Touchdown, Minnesota.
383
00:26:45,937 --> 00:26:47,354
Doug, kau hebat.
384
00:26:48,523 --> 00:26:50,274
Mungkin kau harus jadi pelatih.
385
00:26:54,696 --> 00:26:56,947
- Ayah.
- Bodoh!
386
00:26:57,115 --> 00:26:58,782
Sakit.
387
00:27:12,047 --> 00:27:13,714
Dan kau tak terlihat bertambah tua.
388
00:27:13,882 --> 00:27:17,176
Ya, Dan otot Doug tidak bertambah juga.
389
00:27:17,344 --> 00:27:19,011
Aku memakai suplemen herbal. . .
390
00:27:19,179 --> 00:27:22,514
. . .yang bisa dibeli di toko kesehatan. lihat ini.
391
00:27:22,682 --> 00:27:25,476
Lihat ini.
Makin keras, sayang.
392
00:27:25,727 --> 00:27:26,977
Mantap, kan?
393
00:27:27,145 --> 00:27:29,897
Hentikan! kau akan membuatku
muntah di kuenya.
394
00:27:30,065 --> 00:27:31,565
Bukalah hadiahnya.
395
00:27:31,733 --> 00:27:34,568
Ada apa disini.
396
00:27:35,820 --> 00:27:37,571
The Sixth Sense.
397
00:27:38,114 --> 00:27:41,659
Kalian mau menontonnya
setelah aku selesai mencuci piring?
398
00:27:42,243 --> 00:27:43,661
Tentu.
399
00:27:44,621 --> 00:27:46,830
Ben Friedkin?
400
00:27:46,998 --> 00:27:50,334
Orang orang memanggilku gila.
401
00:27:51,336 --> 00:27:56,757
- Ronald Sumner?
- Aku memang gila.
402
00:27:57,634 --> 00:27:59,009
Berikan aku kesempatan--
403
00:28:03,473 --> 00:28:07,059
I don't believe it.
Bruce Willis is a ghost.
404
00:28:07,227 --> 00:28:09,436
I was very surprised.
Did you know that?
405
00:28:09,604 --> 00:28:10,688
- No.
- No at all.
406
00:28:10,855 --> 00:28:14,024
- Very surprised.
- That was amazing.
407
00:28:14,192 --> 00:28:16,110
- Happy birthday.
- Dear you, Sis.
408
00:28:16,277 --> 00:28:20,114
Your muscles are getting bigger, I
can hardly hold you.
409
00:28:20,281 --> 00:28:22,032
Do you like it?
Look at this.
410
00:28:26,538 --> 00:28:30,874
Okay! Come on with the nipple dance!
Let your sister sleep. P>
411
00:28:31,042 --> 00:28:32,918
- I like it.
- Sweet dreams, Lucy. P>
412
00:28:33,086 --> 00:28:35,129
- Good night.
- Congratulations night.
413
00:29:25,180 --> 00:29:26,889
Hey, Tracy, how are you?
414
00:29:27,056 --> 00:29:28,307
Yes?
415
00:29:28,475 --> 00:29:31,477
Much has changed since high school.
416
00:30:00,840 --> 00:30:03,675
And that's what happened every day.
417
00:30:03,843 --> 00:30:06,386
How long does it take
for his memory to return?
418
00:30:06,554 --> 00:30:08,889
The doctor may not return.
419
00:30:09,057 --> 00:30:12,184
So what you just said. . .
420
00:30:13,228 --> 00:30:15,562
-. . . he is perfect for you.
- What do you mean?
421
00:30:15,730 --> 00:30:18,398
You can flirt with him every day,
without any connection, because -
422
00:30:18,566 --> 00:30:21,527
His memory is lost every night ?
There is a problem with that.
423
00:30:21,694 --> 00:30:23,362
- What problem?
- That's evil.
424
00:30:23,530 --> 00:30:24,738
Not evil.
425
00:30:24,906 --> 00:30:28,283
You meet, eat together, flirting,
no connection, nothing hurt.
426
00:30:28,451 --> 00:30:32,412
- His brain is seriously injured, you crazy.
- Okay, whatever you say.
427
00:30:32,580 --> 00:30:34,414
But I think it's a healthy relationship.
428
00:30:34,582 --> 00:30:37,584
Lately you rarely
made relationships with women.
429
00:30:37,752 --> 00:30:40,254
I appreciate your concern,
but don't interfere.
430
00:30:40,421 --> 00:30:42,923
Hey, you did what
his father did.
431
00:30:43,550 --> 00:30:45,384
Give him a perfect day.
432
00:30:45,552 --> 00:30:49,638
If it's time to go for
your cruise, just disappear .
433
00:30:49,806 --> 00:30:51,598
He won't know you disappeared.
434
00:30:51,766 --> 00:30:55,102
I'm not sure about "disappearing",
because I'm not good at disappearing.
435
00:30:55,270 --> 00:30:56,854
Can you show me?
436
00:30:57,021 --> 00:30:59,690
Stop bothering me for a little while.
437
00:30:59,858 --> 00:31:03,277
Can you stop working on my boat?
438
00:31:03,945 --> 00:31:07,739
Okay, let's fix this boat.
439
00:31:07,907 --> 00:31:10,784
Then we'll take it out.
440
00:31:13,246 --> 00:31:16,331
Captain's note: November 7. < br /> Almost midnight.
441
00:31:16,499 --> 00:31:19,209
"Sea Serpent" has been fully
recovering from an accident...
442
00:31:19,377 --> 00:31:22,462
... and ready to return to sailing.
443
00:31:25,049 --> 00:31:27,801
I think my sewing is open again.
444
00:31:27,969 --> 00:31:31,221
Do you have a cat?
Like someone tickles my stomach.
445
00:31:42,525 --> 00:31:43,984
How is he?
446
00:31:44,152 --> 00:31:46,361
Peanut Butter Cups.
What are you doing here?
447
00:31:46,529 --> 00:31:48,906
I just want to say hello to Lucy.
448
00:31:50,783 --> 00:31:53,076
I promise I won't do anything else.
449
00:31:53,244 --> 00:31:54,494
What did Sue say?
450
00:31:54,662 --> 00:31:58,165
Dia bilang jika aku bicara pada Lucy,
kau akan membunuhku dengan golokmu.
451
00:31:58,333 --> 00:32:01,335
Dia bosnya.
Tapi jangan khawatir.
452
00:32:01,502 --> 00:32:03,962
Lucy tidak akan mau bicara denganmu.
453
00:32:05,673 --> 00:32:07,925
- Apa maksudmu?
- Ini bukan klub malam.
454
00:32:08,092 --> 00:32:11,011
Dia tak mau ada orang
yang terus mengganggunya tiap sarapan.
455
00:32:11,512 --> 00:32:12,971
Dia mau kalau itu Henry Roth.
456
00:32:13,139 --> 00:32:14,848
- Siapa dia?
- Siapa dia? Itu aku.
457
00:32:15,016 --> 00:32:18,977
Aku bertaruh 20 dollar dia
akan sarapan denganku lagi.
458
00:32:21,648 --> 00:32:24,107
- Baiklah.
- Bagus.
459
00:32:24,901 --> 00:32:28,820
- Apa kabar, sayang?
- Hei, Sue. Rambutmu bagus.
460
00:32:28,988 --> 00:32:31,865
Oh, mahalo.
Sampai jumpa.
461
00:32:32,033 --> 00:32:36,119
Nick dan aku ada janji.
Kau bisa percaya padaku.
462
00:32:36,287 --> 00:32:38,205
Jangan khawatir.
463
00:33:00,561 --> 00:33:02,980
Kau harus coba itu.
Taruh disitu.
464
00:33:03,147 --> 00:33:05,315
Pintunya jadi.
465
00:33:05,483 --> 00:33:07,901
Penghuni rumah waffle
bisa masuk dan keluar sekarang.
466
00:33:08,736 --> 00:33:11,947
Are you from country
which is fine. . .
467
00:33:12,115 --> 00:33:13,740
. . If you touch foreigners' food?
468
00:33:14,867 --> 00:33:17,077
No, I'm from here.
469
00:33:17,245 --> 00:33:19,663
Will you eat it? Oh. P>
470
00:33:19,831 --> 00:33:22,082
Alright, have a good meal. P>
471
00:33:27,588 --> 00:33:29,798
- Yes.
- That's so bad. P>
472
00:33:29,966 --> 00:33:32,050
Hopefully you choke on your food. P>
473
00:33:32,218 --> 00:33:34,136
Duplicate or not at all tomorrow.
474
00:33:41,853 --> 00:33:44,146
Hey. Sorry if I bother you. . .
475
00:33:44,313 --> 00:33:47,190
. . . You look like
someone who understands art. . .
476
00:33:47,358 --> 00:33:49,109
. . so I ask for your opinion.
477
00:33:49,277 --> 00:33:55,741
I drew this. This is a painting of
a father who is fishing with his child. P>
478
00:33:56,075 --> 00:33:57,743
There are seals there -
479
00:34:03,249 --> 00:34:06,293
You can't speak English, alright. P>
480
00:34:09,047 --> 00:34:11,590
It doesn't look like a Chinese person. P>
481
00:34:11,758 --> 00:34:13,884
40 $. P>
482
00:34:15,386 --> 00:34:16,762
Can I ask for that? P>
483
00:34:16,929 --> 00:34:19,765
I need something
to wipe my ass. P>
484
00:34:20,058 --> 00:34:21,391
Shut up.
485
00:34:46,709 --> 00:34:48,668
Ada apa dengannya.
486
00:34:48,836 --> 00:34:51,338
Terlihat seperti orang gila bagiku.
487
00:34:58,513 --> 00:35:01,098
Permisi. Aku tak bermaksud mengejutkanmu.
488
00:35:01,265 --> 00:35:03,308
- Tidak apa
- Kau baik-baik saja?
489
00:35:03,476 --> 00:35:06,269
Ya, aku hanya punya suatu masalah. . . .
490
00:35:06,437 --> 00:35:08,313
Apa aku boleh membantumu?
491
00:35:08,481 --> 00:35:10,273
Aku. . .
492
00:35:10,441 --> 00:35:13,360
. . .tidak bisa membaca.
493
00:35:14,445 --> 00:35:16,655
Kau pasti bercanda.
