0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00: 00: 05,000 -> 00: 00: 15,000 Transfer language: Uzumaki Sis seto 2 00:00:50,091 --> 00:00:53,135 Tell me. How about your vacation in Hawaii? 3 00:00:53,678 --> 00:00:56,764 - Very unbelievable. - Really? 4 00:00:56,931 --> 00:00:59,475 - What happened? - I met a man. 5 00:00:59,642 --> 00:01:02,227 It was the best week of my life. 6 00:01:02,395 --> 00:01:05,272 It was a romantic vacation. 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,316 But he was very sweet. 8 00:01:07,484 --> 00:01:09,818 He took me for a walk < br /> amazing places. 9 00:01:09,986 --> 00:01:12,279 We go diving. . . 10 00:01:12,447 --> 00:01:14,823 - Snorkelling. - Climbing the mountain. 11 00:01:19,245 --> 00:01:22,122 We're also a little drunk. 12 00:01:22,290 --> 00:01:24,166 - He gave me. . . . - Massage on the back. 13 00:01:24,334 --> 00:01:25,626 We dance. . . 14 00:01:25,794 --> 00:01:27,169 - When it rains. 15 00:01:27,337 --> 00:01:29,463 But it's not just about sex. 16 00:01:34,177 --> 00:01:36,095 Finally it's pretty weird, I guess. 17 00:01:36,262 --> 00:01:38,514 When I ask for the number , He said. . . . 18 00:01:38,681 --> 00:01:39,973 - Married. - Gay. 19 00:01:40,141 --> 00:01:42,810 - Will be a priest. - He doesn't believe in telephone connections. 20 00:01:42,977 --> 00:01:46,355 He's just looking for an escape. 21 00:01:46,523 --> 00:01:49,024 You know, maybe it's just ordinary sex but. . . . 22 00:01:49,192 --> 00:01:50,692 I will never forget that week. . . 23 00:01:50,860 --> 00:01:52,277 - with Henry Roth. 24 00:01:52,445 --> 00:01:55,155 - Henry Roth. - Harry. 25 00:01:55,323 --> 00:01:57,866 Harry Paratesticles. 26 00:01:58,034 --> 00:02:02,496 - Henry Roth. - Henry Roth. 27 00:02:02,664 --> 00:02:05,874 Henry Roth, why don't you give know me if you're a secret agent? 28 00:02:06,042 --> 00:02:10,712 I'm actually an intelligence spy, and I can't say it until I know you. 29 00:02:10,880 --> 00:02:12,881 Can I call you when you land? 30 00:02:13,049 --> 00:02:16,593 It could be, but I'm going to Peru. I say too hard. 31 00:02:16,761 --> 00:02:20,722 Come on, it's 1 87, blue code. There are wolves sleeping at night. 32 00:02:20,890 --> 00:02:25,227 His hand was hurt by the drawer and came out of the cake can. All right. 33 00:02:26,146 --> 00:02:27,396 Understood? 34 00:02:28,231 --> 00:02:30,649 Maybe when you came back from Peru. 35 00:02:31,192 --> 00:02:34,236 - I don't think so, Lisa. - Linda. 36 00:02:34,404 --> 00:02:37,739 I know. I change your name to protect you. 37 00:02:39,159 --> 00:02:41,994 We have to keep our distance now. 38 00:02:42,162 --> 00:02:44,663 Goodbye. 39 00:02:44,831 --> 00:02:46,665 Understood! I'm moving! 40 00:02:50,587 --> 00:02:54,506 - What are you doing here? - Just walk, I'll give you 20 dollars. 41 00:02:54,674 --> 00:02:58,886 - Okay. How about your testicles? - It hurts a lot. Like being kicked. 42 00:03:13,234 --> 00:03:15,944 Relax, Honah Lee. 43 00:03:16,738 --> 00:03:19,323 Hey, I'm a human, not a seal. 44 00:03:19,490 --> 00:03:24,995 I'm a veterinarian, so hold on to your pain,
00:03:27,039 I know, it's okay. You see this right, children? 46 00:03:27,207 --> 00:03:30,250 This is what will happen if you play with sharks. 47 00:03:30,418 --> 00:03:33,921 Why are you lying like that? Sharks are like dogs. 48 00:03:34,088 --> 00:03:36,715 They will only bite, when held by their genitals. 49 00:03:38,051 --> 00:03:40,052 Those words are good to be written in my resume. 50 00:03:40,220 --> 00:03:44,306 Sharks: Only bite if is held by the sex. 51 00:03:44,474 --> 00:03:48,060 Or you can, Sharks: Try to 52 00:03:48,228 --> 00:03:51,605 Alright, Stop laughing. You too, Willie. 53 00:03:54,317 --> 00:03:55,901 You're all. 54 00:03:56,319 --> 00:03:57,819 He's spelling us. 55 00:03:59,155 --> 00:04:02,032 It's finished. Apply this to your wound 4 times a day for 2 weeks. 56 00:04:02,200 --> 00:04:05,118 - You must be strong. - What's with the turtle? 57 00:04:05,286 --> 00:04:08,080 He has a heart because he smokes marijuana very often. . . 58 00:04:08,248 --> 00:04:10,332 . . . That's bad for you. correct, Ula? 59 00:04:10,500 --> 00:04:12,918 What? I don't smoke. 60 00:04:13,544 --> 00:04:17,965 Hey, Honah Lee? how was the nympho's body from Ohio yesterday? 61 00:04:18,132 --> 00:04:20,842 Bagus. Aku mengantarnya ke bandara pagi tadi. 62 00:04:21,010 --> 00:04:22,511 Ayolah, Ceritakan lebih detail. 63 00:04:22,679 --> 00:04:25,847 Apa kau "memijat" payudaranya, apakah kau masukkan poi-poi-mu ke pantatnya? Ayolah. 64 00:04:26,015 --> 00:04:27,683 Ayah, Apa itu nympho? 65 00:04:28,685 --> 00:04:32,354 Oh. nympho Adalah burung dari negara bagian Ohio. 66 00:04:34,691 --> 00:04:36,358 Kau adalah negara bagian bodoh Hawaii. 67 00:04:36,526 --> 00:04:39,820 Ini dia. Gigit ikannya, Kunyah ikannya, nikmatilah. 68 00:04:39,988 --> 00:04:42,781 - Kau membuatku sakit hati, kamaaina. - Oh, ya? 69 00:04:42,949 --> 00:04:44,366 - Suatu hari nanti. . . - Ya? 70 00:04:44,534 --> 00:04:47,327 . . .Kau akan memberikan salah satu turis momen terbaikmu. . . 71 00:04:47,495 --> 00:04:49,288 . . .Dia akan tinggal disini. 72 00:04:49,455 --> 00:04:51,373 Kenapa kau bilang begitu. . . 73 00:04:51,541 --> 00:04:54,042 . . .dan kenapa kakimu ada di bantalku? 74 00:04:55,211 --> 00:04:58,380 Aku tak mau kau mendudukinya juga. Bangun! Bangun! 75 00:04:58,548 --> 00:05:00,173 Itu bisa terjadi. 76 00:05:00,341 --> 00:05:03,218 Lalu kau tidak jadi pergi berlayar ke Alaska. 77 00:05:03,845 --> 00:05:10,142 Kau akan terjebak disini, Saat bangun tidur disampingnya ada, nenek tua, sepertiku. 78 00:05:12,937 --> 00:05:17,733 - Hanya bercanda, anak-anak. - Tentang yang bagian tua atau yang bagian jelek? 79 00:05:20,153 --> 00:05:22,738 Henry, Cepat kesini! Jocko sakit! 80 00:05:29,454 --> 00:05:32,247 Jocko! ada apa, kawan? 81 00:05:32,415 --> 00:05:35,250 Jangan khawatir. Semuanya baik-baik saja. 82 00:05:35,418 --> 00:05:37,794 Tenanglah. Baiklah. 83 00:05:37,962 --> 00:05:42,090 Willie, Kau tak boleh melihat ini. Pergi dari sini, sekarang! 84 00:05:42,258 --> 00:05:44,760 Oke, periksa suhu kolamnya. Sana! Cepat! 85 00:05:47,138 --> 00:05:49,723 Alexa, Apa yang kau lakukan? Maksudku periksa lewat termometer! 86 00:05:49,891 --> 00:05:51,933 Bantu aku. Ayo! 87 00:05:52,101 --> 00:05:54,394 Tolong ambilkan 2 ikan dari tong. sekarang. 88 00:05:54,562 --> 00:05:55,896 - Oke. - Bertahanlah. 89 00:05:56,064 --> 00:05:57,981 - Ini. - Semuanya akan baik-baik saja. 90 00:05:58,149 --> 00:06:01,234 It's warm. Take the still cold bottom of the barrel, fast. 91 00:06:08,284 --> 00:06:10,452 Okay, good. Thank you. 92 00:06:10,620 --> 00:06:12,371 Come on, friend, eat this. Eat it. 93 00:06:12,538 --> 00:06:14,539 - He doesn't want to eat it! - I know, Alexa! 94 00:06:14,707 --> 00:06:17,751 Sorry, I slapped you. You need a slap of fish so you calm down. 95 00:06:17,919 --> 00:06:20,879 - Do you understand? Have you calmed down? - Yes. fish slap soothes me. 96 00:06:21,047 --> 00:06:23,465 I will try to press it so he can breathe again. . . 97 00:06:23,633 --> 00:06:26,802 . . .So I want you to be exactly in front of his mouth to find out if he's breathing. 98 00:06:26,969 --> 00:06:28,428 - Are you ready? - Yes. 99 00:06:28,596 --> 00:06:30,972 - One, two, three! - Not yet! 100 00:06:31,140 --> 00:06:35,560 Alright! We will try again. If doesn't work we will use tracheotomy. 101 00:06:35,728 --> 00:06:38,939 We don't want to do it, So hopefully now it works. Again. 102 00:06:39,107 --> 00:06:41,149 One, two. . . . 103 00:06:50,660 --> 00:06:52,744 He vomited quite a lot. 104 00:06:52,912 --> 00:06:56,248 This is why I chose this job. 105 00:06:56,416 --> 00:06:58,500 To save marine animals. 106 00:06:58,668 --> 00:07:00,627 Go take a shower, okay? 107 00:07:01,504 --> 00:07:04,506 Use turpentine too. Maybe the smell can disappear. 108 00:07:06,551 --> 00:07:08,510 Yeah, bro, friend. 109 00:07:08,678 --> 00:07:12,514 I know you will belch, but your vomit was 110 00:07:12,682 --> 00:07:15,851 That's the reply to eating my toast. 111 00:07:16,519 --> 00:07:17,811 Willie, did you see it? 112 00:07:38,458 --> 00:07:41,710 Captain's note: November 5, 6:45 morning. 113 00:07:41,878 --> 00:07:45,172 I've been with Sea Serpent walking around the island of Oahu. 114 00:07:45,339 --> 00:07:48,216 This is our furthest trip before this ship is damaged. . . 115 00:07:48,384 --> 00:07:51,052 ... And it looks like the ship is ready. . . 116 00:07:51,220 --> 00:07:53,346 ... for our great trip to Bristol Bay. . . 117 00:07:53,514 --> 00:07:57,017 ... where it is a habitat sea lions that are still untouched - 118 00:08:04,817 --> 00:08:06,818 Damn it! 119 00:08:07,195 --> 00:08:08,820 Are you kidding me? 120 00:08:28,633 --> 00:08:30,926 Aloha, honey. What do you want to order? 121 00:08:31,093 --> 00:08:33,595 I think I'll just order coffee. 122 00:08:33,888 --> 00:08:36,431 - "I guess "? - Yes, I had breakfast earlier. 123 00:08:36,599 --> 00:08:40,268 I just waited until the police the beach towed my ship. 124 00:08:40,436 --> 00:08:41,728 Did you have breakfast this morning? 125 00:08:41,896 --> 00:08:45,565 I eat Peanut Butter Cup and drink Gatorade. 126 00:08:45,733 --> 00:08:48,777 That's not breakfast. I'll make Spam and eggs. 127 00:08:48,945 --> 00:08:51,279 Nick, Make me Spam and egg. 128 00:08:51,948 --> 00:08:53,573 Hey. 129 00:08:53,950 --> 00:08:57,244 - Do you like peanut butter cups? - Yes. 130 00:08:57,411 --> 00:08:59,788 I want to put peanut butter cups on your egg ? 131 00:09:00,915 --> 00:09:02,249 It's not necessary. 132 00:09:03,334 --> 00:09:05,043 Peanut butter cups. 133 00:09:22,019 --> 00:09:26,314 - Hey, Sue, nice haircut. - Mahalo (thank you), Lucy. 134 00:09:58,306 --> 00:10:00,015 You're looking at me or him? 135 00:10:00,182 --> 00:10:02,183 Because you started to scare me. 136 00:10:02,935 --> 00:10:06,354 Diamlah dan makan pancake-mu. 137 00:10:10,359 --> 00:10:13,153 Looks like she's an indigenous girl. I want to invite her on a date. . . 138 00:10:13,321 --> 00:10:16,573 . . . this time I'm going to have a serious relationship. But, my goodness, she's really sweet. 139 00:10:16,741 --> 00:10:19,284 I thought you preferred girls from other states. 140 00:10:19,702 --> 00:10:23,496 Yes, indeed I prefer that. Connect without commitment. 141 00:10:23,664 --> 00:10:26,041 Hold it there. 142 00:10:26,334 --> 00:10:30,128 That baby looks like that. Congratulations, Mother. 143 00:10:30,463 --> 00:10:34,716 It sounds like someone is afraid related to commitment. 144 00:10:34,884 --> 00:10:36,426 Let me guess. 145 00:10:36,594 --> 00:10:39,054 Your girlfriend when high school is drunk at parties. . . 146 00:10:39,221 --> 00:10:42,390 . . . And cheating on all the wrestling team members. 147 00:10:42,558 --> 00:10:45,727 It's almost true, actually, that cheating is my boyfriend in Tracy's college. 148 00:10:45,895 --> 00:10:48,938 And he cheated on not with the team wrestling. But with my teacher. 149 00:10:49,106 --> 00:10:53,151 - Oh, Dia suka pria yang lebih tua. - Wanita yang lebih tua. 50 tahun lebih tua darinya. 150 00:10:53,319 --> 00:10:55,487 I hope you shot the slut woman! 151 00:10:55,655 --> 00:10:58,031 What's with the phrase "Bitch" and this "bitch"? 152 00:10:58,199 --> 00:11:01,785 - Are you drunk?
