1 00:00:32,950 --> 00:00:34,960 The world was divided 2 00:00:36,020 --> 00:00:38,710 into the East and the West 3 00:00:39,490 --> 00:00:42,240 This is a cold war of the 2 sides. 4 00:00:42,750 --> 00:00:45,030 A military boundary located in the Pacific, 5 00:00:45,770 --> 00:00:46,470 Country J, 6 00:00:49,170 --> 00:00:52,370 which used to be a economic giant, 7 00:00:52,970 --> 00:00:55,790 now is troubled by polarization and lack of resources. 8 00:00:56,450 --> 00:01:02,100 And there're complicated deals in the dark, 9 00:01:02,570 --> 00:01:04,940 taking aim at politics, religions or racism. 10 00:01:05,950 --> 00:01:07,330 This kind of countries 11 00:01:07,800 --> 00:01:09,820 are vulnerable to spies 12 00:01:10,550 --> 00:01:14,000 who hold the destiny of both sides. 13 00:02:13,430 --> 00:02:13,940 Please. 14 00:02:14,800 --> 00:02:17,570 Natural and unprocessed steak. 15 00:02:25,590 --> 00:02:26,750 It's scorched! 16 00:02:28,200 --> 00:02:32,790 I want it to be halfraw and bloody. 17 00:02:34,010 --> 00:02:35,010 You're right. 18 00:02:36,700 --> 00:02:38,140 The blood is not enough. 19 00:02:38,900 --> 00:02:39,920 I'll get you another one. 20 00:02:41,200 --> 00:02:42,510 It's not necessary. 21 00:02:50,680 --> 00:02:51,670 Now the problem has been solved. 22 00:03:20,100 --> 00:03:20,660 Hey. 23 00:03:21,630 --> 00:03:23,130 Fetch that girl. 24 00:03:30,390 --> 00:03:33,200 You are always wound up like this... 25 00:03:47,280 --> 00:03:48,930 No weapon, right? 26 00:03:50,030 --> 00:03:50,600 Come here. 27 00:03:57,220 --> 00:03:58,370 A new face, hmm? 28 00:03:59,030 --> 00:04:00,960 I've just come to this street. 29 00:04:01,970 --> 00:04:03,850 Then let me teach you something. 30 00:04:06,510 --> 00:04:07,270 Butterfly, 31 00:04:08,320 --> 00:04:09,770 go to the morgue. 32 00:04:13,720 --> 00:04:14,700 Don't be angry. 33 00:04:17,250 --> 00:04:19,130 You are my only love. 34 00:04:20,520 --> 00:04:21,380 I know... 35 00:04:22,570 --> 00:04:23,240 Stinger. 36 00:05:41,030 --> 00:05:42,780 I've tried many kinds of women... 37 00:05:43,330 --> 00:05:44,980 But none of them is like you. 38 00:05:46,590 --> 00:05:48,070 You got me high. 39 00:05:48,740 --> 00:05:50,590 I don't mind anyway. 40 00:05:52,830 --> 00:05:53,570 Hey... 41 00:05:54,190 --> 00:05:55,910 What's the whole "morgue" thing? 42 00:05:58,050 --> 00:06:01,370 A place where there're people in pieces. 43 00:06:03,030 --> 00:06:07,060 Refugees from the East are increasing these years. 44 00:06:07,850 --> 00:06:11,280 They steal money on the pretext of life saving, 45 00:06:12,350 --> 00:06:14,970 biochemical companies use them as materials of human experiment. 46 00:06:16,920 --> 00:06:19,570 They kill two birds with one stone. 47 00:06:27,690 --> 00:06:30,410 Who the hell are you? 48 00:06:38,680 --> 00:06:40,360 A spy from the West? 49 00:06:42,350 --> 00:06:44,300 Or the East..? 50 00:06:46,250 --> 00:06:47,800 No point in pretending. 51 00:07:46,360 --> 00:07:47,560 What a pity. 52 00:08:05,030 --> 00:08:05,670 Impossible. 53 00:08:07,290 --> 00:08:08,740 Where did you hide the weapon… 54 00:08:13,250 --> 00:08:14,080 What 55 00:08:15,350 --> 00:08:16,560 is your name… 56 00:08:19,820 --> 00:08:21,210 009-1 57 00:09:31,310 --> 00:09:31,900 Come! 58 00:09:39,590 --> 00:09:40,430 Rank B. 59 00:09:44,610 --> 00:09:45,470 Rank B. 60 00:09:54,680 --> 00:09:55,400 Rank A. 61 00:09:58,130 --> 00:10:00,560 Kids' organs always sell well. 62 00:10:02,220 --> 00:10:02,790 Rank B. 63 00:10:10,730 --> 00:10:11,560 Rank D. 64 00:10:12,530 --> 00:10:13,320 You've been discarded. 65 00:10:17,270 --> 00:10:18,090 Keep quiet! 66 00:10:20,800 --> 00:10:21,860 Keep quiet! 67 00:10:37,540 --> 00:10:38,450 You are late... 68 00:10:54,670 --> 00:10:55,420 Bitch... 69 00:10:56,250 --> 00:10:57,880 What have you done to Stinger? 70 00:11:01,450 --> 00:11:04,760 You'll go to the hell after him! 71 00:11:06,270 --> 00:11:09,150 Bitch! 72 00:11:34,580 --> 00:11:35,080 Be quick! 73 00:11:37,200 --> 00:11:37,930 Just run! 74 00:12:05,110 --> 00:12:06,850 Go to the hell! 75 00:12:21,520 --> 00:12:22,440 Monster. 