494
00:35:16,823 --> 00:35:18,865
- Aku bisa membacakannya untukmu.
- Tidak, terima kasih.
495
00:35:19,033 --> 00:35:20,784
Aku bisa sendiri.
496
00:35:20,952 --> 00:35:22,994
Kuhargai tawaranmu.
497
00:35:23,162 --> 00:35:25,747
Aku ingin memesan. . . .
498
00:35:36,509 --> 00:35:39,678
Pan. . . .
499
00:35:41,889 --> 00:35:43,473
Panku--
500
00:35:43,641 --> 00:35:44,766
ka--
501
00:35:45,351 --> 00:35:46,893
Panclocks.
502
00:35:47,061 --> 00:35:49,729
- Panekuk.
- Aku pesan panekuk.
503
00:35:49,897 --> 00:35:52,274
- Panekuk.
- Pancah-- Pancake! Panekuk!
504
00:35:52,441 --> 00:35:54,067
- Aku sangat bodoh !
- Jangan menangis.
505
00:35:54,235 --> 00:35:57,904
- Bodoh, bodoh, bodoh.
- Jangan menangis.
506
00:35:58,072 --> 00:36:00,866
- I'm so stupid!
- A loser.
507
00:36:04,871 --> 00:36:07,164
What if you sit with me...
508
00:36:07,331 --> 00:36:10,876
... you can eat with me and
I'll teach you a few words.
509
00:36:11,127 --> 00:36:12,919
- Okay.
- Okay.
510
00:36:13,087 --> 00:36:15,005
- Sounds good.
- Come with me.
511
00:36:15,173 --> 00:36:17,215
- Thank you.
- It's okay. P>
512
00:36:23,347 --> 00:36:26,683
So the letter I comes before the letter E? P>
513
00:36:26,851 --> 00:36:29,144
- Except for the letter C?
- Yes. P>
514
00:36:29,312 --> 00:36:32,105
The letter c is in the shape of half
from the circle, right?
515
00:36:32,273 --> 00:36:34,441
- Yes.
- I think I'm starting to understand.
516
00:36:34,609 --> 00:36:38,111
- Why are you really teaching?
- I'm a teacher, already used to it.
517
00:36:38,279 --> 00:36:41,072
I'm an art teacher at Haluki-liki Middle School.
518
00:36:41,240 --> 00:36:45,285
Surely your students like you very much.
519
00:36:45,453 --> 00:36:47,954
I know that if I'm in your class.
520
00:36:51,792 --> 00:36:53,627
521
00:36:53,794 --> 00:36:56,421
My hand smells of fish.
522
00:36:56,589 --> 00:36:58,423
It doesn't disgust you, right?
523
00:36:58,591 --> 00:37:00,342
Not at all.
524
00:37:00,509 --> 00:37:02,344
Really?
525
00:37:05,097 --> 00:37:08,141
If Lucy gets hurt, I'll cut you with a machete.
526
00:37:08,309 --> 00:37:09,893
Yeah, yeah.
527
00:37:11,729 --> 00:37:13,355
It was great.
528
00:37:13,522 --> 00:37:16,274
Thank you very much.
529
00:37:16,442 --> 00:37:18,151
- Let me open the door.
- Thank you.
530
00:37:18,319 --> 00:37:19,903
You're welcome.
531
00:37:20,071 --> 00:37:21,863
Alright.
532
00:37:28,829 --> 00:37:33,833
I just want to eat you, tomorrow
and the next day, the next day. . . .
533
00:37:35,002 --> 00:37:36,920
See you later.
534
00:37:37,088 --> 00:37:38,797
Alright.
535
00:37:42,677 --> 00:37:44,135
Really? Just that? P>
536
00:37:44,845 --> 00:37:48,056
- What is it?
- All your temptations. . .
537
00:37:48,224 --> 00:37:51,685
. . .and pretend not to be able to read,
but you didn't ask me out on a date. . .
538
00:37:51,852 --> 00:37:53,186
. . or ask for my telephone number.
539
00:37:53,354 --> 00:37:55,689
- I can't read.
- Shut up.
540
00:37:55,856 --> 00:37:59,192
That's the most
funny thing in my life but I guess...
541
00:37:59,360 --> 00:38:02,195
"Hey, this person is very
wanting to chat with me...
542
00:38:02,363 --> 00:38:04,698
... maybe he is a cool person."
543
00:38:04,865 --> 00:38:06,700
But I was greeted nothing.
544
00:38:06,993 --> 00:38:09,160
No, no,
listen first. . .
545
00:38:09,537 --> 00:38:11,871
Mahalo for your ego.
546
00:38:12,039 --> 00:38:15,166
- You're right, I feel--
- Don't worry.
547
00:38:16,002 --> 00:38:18,044
I can read a little!
548
00:38:18,212 --> 00:38:21,673
I don't know the letter I is ahead of E!
That I don't know, I swear.
549
00:38:21,841 --> 00:38:23,675
You fool.
550
00:38:23,843 --> 00:38:26,011
I hope you're happy, Shamu. P>
551
00:38:30,391 --> 00:38:31,891
Marlin. This is Sue. P>
552
00:38:44,071 --> 00:38:48,241
- Oh, aloha, sir. My name is Henry--
- I know who you are. P>
553
00:38:50,077 --> 00:38:53,038
- I want to apologize to your child.
- It won't happen. P>
554
00:38:53,205 --> 00:38:55,707
He's inside. < br /> We solve this problem here.
555
00:38:55,875 --> 00:38:59,169
Dad, the mongoose goes into the trash again!
556
00:39:01,088 --> 00:39:03,089
- This is the person?
- Yes.
557
00:39:03,257 --> 00:39:06,051
Mr. Roth, my request is simple:
558
00:39:06,427 --> 00:39:08,053
Stay away from my daughter. P>
559
00:39:08,220 --> 00:39:11,765
Tentu saja, aku sudah menyakiti perasaannya.
aku tak ingin berakhir seperti ini.
560
00:39:11,932 --> 00:39:13,266
It will end like this.
561
00:39:14,560 --> 00:39:16,061
Relax, friend.
562
00:39:16,228 --> 00:39:19,439
I'll kill you! You will die.
Okay, I'm calm.
563
00:39:19,607 --> 00:39:21,232
I'm calm.
564
00:39:21,609 --> 00:39:23,943
- Let me help.
- I can do it myself.
565
00:39:24,111 --> 00:39:28,615
My father and I work hard to guard Lucy,
I won't let a fool like you ruin it. P>
566
00:39:28,783 --> 00:39:31,409
I know what you have done,
and I respect it very much. P>
567
00:39:31,577 --> 00:39:35,288
If you know the disease, it means you
know my daughter can't go through a relationship. P>
568
00:39:35,456 --> 00:39:37,624
Tomorrow, she won't know who you are. P>
569
00:39:37,792 --> 00:39:39,876
And if there is a man who doesn't have a problem with that. . .
570
00:39:40,044 --> 00:39:41,544
. . . problem with me.
571
00:39:41,754 --> 00:39:45,715
- I'm not eyeing a one-night relationship.
- Connecting to Lucy is only one night, stupid.
572
00:39:45,883 --> 00:39:49,552
Don't add to our problems.
Stay away from Hukilau Café. P>
573
00:39:50,137 --> 00:39:52,138
Puteriku telah mengalami banyak hal.
574
00:39:53,808 --> 00:39:55,475
Okay, I'm sorry.
575
00:40:00,314 --> 00:40:03,483
I can beat it,
but the gravel is very slippery here -
576
00:40:03,651 --> 00:40:06,569
Maybe you need to warm up more.
577
00:40:07,196 --> 00:40:08,655
Good, father.
578
00:40:09,657 --> 00:40:11,324
Fresh and clean.
579
00:40:11,492 --> 00:40:14,619
Hey, Alexa, did you make love
with that girl last night?
580
00:40:14,787 --> 00:40:16,955
- Me scared.
- Really?
581
00:40:17,123 --> 00:40:20,125
Yeah, I don't know.
I think I prefer sausages than tacos.
582
00:40:21,419 --> 00:40:23,962
- What?
- Yes , I agree, friend.
583
00:40:24,130 --> 00:40:27,006
Get out of here.
584
00:40:27,800 --> 00:40:29,592
I want to ask you something, Alexa.
585
00:40:29,760 --> 00:40:32,762
If you promise with father
a girl that you won't see it again. . .
586
00:40:32,930 --> 00:40:35,223
. . Will you keep that promise?
587
00:40:35,391 --> 00:40:36,933
- Of course.
- Really?
588
00:40:37,101 --> 00:40:39,811
But there must be a way out.
589
00:40:39,979 --> 00:40:41,729
- Like what?
- For example. . .
590
00:40:41,897 --> 00:40:46,192
. . . if I promise his father
I won't meet his daughter again. . .
591
00:40:46,360 --> 00:40:50,196
. . . I will close my eyes
while he is serving me.
592
00:40:52,199 --> 00:40:54,284
Good too.
593
00:40:54,452 --> 00:40:56,244
And also dirty.
594
00:41:12,553 --> 00:41:15,513
He asked me not to go to Hukilau.
I don't go there.
595
00:41:16,098 --> 00:41:17,682
I didn't do anything wrong.
596
00:41:24,690 --> 00:41:26,900
Sorry to bother you.
I'm stuck here.
597
00:41:27,902 --> 00:41:30,904
- Your car broke down?
- Can you help me?
598
00:41:31,447 --> 00:41:32,906
599
00:41:33,073 --> 00:41:34,741
I appreciate your help.
600
00:41:34,909 --> 00:41:36,576
Most people don't want to stop.
601
00:41:36,744 --> 00:41:38,786
- You're very kind.
- Thank you.
602
00:41:45,169 --> 00:41:47,670
I don't believe you were fooled.
603
00:41:48,589 --> 00:41:51,674
My grandfather died when he shocked the battery.
604
00:41:55,721 --> 00:41:58,723
I'm sorry.
I just joking.
605
00:41:58,891 --> 00:42:02,268
I can't believe you were fooled!
606
00:42:02,436 --> 00:42:04,145
Geez.
607
00:42:04,313 --> 00:42:05,897
That's very good.
608
00:42:06,065 --> 00:42:08,233
- Namaku Henry.
- Aku Lucy.
609
00:42:08,400 --> 00:42:10,527
Nice to meet you.