- I'm sorry for my dirty words. 153 00:11:01,952 --> 00:11:05,330 I'm angry because of lack of my current intimate needs. 154 00:11:06,040 --> 00:11:09,417 Shut up, because this only comes once. 155 00:11:09,585 --> 00:11:13,421 What I'm going to do now is enter your room naked 156 00:11:15,591 --> 00:11:17,258 Then it's up to you. 157 00:11:18,260 --> 00:11:20,679 Maybe I'm not as agile as before. . . 158 00:11:20,846 --> 00:11:26,351 . . . But I'm ready to make your experiment material. 159 00:11:27,436 --> 00:11:30,355 I don't know, maybe, I'm not that type of man. 160 00:11:49,959 --> 00:11:52,085 Hey, sir. Peanut Butter Cup. 161 00:11:52,253 --> 00:11:54,879 Hey, sir. Could-Kill-Me-in-One-Punch (can kill me with one hit). How are you? 162 00:11:55,047 --> 00:11:57,716 - Kau kembali. - Aku ingin beli Spam-nya lagi. 163 00:11:57,883 --> 00:11:59,968 Gorenglah beberapa dan jangan lupa tambahkan telurnya. 164 00:12:00,136 --> 00:12:01,720 - Baiklah. - Bagus, mahalo. 165 00:12:01,887 --> 00:12:04,681 - Hai, Lucy. - Hai, Nick. 166 00:12:18,279 --> 00:12:21,239 Kenapa kau tak coba ini? 167 00:12:24,076 --> 00:12:26,661 Ini semacam engsel. 168 00:12:29,081 --> 00:12:32,792 - Kenapa aku tak memikirkan itu dari tadi? - Rumah wafflenya sudah hampir selesai. 169 00:12:32,960 --> 00:12:34,294 Jangan berkecil hati dulu. 170 00:12:34,754 --> 00:12:37,505 Kadang-kadang kita butuh pendapat orang lain. 171 00:12:37,673 --> 00:12:39,424 Mata yang segar tak pernah sakit. 172 00:12:41,594 --> 00:12:42,844 Aku Lucy. 173 00:12:43,012 --> 00:12:44,471 Aku Henry Roth. 174 00:12:44,638 --> 00:12:46,473 Senang berkenalan denganmu. 175 00:12:46,640 --> 00:12:49,684 Itu bagus. Pertahankan kerjamu. 176 00:12:50,853 --> 00:12:55,190 Tunggu. Kau mau bergabung duduk bersamaku? 177 00:12:55,775 --> 00:13:00,028 - Tentu, Itu pasti menyenangkan, Jika kau tak keberatan. - Oke. 178 00:13:03,032 --> 00:13:06,868 - Jadi kau seorang arsitek? - Bukan. Aku bekerja di bagian perikanan. 179 00:13:07,036 --> 00:13:09,287 Oh, Ternyata dari situ asal baunya. 180 00:13:09,455 --> 00:13:12,123 Yes, yes, I just gave a seal dog this morning. . . 181 00:13:12,291 --> 00:13:16,127 . . . And I think the smell is gone, it hasn't. 182 00:13:16,545 --> 00:13:18,963 - I like the smell of fish. - No, you're kidding. 183 00:13:19,131 --> 00:13:22,467 -Let's just not smell . -I really like it. My father is a fisherman. 184 00:13:22,885 --> 00:13:26,805 He and my sister Doug went to sea every month. 185 00:13:26,972 --> 00:13:30,517 And I miss them very much at that when they got home. . . 186 00:13:30,684 --> 00:13:34,562 . . . I hugged them for 5 minutes. 187 00:13:37,399 --> 00:13:42,654 And their smell is the same as the smell of your hand. The best smell in the world. 188 00:13:43,364 --> 00:13:45,156 My hands are willing. . . 189 00:13:45,324 --> 00:13:48,076 . . .to kiss you whenever you want. 190 00:13:48,953 --> 00:13:50,912 - Do you want to? - Okay. 191 00:13:59,547 --> 00:14:03,424 Sea lions are famous for their males. . . 192 00:14:03,592 --> 00:14:06,052 . . .and famous dolphins for their intelligence. 193 00:14:06,595 --> 00:14:10,723 - Famous seals with. . . . - Ivory? 194 00:14:10,891 --> 00:14:16,813 Their ivory. Also with the genitalia the male is very large. 195 00:14:17,606 --> 00:14:21,276 Yes, yes, the sex is the second largest among other mammals. 196 00:14:22,069 --> 00:14:25,530 - What is the first?
- I think Tattoo-Face (tattooed face). 197 00:14:29,952 --> 00:14:31,619 I like your laugh. 198 00:14:32,246 --> 00:14:33,788 I like the way you make me laugh. 199 00:14:33,956 --> 00:14:36,791 I hate to bother you, but we will be closed for lunch soon. 200 00:14:37,126 --> 00:14:39,752 Oh, okay. sorry, Sue. 201 00:14:40,629 --> 00:14:43,965 The interesting thing about sea lions are those very mysterious animals. 202 00:14:44,133 --> 00:14:46,384 - Mysterious? - Yes. 203 00:14:46,552 --> 00:14:49,304 No one knows what their activity is if it's free. 204 00:14:49,471 --> 00:14:52,724 Isn't their work just sleeping and yawning all the time? 205 00:14:52,892 --> 00:14:55,768 That's all we see outside of water. . . 206 00:14:55,936 --> 00:14:58,479 . . . but nobody knows if it's in water. . . 207 00:14:58,647 --> 00:15:00,940 . . .the place where they spent almost their whole lives. 208 00:15:01,108 --> 00:15:05,820 Maybe they threaten other animals with that big sex. 209 00:15:05,988 --> 00:15:08,156 That's true. 210 00:15:09,491 --> 00:15:11,826 - I have to go. - go where? 211 00:15:11,994 --> 00:15:15,705 today my father's birthday, and every my father's birthday we definitely go picking pineapple. 212 00:15:15,873 --> 00:15:19,667 - That's our tradition. - That sounds exciting. . . 213 00:15:19,835 --> 00:15:21,336 . . . Have fun. 214 00:15:21,503 --> 00:15:23,588 - you too. - Okay. 215 00:15:24,173 --> 00:15:27,967 Will you have breakfast with me again tomorrow morning, at the same time? 216 00:15:28,135 --> 00:15:30,511 - Because I teach art at 10 o'clock. - Really? 217 00:15:30,679 --> 00:15:32,305 - Yes. - I hope I can. . . 218 00:15:32,473 --> 00:15:34,515 . . . but, yes, I can. 219 00:15:36,268 --> 00:15:37,936 - Be careful. - Okay. 220 00:15:38,103 --> 00:15:41,272 - I keep the smell for the trip. very fishy. - Good luck. 221 00:15:41,440 --> 00:15:42,857 - Aloha. - Aloha! 222 00:15:43,025 --> 00:15:44,943 Until Friday tomorrow. 223 00:15:45,110 --> 00:15:47,779 God. 224 00:15:48,197 --> 00:15:50,823 God. 225 00:16:00,542 --> 00:16:02,669 Damn. 226 00:16:04,004 --> 00:16:06,130 There was a bee that stung me. 227 00:16:06,298 --> 00:16:08,633 - Alright. - The bees are very big. 228 00:16:11,971 --> 00:16:15,556 Meaning "look at those two fools." 229 00:16:23,065 --> 00:16:25,858 That's the stupidest swing I've seen. 230 00:16:26,026 --> 00:16:28,361 I'll take the Molokai. 231 00:16:28,529 --> 00:16:30,989 Don't throw the ball. Come on. 232 00:16:31,156 --> 00:16:33,825 Stop laughing, hyena base. Try to hit the ball. 233 00:16:33,993 --> 00:16:36,327 You hear me. Come on! Come on! 234 00:16:36,495 --> 00:16:38,079 Show your abilities. 235 00:16:49,091 --> 00:16:53,136 - Really bad, you guys are always great at everything. - The best father of the year starts again. 236 00:16:53,303 --> 00:16:58,433 By the way, I met sexy and blonde women on starbuck today. 237 00:16:58,600 --> 00:17:02,895 I told him you were the person he was looking for "having fun" here. 238 00:17:03,063 --> 00:17:04,814 Do you want the number? 239 00:17:04,982 --> 00:17:06,733 You're becoming a tourist agent for me again? 240 00:17:06,900 --> 00:17:09,569 Yes! ever through that, remember? 241 00:17:09,737 --> 00:17:10,987 My life is very poor. 242 00:17:11,155 --> 00:17:14,407 Come on. give him Waikikiki sneaky between cheeky. 243 00:17:15,451 --> 00:17:19,871 Ula needs that. I imagine doing that then I can go through the next weekend. 244 00:17:20,039 --> 00:17:22,290 I don't want to, sorry. Thank you. 245 00:17:22,458 --> 00:17:24,208 - What? - Hey, daddy! 246 00:17:24,376 --> 00:17:26,377 Not now, Keanu Mokokokakau. 247 00:17:26,545 --> 00:17:28,129 The stitching of the father is open again. 248 00:17:30,716 --> 00:17:32,467 It must be because of my great swing. 249 00:17:32,634 --> 00:17:35,803 Can you sew me again after I finish surfing? 250 00:17:35,971 --> 00:17:39,474 -Yes, just look later. - I don't want to surf if I become you. 251 00:17:39,641 --> 00:17:41,017 Your stitches can attract the attention of sharks. 252 00:17:41,185 --> 00:17:43,895 What's wrong with sharks? Sharks are peaceful animals. 253 00:17:44,063 --> 00:17:47,065 Really? Then where did you get the wound? 254 00:17:47,232 --> 00:17:48,691 A shark bit me. 255 00:17:48,859 --> 00:17:50,485 Good. 256 00:17:50,652 --> 00:17:52,653 Let's smoke again, bro. 257 00:17:52,821 --> 00:17:55,031 The theory of your shark is gaining in popularity. 258 00:17:55,199 --> 00:17:56,991 Now, everyone is paying attention. . . 259 00:17:57,159 --> 00:18:00,161 . . When I hit the golf ball? 260 00:18:05,334 --> 00:18:07,418 No! Stop there! Shit! No! 261 00:18:12,841 --> 00:18:15,384 Where is the ball? 262 00:18:16,345 --> 00:18:17,804 Looking for something? 263 00:18:23,852 --> 00:18:27,355 God! What are you doing here? 264 00:18:27,523 --> 00:18:30,691 Same like you. Looking for a ball. 265 00:18:31,443 --> 00:18:35,321 This is strange. I think of you all the time. 266 00:18:35,531 --> 00:18:37,740 I can't wait to have breakfast with you tomorrow morning. 267 00:18:37,908 --> 00:18:40,868 I know, I just want to "eat you". 268 00:18:41,036 --> 00:18:44,497 - Really? - Yes. Tomorrow and tomorrow again. . . 269 00:18:44,665 --> 00:18:47,542 -. . Next morning, tomorrow again. - Alright. 270 00:18:48,460 --> 00:18:50,044 Oh my God. 271 00:18:50,212 --> 00:18:53,464 Oh, Lucy, it feels really good. 272 00:18:53,632 --> 00:18:58,052 My nipples are too sensitive. < br /> Stop. 273 00:19:02,724 --> 00:19:05,268 - What happened? - Your bolt deviated towards the car. . . 274 00:19:05,435 --> 00:19:08,813 . . . then bounce and hit your head. That's very funny. 275 00:19:09,439 --> 00:19:10,940 - What? - Who is Lucy? 276 00:19:11,108 --> 00:19:13,901 And what's with your nipples? 277 00:19:15,571 --> 00:19:19,448 I can't fall in love with a local girl. I won't come to dinner. 278 00:19:19,616 --> 00:19:22,410 - Here the ball bounces? - Yes! 279 00:19:28,375 --> 00:19:31,836 You're lucky being a rock climber. 280 00:19:32,004 --> 00:19:34,505 - Yes, quite promising. - I'm a lawyer. 281 00:19:34,673 --> 00:19:37,383 - I've never had fun. - Really? 282 00:19:37,551 --> 00:19:42,889 I want to do something fun tonight. 283 00:19:51,481 --> 00:19:54,358 Wow, drink it all. 284 00:19:59,448 --> 00:20:01,532 Please bring another drink. 285 00:20:01,700 --> 00:20:04,619 - Why not just give one barrel? - Alright. 286 00:20:05,454 --> 00:20:07,955 I think I'm drunk. 287 00:20:08,123 --> 00:20:10,833 - You're drunk? - Looks like. 288 00:20:11,001 --> 00:20:14,295 Jadi, bagaimana menurutmu? 289 00:20:18,842 --> 00:20:20,468 What do I think? 290 00:20:23,388 --> 00:20:26,724 Actually, I'm not drunk at all, Noreen, and you're not drunk too. . . 291 00:20:26,892 --> 00:20:30,228 . . . because there is no alcohol in our drinks. 292 00:20:30,562 --> 00:20:33,064 I've done this a lot before. 293 00:20:33,232 --> 00:20:35,483 Helping tourists, like you. . . 294 00:20:35,651 --> 00:20:38,819 . . . relax without getting you drunk and stay aware. . . 295 00:20:38,987 --> 00:20:41,989 . . .and without guilt, making love to me. 296 00:20:43,200 --> 00:20:44,784 - Wow. - I'm sorry. 297 00:20:44,952 --> 00:20:48,663 I'm not a rock climber either. I afraid of heights. 298 00:20:48,830 --> 00:20:51,832 Because this is my last night here. . . 299 00:20:52,000 --> 00:20:57,338 . . . can I pretend I didn't hear your story and still make love to you? 300 00:20:58,215 --> 00:21:00,841 Can't, sorry. 