76 00:12:53,570 --> 00:12:55,750 What's your name? 77 00:13:23,890 --> 00:13:27,290 00 Department, the J branch 78 00:13:55,810 --> 00:13:57,580 I remember nothing. 79 00:13:58,500 --> 00:14:01,840 I just know that when I escaped from the East, 80 00:14:02,270 --> 00:14:06,150 I lost my brother and mother before being taken to the facilities here. 81 00:14:09,660 --> 00:14:13,350 Chosen by 00 Department, a secret service of the government, 82 00:14:14,010 --> 00:14:15,980 I was trained to become a spy. 83 00:14:31,510 --> 00:14:35,600 To make me a perfect one 84 00:14:36,190 --> 00:14:39,260 they put 7 secret tools in my body 85 00:14:43,150 --> 00:14:46,660 then I became a mechanical spy beyond humanity. 86 00:15:20,360 --> 00:15:22,760 9-1, 020 wants to see you. 87 00:15:58,560 --> 00:15:59,420 9-1 88 00:16:00,450 --> 00:16:01,790 Your next mission 89 00:16:03,340 --> 00:16:07,520 is to rescue our head of the West, Dr.Clyne. 90 00:16:13,660 --> 00:16:18,470 43 minutes ago, spies from the East got in a biochemical research facility. 91 00:16:19,250 --> 00:16:21,790 Failing to kidnap the doctor, they got trapped there. 92 00:16:22,350 --> 00:16:27,840 Clyne is in charge of Project Faust, a top secret. 93 00:16:29,150 --> 00:16:30,870 She must be saved. 94 00:16:31,570 --> 00:16:32,700 I have a question. 95 00:16:32,900 --> 00:16:33,480 What? 96 00:16:34,260 --> 00:16:35,590 What's Project Faust? 97 00:16:36,010 --> 00:16:38,020 It's about the mass production of super humans 98 00:16:39,360 --> 00:16:43,350 and you are part of this plan. 99 00:16:43,990 --> 00:16:44,630 In other words... 100 00:16:45,310 --> 00:16:49,130 Dr.Clyne is like your mother. 101 00:16:51,770 --> 00:16:52,630 My mother? 102 00:17:00,630 --> 00:17:02,200 What's wrong, 9-1? 103 00:17:03,890 --> 00:17:04,940 Nothing. 104 00:17:15,170 --> 00:17:16,280 It's quiet for now. 105 00:17:16,650 --> 00:17:19,120 Got it, keep supervising. 106 00:17:27,410 --> 00:17:30,300 Center, please answer me... haven't they come? 107 00:17:31,470 --> 00:17:33,950 Why don't they just send someone to get us? 108 00:17:34,570 --> 00:17:36,910 I think you are abandoned. 109 00:17:38,110 --> 00:17:38,780 Shut the fuck up. 110 00:17:39,430 --> 00:17:43,770 We fight for the great motherland and our intimate comrades. 111 00:17:44,410 --> 00:17:46,410 Our motherland will never abandon us. 112 00:18:05,260 --> 00:18:08,560 Here you are, Miss Spy from 00 Department. 113 00:18:08,720 --> 00:18:09,430 How are things going here? 114 00:18:10,580 --> 00:18:13,510 Clyne and the spies are in the room on the right side of the second floor 115 00:18:13,580 --> 00:18:17,230 but the security system of the institute is still on. 116 00:18:17,580 --> 00:18:19,600 It's very hard to get in. 117 00:18:20,090 --> 00:18:20,680 I know. 118 00:18:21,670 --> 00:18:22,320 Hey! 119 00:18:23,000 --> 00:18:24,510 Are you going alone? 120 00:18:25,310 --> 00:18:26,250 What's the problem? 121 00:18:27,280 --> 00:18:28,590 You are too confident. 122 00:18:29,310 --> 00:18:31,170 The rumour seems to be true... 123 00:18:32,880 --> 00:18:35,240 You are not a simple human, 124 00:18:36,550 --> 00:18:37,670 but a monster. 125 00:18:41,520 --> 00:18:44,170 What about this rumour? 126 00:18:46,320 --> 00:18:48,750 A man will be with her forever once he has slept with her. 127 00:18:48,760 --> 00:18:50,250 She can possibly be a monster. 128 00:20:58,720 --> 00:21:00,880 She's faster than us as we've been trained! 129 00:21:01,500 --> 00:21:03,310 Mechanical spy from the West... 130 00:21:03,790 --> 00:21:05,390 I thought they didn't even exist. 131 00:21:06,900 --> 00:21:07,780 This is the center. 132 00:21:08,530 --> 00:21:09,330 This is Shadow. 133 00:21:09,560 --> 00:21:11,850 Mayday mayday, we're fighting against the enemy! 134 00:21:12,280 --> 00:21:15,040 The mission is over, no rescue, that's all. 135 00:21:20,950 --> 00:21:24,940 Our motherland has abandoned us. 136 00:21:25,850 --> 00:21:26,570 It can't be! 137 00:21:27,900 --> 00:21:28,600 It can't be! 138 00:21:29,960 --> 00:21:30,940 It can't be! 139 00:21:31,990 --> 00:21:33,070 It can't be! 140 00:21:52,100 --> 00:21:53,860 At your service, Dr.Clyne. 141 00:21:59,580 --> 00:22:01,100 I heard from 020 that... 142 00:22:01,680 --> 00:22:05,540 Dr.Clyne is like your mother. 