610
00:42:16,617 --> 00:42:19,953
Hi. Sorry to have to wait.
just a few minutes. P>
611
00:42:20,120 --> 00:42:22,580
- No problem.
- Where did you run out? P>
612
00:42:23,207 --> 00:42:24,832
Breakfast? P>
613
00:42:25,000 --> 00:42:26,459
- Yes .
- How is your breakfast?
614
00:42:26,627 --> 00:42:28,419
I eat waffles. Very good. P>
615
00:42:28,587 --> 00:42:30,964
I like making houses from waffles. P>
616
00:42:32,633 --> 00:42:35,468
- Do you like it?
- I always do it. P>
617
00:42:37,596 --> 00:42:38,972
- What's your name?
- Lucy. P>
618
00:42:39,139 --> 00:42:40,473
Hi, I'm Henry. P>
619
00:42:40,641 --> 00:42:43,643
When he stops,
let him stroke you, it must look funny. P>
620
00:42:43,811 --> 00:42:46,980
Go halfway.
There, good.
621
00:42:53,487 --> 00:42:56,322
- Oh, the question.
- He came, smiled.
622
00:42:59,660 --> 00:43:01,160
Where is he?
623
00:43:04,415 --> 00:43:06,291
Oh god, no!
624
00:43:08,460 --> 00:43:10,336
That didn't work.
625
00:43:10,504 --> 00:43:13,339
Pee in the pants? Me too. P>
626
00:43:18,846 --> 00:43:20,847
That's it.
Start at me. P>
627
00:43:21,015 --> 00:43:22,682
Make it look original. P>
628
00:43:25,936 --> 00:43:27,562
Berikan dompetmu!
629
00:43:28,147 --> 00:43:31,232
Haole, what are you thinking about?
come to this island. . .
630
00:43:31,400 --> 00:43:34,319
-. . eat our pineapple
- Help me! Don't be too hard. P>
631
00:43:34,486 --> 00:43:36,529
- Slow down.
- Making love with an indigenous person. P>
632
00:43:36,739 --> 00:43:39,032
Asking my sister to clean your hotel room. P>
633
00:43:39,199 --> 00:43:41,492
Why is it so carried away ? Just relax. P>
634
00:43:41,660 --> 00:43:44,162
- Hey! Hey! Help me!
- A stranger is stupid! P>
635
00:43:45,331 --> 00:43:48,541
Right, feel it!
Feel it! Feel it! P>
636
00:43:48,709 --> 00:43:50,168
Feel this! P>
637
00:43:50,336 --> 00:43:52,587
You beat it.
Enough, stop it. P>
638
00:43:52,755 --> 00:43:54,047
- Are you okay?
- Yes
639
00:43:54,214 --> 00:43:55,715
I'll be back.
Come here!
640
00:43:55,883 --> 00:43:57,550
Don't! I think that's enough. P>
641
00:43:58,385 --> 00:43:59,969
I'm sorry. P>
642
00:44:01,055 --> 00:44:03,264
My eyes! P>
643
00:44:04,516 --> 00:44:06,726
- You beat it up!
- Still not enough! P>
644
00:44:06,894 --> 00:44:08,186
Oh, Kamehameha!
645
00:44:08,354 --> 00:44:10,396
He's been studying!
646
00:44:10,814 --> 00:44:12,899
- What's your name?
- My name is Henry.
647
00:44:13,067 --> 00:44:14,901
- You're great.
- Hi, sorry.
648
00:44:15,069 --> 00:44:16,778
I've been studying for a long time -
649
00:44:16,987 --> 00:44:19,072
You crazy bitch!
650
00:44:19,239 --> 00:44:20,990
Yes, keep running!
651
00:44:21,158 --> 00:44:23,576
Alright, he's gone now.
652
00:44:30,376 --> 00:44:32,210
Not him, fake alarm.
653
00:44:36,048 --> 00:44:39,133
Don't worry, I've called the police.
all
654
00:44:39,301 --> 00:44:41,928
It's set up for this, sir, smart ass?
655
00:44:44,598 --> 00:44:46,516
- Damn.
- Yes.
656
00:44:46,684 --> 00:44:50,228
When you're done
play kidnapping with my child. . .
657
00:44:50,396 --> 00:44:51,604
. . . my house.
658
00:44:51,772 --> 00:44:53,898
Alright.
659
00:45:01,490 --> 00:45:03,032
Oh yeah.
660
00:45:10,624 --> 00:45:12,417
I want to show you something.
661
00:45:22,928 --> 00:45:26,013
We realize it. He only sings
the day he meets you. P>
662
00:45:26,181 --> 00:45:28,141
You're kidding, that song? P>
663
00:45:28,308 --> 00:45:29,767
Song of father and mother. P>
664
00:45:29,935 --> 00:45:32,979
When his mother is still alive, < br /> Lucy gave me the tape of the song. . .
665
00:45:33,147 --> 00:45:35,732
-. . every time I go fishing.
- Really?
666
00:45:35,899 --> 00:45:38,234
Yes, he knows it will
make me miss my wife. . .
667
00:45:38,402 --> 00:45:40,153
. . .and make me want to go home sooner.
668
00:45:40,320 --> 00:45:44,490
I see a new side of you, sir.
I must say, disgusts me.
669
00:45:46,285 --> 00:45:47,618
I want to ask you something. p >
670
00:45:47,786 --> 00:45:50,997
What's in it for you?
What did you get from my child?
671
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
I don't know.
672
00:45:59,089 --> 00:46:01,632
Do you want him to keep singing
like that all day?
673
00:46:01,800 --> 00:46:04,635
No, the sound is very ugly.
674
00:46:05,012 --> 00:46:07,472
- What?
- May I ask something?
675
00:46:07,639 --> 00:46:10,475
What will happen,
one day he will wake up. . .
676
00:46:10,642 --> 00:46:13,853
. . . looking in the mirror and realizing
himself getting old just overnight?
677
00:46:14,104 --> 00:46:16,230
You know, Henry?
678
00:46:16,398 --> 00:46:19,192
I thought of that
every day of my life.
679
00:46:24,198 --> 00:46:25,698
Excuse me.
680
00:46:25,866 --> 00:46:28,993
Sorry to interrupt, I see
we both sit alone. . .
681
00:46:29,161 --> 00:46:32,622
. . Can I maybe
sit with you? . .
682
00:46:32,790 --> 00:46:36,042
-. . . help finish your waffle house?
- That would be really fun. . .
683
00:46:36,210 --> 00:46:38,503
. . . but I already have a girlfriend.
684
00:46:38,670 --> 00:46:40,713
Sorry.
685
00:46:42,549 --> 00:46:44,884
You made a girlfriend already
so I leave here?
686
00:46:45,052 --> 00:46:46,469
I didn't make up.
687
00:46:46,637 --> 00:46:48,721
Then what's your boyfriend's name?
688
00:46:48,889 --> 00:46:50,181
Ringo.
689
00:46:50,891 --> 00:46:52,475
What's his last name Starr?
690
00:46:52,810 --> 00:46:55,812
- No. McCartney.
- McCartney, alright. P>
691
00:46:56,480 --> 00:46:58,314
- No.
- I'm sorry. P>
692
00:46:58,482 --> 00:47:00,900
The police are judging me! P>
693
00:47:01,068 --> 00:47:03,069
No, don't go out.
694
00:47:03,237 --> 00:47:04,612
- Wait, wait!
- There!
695
00:47:04,780 --> 00:47:06,155
I'm coming.
696
00:47:06,323 --> 00:47:08,324
The new plate won't be valid for another 7 months.
697
00:47:08,492 --> 00:47:11,285
- Sudah tidak berlaku sejak Mei tahun ini.
- Tidak! Tidak!
698
00:47:11,453 --> 00:47:12,912
It doesn't apply May next year.
699
00:47:13,080 --> 00:47:15,081
It seems like there's a misunderstanding here.
700
00:47:15,249 --> 00:47:16,999
- I don't think so.
- This is ridiculous.
701
00:47:17,167 --> 00:47:19,418
I'm not want to pay!
Now it's October!
702
00:47:19,753 --> 00:47:22,213
Sorry. Can I borrow?
Look, October! P>
703
00:47:22,381 --> 00:47:24,257
Lucy, let's go inside. P>
704
00:47:25,425 --> 00:47:38,563
What? P>
705
00:47:45,028 --> 00:47:47,154
Got a bad day, Doug! P>
706
00:48:28,322 --> 00:48:30,114
Honey. . .
707
00:48:30,908 --> 00:48:32,658
. . this file from the accident.
708
00:48:49,968 --> 00:48:52,678
Oh, no!
709
00:48:59,811 --> 00:49:02,188
I can feel it.
710
00:49:04,483 --> 00:49:08,027
You were hospitalized
for 3 months, baby. <
711
00:49:21,124 --> 00:49:25,336
I want to talk to the doctor.
I want to hear directly from him.
712
00:49:25,504 --> 00:49:27,505
You've been, honey.
Often.
713
00:49:29,383 --> 00:49:30,800
Already ever?
714
00:49:32,344 --> 00:49:33,886
I'm willing to drive it.
715
00:49:35,389 --> 00:49:38,057
I want to hear it right away too.
716
00:49:48,777 --> 00:49:50,987
Doug, hold this, I can't -
717
00:49:51,154 --> 00:49:53,823
Aku tidak bisa melihatnya lagi.
718
00:49:54,324 --> 00:49:57,952
- Everything will be alright, Luce.
- Don't call me Luce. I just got to know you. P>
719
00:49:58,412 --> 00:50:00,621
Honey, your girlfriend. P>
720
00:50:02,040 --> 00:50:04,417
Sorry if I'm not handsome. P>
721
00:50:06,420 --> 00:50:09,088
What else happens after October? P>
722
00:50:09,256 --> 00:50:13,050
- What about my students?
- Mrs. Campbell took your class. P>
723
00:50:16,096 --> 00:50:19,015
- Did Alicia marry that person?
- Yes. P>
724
00:50:19,182 --> 00:50:21,559
Doug, you won Mr. contest P>
725
00:50:21,727 --> 00:50:24,020
I don't know that
there will be a urine test. P>
726
00:50:24,563 --> 00:50:25,771
Wow. P>
727
00:50:26,898 --> 00:50:28,274
We've ever made love? P>
728
00:50:30,235 --> 00:50:34,113
No , not yet.