301 00:21:01,009 --> 00:21:04,804 Can you show who can? 302 00:21:05,847 --> 00:21:08,349 That person there might be able to. 303 00:21:11,186 --> 00:21:13,771 - Bukankah dia wanita? - Aku tidak yakin. 304 00:21:16,358 --> 00:21:20,569 But you're too drunk to know, right? Take care of yourself. 305 00:21:29,538 --> 00:21:32,039 - Hey, you. Aloha. - Aloha. 306 00:21:32,207 --> 00:21:36,419 Not aloha, "hello," aloha, "goodbye." We are closed today. Go away. 307 00:21:36,586 --> 00:21:38,838 - What are you talking about? - Order ready! 308 00:21:39,214 --> 00:21:41,799 - Don't go. I want to talk to you. - Alright. 309 00:21:41,967 --> 00:21:45,136 - Hey! Tattoo-Face! - Hey, Peanut Butter Cups! 310 00:21:56,565 --> 00:21:59,859 Hi. 311 00:22:00,027 --> 00:22:03,321 My hand smells of fish today, want to kiss it? 312 00:22:04,990 --> 00:22:06,240 What? 313 00:22:06,408 --> 00:22:10,036 I stroked my sea lion while thinking of you all day. 314 00:22:11,038 --> 00:22:13,831 Okay, pervert. You'd better go. 315 00:22:14,333 --> 00:22:17,543 I just joked about our conversation yesterday. 316 00:22:17,919 --> 00:22:19,920 Yesterday? 317 00:22:20,589 --> 00:22:22,590 I've never met you. 318 00:22:22,758 --> 00:22:26,385 - Nick! I need help! - I'm coming, Lucy. 319 00:22:26,928 --> 00:22:28,763 Nick, turunkan itu. Aku yang urus. 320 00:22:28,930 --> 00:22:32,266 - You, come with me. - What happened? 321 00:22:32,434 --> 00:22:34,602 I'm just kidding! 322 00:22:35,062 --> 00:22:38,814 What's wrong? Is he crazy? 323 00:22:38,982 --> 00:22:43,861 Lucy is a very special person. He is different from other people. 324 00:22:44,237 --> 00:22:45,780 325 00:22:45,947 --> 00:22:49,950 A year ago, Lucy experienced a car accident. 326 00:22:50,118 --> 00:22:53,621 He and his father went to the west coast to pick pineapple. 327 00:23:30,575 --> 00:23:35,246 His father had a broken bone, but Lucy got a serious injury to his head. 328 00:23:35,497 --> 00:23:38,082 He lost his short-term memory. 329 00:23:38,834 --> 00:23:40,501 So he can't remember anything? 330 00:23:40,669 --> 00:23:43,337 No, he still has long-term memories. 331 00:23:43,505 --> 00:23:45,339 Another part of his brain. 332 00:23:45,507 --> 00:23:49,677 His whole life, before the accident , he remembered it. 333 00:23:49,845 --> 00:23:52,638 He can't accept new memories. 334 00:23:52,806 --> 00:23:57,476 Like his memory was erased every night when he slept. 335 00:23:57,644 --> 00:24:00,938 Wait. this all sounds like I'm crazy. . . 336 00:24:01,106 --> 00:24:03,691 . . . Am I crazy? 337 00:24:03,859 --> 00:24:05,776 I hope it's just making it up! 338 00:24:05,944 --> 00:24:08,696 He can't remember that he once met you. 339 00:24:08,864 --> 00:24:10,948 What about picking pineapple? 340 00:24:11,116 --> 00:24:13,534 He said that every day because of. . . 341 00:24:13,702 --> 00:24:16,996 . . every time he wakes up in the morning, he thought this was October 13 last year. 342 00:24:17,164 --> 00:24:20,458 He came here for breakfast because that's what he does every week. . . 343 00:24:20,625 --> 00:24:22,877 . . and the October 13 th, is Sunday. 344 00:24:23,044 --> 00:24:26,672 He doesn't know it has been running for 1 year. 345 00:24:26,840 --> 00:24:28,382 But he reads the newspaper. 346 00:24:28,550 --> 00:24:31,469 That's a newspaper different made by his father. 347 00:24:31,636 --> 00:24:35,055 The newspaper at the time of his accident. His father has a lot of copies. 348 00:24:35,390 --> 00:24:40,019 Lucy did the same thing every day. 349 00:24:49,988 --> 00:24:51,864 - Halo! - Disini. 350 00:24:52,032 --> 00:24:55,367 - Hi, Daddy! - Hi, honey. 351 00:24:55,535 --> 00:24:57,661 Daddy has picked, without me. 352 00:24:58,455 --> 00:25:01,916 A woman in the market gives this
to father as a birthday present. 353 00:25:02,083 --> 00:25:04,752 I don't want to reject it. 354 00:25:06,630 --> 00:25:08,422 It seems like he likes you. 355 00:25:08,590 --> 00:25:12,092 - Yeah, why don't you like it either? - What is our tradition? 356 00:25:12,260 --> 00:25:16,263 I have other ideas. Father paints the father's work studio. 357 00:25:17,057 --> 00:25:18,849 White. 358 00:25:19,267 --> 00:25:21,644 But it's too white.
Make daddy get a headache. 359 00:25:21,811 --> 00:25:24,396 Of course you need color here. 360 00:25:24,564 --> 00:25:27,566 That's what you think. 361 00:25:27,901 --> 00:25:29,818 - Really? - Yes, picture as you like. 362 00:25:29,986 --> 00:25:33,405 - Paint it for dad's birthday present. - I'll do it. 363 00:25:33,990 --> 00:25:37,368 Promise us we'll pick pineapple for thanksgiving, okay? 364 00:25:37,536 --> 00:25:40,621 - Sounds fun. - Good. 365 00:25:40,789 --> 00:25:44,124 Hey, you guys should watch Vikings while I'm drawing. 366 00:25:44,876 --> 00:25:46,710 Good idea. 367 00:25:51,132 --> 00:25:55,135 - Yes, that's good. - What are we eating tonight, Doug? 368 00:25:55,303 --> 00:25:57,805 - Spaghetti, Daddy. - Don't drop 369 00:25:58,306 --> 00:25:59,765 Sorry, dad. 370 00:26:06,982 --> 00:26:08,482 Come on Vikings. 371 00:26:09,359 --> 00:26:12,653 705. 706. 372 00:26:12,821 --> 00:26:15,155 - 707. - Hey, you guys. 373 00:26:15,407 --> 00:26:17,491 Hey, honey. How's the painting? 374 00:26:17,659 --> 00:26:19,535 - Just look at it later. - Good. 375 00:26:19,703 --> 00:26:22,913 - What is the score? - Vikings are in the second line. 376 00:26:23,081 --> 00:26:27,001 - If they score, it will be 14-10. - Maybe they will win for your birthday . 377 00:26:27,919 --> 00:26:30,254 I bet culpepper will run. 378 00:26:30,422 --> 00:26:34,675 I bet he pretended to go to Williams, then shift to Kleinsasser in the last zone. 379 00:26:34,843 --> 00:26:37,595 - Who lost the dishwasher? - All right. 380 00:26:37,762 --> 00:26:39,680 - to keep attacking on the field. 381 00:26:39,848 --> 00:26:42,641 Culpepper pura pura mengoper kepada Williams. Dia akan melempar. 382 00:26:42,809 --> 00:26:45,769 Ada Kleinsasser di zona terakhir! Touchdown, Minnesota. 383 00:26:45,937 --> 00:26:47,354 Doug, kau hebat. 384 00:26:48,523 --> 00:26:50,274 Mungkin kau harus jadi pelatih. 385 00:26:54,696 --> 00:26:56,947 - Ayah. - Bodoh! 386 00:26:57,115 --> 00:26:58,782 Sakit. 387 00:27:12,047 --> 00:27:13,714 Dan kau tak terlihat bertambah tua. 388 00:27:13,882 --> 00:27:17,176 Ya, Dan otot Doug tidak bertambah juga. 389 00:27:17,344 --> 00:27:19,011 Aku memakai suplemen herbal. . . 390 00:27:19,179 --> 00:27:22,514 . . .yang bisa dibeli di toko kesehatan. lihat ini. 391 00:27:22,682 --> 00:27:25,476 Lihat ini. Makin keras, sayang. 392 00:27:25,727 --> 00:27:26,977 Mantap, kan? 393 00:27:27,145 --> 00:27:29,897 Hentikan! kau akan membuatku muntah di kuenya. 394 00:27:30,065 --> 00:27:31,565 Bukalah hadiahnya. 395 00:27:31,733 --> 00:27:34,568 Ada apa disini. 396 00:27:35,820 --> 00:27:37,571 The Sixth Sense. 397 00:27:38,114 --> 00:27:41,659 Kalian mau menontonnya setelah aku selesai mencuci piring? 398 00:27:42,243 --> 00:27:43,661 Tentu. 399 00:27:44,621 --> 00:27:46,830 Ben Friedkin? 400 00:27:46,998 --> 00:27:50,334 Orang orang memanggilku gila. 401 00:27:51,336 --> 00:27:56,757 - Ronald Sumner? - Aku memang gila. 402 00:27:57,634 --> 00:27:59,009 Berikan aku kesempatan-- 403 00:28:03,473 --> 00:28:07,059 I don't believe it. Bruce Willis is a ghost. 404 00:28:07,227 --> 00:28:09,436 I was very surprised. Did you know that? 405 00:28:09,604 --> 00:28:10,688 - No. - No at all. 406 00:28:10,855 --> 00:28:14,024 - Very surprised. - That was amazing. 407 00:28:14,192 --> 00:28:16,110 - Happy birthday. - Dear you, Sis. 408 00:28:16,277 --> 00:28:20,114 Your muscles are getting bigger, I can hardly hold you. 409 00:28:20,281 --> 00:28:22,032 Do you like it? Look at this. 410 00:28:26,538 --> 00:28:30,874 Okay! Come on with the nipple dance! Let your sister sleep. 411 00:28:31,042 --> 00:28:32,918 - I like it. - Sweet dreams, Lucy. 412 00:28:33,086 --> 00:28:35,129 - Good night. - Congratulations night. 413 00:29:25,180 --> 00:29:26,889 Hey, Tracy, how are you? 414 00:29:27,056 --> 00:29:28,307 Yes? 415 00:29:28,475 --> 00:29:31,477 Much has changed since high school. 416 00:30:00,840 --> 00:30:03,675 And that's what happened every day. 417 00:30:03,843 --> 00:30:06,386 How long does it take for his memory to return? 418 00:30:06,554 --> 00:30:08,889 The doctor may not return. 419 00:30:09,057 --> 00:30:12,184 So what you just said. . . 420 00:30:13,228 --> 00:30:15,562 -. . . he is perfect for you. - What do you mean? 421 00:30:15,730 --> 00:30:18,398 You can flirt with him every day, without any connection, because - 422 00:30:18,566 --> 00:30:21,527 His memory is lost every night ? There is a problem with that. 423 00:30:21,694 --> 00:30:23,362 - What problem? - That's evil. 424 00:30:23,530 --> 00:30:24,738 Not evil. 425 00:30:24,906 --> 00:30:28,283 You meet, eat together, flirting, no connection, nothing hurt. 426 00:30:28,451 --> 00:30:32,412 - His brain is seriously injured, you crazy. - Okay, whatever you say. 427 00:30:32,580 --> 00:30:34,414 But I think it's a healthy relationship. 428 00:30:34,582 --> 00:30:37,584 Lately you rarely made relationships with women. 429 00:30:37,752 --> 00:30:40,254 I appreciate your concern, but don't interfere. 430 00:30:40,421 --> 00:30:42,923 Hey, you did what his father did. 431 00:30:43,550 --> 00:30:45,384 Give him a perfect day. 432 00:30:45,552 --> 00:30:49,638 If it's time to go for your cruise, just disappear . 433 00:30:49,806 --> 00:30:51,598 He won't know you disappeared. 434 00:30:51,766 --> 00:30:55,102 I'm not sure about "disappearing", because I'm not good at disappearing. 435 00:30:55,270 --> 00:30:56,854 Can you show me? 436 00:30:57,021 --> 00:30:59,690 Stop bothering me for a little while. 437 00:30:59,858 --> 00:31:03,277 Can you stop working on my boat? 438 00:31:03,945 --> 00:31:07,739 Okay, let's fix this boat. 439 00:31:07,907 --> 00:31:10,784 Then we'll take it out. 440 00:31:13,246 --> 00:31:16,331 Captain's note: November 7. < br /> Almost midnight. 441 00:31:16,499 --> 00:31:19,209 "Sea Serpent" has been fully recovering from an accident... 442 00:31:19,377 --> 00:31:22,462 ... and ready to return to sailing. 443 00:31:25,049 --> 00:31:27,801 I think my sewing is open again. 444 00:31:27,969 --> 00:31:31,221 Do you have a cat? Like someone tickles my stomach. 445 00:31:42,525 --> 00:31:43,984 How is he? 446 00:31:44,152 --> 00:31:46,361 Peanut Butter Cups. What are you doing here? 447 00:31:46,529 --> 00:31:48,906 I just want to say hello to Lucy. 448 00:31:50,783 --> 00:31:53,076 I promise I won't do anything else. 449 00:31:53,244 --> 00:31:54,494 What did Sue say? 450 00:31:54,662 --> 00:31:58,165 Dia bilang jika aku bicara pada Lucy, kau akan membunuhku dengan golokmu. 451 00:31:58,333 --> 00:32:01,335 Dia bosnya. Tapi jangan khawatir. 452 00:32:01,502 --> 00:32:03,962 Lucy tidak akan mau bicara denganmu. 453 00:32:05,673 --> 00:32:07,925 - Apa maksudmu? - Ini bukan klub malam. 454 00:32:08,092 --> 00:32:11,011 Dia tak mau ada orang yang terus mengganggunya tiap sarapan. 