143 00:22:07,400 --> 00:22:08,340 You are my… 144 00:22:08,530 --> 00:22:09,900 You are so late. 145 00:22:31,860 --> 00:22:32,800 What are you doing? 146 00:22:32,820 --> 00:22:34,230 Do not waste any life. 147 00:22:34,660 --> 00:22:38,510 Our lives never belong to ourselves. 148 00:22:39,100 --> 00:22:41,190 We get abandoned once we're useless. 149 00:22:42,330 --> 00:22:43,990 This is the destiny of spies. 150 00:22:45,600 --> 00:22:47,020 You're the same! 151 00:23:09,740 --> 00:23:10,690 It's a waste of time. 152 00:23:12,470 --> 00:23:14,490 Don't show me a facial expression like that, you just a tool. 153 00:23:21,010 --> 00:23:24,220 Destroy the lab. It has been known by our enemy, though it's good. 154 00:23:24,770 --> 00:23:26,730 Keep the backup of our data, and deal with the rest. 155 00:23:27,070 --> 00:23:28,820 Yes, madam, give me 2 hours... 156 00:23:28,840 --> 00:23:29,670 Just one hour. 157 00:23:33,770 --> 00:23:35,550 Let's start with the sample, it needs to be transported. 158 00:23:46,110 --> 00:23:47,130 So this is the sample? 159 00:23:48,000 --> 00:23:48,490 Doctor... 160 00:23:48,950 --> 00:23:52,220 He's a Eastern refugee whom I rescued last night. 161 00:23:52,360 --> 00:23:53,100 I know. 162 00:23:54,330 --> 00:23:56,420 So with whom did Stinger do business? 163 00:23:56,830 --> 00:24:01,540 He had unreasonable demands and took advantage of our difficulties 164 00:24:02,390 --> 00:24:03,910 so he got taken down. 165 00:24:08,280 --> 00:24:10,660 Scientists are so cruel. 166 00:24:16,160 --> 00:24:17,100 Leave this to me. 167 00:24:18,600 --> 00:24:21,150 Sure, Miss Agent. 168 00:24:35,040 --> 00:24:36,190 Could you tell me your name? 169 00:24:37,930 --> 00:24:38,870 My name... 170 00:24:44,780 --> 00:24:45,420 Nothing... 171 00:24:51,860 --> 00:24:53,090 I remember nothing. 172 00:24:56,320 --> 00:24:57,030 Chris. 173 00:25:00,940 --> 00:25:01,660 Chris? 174 00:25:03,840 --> 00:25:05,320 Is this my name? 175 00:25:06,290 --> 00:25:07,450 I just made it up. 176 00:25:09,560 --> 00:25:12,400 Because your eyes are as beautiful as crystal. 177 00:25:19,480 --> 00:25:20,700 I have a request. 178 00:25:21,690 --> 00:25:24,380 Let me listen to that song again. 179 00:25:25,620 --> 00:25:27,070 Which can calm me down... 180 00:25:29,870 --> 00:25:30,640 Of course. 181 00:26:07,830 --> 00:26:08,500 Where are you going? 182 00:26:09,300 --> 00:26:11,060 It's alright, I'll be back. 183 00:26:23,390 --> 00:26:26,010 Don't fear, nothing to fear. 184 00:26:28,330 --> 00:26:29,020 Stay still! 185 00:26:35,270 --> 00:26:36,900 Another monster? 186 00:27:13,250 --> 00:27:17,960 Nothing to fear, good night, sweet dreams. 187 00:27:28,460 --> 00:27:30,750 We're the same? 188 00:27:31,990 --> 00:27:35,040 Don't fear, nothing to fear. 189 00:28:53,390 --> 00:28:54,080 Chris. 190 00:29:08,620 --> 00:29:09,540 Let me go! 191 00:29:13,330 --> 00:29:14,380 Mama! 192 00:29:18,180 --> 00:29:20,070 My sister! 193 00:29:23,800 --> 00:29:25,370 No, please don't take him. 194 00:29:50,520 --> 00:29:52,740 The bullet went through, but did not hit vital parts. 195 00:29:56,340 --> 00:29:58,170 What are you doing? Let me go! 196 00:30:00,260 --> 00:30:01,040 The roof... 197 00:30:01,830 --> 00:30:03,170 Stop moving around this time. 198 00:31:05,270 --> 00:31:05,900 It's dangerous! 199 00:31:29,220 --> 00:31:30,540 Mama! 200 00:31:47,180 --> 00:31:48,020 Are you hurt? 201 00:31:49,050 --> 00:31:51,450 Koto! Koto! Koto! 202 00:32:02,290 --> 00:32:03,130 Monster. 203 00:32:21,670 --> 00:32:23,850 I'm a... monster. 204 00:32:54,420 --> 00:32:55,270 What is this place? 205 00:32:56,930 --> 00:32:59,460 My room, don't worry. 206 00:33:02,980 --> 00:33:04,420 You saved me? 207 00:33:05,790 --> 00:33:06,540 Thanks. 208 00:33:09,880 --> 00:33:13,760 Tell me your name. 209 00:33:15,290 --> 00:33:15,990 Mirine. 210 00:33:18,400 --> 00:33:21,320 Mirine, what a nice name. 211 00:33:26,670 --> 00:33:28,060 Are you sad? 212 00:33:32,120 --> 00:33:33,670 Your heart is crying. 213 00:33:50,600 --> 00:33:52,540 I lost my memories too. 214 00:33:55,170 --> 00:33:57,030 I don't even know how my family members look like. 215 00:33:57,870 --> 00:33:59,990 Not to mention myself. 