So everyone knows.
729
00:50:34,781 --> 00:50:35,990
But I want to.
730
00:50:37,451 --> 00:50:39,118
Just kidding.
731
00:50:43,206 --> 00:50:46,917
So you lie to me every day. p
732
00:51:00,307 --> 00:51:02,433
Hey, Lucy.
Nice to meet you again.
733
00:51:05,687 --> 00:51:07,813
What's wrong with him?
734
00:51:07,981 --> 00:51:10,483
He can't remember you, friend.
735
00:51:10,650 --> 00:51:12,526
Oh , yeah.
736
00:51:12,694 --> 00:51:15,488
I suck at this job.
737
00:51:16,865 --> 00:51:18,824
Lucy, this is a scan of your brain.
738
00:51:18,992 --> 00:51:20,993
There has been no progress.
739
00:51:21,161 --> 00:51:23,662
Temporal lobe is badly damaged.
740
00:51:23,830 --> 00:51:27,083
What we know is a thin wound
here it interferes with your brain's ability. . .
741
00:51:27,250 --> 00:51:30,920
. . .to convert your short-term memory
into long-term memories when you sleep.
742
00:51:31,088 --> 00:51:33,839
Your condition is called Goldfield syndrome.
743
00:51:34,007 --> 00:51:37,218
- Who is Goldfield?
- Psychiatrists are great from Lithuania. P>
744
00:51:37,385 --> 00:51:39,428
He himself suffered temporal lobe damage. P>
745
00:51:39,596 --> 00:51:41,680
It took him four years for
to publish his findings. . .
746
00:51:41,848 --> 00:51:44,517
. . . because his memory keeps
missing every time he falls asleep.
747
00:51:45,018 --> 00:51:48,354
Of course, the brain part for
your humor is still good, and it's here.
748
00:51:48,522 --> 00:51:50,314
Also called Magnificent amygdala.
749
00:51:50,482 --> 00:51:53,359
- Doctor, I have a question.
- I'll be happy to answer. . .
750
00:51:53,527 --> 00:51:57,947
. . . as already stated, this
is a hygienic room. You need to wear clothes. P>
751
00:51:58,115 --> 00:51:59,532
- Alright
- Pretty good. P>
752
00:52:01,660 --> 00:52:03,369
Listen, doctor. . .
753
00:52:03,537 --> 00:52:07,164
. . My friends often experiment with using a little steroid.
754
00:52:07,332 --> 00:52:09,208
He often gets wet dreams.
755
00:52:09,626 --> 00:52:11,669
Does it have anything to do with
between steroids and wet dreams?
756
00:52:11,837 --> 00:52:13,671
Douglas, don't use steroids anymore.
757
00:52:13,839 --> 00:52:16,882
And for your own good,
I suggest you go swimming. . .
758
00:52:17,050 --> 00:52:20,886
. . . buy clothes that are not perforated,
find a girlfriend and take him to dinner.
759
00:52:21,054 --> 00:52:23,264
I'll tell my friend.
760
00:52:23,974 --> 00:52:26,725
In your case, Lucy,
Your condition is fine only . .
761
00:52:26,893 --> 00:52:28,477
. . . but the damage to your brain is permanent.
762
00:52:28,895 --> 00:52:30,855
I'm sorry, honey.
763
00:52:31,231 --> 00:52:32,898
But it can be worse.
764
00:52:34,526 --> 00:52:35,901
Ya? Bagaimana?
765
00:52:36,069 --> 00:52:38,904
Looks like you have to meet Tom-ten-seconds.
766
00:52:39,281 --> 00:52:43,033
The Callahan Institute is a damage clinic
the brain of the pacific.
767
00:52:43,201 --> 00:52:46,453
We are funded by Sandusky , Ohio
by TB Callahan. . .
768
00:52:46,621 --> 00:52:49,915
. . . a philanthropist and charity.
769
00:52:54,838 --> 00:52:57,381
Now, I want to
introduce you to. . .
770
00:52:57,549 --> 00:53:00,384
. . the clinical subject
that we respect the most. . .
771
00:53:00,552 --> 00:53:01,927
. . . Tom. P>
772
00:53:02,095 --> 00:53:03,721
- Hi. I'm Tom.
- Henry. P>
773
00:53:03,889 --> 00:53:05,097
- Marlin.
- Doug. P>
774
00:53:05,265 --> 00:53:06,515
- Lucy.
- Hi. P>
775
00:53:06,683 --> 00:53:08,851
Your Sendal is good.
Where to buy? P>
776
00:53:09,019 --> 00:53:12,062
Do you like it? Very interesting.
When I'm on the beach -
777
00:53:12,230 --> 00:53:13,439
Hi, I'm Tom. P>
778
00:53:14,274 --> 00:53:16,233
- Henry.
- Hi. P>
779
00:53:16,401 --> 00:53:18,402
- Marlin.
- Tom lost part of his brain. . .
780
00:53:18,570 --> 00:53:21,280
. . . because of an accident while hunting.
His memory will only last 10 seconds.
781
00:53:21,448 --> 00:53:23,240
I had an accident? That's bad. P>
782
00:53:23,408 --> 00:53:25,534
Don't worry,
soon you'll forget it. P>
783
00:53:25,702 --> 00:53:29,163
Forget about it? What happened?
What's the otaku hit -? P>
784
00:53:29,331 --> 00:53:31,582
- Hi, I'm Tom.
- Hi, I'm Lucy. P>
785
00:53:31,750 --> 00:53:33,000
- Hi.
Doug. P>
786
00:53:33,168 --> 00:53:34,418
- Hey.
- Marlin. P>
787
00:53:34,586 --> 00:53:37,129
Hey, Tom, do I want to tell you a secret? P>
788
00:53:39,591 --> 00:53:42,635
Haven't you been too
old for wet dreams?
789
00:53:46,306 --> 00:53:49,141
- They like it.
- Hi, I'm Tom.
790
00:53:49,309 --> 00:53:51,644
- Be careful when talking, Tom.
- Relax
791
00:54:05,825 --> 00:54:08,244
- I'll go to bed.
- Alright. Good night. P>
792
00:54:08,411 --> 00:54:10,996
Good night.
See you tomorrow. P>
793
00:54:12,499 --> 00:54:15,084
- And I think we'll meet tomorrow?
- Oh, yeah. P>
794
00:54:15,669 --> 00:54:17,753
Today is very hard for you.
I'm sorry.
795
00:54:17,921 --> 00:54:20,130
Hopefully your rest is enough tonight.
796
00:54:20,548 --> 00:54:22,132
797
00:54:22,300 --> 00:54:23,759
Good night.
798
00:54:24,135 --> 00:54:25,386
How are you going to go home?
799
00:54:25,553 --> 00:54:27,680
- Boat ride or--
- Hey.
800
00:54:30,141 --> 00:54:32,851
Thank you for
good for me today.
801
00:54:33,019 --> 00:54:35,604
- Sure.
- I don't want you. . .
802
00:54:35,772 --> 00:54:37,481
. . . Failure to approach me tomorrow.
803
00:54:37,649 --> 00:54:39,525
Maybe you can talk about. . .
804
00:54:40,193 --> 00:54:41,485
. . . lilies.
805
00:54:41,861 --> 00:54:43,112
Lilies?
806
00:54:43,280 --> 00:54:45,030
I'm a lily enthusiast.
807
00:54:45,365 --> 00:54:46,991
Thank you for the advice.
808
00:54:47,158 --> 00:54:50,160
Good night.
809
00:54:50,537 --> 00:54:52,830
Geez.
810
00:54:52,998 --> 00:54:54,999
- Lover-boy.
- Yes, sir.
811
00:54:55,166 --> 00:54:57,376
Don't go straight home.
Here first.
812
00:54:58,003 --> 00:55:00,462
813
00:55:01,548 --> 00:55:03,716
You deserve some beer.
814
00:55:03,883 --> 00:55:05,718
So what will you do
after your boat is finished?
815
00:55:05,885 --> 00:55:08,304
I'll take a trip. . .
816
00:55:08,471 --> 00:55:09,805
. . .to learn the behavior of
seals in the pacific.
817
00:55:09,973 --> 00:55:12,224
It seems good.
818
00:55:12,392 --> 00:55:13,600
About 1 year.
819
00:55:13,768 --> 00:55:15,602
I guess you won't forget a day like this.
820
00:55:16,354 --> 00:55:19,064
Maybe a day like this
might not be so bad.
821
00:55:19,232 --> 00:55:21,066
What are you trying to convey? P>
822
00:55:22,152 --> 00:55:23,527
When you tell him. . .
823
00:55:23,695 --> 00:55:26,238
. . . He not only knows
about his accident. P>
824
00:55:26,406 --> 00:55:29,742
He knows that his life is planned. P>
825
00:55:29,909 --> 00:55:31,869
I think that's what makes him very sad. P>
826
00:55:32,037 --> 00:55:33,412
- You're a expert now?
- No.
827
00:55:33,580 --> 00:55:36,040
I wish there was another way
to tell him besides:
828
00:55:36,207 --> 00:55:39,918
"Sorry today you can't be fooled.
Here is a picture of your head in injury. " P>
829
00:55:40,086 --> 00:55:42,421
- You want your head hurt?
- Do you want to do it? P>
830
00:55:42,589 --> 00:55:44,757
No, father, I wish
father did it
831
00:55:45,216 --> 00:55:47,968
There's nothing to make my head hurt.
I'll go home.
832
00:55:48,136 --> 00:55:50,721
Don't go because
my crazy child.
833
00:55:50,889 --> 00:55:54,183
Good night. Sweet dreams.
Keep your dreams dry, Doug. P>
834
00:55:54,642 --> 00:55:56,435
Very funny. P>
835
00:56:17,707 --> 00:56:20,376
- Excuse me. Lucy Whitmore?
- Yes? P>
836
00:56:20,543 --> 00:56:22,961
There is a shipment for you. P>
837
00:56:23,463 --> 00:56:25,631
- A shipment for me?
- Yes. P>
838
00:56:27,550 --> 00:56:30,344
Very beautiful.
839
00:56:30,637 --> 00:56:33,055
- Whose shipment?
- I can't tell you.
840
00:56:33,223 --> 00:56:36,850
He's your secret admirer.