455 00:32:11,512 --> 00:32:12,971 Dia mau kalau itu Henry Roth. 456 00:32:13,139 --> 00:32:14,848 - Siapa dia? - Siapa dia? Itu aku. 457 00:32:15,016 --> 00:32:18,977 Aku bertaruh 20 dollar dia akan sarapan denganku lagi. 458 00:32:21,648 --> 00:32:24,107 - Baiklah. - Bagus. 459 00:32:24,901 --> 00:32:28,820 - Apa kabar, sayang? - Hei, Sue. Rambutmu bagus. 460 00:32:28,988 --> 00:32:31,865 Oh, mahalo. Sampai jumpa. 461 00:32:32,033 --> 00:32:36,119 Nick dan aku ada janji. Kau bisa percaya padaku. 462 00:32:36,287 --> 00:32:38,205 Jangan khawatir. 463 00:33:00,561 --> 00:33:02,980 Kau harus coba itu. Taruh disitu. 464 00:33:03,147 --> 00:33:05,315 Pintunya jadi. 465 00:33:05,483 --> 00:33:07,901 Penghuni rumah waffle bisa masuk dan keluar sekarang. 466 00:33:08,736 --> 00:33:11,947 Are you from country which is fine. . . 467 00:33:12,115 --> 00:33:13,740 . . If you touch foreigners' food? 468 00:33:14,867 --> 00:33:17,077 No, I'm from here. 469 00:33:17,245 --> 00:33:19,663 Will you eat it? Oh. 470 00:33:19,831 --> 00:33:22,082 Alright, have a good meal. 471 00:33:27,588 --> 00:33:29,798 - Yes. - That's so bad. 472 00:33:29,966 --> 00:33:32,050 Hopefully you choke on your food. 473 00:33:32,218 --> 00:33:34,136 Duplicate or not at all tomorrow. 474 00:33:41,853 --> 00:33:44,146 Hey. Sorry if I bother you. . . 475 00:33:44,313 --> 00:33:47,190 . . . You look like someone who understands art. . . 476 00:33:47,358 --> 00:33:49,109 . . so I ask for your opinion. 477 00:33:49,277 --> 00:33:55,741 I drew this. This is a painting of a father who is fishing with his child. 478 00:33:56,075 --> 00:33:57,743 There are seals there - 479 00:34:03,249 --> 00:34:06,293 You can't speak English, alright. 480 00:34:09,047 --> 00:34:11,590 It doesn't look like a Chinese person. 481 00:34:11,758 --> 00:34:13,884 40 $. 482 00:34:15,386 --> 00:34:16,762 Can I ask for that? 483 00:34:16,929 --> 00:34:19,765 I need something to wipe my ass. 484 00:34:20,058 --> 00:34:21,391 Shut up. 485 00:34:46,709 --> 00:34:48,668 Ada apa dengannya. 486 00:34:48,836 --> 00:34:51,338 Terlihat seperti orang gila bagiku. 487 00:34:58,513 --> 00:35:01,098 Permisi. Aku tak bermaksud mengejutkanmu. 488 00:35:01,265 --> 00:35:03,308 - Tidak apa - Kau baik-baik saja? 489 00:35:03,476 --> 00:35:06,269 Ya, aku hanya punya suatu masalah. . . . 490 00:35:06,437 --> 00:35:08,313 Apa aku boleh membantumu? 491 00:35:08,481 --> 00:35:10,273 Aku. . . 492 00:35:10,441 --> 00:35:13,360 . . .tidak bisa membaca. 493 00:35:14,445 --> 00:35:16,655 Kau pasti bercanda. 494 00:35:16,823 --> 00:35:18,865 - Aku bisa membacakannya untukmu. - Tidak, terima kasih. 495 00:35:19,033 --> 00:35:20,784 Aku bisa sendiri. 496 00:35:20,952 --> 00:35:22,994 Kuhargai tawaranmu. 497 00:35:23,162 --> 00:35:25,747 Aku ingin memesan. . . . 498 00:35:36,509 --> 00:35:39,678 Pan. . . . 499 00:35:41,889 --> 00:35:43,473 Panku-- 500 00:35:43,641 --> 00:35:44,766 ka-- 501 00:35:45,351 --> 00:35:46,893 Panclocks. 502 00:35:47,061 --> 00:35:49,729 - Panekuk. - Aku pesan panekuk. 503 00:35:49,897 --> 00:35:52,274 - Panekuk. - Pancah-- Pancake! Panekuk! 504 00:35:52,441 --> 00:35:54,067 - Aku sangat bodoh ! - Jangan menangis. 505 00:35:54,235 --> 00:35:57,904 - Bodoh, bodoh, bodoh. - Jangan menangis. 506 00:35:58,072 --> 00:36:00,866 - I'm so stupid! - A loser. 507 00:36:04,871 --> 00:36:07,164 What if you sit with me... 508 00:36:07,331 --> 00:36:10,876 ... you can eat with me and I'll teach you a few words. 509 00:36:11,127 --> 00:36:12,919 - Okay. - Okay. 510 00:36:13,087 --> 00:36:15,005 - Sounds good. - Come with me. 511 00:36:15,173 --> 00:36:17,215 - Thank you. - It's okay. 512 00:36:23,347 --> 00:36:26,683 So the letter I comes before the letter E? 513 00:36:26,851 --> 00:36:29,144 - Except for the letter C? - Yes. 514 00:36:29,312 --> 00:36:32,105 The letter c is in the shape of half from the circle, right? 515 00:36:32,273 --> 00:36:34,441 - Yes. - I think I'm starting to understand. 516 00:36:34,609 --> 00:36:38,111 - Why are you really teaching? - I'm a teacher, already used to it. 517 00:36:38,279 --> 00:36:41,072 I'm an art teacher at Haluki-liki Middle School. 518 00:36:41,240 --> 00:36:45,285 Surely your students like you very much. 519 00:36:45,453 --> 00:36:47,954 I know that if I'm in your class. 520 00:36:51,792 --> 00:36:53,627 521 00:36:53,794 --> 00:36:56,421 My hand smells of fish. 522 00:36:56,589 --> 00:36:58,423 It doesn't disgust you, right? 523 00:36:58,591 --> 00:37:00,342 Not at all. 524 00:37:00,509 --> 00:37:02,344 Really? 525 00:37:05,097 --> 00:37:08,141 If Lucy gets hurt, I'll cut you with a machete. 526 00:37:08,309 --> 00:37:09,893 Yeah, yeah. 527 00:37:11,729 --> 00:37:13,355 It was great. 528 00:37:13,522 --> 00:37:16,274 Thank you very much. 529 00:37:16,442 --> 00:37:18,151 - Let me open the door. - Thank you. 530 00:37:18,319 --> 00:37:19,903 You're welcome. 531 00:37:20,071 --> 00:37:21,863 Alright. 532 00:37:28,829 --> 00:37:33,833 I just want to eat you, tomorrow and the next day, the next day. . . . 533 00:37:35,002 --> 00:37:36,920 See you later. 534 00:37:37,088 --> 00:37:38,797 Alright. 535 00:37:42,677 --> 00:37:44,135 Really? Just that? 536 00:37:44,845 --> 00:37:48,056 - What is it? - All your temptations. . . 537 00:37:48,224 --> 00:37:51,685 . . .and pretend not to be able to read, but you didn't ask me out on a date. . . 538 00:37:51,852 --> 00:37:53,186 . . or ask for my telephone number. 539 00:37:53,354 --> 00:37:55,689 - I can't read. - Shut up. 540 00:37:55,856 --> 00:37:59,192 That's the most funny thing in my life but I guess... 541 00:37:59,360 --> 00:38:02,195 "Hey, this person is very wanting to chat with me... 542 00:38:02,363 --> 00:38:04,698 ... maybe he is a cool person." 543 00:38:04,865 --> 00:38:06,700 But I was greeted nothing. 544 00:38:06,993 --> 00:38:09,160 No, no, listen first. . . 545 00:38:09,537 --> 00:38:11,871 Mahalo for your ego. 546 00:38:12,039 --> 00:38:15,166 - You're right, I feel-- - Don't worry. 547 00:38:16,002 --> 00:38:18,044 I can read a little! 548 00:38:18,212 --> 00:38:21,673 I don't know the letter I is ahead of E! That I don't know, I swear. 549 00:38:21,841 --> 00:38:23,675 You fool. 550 00:38:23,843 --> 00:38:26,011 I hope you're happy, Shamu. 551 00:38:30,391 --> 00:38:31,891 Marlin. This is Sue. 552 00:38:44,071 --> 00:38:48,241 - Oh, aloha, sir. My name is Henry-- - I know who you are. 553 00:38:50,077 --> 00:38:53,038 - I want to apologize to your child. - It won't happen. 554 00:38:53,205 --> 00:38:55,707 He's inside. < br /> We solve this problem here. 555 00:38:55,875 --> 00:38:59,169 Dad, the mongoose goes into the trash again! 556 00:39:01,088 --> 00:39:03,089 - This is the person? - Yes. 557 00:39:03,257 --> 00:39:06,051 Mr. Roth, my request is simple: 558 00:39:06,427 --> 00:39:08,053 Stay away from my daughter. 559 00:39:08,220 --> 00:39:11,765 Tentu saja, aku sudah menyakiti perasaannya. aku tak ingin berakhir seperti ini. 560 00:39:11,932 --> 00:39:13,266 It will end like this. 561 00:39:14,560 --> 00:39:16,061 Relax, friend. 562 00:39:16,228 --> 00:39:19,439 I'll kill you! You will die. Okay, I'm calm. 563 00:39:19,607 --> 00:39:21,232 I'm calm. 564 00:39:21,609 --> 00:39:23,943 - Let me help. - I can do it myself. 565 00:39:24,111 --> 00:39:28,615 My father and I work hard to guard Lucy, I won't let a fool like you ruin it. 566 00:39:28,783 --> 00:39:31,409 I know what you have done, and I respect it very much. 567 00:39:31,577 --> 00:39:35,288 If you know the disease, it means you know my daughter can't go through a relationship. 568 00:39:35,456 --> 00:39:37,624 Tomorrow, she won't know who you are. 569 00:39:37,792 --> 00:39:39,876 And if there is a man who doesn't have a problem with that. . . 570 00:39:40,044 --> 00:39:41,544 . . . problem with me. 571 00:39:41,754 --> 00:39:45,715 - I'm not eyeing a one-night relationship. - Connecting to Lucy is only one night, stupid. 572 00:39:45,883 --> 00:39:49,552 Don't add to our problems. Stay away from Hukilau Café. 573 00:39:50,137 --> 00:39:52,138 Puteriku telah mengalami banyak hal. 574 00:39:53,808 --> 00:39:55,475 Okay, I'm sorry. 575 00:40:00,314 --> 00:40:03,483 I can beat it, but the gravel is very slippery here - 576 00:40:03,651 --> 00:40:06,569 Maybe you need to warm up more. 577 00:40:07,196 --> 00:40:08,655 Good, father. 578 00:40:09,657 --> 00:40:11,324 Fresh and clean. 579 00:40:11,492 --> 00:40:14,619 Hey, Alexa, did you make love with that girl last night? 580 00:40:14,787 --> 00:40:16,955 - Me scared. - Really? 581 00:40:17,123 --> 00:40:20,125 Yeah, I don't know. I think I prefer sausages than tacos. 582 00:40:21,419 --> 00:40:23,962 - What? - Yes , I agree, friend. 583 00:40:24,130 --> 00:40:27,006 Get out of here. 584 00:40:27,800 --> 00:40:29,592 I want to ask you something, Alexa. 585 00:40:29,760 --> 00:40:32,762 If you promise with father a girl that you won't see it again. . . 586 00:40:32,930 --> 00:40:35,223 . . Will you keep that promise? 587 00:40:35,391 --> 00:40:36,933 - Of course. - Really? 588 00:40:37,101 --> 00:40:39,811 But there must be a way out. 589 00:40:39,979 --> 00:40:41,729 - Like what? - For example. . . 590 00:40:41,897 --> 00:40:46,192 . . . if I promise his father I won't meet his daughter again. . . 591 00:40:46,360 --> 00:40:50,196 . . . I will close my eyes while he is serving me. 592 00:40:52,199 --> 00:40:54,284 Good too. 593 00:40:54,452 --> 00:40:56,244 And also dirty. 594 00:41:12,553 --> 00:41:15,513 He asked me not to go to Hukilau. I don't go there. 595 00:41:16,098 --> 00:41:17,682 I didn't do anything wrong. 596 00:41:24,690 --> 00:41:26,900 Sorry to bother you. I'm stuck here. 597 00:41:27,902 --> 00:41:30,904 - Your car broke down? - Can you help me? 598 00:41:31,447 --> 00:41:32,906 599 00:41:33,073 --> 00:41:34,741 I appreciate your help. 600 00:41:34,909 --> 00:41:36,576 Most people don't want to stop. 601 00:41:36,744 --> 00:41:38,786 - You're very kind. - Thank you. 602 00:41:45,169 --> 00:41:47,670 I don't believe you were fooled. 603 00:41:48,589 --> 00:41:51,674 My grandfather died when he shocked the battery. 604 00:41:55,721 --> 00:41:58,723 I'm sorry. I just joking. 605 00:41:58,891 --> 00:42:02,268 I can't believe you were fooled! 606 00:42:02,436 --> 00:42:04,145 Geez. 607 00:42:04,313 --> 00:42:05,897 That's very good. 608 00:42:06,065 --> 00:42:08,233 - Namaku Henry. - Aku Lucy. 609 00:42:08,400 --> 00:42:10,527 Nice to meet you. 610 00:42:16,617 --> 00:42:19,953 Hi. Sorry to have to wait. just a few minutes. 611 00:42:20,120 --> 00:42:22,580 - No problem. - Where did you run out? 612 00:42:23,207 --> 00:42:24,832 Breakfast? 613 00:42:25,000 --> 00:42:26,459 - Yes . - How is your breakfast? 614 00:42:26,627 --> 00:42:28,419 I eat waffles. Very good. 615 00:42:28,587 --> 00:42:30,964 I like making houses from waffles. 616 00:42:32,633 --> 00:42:35,468 - Do you like it? - I always do it. 617 00:42:37,596 --> 00:42:38,972 - What's your name?