216 00:34:03,110 --> 00:34:05,910 So we suffered the same fate. 217 00:34:10,480 --> 00:34:11,420 Let's find the them together! 218 00:34:14,220 --> 00:34:15,720 Our lost memories. 219 00:34:16,730 --> 00:34:17,860 The real ourselves. 220 00:34:20,220 --> 00:34:22,280 We get them back together, Mirine. 221 00:34:25,460 --> 00:34:26,160 Okay. 222 00:34:27,630 --> 00:34:28,830 Together... 223 00:34:30,490 --> 00:34:31,430 You promise? 224 00:34:34,240 --> 00:34:35,110 I promise! 225 00:34:36,810 --> 00:34:37,560 Good. 226 00:36:46,560 --> 00:36:48,810 Why didn't you report to me immediately? 227 00:36:50,570 --> 00:36:51,250 Sorry. 228 00:36:53,480 --> 00:36:56,620 The reason why I'm so disappointed. 229 00:36:58,190 --> 00:36:59,440 You're supposed to know it. 230 00:37:06,740 --> 00:37:10,010 Why didn't you go after the enemy then? 231 00:37:11,090 --> 00:37:11,930 If you did, 232 00:37:12,940 --> 00:37:14,730 the doctor would not have been taken away. 233 00:37:15,530 --> 00:37:16,530 He was wounded. 234 00:37:18,680 --> 00:37:19,680 Joke? 235 00:37:21,730 --> 00:37:24,690 I'm really serious. 236 00:37:27,330 --> 00:37:30,960 You will be deprived of your 00 number. 237 00:37:33,340 --> 00:37:34,490 Mirine Hoffman. 238 00:37:38,850 --> 00:37:42,720 The other eight 00 agents will take over your mission. 239 00:37:43,630 --> 00:37:46,930 You're not one of us anymore. 240 00:38:03,510 --> 00:38:04,580 What a pity... 241 00:38:10,450 --> 00:38:13,080 Bye, monster. 242 00:38:28,650 --> 00:38:30,800 We get abandoned once we're useless. 243 00:38:31,990 --> 00:38:33,570 This is the destiny of spies. 244 00:38:35,200 --> 00:38:36,610 You are the same! 245 00:38:38,000 --> 00:38:40,080 I'm not a tool that you can abandon whenever you want. 246 00:38:56,390 --> 00:38:59,400 The traitor is still running, everyone, find her! 247 00:39:10,700 --> 00:39:11,350 Chris! 248 00:39:26,330 --> 00:39:28,160 No! 249 00:39:39,270 --> 00:39:39,810 Here! 250 00:39:48,160 --> 00:39:50,760 Yes yes. 251 00:39:52,060 --> 00:39:55,390 Everything is going as planned. 252 00:39:57,260 --> 00:39:57,780 That's it. 253 00:40:38,350 --> 00:40:40,360 Don't show me a facial expression like that, you just a tool. 254 00:40:40,760 --> 00:40:42,950 You're not just a human... 255 00:40:44,600 --> 00:40:45,760 but a monster. 256 00:40:46,510 --> 00:40:49,130 Bye, monster. 257 00:40:49,520 --> 00:40:51,800 Monster! Monster! 258 00:40:53,790 --> 00:40:54,550 Tell me... 259 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 Who am I? 260 00:41:06,700 --> 00:41:07,410 Mama. 261 00:41:09,680 --> 00:41:10,470 Let's find them together. 262 00:41:11,510 --> 00:41:12,780 Our lost memories. 263 00:41:13,990 --> 00:41:15,080 The real ourselves. 264 00:41:16,360 --> 00:41:18,330 We get them back together, Mirine. 265 00:41:19,200 --> 00:41:20,130 You promise? 266 00:41:23,000 --> 00:41:23,660 I promise! 267 00:41:25,100 --> 00:41:25,930 Promise… 268 00:41:40,220 --> 00:41:43,730 Let me tell you where the one you're looking for is. 269 00:43:04,290 --> 00:43:05,320 Sorry for keeping you waiting. 270 00:43:05,700 --> 00:43:06,590 What would you like? 271 00:43:07,770 --> 00:43:08,690 Dry Martiny. 272 00:43:11,050 --> 00:43:12,090 Anything else? 273 00:43:32,780 --> 00:43:36,310 The map of area D is really here? 274 00:43:37,550 --> 00:43:38,650 Don't worry. 275 00:43:39,300 --> 00:43:42,370 The host of the party, Alan Lau, owns the map. 276 00:43:43,150 --> 00:43:45,660 How to get it? 277 00:43:46,990 --> 00:43:50,070 By playing chess with Lau. 278 00:43:50,540 --> 00:43:52,170 And your body will be the bet. 279 00:43:52,210 --> 00:43:53,070 So it is. 280 00:43:55,950 --> 00:43:57,580 I get it ,Sherry. 281 00:43:58,880 --> 00:44:01,450 Don't underestimate your opponent, Mirine. 282 00:44:05,480 --> 00:44:14,240 It has been a long time since the last opponent made me so serious. 283 00:44:21,220 --> 00:44:25,350 Even if a little, I want to taste the thrilling moment. 284 00:44:26,890 --> 00:44:28,140 We're running out of time. 285 00:44:31,150 --> 00:44:31,960 My victory. 286 00:44:35,290 --> 00:44:37,120 Now give me the thing. 