He also gave you this.
841
00:56:37,310 --> 00:56:40,646
- Who your friend, Lucy?
- I don't know.
842
00:56:40,814 --> 00:56:43,107
We just met, see.
843
00:56:43,441 --> 00:56:45,275
I have a secret admirer.
844
00:56:45,443 --> 00:56:48,070
Really? What is this? P>
845
00:56:48,238 --> 00:56:49,738
This is a videotape. P>
846
00:56:50,156 --> 00:56:51,615
What video cassette? P>
847
00:56:51,783 --> 00:56:53,951
I don't know. P>
848
00:56:54,536 --> 00:56:56,328
I'll watch it. P>
849
00:56:57,205 --> 00:56:58,705
Happy birthday, father.
850
00:56:58,873 --> 00:57:01,917
- Thank you, dear.
- Happy birthday, sir.
851
00:57:02,085 --> 00:57:04,002
- Berapa umurmu, 200 hari ini?
- Sangat lucu.
852
00:57:04,170 --> 00:57:07,214
- What are you doing?
- I want to try something different.
853
00:57:07,382 --> 00:57:09,842
If it doesn't work,
we only waste 1 day.
854
00:57:29,612 --> 00:57:31,363
Martha Stewart faces charges -
855
00:57:33,700 --> 00:57:35,117
God! P>
856
00:58:16,201 --> 00:58:17,910
Alright, it looks like it's on. Start. P>
857
00:58:18,077 --> 00:58:20,245
Aloha! I'm Henry Roth. P>
858
00:58:20,413 --> 00:58:26,418
We meet here at Hukilau Café
about 1 year after your accident. P>
859
00:58:26,586 --> 00:58:29,588
I like you and you like me, every day. P>
860
00:58:30,089 --> 00:58:33,383
Every day is different, but
usually this is happening, Lucy. P>
861
00:58:33,551 --> 00:58:34,968
KikikoIoko, hold the camera. P>
862
00:58:35,136 --> 00:58:36,428
- Already.
- Don't drop it. P>
863
00:58:36,596 --> 00:58:38,597
Alright, like this.
864
00:58:38,765 --> 00:58:41,058
Your part in this video...
865
00:58:41,226 --> 00:58:43,894
... will be played
by my good friend, Ula.
866
00:58:44,729 --> 00:58:47,272
Aloha. Grieve about your brain. P>
867
00:58:47,732 --> 00:58:49,107
Aku pernah mengalami kecelakaan juga.
868
00:58:49,275 --> 00:58:52,194
Believe it or not, this is still my good eye.
869
00:58:53,112 --> 00:58:54,363
- Are we ready?
- Yes.
870
00:58:54,531 --> 00:58:58,242
Hi. I like the waffle house you made. P>
871
00:58:58,409 --> 00:59:02,287
It's good to pay attention.
Please sit down. P>
872
00:59:02,455 --> 00:59:04,456
Alright. P>
873
00:59:05,333 --> 00:59:07,000
My name is Henry. P>
874
00:59:07,168 --> 00:59:09,086
My name is Lucy.
875
00:59:09,254 --> 00:59:11,296
Want to kiss my hand?
876
00:59:12,465 --> 00:59:14,049
The smell of fish, it's delicious.
877
00:59:14,759 --> 00:59:17,761
Lucy, I work in an aquarium.
878
00:59:17,929 --> 00:59:20,472
879
00:59:20,640 --> 00:59:23,308
Aquarium makes me very aroused.
880
00:59:23,476 --> 00:59:25,477
It's not funny.
Don't rub it.
881
00:59:25,645 --> 00:59:27,729
Sorry, Mr. Whitmore,
If you watch. P>
882
00:59:27,897 --> 00:59:30,607
It's very late,
my friend is unstable. P>
883
00:59:30,775 --> 00:59:32,317
Stop licking it!
You make me sick.
884
00:59:32,485 --> 00:59:36,989
Lucy, I'm sorry.
885
00:59:37,156 --> 00:59:39,324
I know you think I'm making it up.
886
00:59:40,326 --> 00:59:41,952
I hope like that too.
887
00:59:42,120 --> 00:59:44,288
... so many people
out there who care about you:
888
00:59:44,455 --> 00:59:48,125
Your father, doug. And two of your friends at the Hukilau cafe...
889
00:59:48,293 --> 00:59:49,960
... have a message for you. P>
890
00:59:50,128 --> 00:59:54,047
Lucy, as you know,
your mother and I are good friends.
891
00:59:55,133 --> 00:59:59,177
That's why I promised
her to keep looking after you.
892
01:00:00,847 --> 01:00:03,807
Sometimes life isn't fair...
893
01:00:05,101 --> 01:00:06,643
... but we still have you.
894
01:00:09,022 --> 01:00:12,941
and if you're curious about
the person who made this recording...
895
01:00:13,693 --> 01:00:16,361
... he's a good person.
896
01:00:16,529 --> 01:00:20,198
Hey, Lucy. So you know,
since you lost your memory...
897
01:00:20,366 --> 01:00:23,035
... I became governor of Hawaii. P>
898
01:00:23,453 --> 01:00:25,829
Just kidding. I'm too smart. P>
899
01:00:28,207 --> 01:00:32,169
My quality! Keep your sister from the sink! P>
900
01:00:33,046 --> 01:00:36,048
So whenever you're ready,
We are willing to talk to you...
901
01:00:36,215 --> 01:00:38,175
...dan menjawab semua pertanyaanmu...
902
01:00:38,343 --> 01:00:41,178
... you're the best, Lucy. Aloha. P>
903
01:00:56,027 --> 01:00:58,570
How many times have I watched this? P>
904
01:00:59,072 --> 01:01:00,530
This is the first time. P>
905
01:01:05,745 --> 01:01:08,580
He cried for an hour.
That wasn't too bad.
906
01:01:08,748 --> 01:01:12,334
In a few hours he will be ready
to meet his friends, have lunch. . .
907
01:01:12,502 --> 01:01:13,752
. . . get his life back.
908
01:01:13,920 --> 01:01:15,837
We can do this every day.
909
01:01:18,883 --> 01:01:20,592
We leave it all to him.
910
01:01:20,760 --> 01:01:22,260
Alright.
911
01:01:25,598 --> 01:01:27,766
How is the cow?
912
01:01:27,934 --> 01:01:31,186
Same as you. Every day
must be reminded that he is a cow. P>
913
01:01:35,983 --> 01:01:38,694
Look, the tree heals itself. P>
914
01:01:38,861 --> 01:01:40,946
You will also get well. P>
915
01:01:41,114 --> 01:01:43,782
I never went < br /> with you in the afternoon like this.
916
01:01:43,950 --> 01:01:46,410
With this light, my God
you are seen. . .
917
01:01:46,744 --> 01:01:48,870
. . . disgusting.
918
01:01:49,372 --> 01:01:51,039
Yes.
919
01:01:51,207 --> 01:01:56,044
I don't know how you made me
fall in love with an egg head every day.
920
01:01:56,212 --> 01:01:59,131
I just stayed
slipped my pants down. . .
921
01:01:59,298 --> 01:02:02,843
. . .and dance in front of you.
Then you're crazy.
922
01:02:04,303 --> 01:02:07,973
Why didn't I meet
with you the day before the accident?
923
01:02:08,141 --> 01:02:11,810
Don't worry, if you
walk with me more than a day. . .
924
01:02:11,978 --> 01:02:14,104
. . You will realize I'm boring.
925
01:02:14,272 --> 01:02:16,481
- I have news for you.
- Yes?
926
01:02:16,649 --> 01:02:18,567
It takes less than a day.
927
01:02:18,735 --> 01:02:20,736
Do you know something?
It hurts.
928
01:02:20,903 --> 01:02:23,822
Lobemu's broken temporal
kept me in pain. . .
929
01:02:23,990 --> 01:02:25,824
. . . And I'm going to chase you for that.
930
01:02:27,160 --> 01:02:29,119
Now you're dead!
931
01:02:47,680 --> 01:02:50,849
- I can't believe you're pregnant.
- I know.
932
01:02:51,017 --> 01:02:54,019
- And I did it in the first try.
- Yes, relax.
933
01:02:54,187 --> 01:02:56,021
And, Tammy, you're so thin.
934
01:02:56,189 --> 01:02:57,522
Thank you, Luce.
935
01:02:57,690 --> 01:02:59,483
And I'm very happy at last you. . .
936
01:02:59,650 --> 01:03:02,861
. . . carry out a sex change operation,
Jennifer. I mean, Jonathan. P>
937
01:03:03,279 --> 01:03:04,946
Mahalo. P>
938
01:03:05,865 --> 01:03:07,365
- Here it is, Lucy.
- Thank you. P>
939
01:03:07,533 --> 01:03:09,743
- You're welcome.
- You must be Lucy's friend. P>
940
01:03:09,911 --> 01:03:13,413
- Who made the video.
- I thought he was more than a friend. P>
941
01:03:13,581 --> 01:03:15,624
- You're my girlfriend, right?
- Yes ma'am
942
01:03:15,792 --> 01:03:18,502
So every day you help him
realize what's happening. . .
943
01:03:18,669 --> 01:03:21,421
. . . and wait patiently
until finally he feels better. . .
944
01:03:21,589 --> 01:03:23,673
. . .and make it fall
love you again?
945
01:03:24,217 --> 01:03:25,467
Yes, ma'am.
946
01:03:26,928 --> 01:03:28,178
You bastard!
947
01:03:28,346 --> 01:03:31,389
You don't even want to
open the door car for me again.
948
01:03:32,058 --> 01:03:33,391
You're in trouble.
949
01:03:34,894 --> 01:03:36,520
I want to pee.
950
01:03:40,650 --> 01:03:44,152
Tell a little about yourself.
951
01:03:44,320 --> 01:03:46,404
Alright, I have. . .
952
01:03:46,572 --> 01:03:49,741
. . . won more than 7
as much as you like chicken wings contest.
953
01:03:49,909 --> 01:03:52,077
- Really?
- Yes.
954
01:03:52,245 --> 01:03:55,247
And I'm a ballet dancer,
but just in the bathroom.
955
01:03:55,623 --> 01:03:58,083
Now what do you want to know?
956
01:03:59,836 --> 01:04:01,419
Do you love me?