- Lucy. 618 00:42:39,139 --> 00:42:40,473 Hi, I'm Henry. 619 00:42:40,641 --> 00:42:43,643 When he stops, let him stroke you, it must look funny. 620 00:42:43,811 --> 00:42:46,980 Go halfway. There, good. 621 00:42:53,487 --> 00:42:56,322 - Oh, the question. - He came, smiled. 622 00:42:59,660 --> 00:43:01,160 Where is he? 623 00:43:04,415 --> 00:43:06,291 Oh god, no! 624 00:43:08,460 --> 00:43:10,336 That didn't work. 625 00:43:10,504 --> 00:43:13,339 Pee in the pants? Me too. 626 00:43:18,846 --> 00:43:20,847 That's it. Start at me. 627 00:43:21,015 --> 00:43:22,682 Make it look original. 628 00:43:25,936 --> 00:43:27,562 Berikan dompetmu! 629 00:43:28,147 --> 00:43:31,232 Haole, what are you thinking about? come to this island. . . 630 00:43:31,400 --> 00:43:34,319 -. . eat our pineapple - Help me! Don't be too hard. 631 00:43:34,486 --> 00:43:36,529 - Slow down. - Making love with an indigenous person. 632 00:43:36,739 --> 00:43:39,032 Asking my sister to clean your hotel room. 633 00:43:39,199 --> 00:43:41,492 Why is it so carried away ? Just relax. 634 00:43:41,660 --> 00:43:44,162 - Hey! Hey! Help me! - A stranger is stupid! 635 00:43:45,331 --> 00:43:48,541 Right, feel it! Feel it! Feel it! 636 00:43:48,709 --> 00:43:50,168 Feel this! 637 00:43:50,336 --> 00:43:52,587 You beat it. Enough, stop it. 638 00:43:52,755 --> 00:43:54,047 - Are you okay? - Yes 639 00:43:54,214 --> 00:43:55,715 I'll be back. Come here! 640 00:43:55,883 --> 00:43:57,550 Don't! I think that's enough. 641 00:43:58,385 --> 00:43:59,969 I'm sorry. 642 00:44:01,055 --> 00:44:03,264 My eyes! 643 00:44:04,516 --> 00:44:06,726 - You beat it up! - Still not enough! 644 00:44:06,894 --> 00:44:08,186 Oh, Kamehameha! 645 00:44:08,354 --> 00:44:10,396 He's been studying! 646 00:44:10,814 --> 00:44:12,899 - What's your name? - My name is Henry. 647 00:44:13,067 --> 00:44:14,901 - You're great. - Hi, sorry. 648 00:44:15,069 --> 00:44:16,778 I've been studying for a long time - 649 00:44:16,987 --> 00:44:19,072 You crazy bitch! 650 00:44:19,239 --> 00:44:20,990 Yes, keep running! 651 00:44:21,158 --> 00:44:23,576 Alright, he's gone now. 652 00:44:30,376 --> 00:44:32,210 Not him, fake alarm. 653 00:44:36,048 --> 00:44:39,133 Don't worry, I've called the police. all 654 00:44:39,301 --> 00:44:41,928 It's set up for this, sir, smart ass? 655 00:44:44,598 --> 00:44:46,516 - Damn. - Yes. 656 00:44:46,684 --> 00:44:50,228 When you're done
play kidnapping with my child. . . 657 00:44:50,396 --> 00:44:51,604 . . . my house. 658 00:44:51,772 --> 00:44:53,898 Alright. 659 00:45:01,490 --> 00:45:03,032 Oh yeah. 660 00:45:10,624 --> 00:45:12,417 I want to show you something. 661 00:45:22,928 --> 00:45:26,013 We realize it. He only sings the day he meets you. 662 00:45:26,181 --> 00:45:28,141 You're kidding, that song? 663 00:45:28,308 --> 00:45:29,767 Song of father and mother. 664 00:45:29,935 --> 00:45:32,979 When his mother is still alive, < br /> Lucy gave me the tape of the song. . . 665 00:45:33,147 --> 00:45:35,732 -. . every time I go fishing. - Really? 666 00:45:35,899 --> 00:45:38,234 Yes, he knows it will make me miss my wife. . . 667 00:45:38,402 --> 00:45:40,153 . . .and make me want to go home sooner. 668 00:45:40,320 --> 00:45:44,490 I see a new side of you, sir. I must say, disgusts me. 669 00:45:46,285 --> 00:45:47,618 I want to ask you something. 670 00:45:47,786 --> 00:45:50,997 What's in it for you? What did you get from my child? 671 00:45:52,666 --> 00:45:54,000 I don't know. 672 00:45:59,089 --> 00:46:01,632 Do you want him to keep singing like that all day? 673 00:46:01,800 --> 00:46:04,635 No, the sound is very ugly. 674 00:46:05,012 --> 00:46:07,472 - What? - May I ask something? 675 00:46:07,639 --> 00:46:10,475 What will happen, one day he will wake up. . . 676 00:46:10,642 --> 00:46:13,853 . . . looking in the mirror and realizing himself getting old just overnight? 677 00:46:14,104 --> 00:46:16,230 You know, Henry? 678 00:46:16,398 --> 00:46:19,192 I thought of that every day of my life. 679 00:46:24,198 --> 00:46:25,698 Excuse me. 680 00:46:25,866 --> 00:46:28,993 Sorry to interrupt, I see we both sit alone. . . 681 00:46:29,161 --> 00:46:32,622 . . Can I maybe sit with you? . . 682 00:46:32,790 --> 00:46:36,042 -. . . help finish your waffle house? - That would be really fun. . . 683 00:46:36,210 --> 00:46:38,503 . . . but I already have a girlfriend. 684 00:46:38,670 --> 00:46:40,713 Sorry. 685 00:46:42,549 --> 00:46:44,884 You made a girlfriend already so I leave here? 686 00:46:45,052 --> 00:46:46,469 I didn't make up. 687 00:46:46,637 --> 00:46:48,721 Then what's your boyfriend's name? 688 00:46:48,889 --> 00:46:50,181 Ringo. 689 00:46:50,891 --> 00:46:52,475 What's his last name Starr? 690 00:46:52,810 --> 00:46:55,812 - No. McCartney. - McCartney, alright. 691 00:46:56,480 --> 00:46:58,314 - No. - I'm sorry. 692 00:46:58,482 --> 00:47:00,900 The police are judging me! 693 00:47:01,068 --> 00:47:03,069 No, don't go out. 694 00:47:03,237 --> 00:47:04,612 - Wait, wait! - There! 695 00:47:04,780 --> 00:47:06,155 I'm coming. 696 00:47:06,323 --> 00:47:08,324 The new plate won't be valid for another 7 months. 697 00:47:08,492 --> 00:47:11,285 - Sudah tidak berlaku sejak Mei tahun ini. - Tidak! Tidak! 698 00:47:11,453 --> 00:47:12,912 It doesn't apply May next year. 699 00:47:13,080 --> 00:47:15,081 It seems like there's a misunderstanding here. 700 00:47:15,249 --> 00:47:16,999 - I don't think so. - This is ridiculous. 701 00:47:17,167 --> 00:47:19,418 I'm not want to pay! Now it's October! 702 00:47:19,753 --> 00:47:22,213 Sorry. Can I borrow? Look, October! 703 00:47:22,381 --> 00:47:24,257 Lucy, let's go inside. 704 00:47:25,425 --> 00:47:38,563 What? 705 00:47:45,028 --> 00:47:47,154 Got a bad day, Doug! 706 00:48:28,322 --> 00:48:30,114 Honey. . . 707 00:48:30,908 --> 00:48:32,658 . . this file from the accident. 708 00:48:49,968 --> 00:48:52,678 Oh, no! 709 00:48:59,811 --> 00:49:02,188 I can feel it. 710 00:49:04,483 --> 00:49:08,027 You were hospitalized for 3 months, baby. < 711 00:49:21,124 --> 00:49:25,336 I want to talk to the doctor. I want to hear directly from him. 712 00:49:25,504 --> 00:49:27,505 You've been, honey. Often. 713 00:49:29,383 --> 00:49:30,800 Already ever? 714 00:49:32,344 --> 00:49:33,886 I'm willing to drive it. 715 00:49:35,389 --> 00:49:38,057 I want to hear it right away too. 716 00:49:48,777 --> 00:49:50,987 Doug, hold this, I can't - 717 00:49:51,154 --> 00:49:53,823 Aku tidak bisa melihatnya lagi. 718 00:49:54,324 --> 00:49:57,952 - Everything will be alright, Luce. - Don't call me Luce. I just got to know you. 719 00:49:58,412 --> 00:50:00,621 Honey, your girlfriend. 720 00:50:02,040 --> 00:50:04,417 Sorry if I'm not handsome. 721 00:50:06,420 --> 00:50:09,088 What else happens after October? 722 00:50:09,256 --> 00:50:13,050 - What about my students? - Mrs. Campbell took your class. 723 00:50:16,096 --> 00:50:19,015 - Did Alicia marry that person? - Yes. 724 00:50:19,182 --> 00:50:21,559 Doug, you won Mr. contest 725 00:50:21,727 --> 00:50:24,020 I don't know that there will be a urine test. 726 00:50:24,563 --> 00:50:25,771 Wow. 727 00:50:26,898 --> 00:50:28,274 We've ever made love? 728 00:50:30,235 --> 00:50:34,113 No , not yet. So everyone knows. 729 00:50:34,781 --> 00:50:35,990 But I want to. 730 00:50:37,451 --> 00:50:39,118 Just kidding. 731 00:50:43,206 --> 00:50:46,917 So you lie to me every day. 00:51:02,433 Hey, Lucy. Nice to meet you again. 733 00:51:05,687 --> 00:51:07,813 What's wrong with him? 734 00:51:07,981 --> 00:51:10,483 He can't remember you, friend. 735 00:51:10,650 --> 00:51:12,526 Oh , yeah. 736 00:51:12,694 --> 00:51:15,488 I suck at this job. 737 00:51:16,865 --> 00:51:18,824 Lucy, this is a scan of your brain. 738 00:51:18,992 --> 00:51:20,993 There has been no progress. 739 00:51:21,161 --> 00:51:23,662 Temporal lobe is badly damaged. 740 00:51:23,830 --> 00:51:27,083 What we know is a thin wound here it interferes with your brain's ability. . . 741 00:51:27,250 --> 00:51:30,920 . . .to convert your short-term memory into long-term memories when you sleep. 742 00:51:31,088 --> 00:51:33,839 Your condition is called Goldfield syndrome. 743 00:51:34,007 --> 00:51:37,218 - Who is Goldfield? - Psychiatrists are great from Lithuania. 744 00:51:37,385 --> 00:51:39,428 He himself suffered temporal lobe damage. 745 00:51:39,596 --> 00:51:41,680 It took him four years for to publish his findings. . . 746 00:51:41,848 --> 00:51:44,517 . . . because his memory keeps missing every time he falls asleep. 747 00:51:45,018 --> 00:51:48,354 Of course, the brain part for your humor is still good, and it's here. 748 00:51:48,522 --> 00:51:50,314 Also called Magnificent amygdala. 749 00:51:50,482 --> 00:51:53,359 - Doctor, I have a question. - I'll be happy to answer. . . 750 00:51:53,527 --> 00:51:57,947 . . . as already stated, this is a hygienic room. You need to wear clothes. 751 00:51:58,115 --> 00:51:59,532 - Alright - Pretty good. 752 00:52:01,660 --> 00:52:03,369 Listen, doctor. . . 753 00:52:03,537 --> 00:52:07,164 . . My friends often experiment with using a little steroid. 754 00:52:07,332 --> 00:52:09,208 He often gets wet dreams. 755 00:52:09,626 --> 00:52:11,669 Does it have anything to do with between steroids and wet dreams? 756 00:52:11,837 --> 00:52:13,671 Douglas, don't use steroids anymore. 757 00:52:13,839 --> 00:52:16,882 And for your own good, I suggest you go swimming. . . 758 00:52:17,050 --> 00:52:20,886 . . . buy clothes that are not perforated, find a girlfriend and take him to dinner. 759 00:52:21,054 --> 00:52:23,264 I'll tell my friend. 760 00:52:23,974 --> 00:52:26,725 In your case, Lucy, Your condition is fine only . . 761 00:52:26,893 --> 00:52:28,477 . . . but the damage to your brain is permanent. 762 00:52:28,895 --> 00:52:30,855 I'm sorry, honey. 763 00:52:31,231 --> 00:52:32,898 But it can be worse. 764 00:52:34,526 --> 00:52:35,901 Ya? Bagaimana? 765 00:52:36,069 --> 00:52:38,904 Looks like you have to meet Tom-ten-seconds. 766 00:52:39,281 --> 00:52:43,033 The Callahan Institute is a damage clinic the brain of the pacific. 767 00:52:43,201 --> 00:52:46,453 We are funded by Sandusky , Ohio by TB Callahan. . . 768 00:52:46,621 --> 00:52:49,915 . . . a philanthropist and charity. 769 00:52:54,838 --> 00:52:57,381 Now, I want to introduce you to. . . 770 00:52:57,549 --> 00:53:00,384 . . the clinical subject that we respect the most. . . 771 00:53:00,552 --> 00:53:01,927 . . . Tom. 772 00:53:02,095 --> 00:53:03,721 - Hi. I'm Tom. - Henry. 773 00:53:03,889 --> 00:53:05,097 - Marlin. - Doug. 774 00:53:05,265 --> 00:53:06,515 - Lucy. - Hi. 775 00:53:06,683 --> 00:53:08,851 Your Sendal is good. Where to buy? 776 00:53:09,019 --> 00:53:12,062 Do you like it? Very interesting. When I'm on the beach - 777 00:53:12,230 --> 00:53:13,439 Hi, I'm Tom. 778 00:53:14,274 --> 00:53:16,233 - Henry. - Hi. 779 00:53:16,401 --> 00:53:18,402 - Marlin. - Tom lost part of his brain. . . 780 00:53:18,570 --> 00:53:21,280 . . . because of an accident while hunting. His memory will only last 10 seconds. 781 00:53:21,448 --> 00:53:23,240 I had an accident? That's bad. 782 00:53:23,408 --> 00:53:25,534 Don't worry, soon you'll forget it. 783 00:53:25,702 --> 00:53:29,163 Forget about it? What happened? What's the otaku hit -? 784 00:53:29,331 --> 00:53:31,582 - Hi, I'm Tom. - Hi, I'm Lucy. 785 00:53:31,750 --> 00:53:33,000 - Hi.