287 00:45:08,010 --> 00:45:09,000 This it is. 288 00:45:10,400 --> 00:45:15,380 This military facility used to be funded a lot. 289 00:45:17,410 --> 00:45:19,950 Profits were good 290 00:45:19,990 --> 00:45:22,150 but now it has become ruins. 291 00:45:23,130 --> 00:45:25,220 Totally useless. 292 00:45:26,230 --> 00:45:28,800 Why are you so interested in this? 293 00:45:30,620 --> 00:45:32,300 To be honest, I'm crazy about ruins. 294 00:45:36,380 --> 00:45:38,950 The game is over, give it to me. 295 00:45:44,930 --> 00:45:45,760 Smell it. 296 00:45:53,260 --> 00:45:55,100 It smells so good. 297 00:45:56,770 --> 00:45:57,920 Smells like money. 298 00:46:05,030 --> 00:46:05,650 Okay! 299 00:46:08,060 --> 00:46:11,670 Tell me the truth. 300 00:46:38,430 --> 00:46:40,250 Who are you? 301 00:46:41,310 --> 00:46:42,370 None of your business. 302 00:46:43,310 --> 00:46:45,240 I want the blondie over there. 303 00:46:46,520 --> 00:46:48,180 You can never fool my eyes. 304 00:46:49,360 --> 00:46:50,150 Monster! 305 00:46:59,900 --> 00:47:00,480 Get the fuck up! 306 00:47:05,910 --> 00:47:06,960 Perfect. 307 00:48:39,410 --> 00:48:41,320 Bitch! 308 00:48:41,660 --> 00:48:43,220 You killed Stinger! 309 00:48:43,780 --> 00:48:47,840 So you understand the feeling of losing the most important person? 310 00:48:51,790 --> 00:48:52,790 Of course I do. 311 00:48:53,220 --> 00:48:54,280 You're lying! 312 00:48:55,600 --> 00:48:57,880 How can such a monster understand? 313 00:49:06,290 --> 00:49:07,930 Die! 314 00:49:18,560 --> 00:49:19,580 What's wrong? 315 00:49:20,050 --> 00:49:21,100 It's unusual. 316 00:49:24,430 --> 00:49:26,410 It's usual. 317 00:49:46,440 --> 00:49:47,890 This is my home. 318 00:49:48,390 --> 00:49:48,960 Please come. 319 00:49:51,640 --> 00:49:54,810 Sherry, 00 Department is tracking me. 320 00:49:55,630 --> 00:49:58,220 It'll be dangerous to you, too. 321 00:49:58,250 --> 00:49:59,180 What are you talking about? 322 00:49:59,530 --> 00:50:03,040 I should thank you for making me alive like this now. 323 00:50:03,840 --> 00:50:04,950 I wanna repay. 324 00:50:05,570 --> 00:50:06,210 Sherry. 325 00:50:07,830 --> 00:50:09,570 I'll try my best. 326 00:50:18,270 --> 00:50:19,780 Welcome back, Sherry! 327 00:50:20,180 --> 00:50:22,230 Kai, you still a good boy today, right? 328 00:50:22,240 --> 00:50:23,100 Yeah. 329 00:50:23,100 --> 00:50:23,830 Really? 330 00:50:24,850 --> 00:50:25,600 We have a guest. 331 00:50:26,000 --> 00:50:27,620 Nice to meet you. I'm Mirine. 332 00:50:28,050 --> 00:50:29,450 Hi, Mirine. 333 00:50:30,980 --> 00:50:32,430 Hey, head down! 334 00:50:32,440 --> 00:50:33,150 It hurts. 335 00:50:33,540 --> 00:50:34,780 Oh no, what're you doing? 336 00:50:35,480 --> 00:50:36,090 Don't touch me. 337 00:50:36,270 --> 00:50:37,970 Why? 338 00:50:38,650 --> 00:50:39,960 I'm gonna eat! 339 00:50:40,680 --> 00:50:42,070 It's scalding, be careful. 340 00:50:42,070 --> 00:50:42,790 Right. 341 00:50:44,400 --> 00:50:45,020 Oh my god! 342 00:50:45,500 --> 00:50:47,030 Hey, are you alright? 343 00:50:47,090 --> 00:50:47,310 Your hand? 344 00:50:47,310 --> 00:50:47,970 You're fooled. Your hand? 345 00:50:47,970 --> 00:50:48,540 You're fooled. 346 00:50:49,110 --> 00:50:51,840 How dare you to fool your sister! 347 00:50:52,650 --> 00:50:54,790 Why you needed to do that? 348 00:50:54,800 --> 00:50:55,880 Interesting! 349 00:50:55,890 --> 00:50:56,830 Interesting? 350 00:50:56,840 --> 00:50:57,440 Interesting! 351 00:50:57,540 --> 00:50:58,280 Mirine? 352 00:50:58,620 --> 00:50:59,230 Or me? 353 00:51:00,730 --> 00:51:02,000 Blow before eating it. 354 00:51:02,490 --> 00:51:04,560 Listen, take my fist next time. 355 00:51:05,320 --> 00:51:05,820 Yes. 356 00:51:10,540 --> 00:51:15,370 Mirine, why do you think Dr.Clyne is in Area D? 357 00:51:16,120 --> 00:51:19,460 That's where the signal of her was located last time. 358 00:51:20,820 --> 00:51:21,660 So it is. 359 00:51:23,380 --> 00:51:27,720 Then the reason why are you trying to find her even though 00 is tracking you? 360 00:51:30,740 --> 00:51:33,780 She may know something about my past. 361 00:51:35,010 --> 00:51:35,550 Your past? 362 00:51:36,950 --> 00:51:38,520 I must find myself back. 363 00:51:42,270 --> 00:51:43,430 I made a promise. 