957
01:04:04,590 --> 01:04:06,466
I didn't mean to discredit you.
958
01:04:06,634 --> 01:04:09,427
I just ask more
for information.
959
01:04:09,595 --> 01:04:11,930
To keep the video updated.
960
01:04:12,098 --> 01:04:13,765
Sure.
961
01:04:14,976 --> 01:04:18,937
Well, love is a very broad word.
962
01:04:21,440 --> 01:04:23,441
Let's see. . .
963
01:04:23,943 --> 01:04:29,281
I go to the restaurant every morning,
and I see you there, reading.
964
01:04:29,615 --> 01:04:31,491
Dan. . .
965
01:04:33,911 --> 01:04:36,454
I love you so much.
966
01:04:36,914 --> 01:04:40,041
Maybe more than love
anyone in this world.
967
01:04:43,963 --> 01:04:46,590
And how do I feel about you?
968
01:04:47,300 --> 01:04:49,759
You're very happy
about chicken wings.
969
01:04:50,553 --> 01:04:52,345
Dan. . .
970
01:04:52,513 --> 01:04:55,724
. . You really want to
kiss me lately. P>
971
01:05:07,320 --> 01:05:08,820
Feel better now? P>
972
01:05:08,988 --> 01:05:11,823
Nobody can beat the first kiss. P>
973
01:05:19,373 --> 01:05:22,500
Nobody can beat the first kiss.
974
01:05:45,024 --> 01:05:47,192
Nobody can beat the first kiss.
975
01:05:47,360 --> 01:05:49,527
I've heard that.
976
01:05:54,200 --> 01:05:56,326
Nobody can beat a kiss - p >
977
01:06:07,922 --> 01:06:09,214
What are you doing?
978
01:06:09,382 --> 01:06:11,883
Nothing, I just want
makes you feel comfortable.
979
01:06:12,051 --> 01:06:14,010
You touch my breasts!
980
01:06:14,178 --> 01:06:19,057
Okay, sorry , this is our kiss of the 23rd today. . .
981
01:06:19,225 --> 01:06:20,725
. . . And I can't stand it.
982
01:06:21,352 --> 01:06:23,812
I know.
983
01:06:23,980 --> 01:06:26,898
I mean, actually I don't know.
984
01:06:27,066 --> 01:06:29,985
For you this still feels like the first time.
985
01:06:30,152 --> 01:06:31,861
Alright, let's make an average.
986
01:06:32,029 --> 01:06:34,948
It's the 23rd kiss for you
and the first time for me.
987
01:06:35,116 --> 01:06:37,450
- average 12 kisses.
- Really?
988
01:06:37,618 --> 01:06:40,578
Hawaiian law states that < br /> after the 12th kiss. .
989
01:06:40,746 --> 01:06:43,999
. . . a man gets
full access to his girlfriend's breast.
990
01:06:44,959 --> 01:06:49,254
Why didn't I meet you
the day before the accident?
991
01:06:50,423 --> 01:06:52,757
You said that all the time.
992
01:06:52,925 --> 01:06:54,926
Do you want to meet me?
993
01:06:58,848 --> 01:07:00,432
Alright.
994
01:07:01,559 --> 01:07:05,270
Jocko, this is Lucy.
Lucy, this is Jocko.
995
01:07:05,730 --> 01:07:09,274
Thank you, nice to meet you.
996
01:07:10,151 --> 01:07:12,694
He is great! he is very smart.
997
01:07:12,862 --> 01:07:17,115
Look at this. Jocko, how does the sound
place the tea when the water is hot? P>
998
01:07:20,286 --> 01:07:22,203
- Very good.
- Can I ask him? P>
999
01:07:22,371 --> 01:07:23,955
Please. P>
1000
01:07:24,457 --> 01:07:26,124
Jocko. . .
1001
01:07:26,292 --> 01:07:30,003
. . according to you Henry and I
are ready to bring our relationship. . .
1002
01:07:30,171 --> 01:07:31,963
. . .ke tingkat yang lebih lanjut?
1003
01:07:33,632 --> 01:07:35,425
Kau yakin soal itu?
1004
01:07:36,135 --> 01:07:38,887
Menurutmu haruskah aku membawanya ke kamar. . .
1005
01:07:39,055 --> 01:07:41,473
. . .dan mengambil keuntungan darinya?
1006
01:07:47,480 --> 01:07:49,272
Aku lihat gerakan tanganmu.
1007
01:07:49,440 --> 01:07:51,399
- Dan aku senang kau melakukannya.
- Benarkah?
1008
01:08:03,871 --> 01:08:05,830
- Gunakan itu.
- Oh, wow. Lihat!
1009
01:08:05,998 --> 01:08:07,248
- Ya.
- Mereka--
1010
01:08:07,416 --> 01:08:09,834
Semoga mereka setuju.
1011
01:08:10,002 --> 01:08:12,378
Mereka menyukaimu. Akan kusuruh mereka pergi.
1012
01:08:12,546 --> 01:08:15,632
Mary-Kate, Ashley, pergilah.
Terima kasih, maaf.
1013
01:08:15,800 --> 01:08:19,010
- Mereka sangat lucu.
- Ya, sama sepertimu
1014
01:08:19,178 --> 01:08:21,346
Akan ku turunkan kau perlahan.
1015
01:08:21,514 --> 01:08:23,932
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.
1016
01:08:46,705 --> 01:08:50,125
Aku baru menulis ini,
Jadi jangan menghakimi.
1017
01:08:51,085 --> 01:08:54,712
The Hukilau merupakan tempat
1018
01:08:55,881 --> 01:08:58,299
pertama kali aku melihatmu
1019
01:09:00,427 --> 01:09:03,054
kita langsung menyukai satu sama lain
1020
01:09:04,890 --> 01:09:09,018
But you can't
remember me the next day
1021
01:09:10,062 --> 01:09:14,149
forgetful Lucy
1022
01:09:14,316 --> 01:09:17,902
Have a pretty face
1023
01:09:19,321 --> 01:09:23,533
I used to stop
your car so we can talk
1024
01:09:23,701 --> 01:09:28,079
But what I like most when
you beat ula with a stick
1025
01:09:28,581 --> 01:09:32,041
Then we drive to meet Dr. Keats
1026
01:09:32,585 --> 01:09:35,920
And we know why
Doug always changes his pants
1027
01:09:38,007 --> 01:09:41,551
Lucy the forgetful
1028
01:09:41,719 --> 01:09:46,222
His head is broken like Gary Busey
1029
01:09:46,432 --> 01:09:49,184
But I love him very much
1030
01:09:50,728 --> 01:09:53,980
And I will never let him go
1031
01:09:55,191 --> 01:09:58,943
Even when I sing this song
1032
01:09:59,737 --> 01:10:03,031
He hopes I have
genitals as big as Jocko the seal
1033
01:10:04,867 --> 01:10:09,287
Lucy the forgetful
1034
01:10:09,455 --> 01:10:13,499
Her lips are very soft
1035
01:10:13,667 --> 01:10:18,296
How about the first kiss again
1036
01:10:28,682 --> 01:10:30,808
Can't sleep.
1037
01:10:31,060 --> 01:10:33,019
I'm not sleeping. P>
1038
01:10:33,187 --> 01:10:35,980
Aku hanya menutup mataku.
1039
01:10:36,148 --> 01:10:38,399
Then I'll go down.
1040
01:10:38,567 --> 01:10:42,779
No, I'm just resting.
1041
01:10:44,865 --> 01:10:46,491
Lucy.
1042
01:10:46,659 --> 01:10:48,284
Yes.
1043
01:10:48,452 --> 01:10:50,453
Will you marry me
1044
01:10:57,795 --> 01:11:01,172
- Of course.
- Good.
1045
01:11:01,674 --> 01:11:04,300
Don't forget me.
1046
01:11:05,302 --> 01:11:07,178
Never.
1047
01:11:24,071 --> 01:11:25,530
Congratulations morning.
1048
01:11:32,246 --> 01:11:33,496
Oh, shit!
1049
01:11:33,664 --> 01:11:35,832
- Please! Please!
- Wow, wow. Lucy. P>
1050
01:11:36,000 --> 01:11:38,835
Lucy! Lucy! Hey, hey. P>
1051
01:11:39,003 --> 01:11:41,212
I understand this is hard to understand for you. . .
1052
01:11:41,380 --> 01:11:43,715
. . . but we know each other.
1053
01:11:43,882 --> 01:11:45,717
We've been dating for a long time.
1054
01:11:45,884 --> 01:11:47,135
Oh! Lucy! Lucy! Lucy! P>
1055
01:11:47,428 --> 01:11:49,595
If I lie,
how can I know this? P>
1056
01:11:49,763 --> 01:11:52,932
You are an art teacher and
you go to Hukilau cafe every week. . .
1057
01:11:53,100 --> 01:11:56,686
. . And you like to make waffle houses.
And you like lilies.
1058
01:11:56,854 --> 01:12:00,231
- Stalkers!
- You don't remember me one bit?
1059
01:12:07,489 --> 01:12:10,241
Maybe I can't beat you,
but my sister can.
1060
01:12:10,409 --> 01:12:11,659
Thank you, friend.
1061
01:12:11,827 --> 01:12:14,579
Lucy is a bit shaken up,
But she'll be fine only.
1062
01:12:14,747 --> 01:12:16,581
He's watching the videotape.
1063
01:12:16,749 --> 01:12:18,875
How does my temporal lobe look, doc?
1064
01:12:19,043 --> 01:12:22,420
Don't worry, you won't
lose your memory Your short term.
1065
01:12:22,588 --> 01:12:25,548
But has your head been shaped
like an egg before he hit you?
1066
01:12:25,716 --> 01:12:29,052
Don't tease Henry.
It's not his fault his head looks like an egg. p >
1067
01:12:29,219 --> 01:12:32,597
See how he overreacted.
That's because of the steroids.
1068
01:12:32,931 --> 01:12:36,601
- Doug, once again, stopped using steroids.
- This is not steroids.
1069
01:12:36,769 --> 01:12:38,603
This is a protein supplement. P>
1070
01:12:38,937 --> 01:12:42,774
Henry, they say you will sail to
Alaska to study seals. P>
1071
01:12:42,941 --> 01:12:45,777
- When will your adventure begin?
- Actually it starts . . .