Doug. 786 00:53:33,168 --> 00:53:34,418 - Hey. - Marlin. 787 00:53:34,586 --> 00:53:37,129 Hey, Tom, do I want to tell you a secret? 788 00:53:39,591 --> 00:53:42,635 Haven't you been too old for wet dreams? 789 00:53:46,306 --> 00:53:49,141 - They like it. - Hi, I'm Tom. 790 00:53:49,309 --> 00:53:51,644 - Be careful when talking, Tom. - Relax 791 00:54:05,825 --> 00:54:08,244 - I'll go to bed. - Alright. Good night. 792 00:54:08,411 --> 00:54:10,996 Good night. See you tomorrow. 793 00:54:12,499 --> 00:54:15,084 - And I think we'll meet tomorrow? - Oh, yeah. 794 00:54:15,669 --> 00:54:17,753 Today is very hard for you. I'm sorry. 795 00:54:17,921 --> 00:54:20,130 Hopefully your rest is enough tonight. 796 00:54:20,548 --> 00:54:22,132 797 00:54:22,300 --> 00:54:23,759 Good night. 798 00:54:24,135 --> 00:54:25,386 How are you going to go home? 799 00:54:25,553 --> 00:54:27,680 - Boat ride or-- - Hey. 800 00:54:30,141 --> 00:54:32,851 Thank you for good for me today. 801 00:54:33,019 --> 00:54:35,604 - Sure. - I don't want you. . . 802 00:54:35,772 --> 00:54:37,481 . . . Failure to approach me tomorrow. 803 00:54:37,649 --> 00:54:39,525 Maybe you can talk about. . . 804 00:54:40,193 --> 00:54:41,485 . . . lilies. 805 00:54:41,861 --> 00:54:43,112 Lilies? 806 00:54:43,280 --> 00:54:45,030 I'm a lily enthusiast. 807 00:54:45,365 --> 00:54:46,991 Thank you for the advice. 808 00:54:47,158 --> 00:54:50,160 Good night. 809 00:54:50,537 --> 00:54:52,830 Geez. 810 00:54:52,998 --> 00:54:54,999 - Lover-boy. - Yes, sir. 811 00:54:55,166 --> 00:54:57,376 Don't go straight home. Here first. 812 00:54:58,003 --> 00:55:00,462 813 00:55:01,548 --> 00:55:03,716 You deserve some beer. 814 00:55:03,883 --> 00:55:05,718 So what will you do after your boat is finished? 815 00:55:05,885 --> 00:55:08,304 I'll take a trip. . . 816 00:55:08,471 --> 00:55:09,805 . . .to learn the behavior of seals in the pacific. 817 00:55:09,973 --> 00:55:12,224 It seems good. 818 00:55:12,392 --> 00:55:13,600 About 1 year. 819 00:55:13,768 --> 00:55:15,602 I guess you won't forget a day like this. 820 00:55:16,354 --> 00:55:19,064 Maybe a day like this might not be so bad. 821 00:55:19,232 --> 00:55:21,066 What are you trying to convey? 822 00:55:22,152 --> 00:55:23,527 When you tell him. . . 823 00:55:23,695 --> 00:55:26,238 . . . He not only knows about his accident. 824 00:55:26,406 --> 00:55:29,742 He knows that his life is planned. 825 00:55:29,909 --> 00:55:31,869 I think that's what makes him very sad. 826 00:55:32,037 --> 00:55:33,412 - You're a expert now? - No. 827 00:55:33,580 --> 00:55:36,040 I wish there was another way to tell him besides: 828 00:55:36,207 --> 00:55:39,918 "Sorry today you can't be fooled.
Here is a picture of your head in injury. " 829 00:55:40,086 --> 00:55:42,421 - You want your head hurt? - Do you want to do it? 830 00:55:42,589 --> 00:55:44,757 No, father, I wish father did it 831 00:55:45,216 --> 00:55:47,968 There's nothing to make my head hurt. I'll go home. 832 00:55:48,136 --> 00:55:50,721 Don't go because my crazy child. 833 00:55:50,889 --> 00:55:54,183 Good night. Sweet dreams. Keep your dreams dry, Doug. 834 00:55:54,642 --> 00:55:56,435 Very funny. 835 00:56:17,707 --> 00:56:20,376 - Excuse me. Lucy Whitmore? - Yes? 836 00:56:20,543 --> 00:56:22,961 There is a shipment for you. 837 00:56:23,463 --> 00:56:25,631 - A shipment for me? - Yes. 838 00:56:27,550 --> 00:56:30,344 Very beautiful. 839 00:56:30,637 --> 00:56:33,055 - Whose shipment? - I can't tell you. 840 00:56:33,223 --> 00:56:36,850 He's your secret admirer. He also gave you this. 841 00:56:37,310 --> 00:56:40,646 - Who your friend, Lucy? - I don't know. 842 00:56:40,814 --> 00:56:43,107 We just met, see. 843 00:56:43,441 --> 00:56:45,275 I have a secret admirer. 844 00:56:45,443 --> 00:56:48,070 Really? What is this? 845 00:56:48,238 --> 00:56:49,738 This is a videotape. 846 00:56:50,156 --> 00:56:51,615 What video cassette? 847 00:56:51,783 --> 00:56:53,951 I don't know. 848 00:56:54,536 --> 00:56:56,328 I'll watch it. 849 00:56:57,205 --> 00:56:58,705 Happy birthday, father. 850 00:56:58,873 --> 00:57:01,917 - Thank you, dear. - Happy birthday, sir. 851 00:57:02,085 --> 00:57:04,002 - Berapa umurmu, 200 hari ini? - Sangat lucu. 852 00:57:04,170 --> 00:57:07,214 - What are you doing? - I want to try something different. 853 00:57:07,382 --> 00:57:09,842 If it doesn't work, we only waste 1 day. 854 00:57:29,612 --> 00:57:31,363 Martha Stewart faces charges - 855 00:57:33,700 --> 00:57:35,117 God! 856 00:58:16,201 --> 00:58:17,910 Alright, it looks like it's on. Start. 857 00:58:18,077 --> 00:58:20,245 Aloha! I'm Henry Roth. 858 00:58:20,413 --> 00:58:26,418 We meet here at Hukilau Café about 1 year after your accident. 859 00:58:26,586 --> 00:58:29,588 I like you and you like me, every day. 860 00:58:30,089 --> 00:58:33,383 Every day is different, but usually this is happening, Lucy. 861 00:58:33,551 --> 00:58:34,968 KikikoIoko, hold the camera. 862 00:58:35,136 --> 00:58:36,428 - Already. - Don't drop it. 863 00:58:36,596 --> 00:58:38,597 Alright, like this. 864 00:58:38,765 --> 00:58:41,058 Your part in this video... 865 00:58:41,226 --> 00:58:43,894 ... will be played by my good friend, Ula. 866 00:58:44,729 --> 00:58:47,272 Aloha. Grieve about your brain. 867 00:58:47,732 --> 00:58:49,107 Aku pernah mengalami kecelakaan juga. 868 00:58:49,275 --> 00:58:52,194 Believe it or not, this is still my good eye. 869 00:58:53,112 --> 00:58:54,363 - Are we ready? - Yes. 870 00:58:54,531 --> 00:58:58,242 Hi. I like the waffle house you made. 871 00:58:58,409 --> 00:59:02,287 It's good to pay attention. Please sit down. 872 00:59:02,455 --> 00:59:04,456 Alright. 873 00:59:05,333 --> 00:59:07,000 My name is Henry. 874 00:59:07,168 --> 00:59:09,086 My name is Lucy. 875 00:59:09,254 --> 00:59:11,296 Want to kiss my hand? 876 00:59:12,465 --> 00:59:14,049 The smell of fish, it's delicious. 877 00:59:14,759 --> 00:59:17,761 Lucy, I work in an aquarium. 878 00:59:17,929 --> 00:59:20,472 879 00:59:20,640 --> 00:59:23,308 Aquarium makes me very aroused. 880 00:59:23,476 --> 00:59:25,477 It's not funny. Don't rub it. 881 00:59:25,645 --> 00:59:27,729 Sorry, Mr. Whitmore, If you watch. 882 00:59:27,897 --> 00:59:30,607 It's very late, my friend is unstable. 883 00:59:30,775 --> 00:59:32,317 Stop licking it! You make me sick. 884 00:59:32,485 --> 00:59:36,989 Lucy, I'm sorry. 885 00:59:37,156 --> 00:59:39,324 I know you think I'm making it up. 886 00:59:40,326 --> 00:59:41,952 I hope like that too. 887 00:59:42,120 --> 00:59:44,288 ... so many people out there who care about you: 888 00:59:44,455 --> 00:59:48,125 Your father, doug. And two of your friends at the Hukilau cafe... 889 00:59:48,293 --> 00:59:49,960 ... have a message for you. 890 00:59:50,128 --> 00:59:54,047 Lucy, as you know, your mother and I are good friends. 891 00:59:55,133 --> 00:59:59,177 That's why I promised her to keep looking after you. 892 01:00:00,847 --> 01:00:03,807 Sometimes life isn't fair... 893 01:00:05,101 --> 01:00:06,643 ... but we still have you. 894 01:00:09,022 --> 01:00:12,941 and if you're curious about the person who made this recording... 895 01:00:13,693 --> 01:00:16,361 ... he's a good person. 896 01:00:16,529 --> 01:00:20,198 Hey, Lucy. So you know, since you lost your memory... 897 01:00:20,366 --> 01:00:23,035 ... I became governor of Hawaii. 898 01:00:23,453 --> 01:00:25,829 Just kidding. I'm too smart. 899 01:00:28,207 --> 01:00:32,169 My quality! Keep your sister from the sink! 900 01:00:33,046 --> 01:00:36,048 So whenever you're ready, We are willing to talk to you... 901 01:00:36,215 --> 01:00:38,175 ...dan menjawab semua pertanyaanmu... 902 01:00:38,343 --> 01:00:41,178 ... you're the best, Lucy. Aloha. 903 01:00:56,027 --> 01:00:58,570 How many times have I watched this? 904 01:00:59,072 --> 01:01:00,530 This is the first time. 905 01:01:05,745 --> 01:01:08,580 He cried for an hour. That wasn't too bad. 906 01:01:08,748 --> 01:01:12,334 In a few hours he will be ready to meet his friends, have lunch. . . 907 01:01:12,502 --> 01:01:13,752 . . . get his life back. 908 01:01:13,920 --> 01:01:15,837 We can do this every day. 909 01:01:18,883 --> 01:01:20,592 We leave it all to him. 910 01:01:20,760 --> 01:01:22,260 Alright. 911 01:01:25,598 --> 01:01:27,766 How is the cow? 912 01:01:27,934 --> 01:01:31,186 Same as you. Every day must be reminded that he is a cow. 913 01:01:35,983 --> 01:01:38,694 Look, the tree heals itself. 914 01:01:38,861 --> 01:01:40,946 You will also get well. 915 01:01:41,114 --> 01:01:43,782 I never went < br /> with you in the afternoon like this. 916 01:01:43,950 --> 01:01:46,410 With this light, my God you are seen. . . 917 01:01:46,744 --> 01:01:48,870 . . . disgusting. 918 01:01:49,372 --> 01:01:51,039 Yes. 919 01:01:51,207 --> 01:01:56,044 I don't know how you made me fall in love with an egg head every day. 920 01:01:56,212 --> 01:01:59,131 I just stayed slipped my pants down. . . 921 01:01:59,298 --> 01:02:02,843 . . .and dance in front of you. Then you're crazy. 922 01:02:04,303 --> 01:02:07,973 Why didn't I meet with you the day before the accident? 923 01:02:08,141 --> 01:02:11,810 Don't worry, if you
walk with me more than a day. . . 924 01:02:11,978 --> 01:02:14,104 . . You will realize I'm boring. 925 01:02:14,272 --> 01:02:16,481 - I have news for you. - Yes? 926 01:02:16,649 --> 01:02:18,567 It takes less than a day. 927 01:02:18,735 --> 01:02:20,736 Do you know something? It hurts. 928 01:02:20,903 --> 01:02:23,822 Lobemu's broken temporal kept me in pain. . . 929 01:02:23,990 --> 01:02:25,824 . . . And I'm going to chase you for that. 930 01:02:27,160 --> 01:02:29,119 Now you're dead! 931 01:02:47,680 --> 01:02:50,849 - I can't believe you're pregnant. - I know. 932 01:02:51,017 --> 01:02:54,019 - And I did it in the first try. - Yes, relax. 933 01:02:54,187 --> 01:02:56,021 And, Tammy, you're so thin. 934 01:02:56,189 --> 01:02:57,522 Thank you, Luce. 935 01:02:57,690 --> 01:02:59,483 And I'm very happy at last you. . . 936 01:02:59,650 --> 01:03:02,861 . . . carry out a sex change operation, Jennifer. I mean, Jonathan. 937 01:03:03,279 --> 01:03:04,946 Mahalo. 938 01:03:05,865 --> 01:03:07,365 - Here it is, Lucy. - Thank you. 939 01:03:07,533 --> 01:03:09,743 - You're welcome. - You must be Lucy's friend. 940 01:03:09,911 --> 01:03:13,413 - Who made the video. - I thought he was more than a friend. 941 01:03:13,581 --> 01:03:15,624 - You're my girlfriend, right? - Yes ma'am 942 01:03:15,792 --> 01:03:18,502 So every day you help him realize what's happening. . . 943 01:03:18,669 --> 01:03:21,421 . . . and wait patiently until finally he feels better. . . 944 01:03:21,589 --> 01:03:23,673 . . .and make it fall love you again? 945 01:03:24,217 --> 01:03:25,467 Yes, ma'am. 946 01:03:26,928 --> 01:03:28,178 You bastard! 947 01:03:28,346 --> 01:03:31,389 You don't even want to open the door car for me again. 948 01:03:32,058 --> 01:03:33,391 You're in trouble. 949 01:03:34,894 --> 01:03:36,520 I want to pee. 950 01:03:40,650 --> 01:03:44,152 Tell a little about yourself. 951 01:03:44,320 --> 01:03:46,404 Alright, I have. . . 952 01:03:46,572 --> 01:03:49,741 . . . won more than 7 as much as you like chicken wings contest. 