364 00:51:57,890 --> 00:51:59,960 Thank you to make him asleep. 365 00:52:08,900 --> 00:52:09,700 I'm going out. 366 00:52:21,120 --> 00:52:22,560 After this finishes 367 00:52:23,120 --> 00:52:24,350 I'll resign from the intelligence department 368 00:52:24,770 --> 00:52:27,220 and live a normal life with Kai. 369 00:52:28,860 --> 00:52:30,480 So must get back here alive. 370 00:52:32,300 --> 00:52:33,160 Together with you. 371 00:52:52,410 --> 00:52:55,050 This is... Area D. 372 00:53:02,330 --> 00:53:03,050 This way. 373 00:53:32,280 --> 00:53:33,130 What's wrong? 374 00:53:35,560 --> 00:53:36,690 Where are you going? 375 00:53:37,420 --> 00:53:38,250 Mirine! 376 00:53:41,730 --> 00:53:42,480 Mama. 377 00:53:59,580 --> 00:54:00,360 Mama. 378 00:54:09,910 --> 00:54:12,350 Sherry! Sherry? 379 00:54:37,700 --> 00:54:38,600 The room... 380 00:54:40,100 --> 00:54:41,210 In my dreams... 381 00:54:56,480 --> 00:54:57,150 Mama! 382 00:55:17,940 --> 00:55:18,690 Stop! 383 00:55:18,700 --> 00:55:20,620 Mirine! 384 00:55:32,110 --> 00:55:32,930 Mama... 385 00:55:33,950 --> 00:55:35,120 Hey, mama! 386 00:55:37,210 --> 00:55:38,250 Mama! 387 00:57:49,740 --> 00:57:50,610 Are you awake? 388 00:57:53,580 --> 00:57:55,240 Your chest gun has been locked. 389 00:57:56,290 --> 00:57:58,460 Slack the enemy unarmedly, then win. 390 00:57:59,060 --> 00:58:00,210 That's your ace. 391 00:58:02,900 --> 00:58:04,730 Who's it, show up... 392 00:58:29,190 --> 00:58:30,170 Don't fear. 393 00:58:31,880 --> 00:58:33,290 Nothing to fear. 394 00:58:35,490 --> 00:58:37,650 Good night, sweet dreams. 395 00:58:37,660 --> 00:58:40,780 Good night, sweet dreams. 396 00:58:53,730 --> 00:58:54,250 Yes. 397 00:58:55,260 --> 00:58:59,480 Milliam was made from the prototype of your mama. 398 00:59:01,160 --> 00:59:01,770 Who is it? 399 00:59:02,370 --> 00:59:03,390 Show up! 400 00:59:09,810 --> 00:59:10,370 Chris? 401 00:59:11,380 --> 00:59:12,990 I thought you're dead. 402 00:59:13,610 --> 00:59:14,820 I pretended to be. 403 00:59:15,810 --> 00:59:17,580 This is the drama that I edited. 404 00:59:40,060 --> 00:59:41,090 Why? 405 00:59:41,810 --> 00:59:43,810 To get your memories back. 406 00:59:44,270 --> 00:59:45,970 My... memories? 407 00:59:46,720 --> 00:59:48,070 I've always been believing that. 408 00:59:48,970 --> 00:59:52,400 Old and depressing emotions can make you recall something. 409 00:59:56,020 --> 00:59:57,460 So I got close to you 410 00:59:59,740 --> 01:00:01,840 then helped you recall things 411 01:00:03,420 --> 01:00:05,410 with extreme anger and hatred. 412 01:00:07,680 --> 01:00:10,890 You should have jumped on those who mechanized you. 413 01:00:12,740 --> 01:00:14,690 Let's change the world together. 414 01:00:16,410 --> 01:00:17,020 My sister. 415 01:00:24,520 --> 01:00:26,100 Mirine, you such a cheater. 416 01:00:33,640 --> 01:00:34,270 Paul. 417 01:00:36,040 --> 01:00:38,970 Finally, my sister. 418 01:00:40,040 --> 01:00:42,220 You are still alive? 419 01:00:43,080 --> 01:00:44,060 The same as you. 420 01:00:44,570 --> 01:00:46,800 Raised in the East as an agent, 421 01:00:48,250 --> 01:00:52,100 then I used my hands to bring my family back to life. 422 01:00:53,440 --> 01:00:54,250 Family? 423 01:00:55,550 --> 01:00:57,290 It is my hatred that has been supporting me a lot 424 01:00:58,100 --> 01:01:00,860 to revenge on those who took my family away. 425 01:01:01,880 --> 01:01:03,780 That's why I made this plan 426 01:01:05,280 --> 01:01:07,200 to revenge on the whole world. 427 01:01:09,980 --> 01:01:12,070 Kidnapping Dr.Clyne is also part of the plan. 428 01:01:13,170 --> 01:01:16,240 Setting up a powerful rocket force, sending them to both the East and West... 429 01:01:17,800 --> 01:01:19,870 Then a full-scale war will begin. 430 01:01:23,050 --> 01:01:27,160 A new world will arise in the ash of the old. 431 01:01:28,020 --> 01:01:29,310 It's wrong! 432 01:01:32,680 --> 01:01:35,140 Where's Dr.Clyne? Let her go. 433 01:01:35,780 --> 01:01:36,450 I refuse. 