1072
01:12:45,944 --> 01:12:49,947
. . .10 years ago. when I start
build my boat.
1073
01:12:50,115 --> 01:12:54,285
All I know, of all mammals,
Seals have the second largest penis.
1074
01:12:55,704 --> 01:12:57,288
I'm the first. p >
1075
01:12:59,249 --> 01:13:00,583
That's my joke.
1076
01:13:00,751 --> 01:13:02,543
Have you told Lucy about your trip?
1077
01:13:03,295 --> 01:13:04,796
1078
01:13:04,963 --> 01:13:08,800
. . actually, I didn't go away.
1079
01:13:08,967 --> 01:13:10,802
Lucy needs me here.
1080
01:13:10,969 --> 01:13:14,138
I'm afraid of leaving
for 1 year. . .
1081
01:13:14,306 --> 01:13:16,641
. . . it will destroy
all the developments he has done.
1082
01:13:16,809 --> 01:13:18,309
I know I think I'm crazy. . .
1083
01:13:18,477 --> 01:13:20,228
. . . but inside there. . .
1084
01:13:20,396 --> 01:13:23,898
-. . . he will start remembering me.
- No, Henry.
1085
01:13:24,066 --> 01:13:27,652
Your wish.
Our desires are all too.
1086
01:13:28,153 --> 01:13:29,612
But that will never happen.
1087
01:13:34,118 --> 01:13:36,244
Alright, I have to go to work.
1088
01:13:36,703 --> 01:13:39,330
Can you tell him
I'll come back to pick him up?
1089
01:13:39,498 --> 01:13:42,750
See you later. Don't tell
who your brother has hit you. P>
1090
01:13:43,419 --> 01:13:47,171
He can go to the last month back
even Lucy won't know he's gone. P>
1091
01:13:47,339 --> 01:13:50,508
Sometimes I hope my wife suffers Goldfield syndrome. P>
1092
01:13:51,009 --> 01:13:54,011
That way he won't
remember that I called his mother. . .
1093
01:13:54,179 --> 01:13:58,474
. . . a drunk with
face similar to J. Edgar Hoover's ass.
1094
01:14:00,853 --> 01:14:04,021
Okay, here's your medicine,
Little friend.
1095
01:14:04,606 --> 01:14:07,316
Ula! Back clean the pool! P>
1096
01:14:07,484 --> 01:14:11,612
If it's one of your special brownies,
Don't let the dolphins eat it. P>
1097
01:14:11,780 --> 01:14:15,199
How do you think I told
to salto twice and play
1098
01:14:18,954 --> 01:14:20,288
Alright, Willie, it's over.
1099
01:14:20,456 --> 01:14:23,040
Try to stay clean
for one day.
1100
01:14:23,208 --> 01:14:25,418
I made you delicious fish ice cream.
1101
01:14:25,586 --> 01:14:27,462
Enjoy that.
1102
01:14:27,754 --> 01:14:29,213
Henry?
1103
01:14:30,007 --> 01:14:32,216
- Hey!
- How's your head?
1104
01:14:32,384 --> 01:14:35,553
- It's okay, don't worry.
- Good.
1105
01:14:35,721 --> 01:14:37,763
What makes a beautiful princess come here?
1106
01:14:37,931 --> 01:14:39,348
I want to see you.
1107
01:14:39,850 --> 01:14:41,350
Okay, what are you carrying?
1108
01:14:41,977 --> 01:14:44,645
This is my journal. I write it every night. P>
1109
01:14:44,813 --> 01:14:47,565
- Don't you like the video?
- No, I like it. P>
1110
01:14:47,733 --> 01:14:52,111
Sometimes when I watch it,
I feel I'm being told about My life. . .
1111
01:14:52,279 --> 01:14:54,739
. . by someone else.
And when I read this. . .
1112
01:14:54,907 --> 01:14:57,658
. . . like I told
to myself.
1113
01:14:57,826 --> 01:14:59,368
Since when did you start writing this?
1114
01:14:59,828 --> 01:15:01,746
After you made the video.
1115
01:15:02,080 --> 01:15:04,415
- Really?
- I'm so nervous coming here. . .
1116
01:15:04,583 --> 01:15:07,919
. . . and meeting a man who
makes me fall in love with him every day.
1117
01:15:08,253 --> 01:15:11,339
Maybe you will think
I won't stand it.
1118
01:15:11,507 --> 01:15:15,218
No. I'm nervous because. . . .
1119
01:15:17,262 --> 01:15:19,555
Because I came here
to break up with you.
1120
01:15:20,974 --> 01:15:25,019
You have a plan and live. . .
1121
01:15:25,187 --> 01:15:27,939
. . . before you meet me
and now you just do it. . .
1122
01:15:28,106 --> 01:15:30,399
. . . make me fall in love with you.
1123
01:15:30,609 --> 01:15:33,569
It's not only my job.
I washed the penguin just now.
1124
01:15:36,615 --> 01:15:38,533
And I'll do it again tomorrow.
1125
01:15:38,700 --> 01:15:43,329
I see life my father and sister
I don't want the same thing to happen to you.
1126
01:15:43,497 --> 01:15:47,875
What do you want me to do? become
part of your book then go away?
1127
01:15:48,043 --> 01:15:49,502
No.
1128
01:15:50,629 --> 01:15:57,051
My plan is to delete you completely,
to be like you never existed.
1129
01:15:59,137 --> 01:16:01,264
Kenapa kau melakukan ini?
1130
01:16:02,182 --> 01:16:06,477
Because you have to be aware that
there's no future with me.
1131
01:16:06,645 --> 01:16:11,732
Don't you want to have
marriage and children?
1132
01:16:11,900 --> 01:16:14,110
I proposed to you last night. You agree. P>
1133
01:16:14,278 --> 01:16:16,112
Children? of course I want.
1134
01:16:17,155 --> 01:16:20,032
But how?
1135
01:16:20,200 --> 01:16:24,495
I will wake up every morning
with a fat stomach. . .
1136
01:16:24,663 --> 01:16:25,955
. . . without remembering what happened?
1137
01:16:27,499 --> 01:16:30,918
I'm going to make a new journal
that doesn't have you in it.
1138
01:16:31,086 --> 01:16:32,878
But before I do that. . .
1139
01:16:33,046 --> 01:16:35,798
. . I want you to read
what I wrote about you. P>
1140
01:16:35,966 --> 01:16:37,842
I'll read it tomorrow. . .
1141
01:16:38,010 --> 01:16:41,095
. . When you've forgotten
about all this, understand?
1142
01:16:41,638 --> 01:16:45,016
I won't forget this.
I wrote, I will not forget.
1143
01:16:45,183 --> 01:16:48,185
And I will do this
even though you don't like it.
1144
01:16:48,687 --> 01:16:51,022
I'm in my house.
1145
01:16:59,031 --> 01:17:01,198
Type this.
1146
01:17:01,658 --> 01:17:03,409
Saturday, November 25.
1147
01:17:03,577 --> 01:17:08,372
I drove to Callahan Institute today
and talked with Dr. Keats. P>
1148
01:17:09,333 --> 01:17:11,125
There's me there. P>
1149
01:17:11,293 --> 01:17:15,504
Reminder: He makes funny sounds
when I kiss my neck. P>
1150
01:17:16,465 --> 01:17:18,049
I'll miss that. P>
1151
01:17:18,216 --> 01:17:20,384
Are you sure you don't want to
enter it in your journal?
1152
01:17:28,894 --> 01:17:31,062
- We can miss that.
- No, I want to read it.
1153
01:17:31,229 --> 01:17:35,524
We make love tonight! Not long,
but it's amazing. P>
1154
01:17:38,362 --> 01:17:42,740
It's not about how long--
There is a relationship, I think. P>
1155
01:17:43,950 --> 01:17:45,701
It's better to tear it. P> p>
1156
01:18:08,475 --> 01:18:10,851
well, it's done.
1157
01:18:18,694 --> 01:18:20,736
Henry, wait!
1158
01:18:26,785 --> 01:18:29,787
Can I get the first kiss for the last time?
1159
01:19:41,777 --> 01:19:45,321
- Me not strong enough to do it, Marlin.
- You have to give it up, Henry.
1160
01:20:18,647 --> 01:20:21,732
I will miss you, but
I have to go from this island.
1161
01:20:22,025 --> 01:20:23,567
Sorry I can't take you. . .
1162
01:20:23,735 --> 01:20:27,738
. . . You stay too long here
makes you unable to survive in the wild.
1163
01:20:29,324 --> 01:20:33,035
I don't feel sorry for you. I
know you have a relationship with Candace.
1164
01:20:36,915 --> 01:20:38,415
Candace and Bernice?
1165
01:20:40,669 --> 01:20:42,545
Candace, Bernice and Rose?
1166
01:20:44,756 --> 01:20:48,384
Just one girl has driven me crazy.
Good luck with 3 girls.
1167
01:20:48,677 --> 01:20:50,094
Okay, honey.
1168
01:20:50,428 --> 01:20:52,096
I love you.
1169
01:20:52,430 --> 01:20:54,932
Thank you friend.
Don't forget to use
1170
01:20:55,100 --> 01:20:57,101
If you use a bag.
1171
01:21:07,696 --> 01:21:09,113
1172
01:21:09,489 --> 01:21:12,616
Thank you for coming
to say goodbye.
1173
01:21:12,951 --> 01:21:14,660
Heart careful.
1174
01:21:14,828 --> 01:21:17,788
Make sure your father
isn't eaten by sharks.
1175
01:21:24,546 --> 01:21:27,464
Thank you, friend.
What does that mean?
1176
01:21:27,757 --> 01:21:29,550
Buy me souvenir for souvenirs.
1177
01:21:29,718 --> 01:21:32,052
Okay, I'll buy it.
1178
01:21:32,637 --> 01:21:34,805
Kemari. Aku sayang kalian.
1179
01:21:35,724 --> 01:21:38,642
I'm measuring.
1180
01:21:40,854 --> 01:21:43,147
Hey! Kikikuloa! P>
1181
01:21:43,315 --> 01:21:46,150
Don't salto from the dock!