953 01:03:49,909 --> 01:03:52,077 - Really? - Yes. 954 01:03:52,245 --> 01:03:55,247 And I'm a ballet dancer, but just in the bathroom. 955 01:03:55,623 --> 01:03:58,083 Now what do you want to know? 956 01:03:59,836 --> 01:04:01,419 Do you love me? 957 01:04:04,590 --> 01:04:06,466 I didn't mean to discredit you. 958 01:04:06,634 --> 01:04:09,427 I just ask more for information. 959 01:04:09,595 --> 01:04:11,930 To keep the video updated. 960 01:04:12,098 --> 01:04:13,765 Sure. 961 01:04:14,976 --> 01:04:18,937 Well, love is a very broad word. 962 01:04:21,440 --> 01:04:23,441 Let's see. . . 963 01:04:23,943 --> 01:04:29,281 I go to the restaurant every morning, and I see you there, reading. 964 01:04:29,615 --> 01:04:31,491 Dan. . . 965 01:04:33,911 --> 01:04:36,454 I love you so much. 966 01:04:36,914 --> 01:04:40,041 Maybe more than love anyone in this world. 967 01:04:43,963 --> 01:04:46,590 And how do I feel about you? 968 01:04:47,300 --> 01:04:49,759 You're very happy about chicken wings. 969 01:04:50,553 --> 01:04:52,345 Dan. . . 970 01:04:52,513 --> 01:04:55,724 . . You really want to kiss me lately. 971 01:05:07,320 --> 01:05:08,820 Feel better now? 972 01:05:08,988 --> 01:05:11,823 Nobody can beat the first kiss. 973 01:05:19,373 --> 01:05:22,500 Nobody can beat the first kiss. 974 01:05:45,024 --> 01:05:47,192 Nobody can beat the first kiss. 975 01:05:47,360 --> 01:05:49,527 I've heard that. 976 01:05:54,200 --> 01:05:56,326 Nobody can beat a kiss - 977 01:06:07,922 --> 01:06:09,214 What are you doing? 978 01:06:09,382 --> 01:06:11,883 Nothing, I just want makes you feel comfortable. 979 01:06:12,051 --> 01:06:14,010 You touch my breasts! 980 01:06:14,178 --> 01:06:19,057 Okay, sorry , this is our kiss of the 23rd today. . . 981 01:06:19,225 --> 01:06:20,725 . . . And I can't stand it. 982 01:06:21,352 --> 01:06:23,812 I know. 983 01:06:23,980 --> 01:06:26,898 I mean, actually I don't know. 984 01:06:27,066 --> 01:06:29,985 For you this still feels like the first time. 985 01:06:30,152 --> 01:06:31,861 Alright, let's make an average. 986 01:06:32,029 --> 01:06:34,948 It's the 23rd kiss for you and the first time for me. 987 01:06:35,116 --> 01:06:37,450 - average 12 kisses. - Really? 988 01:06:37,618 --> 01:06:40,578 Hawaiian law states that < br /> after the 12th kiss. . 989 01:06:40,746 --> 01:06:43,999 . . . a man gets full access to his girlfriend's breast. 990 01:06:44,959 --> 01:06:49,254 Why didn't I meet you the day before the accident? 991 01:06:50,423 --> 01:06:52,757 You said that all the time. 992 01:06:52,925 --> 01:06:54,926 Do you want to meet me? 993 01:06:58,848 --> 01:07:00,432 Alright. 994 01:07:01,559 --> 01:07:05,270 Jocko, this is Lucy. Lucy, this is Jocko. 995 01:07:05,730 --> 01:07:09,274 Thank you, nice to meet you. 996 01:07:10,151 --> 01:07:12,694 He is great! he is very smart. 997 01:07:12,862 --> 01:07:17,115 Look at this. Jocko, how does the sound place the tea when the water is hot? 998 01:07:20,286 --> 01:07:22,203 - Very good. - Can I ask him? 999 01:07:22,371 --> 01:07:23,955 Please. 1000 01:07:24,457 --> 01:07:26,124 Jocko. . . 1001 01:07:26,292 --> 01:07:30,003 . . according to you Henry and I are ready to bring our relationship. . . 1002 01:07:30,171 --> 01:07:31,963 . . .ke tingkat yang lebih lanjut? 1003 01:07:33,632 --> 01:07:35,425 Kau yakin soal itu? 1004 01:07:36,135 --> 01:07:38,887 Menurutmu haruskah aku membawanya ke kamar. . . 1005 01:07:39,055 --> 01:07:41,473 . . .dan mengambil keuntungan darinya? 1006 01:07:47,480 --> 01:07:49,272 Aku lihat gerakan tanganmu. 1007 01:07:49,440 --> 01:07:51,399 - Dan aku senang kau melakukannya. - Benarkah? 1008 01:08:03,871 --> 01:08:05,830 - Gunakan itu. - Oh, wow. Lihat! 1009 01:08:05,998 --> 01:08:07,248 - Ya. - Mereka-- 1010 01:08:07,416 --> 01:08:09,834 Semoga mereka setuju. 1011 01:08:10,002 --> 01:08:12,378 Mereka menyukaimu. Akan kusuruh mereka pergi. 1012 01:08:12,546 --> 01:08:15,632 Mary-Kate, Ashley, pergilah. Terima kasih, maaf. 1013 01:08:15,800 --> 01:08:19,010 - Mereka sangat lucu. - Ya, sama sepertimu 1014 01:08:19,178 --> 01:08:21,346 Akan ku turunkan kau perlahan. 1015 01:08:21,514 --> 01:08:23,932 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 1016 01:08:46,705 --> 01:08:50,125 Aku baru menulis ini, Jadi jangan menghakimi. 1017 01:08:51,085 --> 01:08:54,712 The Hukilau merupakan tempat 1018 01:08:55,881 --> 01:08:58,299 pertama kali aku melihatmu 1019 01:09:00,427 --> 01:09:03,054 kita langsung menyukai satu sama lain 1020 01:09:04,890 --> 01:09:09,018 But you can't remember me the next day 1021 01:09:10,062 --> 01:09:14,149 forgetful Lucy 1022 01:09:14,316 --> 01:09:17,902 Have a pretty face 1023 01:09:19,321 --> 01:09:23,533 I used to stop your car so we can talk 1024 01:09:23,701 --> 01:09:28,079 But what I like most when you beat ula with a stick 1025 01:09:28,581 --> 01:09:32,041 Then we drive to meet Dr. Keats 1026 01:09:32,585 --> 01:09:35,920 And we know why Doug always changes his pants 1027 01:09:38,007 --> 01:09:41,551 Lucy the forgetful 1028 01:09:41,719 --> 01:09:46,222 His head is broken like Gary Busey 1029 01:09:46,432 --> 01:09:49,184 But I love him very much 1030 01:09:50,728 --> 01:09:53,980 And I will never let him go 1031 01:09:55,191 --> 01:09:58,943 Even when I sing this song 1032 01:09:59,737 --> 01:10:03,031 He hopes I have genitals as big as Jocko the seal 1033 01:10:04,867 --> 01:10:09,287 Lucy the forgetful 1034 01:10:09,455 --> 01:10:13,499 Her lips are very soft 1035 01:10:13,667 --> 01:10:18,296 How about the first kiss again 1036 01:10:28,682 --> 01:10:30,808 Can't sleep. 1037 01:10:31,060 --> 01:10:33,019 I'm not sleeping. 1038 01:10:33,187 --> 01:10:35,980 Aku hanya menutup mataku. 1039 01:10:36,148 --> 01:10:38,399 Then I'll go down. 1040 01:10:38,567 --> 01:10:42,779 No, I'm just resting. 1041 01:10:44,865 --> 01:10:46,491 Lucy. 1042 01:10:46,659 --> 01:10:48,284 Yes. 1043 01:10:48,452 --> 01:10:50,453 Will you marry me 1044 01:10:57,795 --> 01:11:01,172 - Of course. - Good. 1045 01:11:01,674 --> 01:11:04,300 Don't forget me. 1046 01:11:05,302 --> 01:11:07,178 Never. 1047 01:11:24,071 --> 01:11:25,530 Congratulations morning. 1048 01:11:32,246 --> 01:11:33,496 Oh, shit! 1049 01:11:33,664 --> 01:11:35,832 - Please! Please! - Wow, wow. Lucy. 1050 01:11:36,000 --> 01:11:38,835 Lucy! Lucy! Hey, hey. 1051 01:11:39,003 --> 01:11:41,212 I understand this is hard to understand for you. . . 1052 01:11:41,380 --> 01:11:43,715 . . . but we know each other. 1053 01:11:43,882 --> 01:11:45,717 We've been dating for a long time. 1054 01:11:45,884 --> 01:11:47,135 Oh! Lucy! Lucy! Lucy! 1055 01:11:47,428 --> 01:11:49,595 If I lie, how can I know this? 1056 01:11:49,763 --> 01:11:52,932 You are an art teacher and you go to Hukilau cafe every week. . . 1057 01:11:53,100 --> 01:11:56,686 . . And you like to make waffle houses. And you like lilies. 1058 01:11:56,854 --> 01:12:00,231 - Stalkers! - You don't remember me one bit? 1059 01:12:07,489 --> 01:12:10,241 Maybe I can't beat you, but my sister can. 1060 01:12:10,409 --> 01:12:11,659 Thank you, friend. 1061 01:12:11,827 --> 01:12:14,579 Lucy is a bit shaken up, But she'll be fine only. 1062 01:12:14,747 --> 01:12:16,581 He's watching the videotape. 1063 01:12:16,749 --> 01:12:18,875 How does my temporal lobe look, doc? 1064 01:12:19,043 --> 01:12:22,420 Don't worry, you won't lose your memory Your short term. 1065 01:12:22,588 --> 01:12:25,548 But has your head been shaped like an egg before he hit you? 1066 01:12:25,716 --> 01:12:29,052 Don't tease Henry. It's not his fault his head looks like an egg. 1067 01:12:29,219 --> 01:12:32,597 See how he overreacted. That's because of the steroids. 1068 01:12:32,931 --> 01:12:36,601 - Doug, once again, stopped using steroids. - This is not steroids. 1069 01:12:36,769 --> 01:12:38,603 This is a protein supplement. 1070 01:12:38,937 --> 01:12:42,774 Henry, they say you will sail to Alaska to study seals. 1071 01:12:42,941 --> 01:12:45,777 - When will your adventure begin? - Actually it starts . . . 1072 01:12:45,944 --> 01:12:49,947 . . .10 years ago. when I start build my boat. 1073 01:12:50,115 --> 01:12:54,285 All I know, of all mammals, Seals have the second largest penis. 1074 01:12:55,704 --> 01:12:57,288 I'm the first. 1075 01:12:59,249 --> 01:13:00,583 That's my joke. 1076 01:13:00,751 --> 01:13:02,543 Have you told Lucy about your trip? 1077 01:13:03,295 --> 01:13:04,796 1078 01:13:04,963 --> 01:13:08,800 . . actually, I didn't go away. 1079 01:13:08,967 --> 01:13:10,802 Lucy needs me here. 1080 01:13:10,969 --> 01:13:14,138 I'm afraid of leaving for 1 year. . . 1081 01:13:14,306 --> 01:13:16,641 . . . it will destroy all the developments he has done. 1082 01:13:16,809 --> 01:13:18,309 I know I think I'm crazy. . . 1083 01:13:18,477 --> 01:13:20,228 . . . but inside there. . . 1084 01:13:20,396 --> 01:13:23,898 -. . . he will start remembering me. - No, Henry. 1085 01:13:24,066 --> 01:13:27,652 Your wish. Our desires are all too. 1086 01:13:28,153 --> 01:13:29,612 But that will never happen. 1087 01:13:34,118 --> 01:13:36,244 Alright, I have to go to work. 1088 01:13:36,703 --> 01:13:39,330 Can you tell him I'll come back to pick him up? 1089 01:13:39,498 --> 01:13:42,750 See you later. Don't tell who your brother has hit you. 1090 01:13:43,419 --> 01:13:47,171 He can go to the last month back even Lucy won't know he's gone. 1091 01:13:47,339 --> 01:13:50,508 Sometimes I hope my wife suffers Goldfield syndrome. 1092 01:13:51,009 --> 01:13:54,011 That way he won't remember that I called his mother. . . 1093 01:13:54,179 --> 01:13:58,474 . . . a drunk with face similar to J. Edgar Hoover's ass. 1094 01:14:00,853 --> 01:14:04,021 Okay, here's your medicine, Little friend. 1095 01:14:04,606 --> 01:14:07,316 Ula! Back clean the pool! 1096 01:14:07,484 --> 01:14:11,612 If it's one of your special brownies, Don't let the dolphins eat it. 1097 01:14:11,780 --> 01:14:15,199 How do you think I told to salto twice and play 1098 01:14:18,954 --> 01:14:20,288 Alright, Willie, it's over. 1099 01:14:20,456 --> 01:14:23,040 Try to stay clean for one day. 1100 01:14:23,208 --> 01:14:25,418 I made you delicious fish ice cream. 1101 01:14:25,586 --> 01:14:27,462 Enjoy that. 1102 01:14:27,754 --> 01:14:29,213 Henry? 1103 01:14:30,007 --> 01:14:32,216 - Hey! - How's your head? 1104 01:14:32,384 --> 01:14:35,553 - It's okay, don't worry. - Good. 1105 01:14:35,721 --> 01:14:37,763 What makes a beautiful princess come here? 1106 01:14:37,931 --> 01:14:39,348 I want to see you. 1107 01:14:39,850 --> 01:14:41,350 Okay, what are you carrying? 1108 01:14:41,977 --> 01:14:44,645 This is my journal. I write it every night. 1109 01:14:44,813 --> 01:14:47,565 - Don't you like the video? - No, I like it. 1110 01:14:47,733 --> 01:14:52,111 Sometimes when I watch it, I feel I'm being told about My life. . . 1111 01:14:52,279 --> 01:14:54,739 . . by someone else. And when I read this. . . 1112 01:14:54,907 --> 01:14:57,658 . . . like I told to myself. 1113 01:14:57,826 --> 01:14:59,368 Since when did you start writing this? 1114 01:14:59,828 --> 01:15:01,746 After you made the video. 1115 01:15:02,080 --> 01:15:04,415 - Really?