434 01:01:53,410 --> 01:01:54,490 Wake up, Paul. 435 01:01:55,120 --> 01:01:58,270 A full-scale war will send many people to the hell. 436 01:01:58,950 --> 01:02:02,650 Many will lose their love like us. 437 01:02:03,380 --> 01:02:04,050 You're right. 438 01:02:05,610 --> 01:02:07,080 But, this is the only way. 439 01:02:08,940 --> 01:02:10,920 The world is ready to be destroyed. 440 01:02:12,540 --> 01:02:14,670 Then you and me should share one body. 441 01:02:14,980 --> 01:02:15,790 One body? 442 01:02:28,080 --> 01:02:29,600 Of course, a perfect organism. 443 01:02:30,620 --> 01:02:33,820 We share the same body, then become an ultimate family 444 01:02:35,930 --> 01:02:38,180 in order to combine us forever. 445 01:02:39,340 --> 01:02:41,500 Paul, you're nuts! 446 01:02:42,960 --> 01:02:45,850 Why can't you just understand? 447 01:02:46,550 --> 01:02:48,060 Nobody will stop this plan. 448 01:02:48,470 --> 01:02:49,580 I will! 449 01:02:51,720 --> 01:02:53,330 You still insist even if you know this? 450 01:02:55,250 --> 01:02:57,580 The orphans, after being trained to be an agent 451 01:02:57,590 --> 01:03:01,490 with knowledge, will power and sound judgement 452 01:03:01,830 --> 01:03:03,350 they got mechanized. 453 01:03:04,070 --> 01:03:05,950 This is all about 00 number 454 01:03:07,410 --> 01:03:10,120 but they died one by one because of reject reaction. 455 01:03:18,000 --> 01:03:20,020 My sister, you're the only successful one. 456 01:03:21,450 --> 01:03:22,130 Bullshit. 457 01:03:22,690 --> 01:03:24,460 There're 9 mechanical agents. 458 01:03:25,060 --> 01:03:27,400 Everyone's working for 00 Department. 459 01:03:27,520 --> 01:03:29,960 Have you actually seen them before? 460 01:03:31,260 --> 01:03:32,320 Your kind. 461 01:03:38,730 --> 01:03:39,220 See? 462 01:03:40,220 --> 01:03:43,010 Mirine, you are the only monster in this world. 463 01:03:48,680 --> 01:03:53,540 Then projects about robots were stopped. They spent a lot, but gained little 464 01:03:54,030 --> 01:03:57,400 so they turned to undead soldiers made by controlling gene. 465 01:03:58,010 --> 01:03:58,640 Is that it? 466 01:04:00,420 --> 01:04:01,340 You are right. 467 01:04:08,330 --> 01:04:10,480 Dr.Clyne... 468 01:04:10,860 --> 01:04:12,720 Why did you sell your research to him? 469 01:04:13,970 --> 01:04:18,620 Meeting my curiosity is the most important thing to me. 470 01:04:19,090 --> 01:04:19,970 That's all. 471 01:04:22,720 --> 01:04:25,060 Don't show me a facial expression like that, you just a tool. 472 01:04:26,350 --> 01:04:29,180 Antiques like you should all have been eliminated. 473 01:04:30,870 --> 01:04:33,250 What about shutting you down again? 474 01:04:40,660 --> 01:04:41,320 Look. 475 01:04:42,070 --> 01:04:46,520 These are my new tools, Undead Mutants. 476 01:05:16,120 --> 01:05:16,700 Sherry! 477 01:05:17,800 --> 01:05:20,110 She's a nice lab mouse. 478 01:05:22,730 --> 01:05:23,800 What have you done?! 479 01:05:29,640 --> 01:05:32,060 This is unforgivable, Dr.Clyne. 480 01:05:32,350 --> 01:05:35,130 So rampant? Kill her! 481 01:06:10,260 --> 01:06:12,230 So my sister is really awesome! 482 01:06:12,630 --> 01:06:16,520 Undead Mutants can do more! 483 01:06:42,970 --> 01:06:45,890 No matter how these tools get damaged, 484 01:06:46,360 --> 01:06:47,930 they will always get up again! 485 01:06:53,000 --> 01:06:55,440 But they feel painful. 486 01:06:56,980 --> 01:06:59,960 I'm suffering, help! 487 01:07:00,450 --> 01:07:03,670 Kill me, release me! 488 01:07:04,310 --> 01:07:05,290 So what? 489 01:07:06,030 --> 01:07:10,890 They can go on fighting even they're in pieces or shot. 490 01:07:11,420 --> 01:07:12,820 Such tools. 491 01:07:16,150 --> 01:07:17,040 I wanna go home. 492 01:07:18,930 --> 01:07:19,710 Sherry... 493 01:07:19,880 --> 01:07:22,960 I wanna get back to Kai. 494 01:07:41,560 --> 01:07:42,260 How ugly. 495 01:07:51,540 --> 01:07:52,520 What? 496 01:07:53,860 --> 01:07:55,330 Your enemy is over there. 497 01:07:57,240 --> 01:07:58,000 Stop! 498 01:07:59,050 --> 01:08:00,770 It's me who made you! 499 01:08:00,920 --> 01:08:02,290 I'm like your mother! 500 01:09:04,940 --> 01:09:07,020 Now Mirine's mission has finished. 