You can get hurt! P>
1182
01:21:48,820 --> 01:21:53,657
No! OK. Let the expert
show you how to do it. P>
1183
01:22:01,958 --> 01:22:05,586
Now you go and swim. P>
1184
01:22:06,004 --> 01:22:07,838
Are you sure you don't want to invite Doug? P>
1185
01:22:08,006 --> 01:22:11,634
Hey! What are you doing here? P>
1186
01:22:11,801 --> 01:22:16,347
I talked to the port guard
he said you were going to sail today. . .
1187
01:22:16,514 --> 01:22:18,766
. . So we came
to say goodbye.
1188
01:22:19,017 --> 01:22:22,019
This is from Nick and Sue.
They send greetings.
1189
01:22:22,187 --> 01:22:26,023
Very nice.
Spam and Reese. Okay. P>
1190
01:22:26,191 --> 01:22:28,609
I really like Spam and Reese.
Can I ask? P>
1191
01:22:28,860 --> 01:22:30,486
I guess. P>
1192
01:22:31,237 --> 01:22:33,364
- Doug!
- It's okay.
1193
01:22:33,531 --> 01:22:36,533
- I'm sorry.
- So. . .
1194
01:22:37,535 --> 01:22:38,827
. . . how about Lucy?
1195
01:22:39,412 --> 01:22:42,164
Actually, now she lives at the institute.
1196
01:22:43,041 --> 01:22:46,418
- Since when?
- 3 weeks ago.
1197
01:22:47,045 --> 01:22:50,798
He said he didn't want to burden me
and Doug again. I don't know. P>
1198
01:22:50,966 --> 01:22:53,425
I can't help it.
You know? P>
1199
01:22:53,593 --> 01:22:55,803
He's very developed there. P>
1200
01:22:55,971 --> 01:22:59,056
He teaches art classes,
and he can paint every day.
1201
01:22:59,391 --> 01:23:01,225
In fact, he sings again.
1202
01:23:01,393 --> 01:23:03,560
Hey, look, I have a gift for you.
1203
01:23:03,728 --> 01:23:07,564
A little gift from a sailor for sailors.
1204
01:23:09,651 --> 01:23:11,568
You take care of yourself out there.
1205
01:23:11,736 --> 01:23:14,196
- I'll do it.
- Okay.
1206
01:23:22,914 --> 01:23:24,873
Henry doesn't tell you about you. p >
1207
01:23:25,125 --> 01:23:27,751
Your fisherman's muscles.
1208
01:23:28,253 --> 01:23:29,503
Can I hold it?
1209
01:23:30,130 --> 01:23:31,964
Sure.
1210
01:23:37,429 --> 01:23:39,388
Yes.
1211
01:23:47,105 --> 01:23:48,397
The Beach Boys?
1212
01:23:48,732 --> 01:23:51,608
How good he is to give me
a CD that will remind me. . .
1213
01:23:51,776 --> 01:23:55,237
. . . about my good times with her child.
1214
01:23:55,405 --> 01:23:57,781
You bastard!
1215
01:24:16,426 --> 01:24:18,469
Why?
1216
01:24:19,137 --> 01:24:21,472
Why do you have the heart to do this to me?
1217
01:24:21,639 --> 01:24:24,141
You bastard!
1218
01:24:28,646 --> 01:24:30,230
God.
1219
01:24:30,982 --> 01:24:32,941
Is he trying to tell me something?
1220
01:24:37,781 --> 01:24:40,199
He just sang the song
on the day he met you. P>
1221
01:24:42,077 --> 01:24:44,036
He can remember me? P>
1222
01:24:44,579 --> 01:24:46,163
Gosh! P>
1223
01:24:47,332 --> 01:24:50,084
He remembers me! P>
1224
01:24:55,381 --> 01:24:57,091
Julia, it looks great. P>
1225
01:24:57,258 --> 01:24:59,593
Excuse me. What am I doing? P>
1226
01:24:59,886 --> 01:25:03,180
You're painting.
And your painting is very good. P>
1227
01:25:03,348 --> 01:25:04,973
Oh. P>
1228
01:25:06,476 --> 01:25:09,520
Oh my God! P>
1229
01:25:18,113 --> 01:25:19,822
Hey, hey. P>
1230
01:25:19,989 --> 01:25:22,825
- Can we help, sir?
- Yes, I have an appointment. P>
1231
01:25:22,992 --> 01:25:25,410
- What's your name?
- My name?
1232
01:25:28,123 --> 01:25:31,333
Friend, he forgot his name.
I pity him.
1233
01:25:31,501 --> 01:25:34,378
Just go up. Good luck
with your memory problems.
1234
01:25:34,712 --> 01:25:36,713
Thank you.
1235
01:25:38,550 --> 01:25:39,883
What?
1236
01:25:40,426 --> 01:25:44,805
Lucy!
1237
01:25:44,973 --> 01:25:47,558
- Hai, aku Tom.
- Hei, Kita pernah bertemu. Aku Henry.
1238
01:25:47,725 --> 01:25:50,561
Mungkin kau bisa membantuku.
Aku mencari Lucy Whitmore.
1239
01:25:50,728 --> 01:25:52,229
Bisa beritahu dimanakah dia?
1240
01:25:52,397 --> 01:25:53,647
Hai, aku Tom.
1241
01:25:53,815 --> 01:25:56,775
Terima kasih sebelumnya.
1242
01:25:57,402 --> 01:26:01,655
Lucy!
1243
01:26:05,743 --> 01:26:07,494
Lucy Whitmore. . .
1244
01:26:08,746 --> 01:26:10,581
. . .bolehkah aku bertanya sesuatu?
1245
01:26:13,668 --> 01:26:15,878
Apa kau tahu siapa dirimu?
1246
01:26:21,926 --> 01:26:25,095
- Tidak.
- Tidak?
1247
01:26:26,639 --> 01:26:28,682
Itu payah.
1248
01:26:30,268 --> 01:26:33,270
- Siapa namamu?
- Aku Henry.
1249
01:26:33,771 --> 01:26:35,564
Henry.
1250
01:26:36,900 --> 01:26:39,776
Aku ingin menunjukan sesuatu padamu.
Maukah kau ikut denganku?
1251
01:26:40,028 --> 01:26:41,445
Ya.
1252
01:26:43,281 --> 01:26:45,199
Hei, kau tahu siapa orang itu?
1253
01:26:45,366 --> 01:26:47,534
Aku bahkan tidak tahu siapa diriku.
1254
01:26:47,702 --> 01:26:49,953
Kau Pablo Picasso.
1255
01:26:50,288 --> 01:26:53,957
- Benarkah?
- Tidak. Tidak benar.
1256
01:26:57,253 --> 01:26:59,922
This is my studio.
1257
01:27:19,400 --> 01:27:22,069
Aku tidak tahu siapa kau, Henry. . .
1258
01:27:23,613 --> 01:27:27,532
. . . tapi aku memimpikanmu
hampir setiap malam.
1259
01:27:30,036 --> 01:27:31,578
Kenapa?
1260
01:27:32,205 --> 01:27:36,291
Bagaimana jika kuberitahu padamu
bahwa jurnal yang kau baca setiap hari. . .
1261
01:27:36,751 --> 01:27:39,795
. . . dulunya banyak hal yang
berhubungan denganku
1262
01:27:41,047 --> 01:27:43,674
Kurasa itu masuk akal.
1263
01:27:44,300 --> 01:27:46,093
Kau menghapusku dari ingatanmu. . .
1264
01:27:46,261 --> 01:27:49,429
. . . karena menurutmu
kau menahan diriku. . .
1265
01:27:49,639 --> 01:27:51,348
. . .untuk mendapatkan hidup indah.
1266
01:27:51,849 --> 01:27:54,351
Tapi kau salah.
1267
01:27:54,519 --> 01:27:58,146
Hidup bersamamu adalah cara
untuk hidupku terasa indah.
1268
01:27:59,274 --> 01:28:01,525
Kau adalah gadis impianku. . .
1269
01:28:01,693 --> 01:28:05,487
. . .dan sepertinya aku
pria pilihanmu.
1270
01:28:10,368 --> 01:28:12,119
Henry.
1271
01:28:12,287 --> 01:28:13,704
Senang bertemu denganmu.
1272
01:28:14,455 --> 01:28:17,457
Lucy, Senang bertemu denganmu juga.
1273
01:28:21,838 --> 01:28:23,797
Hai, aku Tom.
1274
01:28:23,965 --> 01:28:26,133
Henry, Lucy. Senang bertemu denganmu, Tom.
1275
01:28:26,301 --> 01:28:29,928
Kenapa kau tidak kembali 10 detik
lagi agar kita bisa bertemu lagi?
1276
01:29:15,224 --> 01:29:18,810
Are you, Honah Lee, willing
accepting this woman as your wife...
1277
01:29:18,978 --> 01:29:21,355
. . . to have mutual
and accept each other...
1278
01:29:21,814 --> 01:29:23,940
... as long as you are alive?
1279
01:29:24,108 --> 01:29:26,068
- I'm willing.
- Really? p >
1280
01:29:26,277 --> 01:29:28,445
Even though it's in, 10, 15 years...
1281
01:29:28,613 --> 01:29:31,323
... he doesn't take care of himself
and becomes fat...
1282
01:29:31,491 --> 01:29:33,867
... and makes love be
disgusting for you?
1283
01:29:34,035 --> 01:29:36,745
Are you crazy?
Your wife is standing there.
1284
01:29:38,790 --> 01:29:40,540
I'm just joking, Muumuu!
1285
01:29:40,833 --> 01:29:43,710
Now I declare you husband and wife.
1286
01:29:48,925 --> 01:29:51,385
Mazel tov!
1287
01:29:52,512 --> 01:29:54,638
Outside is very cold, so when you're ready to go out...
1288
01:29:54,806 --> 01:29:58,433
... wear a jacket and then breakfast
with me, I love you.
1289
01:30:30,508 --> 01:30:35,595
Good morning, Madam. Roth.
Want to meet your daughter? P>
1290
01:30:35,888 --> 01:30:37,180
Greet your mother. P>
1291
01:30:38,850 --> 01:30:40,517
Hi, Mother. P>
1292
01:30:43,020 --> 01:30:45,021
Right. P>
1293
01:30:46,232 --> 01:30:47,858
Good morning .
1294
01:30:49,819 --> 01:30:51,987
God!
1295
01:30:52,697 --> 01:30:55,031
- Grandpa here.
- Hi, Daddy.