- I'm so nervous coming here. . . 1116 01:15:04,583 --> 01:15:07,919 . . . and meeting a man who makes me fall in love with him every day. 1117 01:15:08,253 --> 01:15:11,339 Maybe you will think I won't stand it. 1118 01:15:11,507 --> 01:15:15,218 No. I'm nervous because. . . . 1119 01:15:17,262 --> 01:15:19,555 Because I came here to break up with you. 1120 01:15:20,974 --> 01:15:25,019 You have a plan and live. . . 1121 01:15:25,187 --> 01:15:27,939 . . . before you meet me and now you just do it. . . 1122 01:15:28,106 --> 01:15:30,399 . . . make me fall in love with you. 1123 01:15:30,609 --> 01:15:33,569 It's not only my job. I washed the penguin just now. 1124 01:15:36,615 --> 01:15:38,533 And I'll do it again tomorrow. 1125 01:15:38,700 --> 01:15:43,329 I see life my father and sister I don't want the same thing to happen to you. 1126 01:15:43,497 --> 01:15:47,875 What do you want me to do? become part of your book then go away? 1127 01:15:48,043 --> 01:15:49,502 No. 1128 01:15:50,629 --> 01:15:57,051 My plan is to delete you completely, to be like you never existed. 1129 01:15:59,137 --> 01:16:01,264 Kenapa kau melakukan ini? 1130 01:16:02,182 --> 01:16:06,477 Because you have to be aware that there's no future with me. 1131 01:16:06,645 --> 01:16:11,732 Don't you want to have marriage and children? 1132 01:16:11,900 --> 01:16:14,110 I proposed to you last night. You agree. 1133 01:16:14,278 --> 01:16:16,112 Children? of course I want. 1134 01:16:17,155 --> 01:16:20,032 But how? 1135 01:16:20,200 --> 01:16:24,495 I will wake up every morning with a fat stomach. . . 1136 01:16:24,663 --> 01:16:25,955 . . . without remembering what happened? 1137 01:16:27,499 --> 01:16:30,918 I'm going to make a new journal that doesn't have you in it. 1138 01:16:31,086 --> 01:16:32,878 But before I do that. . . 1139 01:16:33,046 --> 01:16:35,798 . . I want you to read what I wrote about you. 1140 01:16:35,966 --> 01:16:37,842 I'll read it tomorrow. . . 1141 01:16:38,010 --> 01:16:41,095 . . When you've forgotten about all this, understand? 1142 01:16:41,638 --> 01:16:45,016 I won't forget this. I wrote, I will not forget. 1143 01:16:45,183 --> 01:16:48,185 And I will do this even though you don't like it. 1144 01:16:48,687 --> 01:16:51,022 I'm in my house. 1145 01:16:59,031 --> 01:17:01,198 Type this. 1146 01:17:01,658 --> 01:17:03,409 Saturday, November 25. 1147 01:17:03,577 --> 01:17:08,372 I drove to Callahan Institute today and talked with Dr. Keats. 1148 01:17:09,333 --> 01:17:11,125 There's me there. 1149 01:17:11,293 --> 01:17:15,504 Reminder: He makes funny sounds when I kiss my neck. 1150 01:17:16,465 --> 01:17:18,049 I'll miss that. 1151 01:17:18,216 --> 01:17:20,384 Are you sure you don't want to enter it in your journal? 1152 01:17:28,894 --> 01:17:31,062 - We can miss that. - No, I want to read it. 1153 01:17:31,229 --> 01:17:35,524 We make love tonight! Not long, but it's amazing. 1154 01:17:38,362 --> 01:17:42,740 It's not about how long-- There is a relationship, I think. 1155 01:17:43,950 --> 01:17:45,701 It's better to tear it. p> 1156 01:18:08,475 --> 01:18:10,851 well, it's done. 1157 01:18:18,694 --> 01:18:20,736 Henry, wait! 1158 01:18:26,785 --> 01:18:29,787 Can I get the first kiss for the last time? 1159 01:19:41,777 --> 01:19:45,321 - Me not strong enough to do it, Marlin. - You have to give it up, Henry. 1160 01:20:18,647 --> 01:20:21,732 I will miss you, but I have to go from this island. 1161 01:20:22,025 --> 01:20:23,567 Sorry I can't take you. . . 1162 01:20:23,735 --> 01:20:27,738 . . . You stay too long here makes you unable to survive in the wild. 1163 01:20:29,324 --> 01:20:33,035 I don't feel sorry for you. I know you have a relationship with Candace. 1164 01:20:36,915 --> 01:20:38,415 Candace and Bernice? 1165 01:20:40,669 --> 01:20:42,545 Candace, Bernice and Rose? 1166 01:20:44,756 --> 01:20:48,384 Just one girl has driven me crazy. Good luck with 3 girls. 1167 01:20:48,677 --> 01:20:50,094 Okay, honey. 1168 01:20:50,428 --> 01:20:52,096 I love you. 1169 01:20:52,430 --> 01:20:54,932 Thank you friend. Don't forget to use 1170 01:20:55,100 --> 01:20:57,101 If you use a bag. 1171 01:21:07,696 --> 01:21:09,113 1172 01:21:09,489 --> 01:21:12,616 Thank you for coming to say goodbye. 1173 01:21:12,951 --> 01:21:14,660 Heart careful. 1174 01:21:14,828 --> 01:21:17,788 Make sure your father isn't eaten by sharks. 1175 01:21:24,546 --> 01:21:27,464 Thank you, friend. What does that mean? 1176 01:21:27,757 --> 01:21:29,550 Buy me souvenir for souvenirs. 1177 01:21:29,718 --> 01:21:32,052 Okay, I'll buy it. 1178 01:21:32,637 --> 01:21:34,805 Kemari. Aku sayang kalian. 1179 01:21:35,724 --> 01:21:38,642 I'm measuring. 1180 01:21:40,854 --> 01:21:43,147 Hey! Kikikuloa! 1181 01:21:43,315 --> 01:21:46,150 Don't salto from the dock! You can get hurt! 1182 01:21:48,820 --> 01:21:53,657 No! OK. Let the expert show you how to do it. 1183 01:22:01,958 --> 01:22:05,586 Now you go and swim. 1184 01:22:06,004 --> 01:22:07,838 Are you sure you don't want to invite Doug? 1185 01:22:08,006 --> 01:22:11,634 Hey! What are you doing here? 1186 01:22:11,801 --> 01:22:16,347 I talked to the port guard he said you were going to sail today. . . 1187 01:22:16,514 --> 01:22:18,766 . . So we came to say goodbye. 1188 01:22:19,017 --> 01:22:22,019 This is from Nick and Sue. They send greetings. 1189 01:22:22,187 --> 01:22:26,023 Very nice. Spam and Reese. Okay. 1190 01:22:26,191 --> 01:22:28,609 I really like Spam and Reese. Can I ask? 1191 01:22:28,860 --> 01:22:30,486 I guess. 1192 01:22:31,237 --> 01:22:33,364 - Doug! - It's okay. 1193 01:22:33,531 --> 01:22:36,533 - I'm sorry. - So. . . 1194 01:22:37,535 --> 01:22:38,827 . . . how about Lucy? 1195 01:22:39,412 --> 01:22:42,164 Actually, now she lives at the institute. 1196 01:22:43,041 --> 01:22:46,418 - Since when? - 3 weeks ago. 1197 01:22:47,045 --> 01:22:50,798 He said he didn't want to burden me and Doug again. I don't know. 1198 01:22:50,966 --> 01:22:53,425 I can't help it. You know? 1199 01:22:53,593 --> 01:22:55,803 He's very developed there. 1200 01:22:55,971 --> 01:22:59,056 He teaches art classes, and he can paint every day. 1201 01:22:59,391 --> 01:23:01,225 In fact, he sings again. 1202 01:23:01,393 --> 01:23:03,560 Hey, look, I have a gift for you. 1203 01:23:03,728 --> 01:23:07,564 A little gift from a sailor for sailors. 1204 01:23:09,651 --> 01:23:11,568 You take care of yourself out there. 1205 01:23:11,736 --> 01:23:14,196 - I'll do it. - Okay. 1206 01:23:22,914 --> 01:23:24,873 Henry doesn't tell you about you. 1207 01:23:25,125 --> 01:23:27,751 Your fisherman's muscles. 1208 01:23:28,253 --> 01:23:29,503 Can I hold it? 1209 01:23:30,130 --> 01:23:31,964 Sure. 1210 01:23:37,429 --> 01:23:39,388 Yes. 1211 01:23:47,105 --> 01:23:48,397 The Beach Boys? 1212 01:23:48,732 --> 01:23:51,608 How good he is to give me a CD that will remind me. . . 1213 01:23:51,776 --> 01:23:55,237 . . . about my good times with her child. 1214 01:23:55,405 --> 01:23:57,781 You bastard! 1215 01:24:16,426 --> 01:24:18,469 Why? 1216 01:24:19,137 --> 01:24:21,472 Why do you have the heart to do this to me? 1217 01:24:21,639 --> 01:24:24,141 You bastard! 1218 01:24:28,646 --> 01:24:30,230 God. 1219 01:24:30,982 --> 01:24:32,941 Is he trying to tell me something? 1220 01:24:37,781 --> 01:24:40,199 He just sang the song on the day he met you. 1221 01:24:42,077 --> 01:24:44,036 He can remember me? 1222 01:24:44,579 --> 01:24:46,163 Gosh! 1223 01:24:47,332 --> 01:24:50,084 He remembers me! 1224 01:24:55,381 --> 01:24:57,091 Julia, it looks great. 1225 01:24:57,258 --> 01:24:59,593 Excuse me. What am I doing? 1226 01:24:59,886 --> 01:25:03,180 You're painting. And your painting is very good. 1227 01:25:03,348 --> 01:25:04,973 Oh. 1228 01:25:06,476 --> 01:25:09,520 Oh my God! 1229 01:25:18,113 --> 01:25:19,822 Hey, hey. 1230 01:25:19,989 --> 01:25:22,825 - Can we help, sir? - Yes, I have an appointment. 1231 01:25:22,992 --> 01:25:25,410 - What's your name? - My name? 1232 01:25:28,123 --> 01:25:31,333 Friend, he forgot his name. I pity him. 1233 01:25:31,501 --> 01:25:34,378 Just go up. Good luck with your memory problems. 1234 01:25:34,712 --> 01:25:36,713 Thank you. 1235 01:25:38,550 --> 01:25:39,883 What? 1236 01:25:40,426 --> 01:25:44,805 Lucy! 1237 01:25:44,973 --> 01:25:47,558 - Hai, aku Tom. - Hei, Kita pernah bertemu. Aku Henry. 1238 01:25:47,725 --> 01:25:50,561 Mungkin kau bisa membantuku. Aku mencari Lucy Whitmore. 1239 01:25:50,728 --> 01:25:52,229 Bisa beritahu dimanakah dia? 1240 01:25:52,397 --> 01:25:53,647 Hai, aku Tom. 1241 01:25:53,815 --> 01:25:56,775 Terima kasih sebelumnya. 1242 01:25:57,402 --> 01:26:01,655 Lucy! 1243 01:26:05,743 --> 01:26:07,494 Lucy Whitmore. . . 1244 01:26:08,746 --> 01:26:10,581 . . .bolehkah aku bertanya sesuatu? 1245 01:26:13,668 --> 01:26:15,878 Apa kau tahu siapa dirimu? 1246 01:26:21,926 --> 01:26:25,095 - Tidak. - Tidak? 1247 01:26:26,639 --> 01:26:28,682 Itu payah. 1248 01:26:30,268 --> 01:26:33,270 - Siapa namamu? - Aku Henry. 1249 01:26:33,771 --> 01:26:35,564 Henry. 1250 01:26:36,900 --> 01:26:39,776 Aku ingin menunjukan sesuatu padamu. Maukah kau ikut denganku? 1251 01:26:40,028 --> 01:26:41,445 Ya. 1252 01:26:43,281 --> 01:26:45,199 Hei, kau tahu siapa orang itu? 1253 01:26:45,366 --> 01:26:47,534 Aku bahkan tidak tahu siapa diriku. 1254 01:26:47,702 --> 01:26:49,953 Kau Pablo Picasso. 1255 01:26:50,288 --> 01:26:53,957 - Benarkah? - Tidak. Tidak benar. 1256 01:26:57,253 --> 01:26:59,922 This is my studio. 1257 01:27:19,400 --> 01:27:22,069 Aku tidak tahu siapa kau, Henry. . . 1258 01:27:23,613 --> 01:27:27,532 . . . tapi aku memimpikanmu hampir setiap malam. 1259 01:27:30,036 --> 01:27:31,578 Kenapa? 1260 01:27:32,205 --> 01:27:36,291 Bagaimana jika kuberitahu padamu bahwa jurnal yang kau baca setiap hari. . . 1261 01:27:36,751 --> 01:27:39,795 . . . dulunya banyak hal yang berhubungan denganku 1262 01:27:41,047 --> 01:27:43,674 Kurasa itu masuk akal. 1263 01:27:44,300 --> 01:27:46,093 Kau menghapusku dari ingatanmu. . . 1264 01:27:46,261 --> 01:27:49,429 . . . karena menurutmu kau menahan diriku. . . 1265 01:27:49,639 --> 01:27:51,348 . . .untuk mendapatkan hidup indah. 1266 01:27:51,849 --> 01:27:54,351 Tapi kau salah. 1267 01:27:54,519 --> 01:27:58,146 Hidup bersamamu adalah cara untuk hidupku terasa indah. 1268 01:27:59,274 --> 01:28:01,525 Kau adalah gadis impianku. . . 1269 01:28:01,693 --> 01:28:05,487 . . .dan sepertinya aku pria pilihanmu. 1270 01:28:10,368 --> 01:28:12,119 Henry. 1271 01:28:12,287 --> 01:28:13,704 Senang bertemu denganmu. 1272 01:28:14,455 --> 01:28:17,457 Lucy, Senang bertemu denganmu juga. 1273 01:28:21,838 --> 01:28:23,797 Hai, aku Tom. 1274 01:28:23,965 --> 01:28:26,133 Henry, Lucy. Senang bertemu denganmu, Tom. 1275 01:28:26,301 --> 01:28:29,928 Kenapa kau tidak kembali 10 detik lagi agar kita bisa bertemu lagi? 1276 01:29:15,224 --> 01:29:18,810 Are you, Honah Lee, willing accepting this woman as your wife... 1277 01:29:18,978 --> 01:29:21,355 . . . to have mutual and accept each other... 1278 01:29:21,814 --> 01:29:23,940 ... as long as you are alive? 1279 01:29:24,108 --> 01:29:26,068 - I'm willing. - Really? 1280 01:29:26,277 --> 01:29:28,445 Even though it's in, 10, 15 years... 1281 01:29:28,613 --> 01:29:31,323 ... he doesn't take care of himself and becomes fat... 1282 01:29:31,491 --> 01:29:33,867 ... and makes love be disgusting for you? 1283 01:29:34,035 --> 01:29:36,745 Are you crazy? Your wife is standing there. 1284 01:29:38,790 --> 01:29:40,540 I'm just joking, Muumuu! 1285 01:29:40,833 --> 01:29:43,710 Now I declare you husband and wife. 1286 01:29:48,925 --> 01:29:51,385 Mazel tov! 1287 01:29:52,512 --> 01:29:54,638 Outside is very cold, so when you're ready to go out... 1288 01:29:54,806 --> 01:29:58,433 ... wear a jacket and then breakfast with me, I love you. 1289 01:30:30,508 --> 01:30:35,595 Good morning, Madam. Roth. Want to meet your daughter? 1290 01:30:35,888 --> 01:30:37,180 Greet your mother. 1291 01:30:38,850 --> 01:30:40,517 Hi, Mother. 1292 01:30:43,020 --> 01:30:45,021 Right. 1293 01:30:46,232 --> 01:30:47,858 Good morning . 1294 01:30:49,819 --> 01:30:51,987 God! 1295 01:30:52,697 --> 01:30:55,031 - Grandpa here. - Hi, Daddy.