501 01:09:07,720 --> 01:09:08,930 Dr.Clyne is dead. 502 01:09:09,290 --> 01:09:13,090 Then she gets her lost past and the real herself back. 503 01:09:17,390 --> 01:09:18,040 Congratulations. 504 01:09:19,020 --> 01:09:20,720 To meet our promise, 505 01:09:23,360 --> 01:09:24,270 I ask you again. 506 01:09:25,270 --> 01:09:26,510 Share your body with me 507 01:09:27,690 --> 01:09:30,840 to become a perfect organism and an eternal life. 508 01:09:31,790 --> 01:09:32,850 You'll only get the same answer. 509 01:09:33,290 --> 01:09:35,030 Paul, you're wrong. 510 01:09:35,330 --> 01:09:36,580 I'll stop you! 511 01:09:38,850 --> 01:09:41,030 Then I have to force you. 512 01:10:20,060 --> 01:10:20,840 Kill me. 513 01:10:22,420 --> 01:10:23,260 It hurts. 514 01:10:24,890 --> 01:10:27,930 Release me! 515 01:10:32,000 --> 01:10:32,570 Oh my god. 516 01:10:32,880 --> 01:10:33,500 Are you alright? 517 01:10:33,580 --> 01:10:34,970 After this finishes 518 01:10:35,620 --> 01:10:36,790 I'll resign from the intelligence department 519 01:10:37,310 --> 01:10:39,700 and live a normal life with Kai. 520 01:10:42,530 --> 01:10:43,190 Kill me. 521 01:10:45,120 --> 01:10:45,950 Mirine. 522 01:10:47,440 --> 01:10:48,250 Kill me! 523 01:11:15,370 --> 01:11:16,200 Thank you. 524 01:11:19,630 --> 01:11:22,680 Take care of Kai for me. 525 01:11:54,190 --> 01:11:55,300 I finally get it. 526 01:11:56,670 --> 01:11:58,440 The reason why I became a monster 527 01:12:03,920 --> 01:12:05,880 is to finish the crazy world. 528 01:12:07,530 --> 01:12:09,650 So I'll never be at a loss. 529 01:13:28,960 --> 01:13:31,530 Yt seems that your heart is out of control. 530 01:13:34,430 --> 01:13:34,920 So... 531 01:13:36,420 --> 01:13:38,290 at least, I want your body. 532 01:13:44,500 --> 01:13:46,000 Mama, go after me. 533 01:14:35,470 --> 01:14:36,010 So slow. 534 01:15:28,770 --> 01:15:32,900 Great, you can really deal with such a strong enemy like mama till now. 535 01:15:57,130 --> 01:15:57,660 My sister. 536 01:15:59,550 --> 01:16:01,020 Why are you going against me? 537 01:16:04,480 --> 01:16:05,110 Why?! 538 01:17:27,020 --> 01:17:27,610 Mirine. 539 01:17:30,350 --> 01:17:31,060 I love you. 540 01:17:35,040 --> 01:17:35,670 It's like... 541 01:17:38,860 --> 01:17:40,040 The past… 542 01:17:43,320 --> 01:17:44,630 Our family... 543 01:17:46,820 --> 01:17:47,960 Mama. 544 01:17:59,510 --> 01:18:00,310 I love you too. 545 01:18:01,870 --> 01:18:02,390 Paul. 546 01:18:53,640 --> 01:18:57,190 Don't fear, nothing to fear. 547 01:19:20,430 --> 01:19:20,920 Paul, 548 01:19:22,160 --> 01:19:23,070 as you said, 549 01:19:24,120 --> 01:19:26,410 those who start conflicts should be hated. 550 01:19:28,880 --> 01:19:30,980 I'll fight against them. 551 01:22:07,850 --> 01:22:11,780 You've really done it, you deserve to be called a monster. 552 01:22:27,580 --> 01:22:29,300 I've fetched Dr.Clyne. 553 01:22:29,380 --> 01:22:30,110 This? 554 01:22:31,450 --> 01:22:34,190 A life-saving device keeps all her brain cells. 555 01:22:34,750 --> 01:22:37,010 All the data of Project Faust is in this. 556 01:22:39,240 --> 01:22:43,020 My mission is to fetch the "head" of the West. 557 01:22:43,720 --> 01:22:44,520 Isn't it? 558 01:22:45,410 --> 01:22:47,850 I'll report to the commission of investigation 559 01:22:48,840 --> 01:22:50,200 but there're still rules. 560 01:22:51,700 --> 01:22:54,030 At least prepare to be punished. 561 01:22:58,760 --> 01:22:59,750 9-1 562 01:23:03,680 --> 01:23:04,510 Bye. 563 01:23:06,050 --> 01:23:06,760 And... 564 01:23:08,240 --> 01:23:10,520 it's about Sherry's brother that you took back here. 565 01:23:11,740 --> 01:23:16,010 He's been accepted by the facility and taken good care of. 566 01:23:17,090 --> 01:23:20,170 To train him as a future spy? 567 01:23:21,050 --> 01:23:21,690 Anything wrong? 568 01:23:22,570 --> 01:23:23,010 No. 569 01:23:23,700 --> 01:23:25,570 It has nothing to do with me. 570 01:23:33,620 --> 01:23:36,050 She finished the mission as planned 571 01:23:37,110 --> 01:23:39,710 and became a perfect mechanical agent. 572 01:23:41,590 --> 01:23:42,800 009-1 573 01:23:44,190 --> 01:23:46,970 Someday she might change the world 574 01:23:48,420 --> 01:23:49,750 as you planned. 575 01:23:50,670 --> 01:23:51,400 Number Zero.